Transcripción de documentos
Shown below are the estimated fuel supply requirements.
Fuel Consumption (60Hz)
Shown below are the estimated fuel supply requirements.
Series 29000 (3.0L) LP Vapor Fuel Consumption
Full Load
365000
BTU/hr
146
ft³/hr
m³/hr
Gal/hr (liquid)
4.2
4.0
1/2 Load
230000
Exercise
70000
92
28
2.6
0.8
2.6
0.8
Series 35000 (3.0L) LP Vapor Fuel Consumption
Full Load
1/2 Load
Exercise
286
179
89
286000
ft³/hr
8.1
m³/hr
179000
89000
5.1
2.6
Full Load
1/2 Load
Exercise
140
90
43
349000
ft³/hr
m³/hr
Gal/hr (liquid)
4.0
3.9
225000
106000
2.6
1.2
2.5
1.2
Gal/hr (liquid)
356
ft³/hr
10.1
m³/hr
222000
Exercise
120000
222
120
6.3
3.4
682500
BTU/hr
273
ft³/hr
m³/hr
Gal/hr (liquid)
7.7
7.5
1/2 Load
Exercise
188
74
470000
183750
5.3
2.1
5.1
2.0
ft³/hr
428000
BTU/hr
428
ft³/hr
12.2
m³/hr
1/2 Load
Exercise
256
118
256000
118000
7.3
3.4
1/2 Load
Exercise
292
200
80
729000
ft³/hr
m³/hr
Full Load
Gal/hr (liquid)
8.3
8.0
500000
198000
5.7
2.3
5.5
2.2
BTU/hr
ft³/hr
m³/hr
16
1/2 Load
Exercise
669
462
213
669000
19.0
462000
13.1
213000
6.1
2.7
1.5
Full Load
1/2 Load
Exercise
336
215
108
215000
108000
6.1
Full Load
1/2 Load
164
105
409000
BTU/hr
ft³/hr
m³/hr
Gal/hr (liquid)
3.1
262000
4.7
Exercise
137000
55
3.0
4.5
1.6
2.9
1.5
Series 35000 (4.3L) NG Fuel Consumption
Full Load
405000
BTU/hr
405
ft³/hr
11.5
m³/hr
1/2 Load
Exercise
258
146
258000
146000
7.3
4.2
Series 48000 (4.3L) LP Vapor Fuel Consumption
Full Load
1/2 Load
214
135
533000
BTU/hr
ft³/hr
m³/hr
Gal/hr (liquid)
6.1
5.9
337000
Exercise
165000
66
3.9
1.9
3.7
1.9
Series 48000 (4.3L) NG Fuel Consumption
Full Load
1/2 Load
Exercise
511
328
181
511000
BTU/hr
ft³/hr
14.5
m³/hr
328000
181000
9.3
5.2
Series 60000 (5.7L) LP Vapor Fuel Consumption
ft³/hr
m³/hr
Full Load
1/2 Load
Exercise
350
258
106
875000
BTU/hr
Gal/hr (liquid)
Series 50000 (5.7L) NG Fuel Consumption
Full Load
1.5
Series 35000 (4.3L) LP Vapor Fuel Consumption
Series 50000 (5.7L) LP Vapor Fuel Consumption
BTU/hr
4.1
9.5
m³/hr
Series 40000 (4.3L) NG Fuel Consumption
Full Load
52
2.8
336000
BTU/hr
Series 40000 (4.3L) LP Vapor Fuel Consumption
Full Load
130000
97
4.2
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
356000
BTU/hr
1/2 Load
Exercise
Series 35000 (3.0L) NG Fuel Consumption
Series 29000 (4.3L) NG Fuel Consumption
Full Load
241000
149
m³/hr
Series 29000 (4.3L) LP Vapor Fuel Consumption
BTU/hr
1/2 Load
371000
ft³/hr
Series 29000 (3.0L) NG Fuel Consumption
BTU/hr
Full Load
BTU/hr
n
Fuel Consumption (50Hz)
10.0
9.6
644000
264000
7.3
3.0
7.1
2.9
Series 60000 (5.7L) NG Fuel Consumption
BTU/hr
ft³/hr
m³/hr
Full Load
1/2 Load
Exercise
753
561
264
753000
21.4
561000
15.9
264000
7.5
BRIGGSandSTRATTON.COM
Manual de instalación y operación
29 kW 40 kW 50 kW (50 Hz)
35 kW 48 kW 60 kW (60 Hz)
Generador de reserva monofásico y trifásico
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Sistema de generador de energía de emergencia enfriado por líquido
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos
generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n.º 100-14 (motores
y generadores).
© Briggs & Stratton, LLC.
Todos los derechos reservados.
80022439USCN
Revisión F
Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le
proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de
energía de emergencia, y para indicarle cómo evitarlos.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las
instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar asistencia y servicio para su generador. Consulte las Páginas Amarillas.
Existen muchos distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. También puede
comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al
800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Dealer Locator en www.
briggsandstrattom.com, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Complete la siguiente información y manténgala con su recibo. Tenga esta información a mano, en caso que deba
comunicarse con su instalador o distribuidor autorizado con respecto al mantenimiento o a reparaciones de la unidad.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
Número de modelo
Número de serie
ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias
2
químicas entre las que se incluyen aceite de motor,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer; y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de
California como causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Table Of Contents
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 4
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Factores de instalación que se deben considerar . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consideraciones para la ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . 8
La ubicación física real del generador tiene un efecto directo en lo siguiente:
8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO
DE CARBONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generador de energía de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible . . . . . . . . 12
Losa de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Planificación de la instalación de combustible . . . . . 14
14
15
15
15
15
16
16
17
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Tamaño de las tuberías de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de combustible que se debe usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de combustible (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de combustible (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del cliente - Interconexión/control . . . . . 18
Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica18
Aplicaciones del controlador Intelinano – Trifásica . . . . . . . . . . . . . 19
Aplicaciones del controlador Intelilite - Monofásica y trifásica . . . . 20
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consideraciones finales de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de suministro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ubicaciones de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones del generador (60 Hz y 50 Hz) . . . . 28
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35 kW a 60 kW - Monofásica, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 kW a 50 kW - Monofásica, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 kW a 60 kW - Trifásica, Intelinano, 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . .
35 kW a 60 kW - Monofásica, Intelilite, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 kW a 60 kW - Trifásica, Intelilite, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 kW a 60 kW - 600 V, Intelilite, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
32
34
36
38
40
Esquemas del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Motor - 3,0 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Motor - 4,3 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motor - 5,7 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA Antes de utilizar este producto, lea este
manual y siga todas las reglas de seguridad
e instrucciones de funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y las
baterías.
Símbolos de seguridad y significados
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite
Incendio
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Piezas giratorias
Superficie caliente
•
Arranque
automático
Presión explosiva
Quemadura
química
Piezas móviles
Peligro de
aplastamiento y
cortes
Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra
de señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia que
involucre potencialmente un peligro. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como también
las etiquetas y las calcomanías fijadas en la unidad, no
son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método
de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo
o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la
seguridad del sistema generador.
4
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos,
espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas
u otras aberturas que puedan permitir que estos
gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
n
Explosión
monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en
un área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras se recargan.
Las chispas más pequeñas encenderán el
hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá
como resultado la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede
provocar quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga
eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
• NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
• NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante
y varios minutos después de cargar una batería.
• NO abra ni destroce la batería.
• Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
• Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
• Use herramientas con mangos aislados.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
•
•
•
•
•
•
•
•
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de
cualquier otro modo.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si
está en contacto con agua, descalzo o si sus manos o
pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
funcionando, párese en una superficie seca y aislada
para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales.Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador, si lo opera
de manera imprudente, no realiza el mantenimiento
o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la
muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier mantenimiento en el
generador, detenga el generador y desconecte el
cable negativo (-) de la batería.
Después de instalar el sistema, el generador puede
arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un
corte de energía.
ADVERTENCIA Voltaje peligroso: el contacto con los
cables eléctricos podría provocar electrocución y
quemaduras que pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios
o explosiones que conlleven la muerte o
lesiones graves.
Instale el suministro de combustible conforme a la
norma NFPA 37 y otros códigos de gas combustible
pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las
tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
Una vez instalado el generador, debe inspeccionar el
sistema de combustible en forma periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente
los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese
de que no haya materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área
alrededor del generador limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras, lo que podría provocar la muerte
o lesiones graves.
El contacto con el área del mofle podría provocar
quemaduras y causar lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 5 pies (1,5 m)
desde cualquier estructura, arbustos, árboles o
cualquier tipo de vegetación.
• La caja impermeable del generador de energía de
emergencia debe estar a una distancia mínima de
5 pies (1,5 m) desde ventanas, puertas, aberturas
en paredes, arbustos o vegetación de más de
12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
• La caja impermeable del generador de energía de
emergencia debe tener un espacio libre superior
a 5 pies (1,5 m) como mínimo desde cualquier
estructura, elemento colgante o árboles.
• NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar
el flujo de aire.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio
libre para mantenimiento adecuados.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales y se
deben instalar en la misma posición que las piezas
originales.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
n
peligrosa.
Una conexión a tierra defectuosa del generador puede
provocar electrocución.
No aislar el generador de la energía de la red de servicio
público podría provocar la muerte o lesiones graves a los
trabajadores de la red de servicio público eléctrico, debido
a la alimentación inversa de la energía.
• NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
5
ADVERTENCIA Las partes móviles podrían aplastar y
cortar.
El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la
ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
•
•
•
•
NUNCA opere el generador sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
piezas giratorias.
Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya.
Antes de realizar el mantenimiento, detenga siempre
el generador y desconecte el cable negativo (-) de la
batería.
PRECAUCIÓN Las velocidades operativas
extremadamente altas pueden provocar lesiones leves o
dañar el generador.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
pesada carga en el generador.
• NO manipule la velocidad de régimen. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a la velocidad de régimen.
•
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO Exceder la capacidad de vatios o amperios del
generador podría dañar el generador o los dispositivos
eléctricos conectados a este.Arranque el generador y
permita que el motor se estabilice antes de conectar las
cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil.
• Utilice el generador solo para sus usos previstos.
•
Haga funcionar el generador solamente sobre
superficies niveladas.
Para el funcionamiento correcto del generador,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
Si tiene dudas acerca de los usos previstos,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
n
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Las puertas y los paneles de acceso deben
estar instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
NO exponga el generador a un ambiente con exceso
de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la
cubierta de este.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como
un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar
tensión y romper las piezas. Esto puede generar
condiciones de funcionamiento peligrosas, como
por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador en los siguientes casos:
-si pierde potencia eléctrica;
-si el equipo produce chispas o humo, o emite llamas;
-si la unidad vibra en exceso.
BRIGGSandSTRATTON.COM
En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual
de instalación y operación incluye toda la información
necesaria para instalar, operar el generador y realizarle el
mantenimiento de manera adecuada.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y actual.
Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar
cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en
cualquier momento sin previo aviso.
Asegúrese de que este manual se le haya proporcionado al
propietario después de completar la instalación.
Descripción del equipo
Este producto solo se debe usar como un sistema
generador opcional, para proporcionar una fuente alternativa
de energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo
de sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación
que, cuando se detienen durante un corte de energía,
pueden generar incomodidades o inconvenientes.
•
•
•
•
•
Lea y respete las instrucciones de seguridad.
Instale solo un interruptor de transferencia aprobado
por UL que sea compatible con el generador.
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, las leyes, los estándares industriales
y los códigos pertinentes.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para realizar mantenimiento.
Responsabilidades del propietario
•
•
•
•
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Siga un programa regular para el mantenimiento y uso
del generador, según se especifica en este manual.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO Solo los modelos equipados con el controlador
DSE7310 o ComAp Intelilite pueden calificar para un
sistema de emergencia legalmente exigido, conforme a lo
definido en la norma NFPA 70 (NEC). Para ver la información
completa acerca de estos tipos de instalaciones, consulte
NFPA 70 y NFPA 110.
• Los sistemas de generador de energía de emergencia
legalmente exigidos están diseñados para suministrar
automáticamente energía para cargas seleccionadas,
en el caso de falla de la fuente normal, que podría
generar peligros u obstaculizar operaciones de
rescate o combate de incendios.
Responsabilidades del instalador
n
Información general
Antes de la instalación
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los
reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los
códigos pertinentes.
En algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos
eléctricos para instalar el generador, permisos de
construcción para instalar tuberías de gas y permisos para
tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos
locales y obtener los permisos antes de instalar el sistema.
La garantía del generador se ANULARÁ salvo que
profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen
el sistema.
7
Factores de instalación que se deben
considerar
Las ilustraciones que se muestran en este manual son
para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se
familiarice con las opciones de instalación disponibles para
el generador.
Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles
de ruido, los tipos de combustible y las distancias son
factores de instalación que se deben considerar. Recuerde
que a medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existente,
y que aumenta la cantidad de curvas en el suministro de
combustible, se deben realizar compensaciones en los
materiales de cableado y tuberías. Lo anterior es necesario
para cumplir los códigos locales y superar las caídas de
voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible
gaseoso.
Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en
el precio general de la instalación del generador.
Consideraciones para la ubicación del
generador
La ubicación física real del generador tiene un efecto directo
en lo siguiente:
1. La cantidad de plomería que se requiere para
abastecer de combustible el generador.
2. La cantidad de cableado que se requiere para
controlar y conectar el generador.
3. La seguridad de la instalación con respecto a los
peligros del monóxido de carbono y el gas de escape,
los peligros de incendio, la proximidad a otros servicios
públicos y la exposición a los elementos del clima.
Las pautas específicas de ubicación se analizan en la
siguiente sección. El propietario y el instalador se deben
consultar entre sí para determinar cómo el lugar puede
afectar los costos de instalación y el cumplimiento con los
códigos y normas locales.
•
•
•
•
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Evite los daños por caídas, golpes o colisiones con la caja
de envío. Inspeccione cuidadosamente si el generador
presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega,
pida a la persona encargada de la entrega que tome nota
de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en
el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe
los materiales dañados y comuníquese con la empresa de
transporte para realizar los procedimientos de reclamación.
Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía.
El sistema de generador de energía de emergencia se
proporciona con:
• Sistema de enfriamiento con mantenimiento completo
n
Inspección de entrega
Sistema de aceite o lubricación con mantenimiento
completo
Manguera de conexión flexible para combustible
Manual de instalación y operación
Llaves de repuesto de la puerta de acceso
Pintura de retoque
No se proporciona lo siguiente:
•
Detectores de monóxido de carbono
•
Batería de arranque
•
•
•
•
•
•
•
8
Detectores de humo
Losa de hormigón reforzado
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento,
barra separadora
Medidor de voltaje y frecuencia
Diversas herramientas o equipos especiales
BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las
distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento
por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera:
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras, lo que podría provocar la muerte o
lesiones graves.
•
•
•
•
La caja de emergencia debe estar, al menos, a
5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación sobre 12 pulgadas
(30,5 cm) de altura.
La caja de emergencia debe tener un mínimo de
distancia libre hacia arriba de 5 pies (1,5 m) con
respecto a cualquier estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja de emergencia debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar
el flujo de aire.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
El lado de la salida de escape de la caja de
emergencia debe estar al menos a 5 pies (1,5 m) de
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo
de vegetación.
n
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido
de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de
color.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la
muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
• Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente habitados.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBEN realizar conforme las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas
de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las cifras a continuación indican puntos potenciales de
ingreso de gas de monóxido de carbono.
B
B
C
Asegúrese de que el gas de escape del generador se
mantenga alejado de:
• Puertas elevadas (B, se muestra arriba)
•
Puertas de entrada (C, se muestra arriba)
•
•
Ventanas (no se muestra)
Otras aberturas que pueden permitir que los gases de
escape ingresen o se vean atraídos hacia estructuras
o edificios posiblemente habitados.
9
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los generadores de energía de emergencia,
contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el
escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro y no
tiene sabor, y es muy poco probable que una persona
lo detecte hasta que se sienta debilitado. El gas de CO
puede matarlo. Se necesita que lo siguiente se incluya
como parte de la instalación:
• Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
•
•
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
Dirija el escape del generador de energía de
emergencia (A, se muestra abajo) lejos de o
paralelo al edificio o la estructura. NO dirija el
escape del generador hacia edificios o estructuras
posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas
de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios
de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras
aberturas que puedan permitir que estos gases
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
A
Generador de
energía
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
El escape del motor sale de la parte superior de la
carcasa (A).
•
•
•
•
10
Las estructuras cercanas pueden estar expuestas
al escape del motor de la unidad; esto se debe
considerar cuando instale el generador de energía
de emergencia.
Por ley, muchos estados exigen un detector de
monóxido de carbono (CO) completamente operativo
en hogares y en otras estructuras con presencia
de personas. La instalación y el mantenimiento de
detectores de monóxido de carbono en interiores se
DEBEN realizar conforme las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor
alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una
luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de CO.
Se deben considerar las corrientes de aire y el viento
cuando se determina la ubicación del generador.
Coloque el generador en un área donde el viento
aleje el gas de escape de cualquier edificio o
estructura posiblemente habitada.
NO coloque el generador de energía de emergencia
en un área donde normalmente se acumulen hojas o
residuos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias
mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio.
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) establece los criterios para minimizar
el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos. La norma NFPA 37 limita
el espacio de un generador cerrado con respecto a paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja. Los
siguientes requisitos de ubicación del generador se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37.
A
A
A
5 pies (1,5 m) mín.
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
B
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
Escape
Escape
5 pies (1,5 m) mín.
n
A
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5 pies (1,5 m) mín.
A
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
A
Escape
Emergencia
)
,5 m
s (1
ie
5p
B
.
mín
Escape
5 pies (1,5 m) mín.
A
B
A La caja de emergencia debe estar, al menos, a
5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas
en paredes, arbustos o vegetación sobre
12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
B El lado de la salida de escape de la caja de
emergencia debe tener un espacio libre de al
menos 5 pies (1,5 m) desde cualquier estructura,
arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
C La caja de emergencia debe tener un mínimo
de distancia libre hacia arriba de 5 pies (1,5 m)
con respecto a cualquier estructura, saliente o
árboles.
C
A
B
A
NO coloque la caja de emergencia bajo una plataforma
u otro tipo de estructura cubierta que pueda restringir
el flujo de aire.
11
• Coloque el generador de energía de emergencia en
una ubicación preparada que esté nivelada y tenga
disposiciones para el drenaje de agua.
• Instale el generador de energía de emergencia en
una ubicación donde la descarga de la bomba de
sumidero, los tubos de bajada de canaletas para
lluvia, el desagüe de techos, el riego de jardines
o los rociadores de agua no inunden la unidad ni
pulvericen la caja, ni que ingresen por las aberturas
de entrada y salida de aire.
• Instale el generador de energía de emergencia
donde no afecte ni obstruya ningún de la red
de servicio público (ya sea cubierto, cerrado
o subterráneo), como teléfono, electricidad,
combustible (gas natural o vapor de GLP), riego,
aire acondicionado, cables, instalaciones sépticas,
alcantarillas, pozos, etc.
El generador debe estar instalado en una losa de hormigón
reforzado, construida de la siguiente manera:
• Resistencia de compresión a 28 días de 3000 psi
(200 MPa)
• Mínimo 5 pulgadas (13 cm) de grosor
• Mínimo 6 pulg (15 cm) más ancha que la caja del
generador en todos los lados
• Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6 en centros
de 12 pulgadas (30,5 cm) o con tela metálica de acero
calibre 8 en centros de 6 pulgadas (15 cm).
• Evite colocar refuerzos en el área de pasamuros de
entrada.
Se necesitarán las siguientes dimensiones para ajustar el
tamaño y configurar correctamente la losa. Consulte la figura
a la derecha:
A - Dimensiones del contenedor
• 29/35 kW (3,0 l) = 82 pulg (208 cm) de largo x 37 pulg
(94 cm) de ancho
• 29/35 kW (4,3 l) = 88 pulg (224 cm) de largo x 37 pulg
(94 cm) de ancho
• 40/48 kW = 88 pulg (224 cm) de largo x 37 pulg (94 cm)
de ancho
• 50/60 kW = 96 pulg (244 cm) de largo x 37 pulg (94 cm)
de ancho
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Instale el generador de energía de emergencia
donde las hojas, el césped, la nieve, etc. no
obstruyan las aberturas de entrada y salida de aire.
Si los vientos predominantes hacen volar las hojas
o producen amontonamiento, puede necesitar un
cortaviento para proteger la unidad.
Losa de hormigón
n
Otros requisitos de ubicación
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de
combustible
Se prefiere el uso de un pasamuros para el cable de
alimentación a través de la losa. El conector de entrada de
combustible (A) se muestra como referencia.
A
B - Orificios de montaje del generador
• 29/35 kW (3,0 l) = 75,5 pulg (192 cm) de largo x
34,25 pulg (87 cm) de ancho
• 29/35 kW (4,3 l) = 85 pulg (216 cm) de largo x
34,25 pulg (87 cm) de ancho
• 40/48 kW = 85 pulg (216 cm) de largo x 34,25 pulg
(87 cm) de ancho
• 50/60 kW = 94 pulg (239 cm) de largo x 34,25 pulg
(87 cm) de ancho
C - Ubicación de la entrada de combustible
• 29/35 kW (3,0 l) = 40,75 pulg (104 cm)
• 29/35 kW (4,3 l) = 45,5 pulg (116 cm)
• 40/48 kW = 45,5 pulg (116 cm)
• 50/60 kW = 52 pulg (132 cm)
D - Área de la entrada del pasamuros
• 29/35 kW (3,0 l) = 9,25 pulg (23 cm) de largo x
5,25 pulg (13 cm) de ancho
• 29/35 kW (4,3 l) = 10,5 pulg (27 cm) de largo x
6,75 pulg (17 cm) de ancho
• 40/48 kW = 10,5 pulg (27 cm) de largo x 6,75 pulg
(17 cm) de ancho
• 50/60 kW = 6,0 pulg (15 cm) de largo x 5,25 pulg
(13 cm) de ancho
12
D1 x D2 - Ubicación de la entrada del pasamuros
• 29/35 kW (3,0 l) = 6,0 pulg (15 cm) x 7,75 pulg (20 cm)
• 29/35 kW (4,3 l) = 8,5 pulg (22 cm) x 7,75 pulg (20 cm)
• 40/48 kW = 8,5 pulg (22 cm) x 7,75 pulg (20 cm)
• 50/60 kW = 16,0 pulg (41 cm) x 7,0 pulg (18 cm)
BRIGGSandSTRATTON.COM
Adjunte el generador a la losa en las cuatro ubicaciones
de las esquinas (B) con anclas de mampostería según lo
requiera el código local.
D2
B
Elevación del generador
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con los
cables eléctricos podría provocar electrocución y
quemaduras que pueden provocar lesiones graves
o la muerte.
•
D
•
•
D1
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
B
D
D
En todas las etapas de manipulación y traslado del
generador, se deben utilizar las herramientas y los equipos
adecuados y debe intervenir personal capacitado. El peso
aproximado del generador se indica en la Sección de
especificaciones del generador.
C
n
C
A
Use los orificios de elevación (G) en la base del generador
para levantar el generador sobre la plataforma de hormigón.
Levante el generador de acuerdo con OSHA o la normativa
local de elevación. Retoque la pintura descascarada con la
pintura de retoque que se proporciona.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
B
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
E
F
A - Contenedor del generador de energía de
emergencia
B - Orificios de montaje en la base del generador
C - Ubicación de la entrada de combustible
D - Área de la entrada del pasamuros
D1 x D2 - Ubicación de la entrada del pasamuros
E - Referencia del área de salida del escape
F - Referencia de la losa de concreto
G
13
Planificación de la instalación
de combustible
La siguiente información se proporciona para ayudar a los
técnicos en sistemas de combustible gaseoso para planificar
las instalaciones. Los códigos estatales y locales pueden anular
algunas de estas recomendaciones. Consulte con el proveedor
de combustible local o con el jefe de Bomberos si necesita
aclaración.
•
•
•
ADVERTENCIA El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios
o explosiones que conlleven la muerte o
lesiones graves.
•
•
•
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire
y se asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se
acumulará en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
•
NO encienda un cigarrillo ni fume.
D
C
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
El propietario y el instalador deberán consultarse mutuamente
para revisar cualquier cambio en el plan de instalación que
pueda surgir al aplicar las siguientes pautas para la tubería de
combustible.
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla con los
códigos locales y federales, deben montarse rígidamente
y deben estar protegidas contra la vibración.
• Las tuberías deben estar protegidas de los daños físicos
cuando pasen a través de canteros de flores, canteros
de arbustos y otras áreas cultivadas donde se podrían
producir daños.
•Instale la tubería flexible de (B, a la derecha) entre el
puerto de entrada de combustible del generador (A) y
la tubería rígida para evitar que la expansión térmica y
la contracción térmica produzcan tensión excesiva en el
material de la tubería.
n
•
•
Se deberá instalar una válvula de cierre manual,
aprobada y accesible (F), como mínimo en la tubería
de suministro de combustible, a una distancia de 6 pies
(180 cm) del generador.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de inundación,
se deberá considerar especialmente el aumento de la
resistencia y la flexibilidad de los soportes y conexiones
de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto para
mantener las presiones de suministro y el flujo de
volumen necesarios en condiciones variables de carga
del generador, con todos los artefactos a gas conectados
al sistema de combustible que esté encendido y
en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con GN o PL en todos
los conectores roscados, para reducir la posibilidad de
fugas.
Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y las normas
pertinentes.
AVISO La tubería flexible de combustible no se debe instalar
de manera subterránea ni en contacto con el suelo.Toda
la tubería flexible debe estar visible para inspeccionarla
periódicamente.
• Se debe proporcionar una unión (C) o conexión bridada
corriente abajo para permitir el retiro de los controles.
• Se debe instalar un puerto de prueba para el manómetro
(D) para combustibles de vapor. El puerto permite la
instalación temporal de un manómetro para garantizar
que el motor reciba la presión de combustible
correcta para funcionar de manera correcta en todo
su rango operativo. Hay un manómetro digital (P/N
19495) disponible en su centro de servicio solo para
combustibles de vapor. Para propano líquido, se puede
utilizar cualquier instrumento de medición de presión
apto para propano líquido y 350 psi. Cuando se terminan
las pruebas iniciales, se retira el manómetro y se tapa el
puerto.
• Solo para combustibles de vapor: Cuando se sabe
que se forman hidratos o hielo, se deben proteger las
tuberías contra la congelación. El extremo de la tubería
dura debe incluir un colector de sedimentos (E) donde
no sea posible que se congele el condensado.
14
B
F
E
A
A - - Entrada de combustible del
generador
B - Manguera de combustible flexible
C - Conector de unión
D - Puerto de prueba del manómetro
E - Colector de sedimentos (solo
combustibles de vapor)
F - Válvula de cierre manual
Tamaño de las tuberías de combustible
Las normas NFPA 54 y 58 son recursos comunes. El instalador
debe considerar la gravedad específica del gas, compensar
la cantidad nominal de restricción producida por curvas y
conectores, y consultar los códigos locales y federales para
obtener orientación.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tipo de combustible que se debe usar
Presión de combustible
ADVERTENCIA El combustible es extremadamente
inflamable y explosivo, lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones
graves.
Pérdida de potencia
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que se usa. Para
garantizar el funcionamiento correcto, use combustible
limpio, seco, libre de humedad o cualquier partícula
especial. El uso de combustibles que estén fuera de
los siguientes valores recomendados puede provocar
problemas de rendimiento.
•
•
El generador está equipado con válvulas “de cierre
de gas combustible” automáticas de seguridad.
NO opere el equipo si faltan las válvulas “de cierre de
combustible” o si no están en funcionamiento.
La presión de suministro de combustible en el puerto
de entrada de combustible del generador (o puerto de
prueba del vaporizador) debe ser de 7 a 11 pulgadas
CA (17 a 28 mBar) a carga completa con todos los
artefactos a gas encendidos y en funcionamiento. La caída
máxima de presión de estático (con el motor apagado)
a carga completa es de 0.5 pulgadas CA (1,3 mBar). La
presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 pulgadas CA (34,5 mBar). La presión del combustible
de propano líquido en la entrada del generador debe ser de
100 a 250 psi (690 a 1725 kPa).
La potencia del motor disminuirá:
• 1,5 % por cada 10 °F (5,6 °C) sobre la temperatura de
77 °F (25 °C).
• 2,5 % por cada 1000 pies (305 m) sobre la altitud de
1200 pies (366 m) sobre el nivel del mar.
Propiedades físicas
Estado atmosférico normal
n
Punto de ebullición en °F:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Valor de calentamiento:
BTU por galón (LHV neto
*)
BTU por galón (bruto **)
BTU por pies cúbicos
(gas)
Conversión de combustible
El motor está diseñado de fábrica para funcionar con gas
natural (GN). Para convertir el motor para que funcione con
propano líquido (vapor de GLP) o para cambiarlo de vuelta a
GN posteriormente, siga estos pasos:
1. Abra la puerta del controlador.
2. Ubique el interruptor selector de combustible en el
lado de la caja del disyuntor.
3. Mueva la llave (A, a continuación) a GLP o GN.
4. Cierre la puerta del controlador.
Densidad ***
Peso †
Vapor de
PL
Gas natural
-44
-259
83,340
91,547
2500
63,310
36,39
57,75
Gas
4,24
Gas
1000
2,65
*LHV (valor inferior de calentamiento) es la calificación
más realista.
**El valor de calentamiento bruto no considera la pérdida
de calor en forma de agua durante la combustión.
***La densidad se presenta en “pies cúbicos por galón de
líquido”.
†El peso se presenta en “libras por galón de líquido”.
A
15
Consumo de combustible (50 Hz)
Consumo de combustible (60 Hz)
A continuación se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible.
A continuación se muestran los requisitos estimados de suministro de
combustible.
Consumo de combustible de vapor de GLP (3,0 l) de la serie
29000
pies cúbicos/h
m³/h
Gal/h (líquido)
365000
146
1/2 carga
230000
92
4,2
2,6
4,0
2,6
Ejercicio
70000
28
0,8
0,8
Consumo de combustible de GN (3,0 l) de la serie 29000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
286
179
89
286000
8,1
179000
5,1
Consumo de combustible de vapor de
GLP (4,3 l) de la serie 29000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Gal/h (líquido)
Carga completa
349000
140
1/2 carga
225000
90
4,0
2,6
3,9
2,5
89000
2,6
43
1,2
1,2
pies cúbicos/h
m³/h
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
356
222
120
356000
10,1
m³/h
Gal/h (líquido)
BTU/h
222000
6,3
120000
3,4
m³/h
Gal/h (líquido)
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
273
188
74
682500
7,7
7,5
470000
5,3
5,1
183750
2,1
2,0
Consumo de combustible de GN (4,3 l) de la serie 40000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Carga completa
428000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
428
12,2
1/2 carga
256000
256
7,3
Ejercicio
118000
118
3,4
BTU/h
m³/h
Gal/h (líquido)
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
292
200
80
729000
8,3
8,0
500000
5,7
5,5
198000
2,3
2,2
Consumo de combustible de GN (5,7 l) de la serie 50000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
16
Carga completa
669000
669
19,0
1/2 carga
Ejercicio
462
213
462000
13,1
213000
6,1
241000
97
4,2
2,8
4,1
2,7
Ejercicio
130000
52
1,5
1,5
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
336000
215000
108000
9,5
6,1
3,1
336
215
Consumo de combustible de vapor de
GLP (4,3 l) de la serie 35000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Gal/h (líquido)
108
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
164
105
55
409000
4,7
262000
3,0
4,5
2,9
137000
1,6
1,5
Consumo de combustible de GN (4,3 l) de la serie 35000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
405
258
146
405000
11,5
258000
7,3
Consumo de combustible de vapor de
GLP (4,3 l) de la serie 48000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Gal/h (líquido)
Carga completa
1/2 carga
214
135
533000
6,1
337000
3,9
5,9
3,7
146000
4,2
Ejercicio
165000
66
1,9
1,9
Consumo de combustible de GN (4,3 l) de la serie 48000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Consumo de combustible de vapor de GLP (5,7 l) de la serie
50000
pies cúbicos/h
149
1/2 carga
Consumo de combustible de GN (3,0 l) de la serie 35000
Consumo de combustible de vapor de GLP (4,3 l) de la serie
40000
pies cúbicos/h
371000
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Consumo de combustible de GN (4,3 l) de la serie 29000
BTU/h
pies cúbicos/h
Ejercicio
106000
Carga completa
BTU/h
n
Carga completa
BTU/h
Consumo de combustible de vapor de
GLP (3,0 l) de la serie 35000
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
511
328
181
511000
14,5
328000
9,3
Consumo de combustible de vapor de
GLP (5,7 l) de la serie 60000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Gal/h (líquido)
181000
5,2
Carga completa
1/2 carga
Ejercicio
350
258
106
875000
10,0
644000
7,3
9,6
7,1
264000
3,0
2,9
Consumo de combustible de GN (5,7 l) de la serie 60000
BTU/h
pies cúbicos/h
m³/h
Carga completa
753000
753
21,4
1/2 carga
Ejercicio
561
264
561000
15,9
264000
7,5
BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexiones de energía
Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
C
B
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
A-C
onexión de energía - Conexión de energía hacia el switch de
transferencia.
onexión Neutra - Conectar al neutro del switch de
B-C
transferencia.
C-C
onexión a tierra - Conectar a tierra del switch de
transferencia.
Conecte el generador a tierra conforme a los códigos, las normas
y los reglamentos pertinentes. Hay dos ubicaciones de orejetas de
conexión a tierra (GND) en el generador. La ubicación mostrada (C,
arriba) deberá ser suficiente para la mayoría de las aplicaciones. La
segunda orejeta GND del generador está ubicada en el bastidor.
Esta SOLO se debe usar para una varilla de conexión a tierra
ubicada en el generador si lo exigen los códigos locales.
Para obtener información sobre las conexiones del sistema, como
el arranque remoto, las paradas de emergencia y las entradas y
salidas del controlador, consulte los diagramas de conexión en las
siguientes páginas.
• Para la conexión de salida de potencia, utilice un cable
de 167 °F (75 °C) clasificado para temperatura ambiente
de 104 °F (40 °C) según las Tablas NEC 310.15(B)(16) y
310.15(B)(2)(a).
• Para las conexiones del circuito de la red de servicio público,
use un cable n.° 14 AWG para 600 voltios mínimo, 167 a
194 °F (75 °C a 90 °C).
• Para la comunicación del switch de transferencia, use un
cable con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, de una
longitud inferior a 200 pies (60 m) para 600 voltios y para 167
a 194 °F (75 °C a 90 °C).
17
Conexiones del cliente - Interconexión/control
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica
Disyuntor del generador
Voltaje
- Fase Frecuencia
Nodo de
potencia
20/25 kW
230 V - Monofásica - 50 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
90 A
120/240 V - Monofásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
125 A
Rango de cable con
lengüeta
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
25/30 kW
125 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
150 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
29/35 kW
150 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
150 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
50/60 kW
225 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
300 A
Cu/Al: n.º 6 - 600 kcmil
40/48 kW
18
175 A
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
200 A
120/208 V - Estrella trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
90 A
Cu: n.º 6 - 2/0 Al: n.º 4 - 2/0
110 A
Cu: n.º 3 - 3/0 Al: n.º 1 - 3/0
120/240 V - Delta trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
80 A
Cu/Al: n.º 3 - 500 kcmil
90 A
Cu: n.º 6 - 2/0 Al: n.º 4 - 2/0
Cu/Al: n.º 2 - 300 kcmil
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Aplicaciones del controlador Intelinano – Trifásica
Voltaje
- Fase Frecuencia
Nodo de
potencia
20/25 kW
25/30 kW
Disyuntor del generador
120/208 V - Estrella trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
120/240 V - Delta trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
29/35 kW
125 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
110 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
50/60 kW
225 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
200 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
40/48 kW
200 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
175 A
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
220/380 V - Estrella trifásica - 50 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con lengüeta
40 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
60 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
50 A
100 A
100 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
Cu: n.º 3 - 3/0 Al: n.º 1 - 3/0
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
240/416 V - Estrella trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con lengüeta
40 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
70 A
Cu: n.º 6 - 2/0 Al: n.º 4 - 2/0
50 A
100 A
125 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
Cu: n.º 3 - 3/0 Al: n.º 1 - 3/0
Cu/Al: n.º 4 - 300 kcmil
277/480 V - Estrella trifásica - 60 Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con lengüeta
40 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
60 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
50 A
90 A
100 A
Cu: n.º 14 a n.º 3 Al: n.º 12 a n.º 1
Cu: n.º 6 - 2/0 Al: n.º 4 - 2/0
Cu: n.º 3 - 3/0 Al: n.º 1 - 3/0
19
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Aplicaciones del controlador Intelilite - Monofásica y trifásica
Nodo de
potencia
20/25kW
Corriente
máxima del
disyuntor
150A
25/30kW
225A
29/35kW
300A
Voltaje
- Fase Frecuencia
Nodo de
potencia
20/25kW
25/30kW
29/35kW
20
Disyuntor del generador
120/240V - 1Ø - 60Hz
Voltaje
- Fase Frecuencia
120/208V - 3Ø Wye - 60Hz
Rango de cable con
lengüeta
Cu/Al: #2 - 300kcmil
Cu/Al: #2 - 300kcmil
Cu/Al: #6 - 600kcmil
Corriente
máxima del
disyuntor
125A
200A
225A
Rango de cable con
lengüeta
Cu/Al: #4 - 300kcmil
70A
100A
125A
Corriente
máxima del
disyuntor
Cu/Al: #4 - 300kcmil
Cu/Al: #4 - 300kcmil
240/416V - 3Ø Wye - 60Hz
Corriente máxima
del disyuntor
120/240V - 3Ø Delta - 60Hz
Rango de cable con
lengüeta
Cu: #6 - 2/0 Al: #4 - 2/0
Cu: #3 - 3/0 Al: #1 - 3/0
Cu/Al: #4 - 300kcmil
110A
175A
200A
Rango de cable con
lengüeta
Cu/Al: #4 - 300kcmil
Corriente
máxima del
disyuntor
60A
Cu/Al: #4 - 300kcmil
100A
Cu/Al: #4 - 300kcmil
Generator Circuit Breaker
277/480V - 3Ø Wye - 60Hz
Corriente máxima
del disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
60A
Cu: #14 - #3 Al: #12 - #1
100A
Cu: #3 - 3/0 Al: #1 - 3/0
90A
220/380V - 3Ø Wye - 50Hz
Cu: #6 - 2/0 Al: #4 - 2/0
125A
Rango de cable con
lengüeta
Cu: #6 - 2/0 Al: #4 - 2/0
Cu: #3 - 3/0 Al: #1 - 3/0
Cu/Al: #4 - 300kcmil
347/600V - 3Ø Wye - 60Hz
Corriente
máxima del
disyuntor
Rango de cable con lengüeta
45A
Cu: #14 - #3 Al: #12 - #1
90A
Cu: #6 - 2/0 Al: #4 - 2/0
70A
Cu: #6 - 2/0 Al: #4 - 2/0
BRIGGSandSTRATTON.COM
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque que cumpla con las especificaciones indicadas a
continuación.
Voltios
Especificaciones de la batería
Amperios (MÍN.)
Tipo
Tamaño del
Grupo BCI
12 V CC
775 CCA (corriente de arranque
en frío)
AGM (separador de fibra de
vidrio absorbente)
34
Consideraciones finales de la instalación
Inspección de la instalación
Antes de poner el generador en funcionamiento, revise las
instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda
la instalación, para asegurarse de que esté completa y sea
correcta.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías de
combustible estén ajustadas, fijas y que no tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
combustible estén ABIERTAS y de que se disponga de la
presión de combustible adecuada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
n
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la
batería en la sección Mantenimiento. Asegúrese de conectar
el cable NEGATIVO siempre en último lugar.
hidrógeno explosivo mientras se
recargan.
Aun la menor chispa puede encender el hidrógeno y
ocasionar una explosión, que tendrá como resultado
la muerte, lesiones graves o daños en la propiedad. El
líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de
la batería puede provocar quemaduras químicas graves.
Las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y de
corriente de cortocircuito elevada.
• NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
•
•
•
•
•
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos
durante y varios minutos después de cargar una
batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
21
Arranque inicial (sin carga)
7. Controle la salida del voltaje entre cada una de las
orejetas de conexión del disyuntor y la orejeta neutra.
El voltaje sin carga debe ser como se muestra en la
siguiente tabla.
Antes de hacer funcionar el generador o de prepararlo
para su funcionamiento, inspeccione cuidadosamente
toda la instalación. Familiarícese con la ubicación de los
componentes y la ubicación y función del controlador del
generador. Luego, comience a probar el sistema sin cargas
eléctricas conectadas, como se indica a continuación:
1. Revise el aceite del motor. Añada aceite si es
necesario. Consulte el tipo de aceite requerido en el
manual del motor.
8. Si es necesario, ajuste el control de voltaje AVR (A)
para obtener el rango especificado. NO ajuste ningún
otro control del alternador.
2. Coloque el disyuntor principal del generador en la
posición APAGADO (abierta).
A
3. Encienda el generador. Cuando se enciende el
generador por primera vez, se purgará el aire de
las tuberías de combustible gaseoso. Esto puede
provocar que el motor funcione bruscamente durante
unos minutos.
4. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros
indicadores de funcionamiento anormal. Revise en
busca de fugas de aceite o de refrigerante mientras
funciona el motor.
9. Asegúrese de que el switch de transferencia esté en la
posición “SERVICIO”
y de que no haya carga presente en el
generador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6. Revise la salida del generador en el lado de línea
del disyuntor. El voltaje sin carga debe ser como se
muestra en la siguiente tabla.
n
5. Deje que el motor se caliente durante 5 minutos.
La frecuencia debe ser de 59,8 a 60,2 Hz para las
aplicaciones de 60 Hz.
La frecuencia debe ser de 49,8 a 50,2 Hz para las
aplicaciones de 50 Hz.
10.
11.
Coloque el disyuntor principal del generador en la
posición ENCENDIDO (cerrada).
Detenga el generador.
NOTA Si el voltaje sin carga está fuera del rango
especificado, realice el ajuste automático del
regulador de voltaje (AVR) en el Paso 8. No continúe
hasta que el voltaje de CA esté dentro de los
márgenes especificados.
Tabla de voltaje sin carga (50 Hz)
Monofásico
Estrella
trifásica
Fase a fase
Fase a neutro
Voltaje
Mínimo
Máximo
Mínimo
Máximo
220/380
377
383
218
222
230
228
232
N/C
N/C
Tabla de voltaje sin carga (60 Hz)
Monofásico
Estrella
trifásica
Delta trifásica
Estrella
trifásica
22
Estrella
trifásica
Fase a fase
Fase a neutro
Voltaje
Mínimo
Máximo
Mínimo
Máximo
120/208
206
210
119
121
120/240
238
242
119
121
120/240
238
242
119
121
277/480
475
485
275
279
347/600
594
606
344
350
BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
D
C
B
F
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Paneles de acceso
E
n
A
A -Puerto de entrada de combustible
B -Puertas del controlador
C -Abertura de escape
D -Puerta de llenado de refrigerante
E -Puerta de la batería
F -Puerta del silenciador
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves pertenecen a las cerraduras que cierran las
puertas de acceso.
Todas las puertas deben cerrarse siempre que la unidad
esté funcionando para asegurar un funcionamiento correcto
y seguro.
23
Ubicaciones de los componentes
Compare las ilustraciones siguientes con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos componentes
de la unidad.
A
C
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
G
n
B
F
D
E
Con fines de claridad, el generador se muestra sin el techo y
las puertas de acceso.
A-F
iltro de aire: protege el motor filtrando el polvo y los
desechos del aire de admisión.
B-P
rotección de malla: evita que los dedos toquen
el ventilador del radiador y alberga la botella de
recuperación de refrigerante. Debe estar cerrada
mientras el generador está en uso.
C-B
otella de recuperación de refrigerante: se ubica en
la parte interna de la protección de malla. Proporciona
un indicador visual del nivel de refrigerante del motor.
24
D-E
ntrada de combustible: el suministro de combustible
se conecta aquí.
E-E
tiqueta de datos del generador: identifica el modelo
y el número de serie del generador.
F-C
aja del disyuntor: equipada con una parte inferior
desmontable para ayudar en la conexión de conductos.
G-C
ontrolador: se utiliza para distintas funciones de
prueba, funcionamiento y mantenimiento.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpieza del generador
Limpie la unidad si advierte la presencia de polvo, suciedad,
aceite, humedad u otras sustancias extrañas en las
superficies interiores y exteriores. Las entradas y salidas
de aire de la caja no deben obstruirse con nieve, hojas
o cualquier otro material extraño. Para evitar daños en el
generador causados por el sobrecalentamiento, mantenga
siempre limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas
de aire de la caja.
AVISO NO rocíe directamente con una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua puede ingresar en el
motor y en el generador y ocasionar problemas.
1. Detenga el generador.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Limpie el generador de la siguiente manera:
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
• Use un cepillo de cerda suave y una aspiradora para
aflojar y recoger la suciedad y los residuos.
1. Detenga el generador.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Retire el cartucho del filtro.
4. Limpie el tubo de salida y revise la válvula del
descargador de polvo (si está equipada): use un paño
limpio para limpiar la superficie de sellado del filtro
y las superficies del tubo de salida. Asegúrese de
eliminar todos los contaminantes antes de insertar un
filtro nuevo. Tenga cuidado de no dañar el área de
sellado del tubo.
Revise y apriete la válvula del descargador de polvo,
unida a la tapa de servicio, para asegurarse de que es
flexible y que no está invertida, dañada u obstruida.
5. Limpie el filtro: use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad y una aspiradora para quitar la
suciedad y los residuos. Cambie los cartuchos del filtro
si se detectan orificios en el medio de filtración.
6. Instale el filtro limpio correctamente: inserte el filtro con
cuidado. Coloque el filtro con la mano y asegúrese de
que esté completamente dentro de la carcasa del filtro
de aire antes de fijar la cubierta en su lugar.
7. Vuelva a instalar la tapa del panel de servicio.
Asegúrese de que todas las bandas de montaje, las
abrazaderas, los pernos y las conexiones de todo el
sistema de filtro de aire estén ajustadas y controle
que las tuberías no tengan orificios. Repare de ser
necesario.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Use aire a baja presión (no más de 25 psi) para soplar
la suciedad.
Filtro de aire del motor
n
Mantenimiento
• Limpie las entradas y salidas de aire que tengan
presencia de nieve, hojas o desechos.Para evitar
daños generados por el sobrecalentamiento, estas
aberturas deben mantenerse sin obstrucciones.
4. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
5. Ajuste el modo del generador en AUTOMÁTICO.
8. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
9. Ajuste el modo del generador en AUTOMÁTICO.
25
Cableado y conexiones
El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras
para controlar diversos componentes relacionados. Las
conexiones del sistema eléctrico y los circuitos de conexión
a tierra necesitan buenas conexiones. Cuando inspeccione
el sistema eléctrico, revise lo siguiente:
• Revise si los cables positivo (+) y negativo (-) de la
batería tienen daños por corrosión, fricción, desgaste,
quemaduras y asegúrese de que las conexiones estén
ajustadas en ambos extremos.
• Revise si hay grietas o daños en la caja de la batería.
Reemplace según sea necesario.
• Inspeccione el cableado del motor para ver si tiene
daños por fricción, desgaste, pinzado, quemaduras y
grietas o cortes.
• Verifique que los conectores del cableado del motor
estén correctamente fijados.
• Inspeccione el cable de la bobina de ignición para ver
si tiene endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
• Cambie las bujías según los intervalos que se indican
en la tabla de mantenimiento.
• Verifique que todos los componentes eléctricos estén
firmemente montados en el motor o en el chasis.
• Verifique que todos los servicios eléctricos adicionales
instalados por el propietario, estén correctamente
instalados en el sistema.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN
CENTRO DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
Reemplazo de la batería
1. Detenga el generador.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería.
4. Conecte el cargador en la batería. Cargue la batería a
2 amperios, hasta que la batería contenga 12 voltios.
NO exceda los 13,7 voltios durante la carga de la
batería.
5. Conecte el cable positivo ( + ) de la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Ajuste el modo del generador en AUTOMÁTICO.
Mantenimiento del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo
siguiente:
• Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en el
cabezal del cilindro.
• Compruebe que todos los pernos de retención y
protecciones (si se usan) estén en su lugar.
• Inspeccione los sujetadores entre el colector y la
tubería de escape para garantizar que estén ajustados
y que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Inspeccione el cable de la bujía para ver si tiene
endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
Carga de la batería
1. Detenga el generador.
n
Mantenimiento del sistema eléctrico
• Inspeccione el conector eléctrico del sensor de
oxígeno para garantizar que esté asentado y
bloqueado. Revise los cables para garantizar que
no tengan grietas, fisuras, desgaste por fricción
ni quemaduras. Reemplace o repare según sea
necesario.
• Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de
escape. Repare según sea necesario.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería.
4. Retire la batería e instale la batería de repuesto.
5.Conecte el cable positivo ( + ) de la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8.Ajuste el modo del generador en AUTOMÁTICO.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Solución de problemas
Causa
1. El disyuntor está abierto o
defectuoso.
El motor funciona, pero no hay salida 2. El control del generador presenta
de CA disponible.
fallas.
3.Conexiones de cableado deficientes
o switch de transferencia defectuoso.
1. Existe un cortocircuito en una carga
conectada.
El motor funciona bien sin carga,
2. El generador está sobrecargado.
pero se atasca cuando se conectan 3. El circuito del generador tiene un
las cargas.
cortocircuito.
4.La presión o mezcla del combustible
es incorrecta.
1. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible.
2. La batería tiene fallas.
3. La presión de combustible es
incorrecta.
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local.
3. Revise y repare.
1. Desconecte la carga eléctrica
cortocircuitada.
2. Apague una o más cargas.
3. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local.
4.Consulte la sección Planificación de la
instalación de combustible.
1. Revise las válvulas de combustible.
Revise el suministro de combustible
2. Cambie la batería.
3. Consulte la sección Planificación de la
instalación de combustible.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
El motor no arranca.
El motor arranca, pero tiene un
funcionamiento forzado.
Corrección
n
Problema
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible.
1. Revise las válvulas de combustible;
revise el suministro de combustible.
Pérdida de energía en los circuitos.
1. El disyuntor del generador está
1. Restablezca el disyuntor.
abierto.
2. Consulte el manual de la llave de
2. El interruptor de transferencia tiene
transferencia.
problemas.
27
Especificaciones del generador (60 Hz y 50 Hz)
Monofásico
Voltaje
230
Monofásico
120/240
Estrella trifásica
220/380
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Serie 35000
115/200
230/400
240/416
Voltaje
Amperios
nominales *
126
104
55
Amperios
nominales *
120/240
105
Estrella trifásica
277/480
53
Estrella trifásica
Serie 40000
Monofásico
240/416
347/600
Voltaje
230
Monofásico
120/240
Estrella trifásica
220/380
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Serie 48000
115/200
230/400
240/416
61
Voltaje
144
76
Estrella trifásica
277/480
72
Serie 50000
Monofásico
347/600
Voltaje
230
Monofásico
120/240
Estrella trifásica
230/400
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Serie 60000
220/380
240/416
Voltaje
Monofásico
120/240
Delta trifásica
120/240
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Estrella trifásica
Estrella trifásica
120/208
240/416
277/480
347/600
61 dB (3,0 l)
1831 lb
(831 kg) (3,0 l)
68 dB (4,3 l)
2033 lb
(922 kg) (4,3 l)
Intervalo de
funcionamiento ambiental
Nivel de sonido
de salida ^
Peso con embalaje
50 Hz
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
66 dB
2033 lb
(922 kg)
69
Amperios
nominales *
Peso con embalaje
Frecuencia
72
144
Estrella trifásica
2033 lb
(922 kg) (4,3 l)
166
120/240
240/416
66 dB (4,3 l)
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
174
Delta trifásica
120/208
1831 lb
(831 kg) (3,0 l)
60 Hz
42
Amperios
nominales *
Peso con embalaje
60 dB (3,0 l)
Nivel de sonido
de salida ^
121
120/240
Estrella trifásica
Intervalo de
funcionamiento ambiental
145
Monofásico
Estrella trifásica
Frecuencia
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Estrella trifásica
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
Nivel de sonido
de salida ^
50
Delta trifásica
Estrella trifásica
50 Hz
52
120/240
120/208
Intervalo de
funcionamiento ambiental
120
Monofásico
Estrella trifásica
Frecuencia
n
Serie 29000
Frecuencia
Intervalo de
funcionamiento ambiental
Nivel de sonido
de salida ^
Peso con embalaje
60 Hz
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
68 dB
2033 lb
(922 kg)
Frecuencia
Intervalo de
funcionamiento ambiental
Nivel de sonido
de salida ^
Peso con embalaje
50 Hz
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
67 dB
2419 lb
(1097 kg)
Frecuencia
Intervalo de
funcionamiento ambiental
Nivel de sonido
de salida ^
Peso con embalaje
60 Hz
-20 °F (-28 °C)
a 104 °F (40 °C)
70 dB
2419 lb
(1097 kg)
200
167
83
58
Amperios
nominales *
217
208
95
90
87
Amperios
nominales *
250
215
186
108
93
75
* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 %
menos que el propano.
^ Según ISO 3744. Micrófono más bajo a 23 pies (7 m) sin carga.
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo)
y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n.º 100-14 (motores y generadores).
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagramas de cableado
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Los diagramas del cableado empiezan en la siguiente página.
29
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
48
BRIGGSandSTRATTON.COM