Dometic MagicWatch MWE850RV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MagicWatch
MWE850RV
DE 6 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 9 Parking Aid
Installation and Operating Manual
FR 12 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
ES 15 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y d’uso
IT 18 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 21 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DA 24 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 27 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
NO 30 Parkeringshjälp
Monterings- og bruksanvisning
FI 33 Parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
_MWE850RV.book Seite 1 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE850RV.book Seite 2 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV
3
1
2
3
LCD 350
ge
rt
1
_MWE850RV.book Seite 3 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV
4
V 2
V 1
TWIN
rtge
1
2
3
4
LCD 590
2
_MWE850RV.book Seite 4 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV
5
Monitor 1 Monitor 2
Camera
Switch 1
Switch 2
rtge
1
2
3
4
LCD 790
3
_MWE850RV.book Seite 5 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Rückfahrvideosystem anschließen MagicWatch MWE850RV
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah-
ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer
weiter.
1 Rückfahrvideosystem anschließen
a
Achtung!
Beachten Sie bei der Montage und und beim Anschluss der einzelnen
Komponenten die Sicherheitshinweise und Montagehinweise in den zuge-
hörigen Anleitungen.
Sie können folgende Rückfahrvideosystem anschließen:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Zubehör
Folgende Verlängerungskabel sind als Zubehör erhältlich:
z Verlängerungskabel für den Monitor-Anschluss (5 m): Art.-Nr. MWCD
z Verlängerungskabel für den Sensoren-Anschluss (2,5 m): Art.-Nr. MWCS-2
1.2 LCD350 anschließen
Schließen Sie die einzelnen Komponenten gemäß Anschlussplan Abb. 1, Seite 3 an.
Legende:
Schließen Sie die einzelnen Komponenten gemäß zutreffendem Anschlussplan an.
Nr. in
Anschlussplan
Bezeichnung
1Kamera
2 Steuergerät
3 Monitor
_MWE850RV.book Seite 6 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Rückfahrvideosystem benutzen
7
1.3 LCD590 und LCD790 anschließen
Folgende Komponenten sind im Lieferumfang von MWE850RV enthalten, um die
Kamera und den Monitor der Rückfahrvideosysteme LCD590 und LCD790 mit dem
Steuergerät von MWE850RV zu verbinden:
z gelbes Anschlusskabel
z rotes Anschlusskabel
z Adapter
Schließen Sie die einzelnen Komponenten gemäß zugehörigem Anschlussplan an:
LCD590: Abb. 2, Seite 4
LCD790: Abb. 3, Seite 5
Legende:
2 Rückfahrvideosystem benutzen
I
Hinweis
Die folgenden Hinweise gelten zusätzlich zu den Angaben in den zugehörigen
Anleitungen.
I
Hinweis
Beachten Sie, dass MagicWatch MWE850RV kein optisches Display hat,
sondern die optischen Signale im Monitor darstellt.
MagicWatch wird automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die
Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft.
Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig
wiederholender Signalton und der Monitor zeigt eine Grafik mit vier Farbbalken an, die die
Entfernung zu dem Hindernis optisch darstellen.
Nr. in
Anschlussplan
Bezeichnung
1Kamera
2 Adapter
3 Steuergerät
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 7 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Rückfahrvideosystem benutzen MagicWatch MWE850RV
8
Beim rückwärtigen Heranfahren wird, je nachdem in welcher Entfernung von einem Hin-
dernis Sie sich gerade befinden, die Tonfolge geändert und somit eine Entfernung signa-
lisiert. Auch die Monitor-Anzeige ändert sich. Wenn Sie näher an das Hindernis
heranfahren, wird jeweils ein weiterer Farbbalken angezeigt:
z Ab einer Entfernung von ca. 1,5 m (vom Sensor gemessen) erkennt MagicWatch auf-
tretende Hindernisse und signalisiert diese durch zwei Balken auf dem Monitor sowie
durch den Piezo-Lautsprecher mit einer langsamen Tonfolge („Bi Bi Bi“).
z Je kürzer die Entfernung zum Hindernis wird, desto mehr Balken werden angezeigt
und MagicWatch springt auf die mittlere Tonfolge um („Bi Bi Bi Bi“).
z Bei einer Entfernung von ca. 0,3 m (vom Sensor gemessen) und weniger werden alle
Balken einschließlich des obersten Punktes angezeigt und MagicWatch springt auf ei-
nen Dauerton um („Biiii…“). Wenn dieser Bereich erreicht wird, sollte das Fahrzeug auf
jeden Fall angehalten werden.
Andernfalls kann es zu Beschädigungen am Fahrzeug und am Hindernis kommen.
a
Achtung!
In Entfernungen kleiner 0,3 m (vom Sensor gemessen) kann es passieren, dass
Hindernisse nicht mehr erkannt werden, da sie sich nicht mehr im Erfassungs-
bereich der Sensoren befinden (bauartbedingt).
MagicWatch ist mit einer Diagnosefunktion ausgestattet: Bei fehlerhaften Sensoren
ertönen bei Einlegen des Rückwärtsganges drei kurze Töne statt des Doppeltons.
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor, und machen Sie sich
mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut.
_MWE850RV.book Seite 8 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Connecting the reversing video system
9
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If you pass on the device to another person, hand
over this operating manual along with it.
1 Connecting the reversing video system
a
Caution!
When connecting the individual components, please observe the safety instruc-
tions and installation instructions in their operating manuals.
You can connect the following reversing video systems:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Accessories
The following extension cables are available as accessories:
z Extension cable for connecting the monitor (5 m): Item no. MWCD
z Extension cable for connecting the sensor (2.5 m): Tem no. MWCS-2
1.2 Connecting the LCD350
Connect the individual components as shown in the connection diagram fig. 1, page 3.
Key:
Connect the individual components as shown in the corresponding connection diagram.
No. in
connection diagram
Designation
1Camera
2 Controller
3Monitor
_MWE850RV.book Seite 9 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Using the reversing video system MagicWatch MWE850RV
10
1.3 Connecting the LCD590 and the LCD790
The following components are included in the scope of delivery of the MWE850RV for
connecting the camera and the monitor of the reversing video systems LCD590 and
LCD790 to the controller of the MWE850RV:
z Yellow connection cable
z Red connection cable
z Adapter
Connect the individual components as shown in the corresponding connection dia-
gram:
LCD590: fig. 2, page 4
LCD790: fig. 3, page 5
Key:
2 Using the reversing video system
I
Note
The following notes apply in addition to the information in the
corresponding manuals.
I
Note
Please note that MagicWatch MWE850RV does not have a visual display.
It displays the optical signals on the monitor.
MagicWatch is activated automatically when you shift into reverse gear with the ignition
on or the engine running.
As soon as an obstacle comes into the range of the sensors, a tone sounds at regular
intervals and the monitor displays a graph with four coloured bars which indicate the dis-
tance between the vehicle and the obstacle.
No. in
connection diagram
Designation
1Camera
2 Adapter
3 Controller
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 10 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Using the reversing video system
11
As you reverse, the sequence of beeps changes according to the distance between
you and an object, thus indicating the distance. The monitor display also alters. As you
approach the obstacle, additional coloured bars appear:
z MagicWatch recognises obstacles from a distance of around 1.5 m (measured from
the sensor) and indicates them with a series of slow beeps (“beep beep beep”)
from the Piezo loudspeaker and with two bars on the monitor.
z The shorter the distance to the obstacle is, the more bars are displayed and Magic-
Watch switches to medium beeps (“beep beep beep beep”).
z At a distance of around 0.3 m (measured from the sensor) and below, all bars are dis-
played, including the topmost point, and MagicWatch switches to a continuous tone
(“beeeee...”). When you reach this zone, stop the vehicle.
Otherwise you might damage the vehicle or the obstacle.
a
Caution!
At a distance of less than 0.3 m (measured from the sensor), some obstacles
may not be detected because they are no longer within the range of the sensors
(construction-related characteristic).
MagicWatch is equipped with a diagnostic function: If the sensors are defective, you will
hear three short beeps instead of two when you engage reverse gear.
Be very careful when you operate the device for the first time, and make sure that you
familiarize yourself with the various sequences of beeps.
_MWE850RV.book Seite 11 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Raccordement du système vidéo de recul MagicWatch MWE850RV
12
Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et la conserver.
En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur.
1 Raccordement du système vidéo de recul
a
Attention !
Lors du montage et du raccordement des différents composants, tenez compte
des consignes de sécurité et de montage des notices correspondantes.
Vous pouvez raccorder les systèmes vidéo de recul suivants :
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Accessoires
Les câbles de rallonge suivants sont disponibles en accessoires :
z Câble de rallonge pour le raccordement du moniteur (5 m) : n° article MWCD
z Câble de rallonge pour le raccordement des détecteurs (2,5 m) : n° article MWCS-2
1.2 Raccordement du LCD350
Raccordez les différents composants conformément au schéma du circuit fig. 1,
page 3.
Légende :
Raccordez les différents composants conformément au schéma du circuit correspondant.
N° dans le
schéma de
raccordement
Désignation
1 Caméra
2 Unité de commande
3Ecran
_MWE850RV.book Seite 12 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Utilisation du système vidéo de recul
13
1.3 Raccordement des LCD590 et LCD790
Les composants suivants sont livrés avec le MWE850RV afin de raccorder la caméra et
le moniteur des systèmes vidéo de recul LCD590 et LCD790 à l'appareil de commande
du MWE850RV :
z câble de raccordement jaune
z câble de raccordement rouge
z adaptateur
Raccordez les différents composants conformément au schéma du circuit correspondant :
LCD590: fig. 2, page 4
LCD790: fig. 3, page 5
Légende :
2 Utilisation du système vidéo de recul
I
Remarque
Les indications suivantes s'appliquent en plus des données présentes dans les
instructions correspondantes.
I
Remarque
Tenez compte du fait que le MagicWatch MWE850RV n'a pas d'écran optique.
Il représente les signaux optiques sur le moniteur.
MagicWatch est automatiquement activé quand la marche arrière est enclenchée, si l'al-
lumage est mis en marche ou si le moteur tourne.
Dès qu'un obstacle se trouve dans la zone de détection, un signal sonore retentit et se
répète à intervalles réguliers et le moniteur montre un graphique avec quatre barres de
couleur représentant la distance à l'obstacle de manière optique.
N° dans le
schéma de
raccordement
Désignation
1 Caméra
2 Adaptateur
3 Unité de commande
4 Ecran
_MWE850RV.book Seite 13 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Utilisation du système vidéo de recul MagicWatch MWE850RV
14
Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle en marche arrière, la fréquence d'émission
des bips sonores change en fonction de votre distance par rapport à l'obstacle et vous
indique ainsi la distance restante. L'affichage du moniteur change également. Lorsque
vous vous rapprochez de l'obstacle, une nouvelle barre de couleur est affichée à chaque
fois :
z A partir d’une distance d’environ 1,5 m (à partir du détecteur), MagicWatch détecte les
obstacles qui apparaissent et les signale au moyen de deux barres vertes sur le moni-
teur ainsi qu'à l'aide du haut-parleur piézo en produisant une série de bips sonores
dont la fréquence d'émission est lente (« Bip Bip Bip »).
z Plus la distance par rapport à l'obstacle se raccourcit, plus il y a de barres à l'écran et
MagicWatch passe à une fréquence d'émission de bips intermédiaire
(« Bip Bip Bip Bip »).
z A partir d’une distance d’environ 0,3 m (à partir du détecteur) et moins, toutes les bar-
res apparaissent, y compris le point le plus élevé et MagicWatch émet un son continu
(« Biiiip… »). Quand cette zone est atteinte, le véhicule doit être absolument arrêté.
Sinon, le véhicule et l’obstacle risquent d’être endommagés.
a
Attention !
Pour des distances inférieures à 0,3 m (à partir du détecteur), il peut arriver que
des obstacles ne soient plus détectés, ceux-ci ne se trouvant plus dans la zone
de détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs).
MagicWatch est équipé d'une fonction de diagnostic : Si les détecteurs sont défectueux,
trois sons brefs retentissent lorsque vous passez la marche arrière au lieu du son dou-
ble.
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous familiariser
avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
_MWE850RV.book Seite 14 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Conectar el sistema de vídeo para marcha atrás
15
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones
de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
1 Conectar el sistema de vídeo para marcha atrás
a
¡Atención!
Durante el montaje y la conexión de cada uno de los componentes tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad y de montaje dadas en las instruccio-
nes correspondientes.
Puede conectar los siguientes sistemas de vídeo para marcha atrás:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Accesorios
Como accesorios están disponibles los siguientes cables alargadores:
z Cable alargador para la conexión del monitor (5 m): n.° de art. MWCD
z Cable alargador para la conexión de sensores (2,5 m): n.° de art. MWCS-2
1.2 Conectar el LCD350
Conecte los componentes según el esquema de conexiones fig. 1, página 3.
Leyenda:
Conecte los componentes según el esquema de conexiones correspondiente.
N.° en el
esquema de
conexiones
Denominación
1 Cámara
2 Dispositivo de control
3 Monitor
_MWE850RV.book Seite 15 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás MagicWatch MWE850RV
16
1.3 Conectar el LCD590 y el LCD790
Los siguientes componentes están incluidos en el volumen de entrega del MWE850RV
para conectar la cámara y el monitor de los sistemas de vídeo para marcha atrás LCD590
y LCD790 con el dispositivo de control del MWE850RV:
z Cable de conexión amarillo
z Cable de conexión rojo
z Adaptador
Conecte los componentes según el esquema de conexiones correspondiente:
LCD590: fig. 2, página 4
LCD790: fig. 3, página 5
Leyenda:
2 Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás
I
Nota
Rigen las siguientes indicaciones además de los datos en las instrucciones
correspondientes.
I
Nota
Tenga en cuenta que el MagicWatch MWE850RV no cuenta con pantalla óptica
sino que representa las señales ópticas en el monitor.
El MagicWatch se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona
el encendido o el motor está en funcionamiento.
Tan pronto como haya un obstáculo en el rango de detección, suena repetidamente
un pitido y el monitor muestra una gráfica con cuatro barras de color que representan la
distancia hasta dicho obstáculo.
N.° en el
esquema de
conexiones
Denominación
1 Cámara
2 Adaptador
3 Dispositivo de control
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 16 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás
17
Al acercarse por detrás, dependiendo de la distancia a un obtáculo a la que se encuentre,
los tonos de frecuencia cambiarán y, por lo tanto, se indicará una distancia. La visualiza-
ción en el monitor también cambiará. Si se acerca más al obstáculo, aparecerá una barra
de otro color:
z A partir de una distancia de aprox. 1,5 m (medida desde el sensor) el MagicWatch de-
tecta los obstáculos que surjan y los indica mediante dos barras en el monitor y me-
diante una secuencia acústica lenta a través del altavoz Piezo.(“Bi Bi Bi”).
z Cuanto menor sea la distancia al obstáculo, más barras se mostrarán y el MagicWatch
saltará a la secuencia media (“Bi Bi Bi Bi”).
z A una distancia de aprox. 0,3 m (medida desde el sensor) e inferior, se muestran todas
las barras incl. el punto superior y el MagicWatch pasa a un tono continuo (“Biiii…”).
Cuando se entra en esta zona, se debe parar necesariamente el vehículo.
De lo contrario, tanto el vehículo como el obstáculo podrían sufrir daños.
a
¡Atención!
En distancias inferiores a 0,3 m (medidas desde el sensor) puede ocurrir que no
se detecten los obstáculos, si éstos se encuentran ya fuera del rango de detec-
ción de los sensores (según modelo).
El MagicWatch está equipado con una función de diagnóstico: en caso de sensores
defectuosos, al poner la marcha atrás, se emiten 3 pitidos breves en lugar de un
pitido doble.
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con especial cuidado y familiaríce-
se con las distintas señales acústicas.
_MWE850RV.book Seite 17 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Conectar el sistema de vídeo para marcha atrás MagicWatch MWE850RV
18
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones
de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
1 Conectar el sistema de vídeo para marcha atrás
a
¡Atención!
Durante el montaje y la conexión de cada uno de los componentes tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad y de montaje dadas en las instrucciones
correspondientes.
Puede conectar los siguientes sistemas de vídeo para marcha atrás:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Accesorios
Como accesorios están disponibles los siguientes cables alargadores:
z Cable alargador para la conexión del monitor (5 m): n.° de art. MWCD
z Cable alargador para la conexión de sensores (2,5 m): n.° de art. MWCS-2
1.2 Conectar el LCD350
Conecte los componentes según el esquema de conexiones fig. 1, pagina 3.
Leyenda:
Conecte los componentes según el esquema de conexiones correspondiente.
N.° en el
esquema de
conexiones
Denominación
1 Cámara
2 Dispositivo de control
3 Monitor
_MWE850RV.book Seite 18 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás
19
1.3 Conectar el LCD590 y el LCD790
Los siguientes componentes están incluidos en el volumen de entrega del MWE850RV
para conectar la cámara y el monitor de los sistemas de vídeo para marcha atrás LCD590
y LCD790 con el dispositivo de control del MWE850RV:
z Cable de conexión amarillo
z Cable de conexión rojo
z Adaptador
Conecte los componentes según el esquema de conexiones correspondiente:
LCD590: fig. 2, pagina 4
LCD790: fig. 3, pagina 5
Leyenda:
2 Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás
I
Nota
Rigen las siguientes indicaciones además de los datos en las instrucciones
correspondientes.
I
Nota
Tenga en cuenta que el MagicWatch MWE850RV no cuenta con pantalla óptica
sino que representa las señales ópticas en el monitor.
El MagicWatch se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona
el encendido o el motor está en funcionamiento.
Tan pronto como haya un obstáculo en el rango de detección, suena repetidamente un
pitido y el monitor muestra una gráfica con cuatro barras de color que representan la di-
stancia hasta dicho obstáculo.
N.° en el
esquema de
conexiones
Denominación
1 Cámara
2 Adaptador
3 Dispositivo de control
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 19 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Utilización del sistema de vídeo para marcha atrás MagicWatch MWE850RV
20
Al acercarse por detrás, dependiendo de la distancia a un obtáculo a la que se encuentre,
los tonos de frecuencia cambiarán y, por lo tanto, se indicará una distancia. La visualiza-
ción en el monitor también cambiará. Si se acerca más al obstáculo, aparecerá una barra
de otro color:
z A partir de una distancia de aprox. 1,5 m (medida desde el sensor) el MagicWatch de-
tecta los obstáculos que surjan y los indica mediante dos barras en el monitor y me-
diante una secuencia acústica lenta a través del altavoz Piezo.(“Bi Bi Bi”).
z Cuanto menor sea la distancia al obstáculo, más barras se mostrarán y el MagicWatch
saltará a la secuencia media (“Bi Bi Bi Bi”).
z A una distancia de aprox. 0,3 m (medida desde el sensor) e inferior, se muestran todas
las barras incl. el punto superior y el MagicWatch pasa a un tono continuo (“Biiii…”).
Cuando se entra en esta zona, se debe parar necesariamente el vehículo.
De lo contrario, tanto el vehículo como el obstáculo podrían sufrir daños.
a
¡Atención!
En distancias inferiores a 0,3 m (medidas desde el sensor) puede ocurrir que no
se detecten los obstáculos, si éstos se encuentran ya fuera del rango de detec-
ción de los sensores (según modelo).
El MagicWatch está equipado con una función de diagnóstico: en caso de sensores
defectuosos, al poner la marcha atrás, se emiten 3 pitidos breves en lugar de un pitido
doble.
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con especial cuidado y familiaríce-
se con las distintas señales acústicas.
_MWE850RV.book Seite 20 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Achteruitrijvideosysteem aansluiten
21
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef
de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
1 Achteruitrijvideosysteem aansluiten
a
Let op!
Neem bij de montage en bij het aansluiten van de afzonderlijke componenten de
veiligheids- en montage-instructies in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen in
acht.
U kan de volgende achteruitrijvideosystemen aansluiten:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Toebehoren
De volgende verlengingskabels zijn als toebehoren leverbaar:
z verlengingskabel voor de monitoraansluiting (5 m): art.nr. MWCD
z verlengingskabel voor de aansluiting van de sensoren (2,5 m): art.nr. MWCS-2
1.2 LCD350 aansluiten
Sluit de afzonderlijke componenten volgens aansluitschema afb. 1, pag. 3 aan.
Legende:
Sluit de afzonderlijke componenten conform het betreffende aansluitschema aan.
Nr. in
aansluitschema
Omschrijving
1 Camera
2 Besturingstoestel
3 Monitor
_MWE850RV.book Seite 21 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Achteruitrijvideosysteem gebruiken MagicWatch MWE850RV
22
1.3 LCD590 en LCD790 aansluiten
De volgende componenten zijn bij de levering van MWE850RV inbegrepen om de
camera en de monitor van het achteruitrijvideosysteem LCD590 en LCD790 met het be-
sturingstoestel van MWE850RV te verbinden:
z gele aansluitkabel
z rode aansluitkabel
z adapter
Sluit de afzonderlijke componenten conform het bijbehorende aansluitschema aan:
LCD590: afb. 2, pag. 4
LCD790: afb. 3, pag. 5
Legend:
2 Achteruitrijvideosysteem gebruiken
I
Aanwijzing
De volgende aanwijtzingen gelden als aanvulling bij de gegevens in de bijbe-
horende aanwijzingen.
I
Aanwijzing
Let erop dat MagicWatch MWE850RV geen optisch display heeft maar de
optische signalen op de monitor weergeeft.
MagicWatch wordt automatisch geactiveerd door het schakelen in de achteruitversnel-
ling, als het contact is ingeschakeld of de motor loopt.
Zodra er zich een hindernis in het detectiebereik bevindt, klinkt een zich gelijkmatig her-
halende signaaltoon en de monitor geeft een grafiek met vier gekleurde balken weer, die
de afstand tot een hindernis optisch weergeven.
Nr. in
aansluitschema
Omschrijving
1 Camera
2 Adapter
3 Besturingstoestel
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 22 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Achteruitrijvideosysteem gebruiken
23
Als deze hindernis bij het achteruitrijden verder wordt genaderd, verandert de tonenreeks
afhankelijk van uw afstand tot de betreffende hindernis, op die manier wordt de afstand
doorgegeven. Ook de weergave op de monitor verandert. Als u dichter in de buurt komt
van de hindernis, wordt er telkens nog een gekleurde balk weergegeven:
z Vanaf een afstand van ca. 1,5 m (gemeten vanaf sensor) herkent MagicWatch aan-
wezige hindernissen en signaleert deze door twee balken op de monitor en door de
piëzo-luidspreker met een langzame tonenreeks („Bi Bi Bi”).
z Hoe korter de afstand tot de hindernis wordt, hoe meer balken er worden aangeduid
en MagicWatch gaat over op de middenste tonenreeks („Bi Bi Bi Bi”).
z Bij een afstand van ca. 0,3 m (door de sensor gemeten) en minder worden alle balken
inclusief het bovenste punt aangeduid en MagicWatch gaat over op een permanente
toon („Biiii...”). Als deze zone bereikt is, moet het voertuig in ieder geval tot stilstand
worden gebracht.
Anders kunnen het voertuig en de hindernis beschadigd raken.
a
Let op!
Op afstanden die kleiner zijn dan 0,3 (door de sensor gemeten) kan het voorko-
men dat de hindernis niet meer wordt herkend, omdat deze zich niet meer in het
detectiebereik van de sensoren bevindt (afhankelijk van de constructie).
MagicWatch is met een diagnosefunctie uitgerust: bij storing van de sensoren
weerklinken bij het schakelen in de achteruitversnelling drie korte tonen in de plaats van
een dubbele toon.
Ga bij de eerste ingebruikneming uiterst voorzichtig te werk en neem kennis van de ver-
schillende toonreeksen.
_MWE850RV.book Seite 23 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Tilslutning af bakkamerasystemet MagicWatch MWE850RV
24
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den
til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
1 Tilslutning af bakkamerasystemet
a
Vigtigt!
Overhold ved monteringen og tilslutningen af de enkelte komponenter
sikkerhedshenvisninger og installationshenvisninger i de tilhørende vejledninger.
Der kan tilsluttes følgende bakkamerasystemer:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Tilbehør
Følgende forlængerkabler fås som tilbehør:
z Forlængerkabel til monitortilslutningen (5 m): Art.nr. MWCD
z Forlængerkabel til sensortilslutningen (2,5 m): Art.nr. MWCS-2
1.2 Tilslutning af LCD350
Tilslut de enkelte komponenter i henhold til tilslutningsskemaet fig. 1, side 3.
Forklaring:
Tilslut de enkelte komponenter i henhold til det pågældende tilslutningsskema.
Nr. på
tilslutningsskemaet
Betegnelse
1 Kamera
2 Styreenhed
3Monitor
_MWE850RV.book Seite 24 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Anvendelse af bakkamerasystemet
25
1.3 Tilslutning af LCD590 og LCD790
Følgende komponenter er indeholdt i leveringsomfanget for MWE850RV for at forbinde
kameraet og monitoren til bakkamerasystemerne LCD590 og LCD790 med styreenhe-
den på MWE850RV:
z Gult tilslutningskabel
z Rødt tilslutningskabel
z Adapter
Tilslut de enkelte komponenter i henhold til det tilhørende tilslutningsskema:
LCD590: fig. 2, side 4
LCD790: fig. 3, side 5
Forklaring:
2 Anvendelse af bakkamerasystemet
I
Bemærk
De følgende henvisninger gælder ud over oplysningerne i de
tilhørende vejledninger.
I
Bemærk
Vær opmærksom på, at MagicWatch MWE850RV ikke har et optisk display,
men viser de optiske signaler på monitoren.
MagicWatch aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tændingen er slået til
eller motoren kører.
Når en forhindring befinder sig i registreringsomradet, lyder en signaltone, der gentages
regelmæssigt, og monitoren viser en grafisk fremstilling med fire farvebjælker, der optisk
viser afstanden til forhindringen.
Nr. på
tilslutningsskemaet
Betegnelse
1 Kamera
2 Adapter
3 Styreenhed
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 25 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Anvendelse af bakkamerasystemet MagicWatch MWE850RV
26
Afhængigt af hvor langt du netop befinder dig fra en forhindring, når der bakkes, ændres
tonesekvensen og signaleres der dermed en afstand. Visningen på monitoren ændres
også. Hvis du kører tættere på forhindringen, vises der endnu en farvebjælke:
z Fra en afstand på ca. 1,5 m (målt fra sensoren) registrerer MagicWatch forhindringer
og signalerer disse med to bjælker på monitoren og med piezo-højttaleren med en
langsom tonesekvens („Bi Bi Bi“).
z Jo kortere afstanden til forhindringen er, desto flere bjælker vises der, og MagicWatch
skifter til den midterste tonesekvens („Bi Bi Bi Bi“).
z Ved en afstand på ca. 0,3 m (målt fra sensoren) og mindre vises alle bjælker inkl. det
øverste punkt, og MagicWatch skifter til en konstant tone („Biiii…“). Når dette område
nås, bør køretøjet under alle omstændigheder standses.
I modsat fald kan køretøjet og forhindringen blive beskadiget.
a
Vigtigt!
Ved afstande under 0,3 m (målt fra sensoren) kan det forekomme, at forhindrin-
ger ikke længere registreres, da de ikke længere befinder sig i sensorernes re-
gistreringsområde (betinget af udførelsen).
MagicWatch er udstyret med en diagnosefunktion: Ved sensorer med fejl lyder der
tre korte toner i stedet for dobbelttonen, når der skiftes til bakgearet.
Gå frem med den største forsigtighed ved den første idrifttagning, og lær de forskellige
tonesekvenser at kende.
_MWE850RV.book Seite 26 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Ansluta backvideosystemet
27
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisning-
en för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
1 Ansluta backvideosystemet
a
Observera!
Beakta även säkerhets- och monteringsanvisningarna i tillhörande bruks-
anvisningar när de olika komponenterna monteras och ansluts.
Följande backvideosystem kan anslutas:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Tillbehör
Följande förlängningskablar erhålls som tillbehör:
z Förlängningskabel för anslutning av monitorn (5 m): artikelnummer MWCD
z Förlängningskabel för anslutning av sensorer (2,5 m): artikelnummer MWCS-2
1.2 Anslutning av LCD350
Anslut komponenterna enligt kopplingsschemat, bild 1, sida 3.
Teckenförklaring:
Anslut komponenterna enligt tillhörande kopplingsschema.
Nr på
kopplingsschemat
Beteckning
1 Kamera
2 Styrenhet
3Monitor
_MWE850RV.book Seite 27 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Använda backvideosystemet MagicWatch MWE850RV
28
1.3 Anslutning av LCD590 och LCD790
Följande komponenter ingår i leveransen till MWE850RV; de används för anslutning av
kameran och monitorn i backvideosystemen LCD590 och LCD790 till styrenheten till
MWE850RV:
z Gul anslutningskabel
z Röd anslutningskabel
z Adapter
Anslut komponenterna enligt tillhörande kopplingsschema:
LCD590: bild 2, sida 4
LCD790: bild 3, sida 5
Teckenförklaring:
2 Använda backvideosystemet
I
Anvisning
Nedanstående anvisningar är ett komplement till uppgifterna i tillhörande bruks-/
monteringsanvisningar.
I
Anvisning
Tänk på att MagicWatch MWE850RV inte har någon optisk display, de optiska
signalerna visas på monitorn.
MagicWatch aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen är påslagen/motorn
är igång
Så fort ett hinder befinner sig inom avkänningsområdet ljuder en signal regelbundet och
på monitorn visas fyra färgstaplar som anger avståndet till hindret.
Nr på
kopplingsschemat
Beteckning
1 Kamera
2 Adapter
3 Styrenhet
4 Monitor
_MWE850RV.book Seite 28 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Använda backvideosystemet
29
Under backningen ändras tonföljden beroende på avståndet till hindret, därigenom signa-
leras det aktuella avståndet. Även monitorbilden ändras. Det tillkommer nya färgstaplar
ju närmare hindret kommer:
z Fr.o.m. ca 1,5 m (till sensorn) registrerar MagicWatch eventuella hinder; två staplar
visas på monitorn och piezo-högtalaren avger en långsam tonföljd
(”pip pip pip”).
z När avståndet till hindret blir kortare visas fler staplar och MagicWatch växlar till ”med-
elsnabb” tonföljd (”pip pip pip pip”).
z Fr.o.m. ca 0,3 m (till sensorn) visas alla staplar och den övre punkten, MagicWatch
växlar till kontinuerlig signal (”piiip…”). När detta område nås, bör man alltid stanna
bilen.
Annars kan bilen och/eller hindret skadas.
a
Observera!
Fr.o.m. 0,3 m (till sensorn) kan det hända att hinder inte registreras eftersom de
inte befinner sig inom sensorernas avkänningsområde (beroende på modell).
MagicWatch har en diagnosfunktion: om det blir fel på sensorerna ljuder tre korta signa-
ler istället för en dubbel signal när backen läggs i.
Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på de olika ton-
följderna.
_MWE850RV.book Seite 29 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Koble til ryggevideosystem MagicWatch MWE850RV
30
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis ap-
paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
1 Koble til ryggevideosystem
a
Merk!
Ved montering og tilkobling av de enkelte komponentene må du følge rådene
om sikkerhet og montering i de tilhørende bruksanvisningene.
Du kan koble til følgende ryggevideosystemer:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Tilbehør
Følgende forlengelseskabler er tilgjengelige som tilbehør:
z Forlengelseskabel for tilkobling av skjerm (5 m): Art.-nr. MWCD
z Forlengelseskabel for tilkobling av følere (2,5 m): Art.-nr. MWCS-2
1.2 Koble til LCD350
Koble til de enkelte komponentene iht. koblingsskjemaet fig. 1, side 3.
Forklaring:
Koble til de enkelte komponentene iht. aktuelt koblingsskjema.
Nr. i
koblingsskjema
Betegnelse
1Kamera
2 Styreenhet
3 Skjerm
_MWE850RV.book Seite 30 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Bruke ryggevideosystemet
31
1.3 Koble til LCD590 og LCD790
Følgende komponenter følger med i leveransen av MWE850RV for å koble sammen
kameraet og skjermen på ryggevideosystemene LCD590 og LCD790 med styreappara-
tet til MWE850RV:
z Gul tilkoblingskabel
z Rød tilkoblingskabel
z Adapter
Koble til de enkelte komponentene iht. aktuelt koblingsskjema.
LCD590: fig. 2, side 4
LCD790: fig. 3, side 5
Forklaring:
2 Bruke ryggevideosystemet
I
Tips
Følgende informasjon gjelder i tillegg til informasjonen i aktuelle bruks-
anvisninger.
I
Tips
Vær oppmerksom på at MagicWatch MWE850RV ikke har en optisk skjerm,
men at de optiske signalene framstilles på skjermen.
MagicWatch aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller
motoren går.
Med en gang det befinner seg en hindring i registreringsområdet, høres en jevn repe-
terende signaltone, og monitoren viser en grafikk med fargestolper, som registrerer av-
standen til hindringen optisk.
Nr. i
koblingsskjema
Betegnelse
1Kamera
2 Adapter
3 Styreenhet
4 Skjerm
_MWE850RV.book Seite 31 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Bruke ryggevideosystemet MagicWatch MWE850RV
32
Ved rygging forandres tonemønsteret etter hvilken avstand du har fra hindringen for
øyeblikket, og signaliserer dermed en avstand. Også skjermvisningen endrer seg. Når du
kjører nærmere hindringen, vises en fargestolpe til:
z Fra en avstand på ca. 1,5 m (målt fra føleren) registrerer MagicWatch hindringer og
signaliserer disse med to søyler på skjermen, samt via piezohøyttaleren med et sakte
tonemønster («Bi Bi Bi»).
z Jo kortere avstanden til hindringen er, jo flere søyler vises, og MagicWatch går til mid-
dels tonemønster («Bi Bi Bi Bi»).
z Ved en avstand på ca. 0,3 m (målt fra føleren) og kortere, lyser alle søylene, inkludert
det øverste punktet, og MagicWatch går over til et kontinuerlig tonemønster («Biiii...»).
Når dette området nås, må kjøretøyet under enhver omstendighet stoppes.
Hvis ikke kan det føre til skader på kjøretøyet og på hindringen.
a
Merk!
Ved avstander under 0,3 m (målt fra føleren) kan det hende at hindringer ikke
lenger registreres, fordi de ikke lenger befinner seg i måleområdet til følerne
(konstruksjonsavhengig).
MagicWatch er utstyrt med en diagnosefunksjon: Ved feil på følerne høres tre korte
toner i stedet for dobbelttonen når revers legges inn.
Ved første igangkjøring må du derfor være svært forsiktig og gjøre deg kjent med de for-
skjellige tonemønstrene.
_MWE850RV.book Seite 32 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Peruutusvideojärjestelmän liittäminen
33
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt
laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
1 Peruutusvideojärjestelmän liittäminen
a
Huomio!
Yksittäisiä komponentteja asentaessasi ja liittäessäsi noudata vastaavien käyt-
töohjeiden turvallisuus- ja asennusohjeita.
Voit liittää seuraavat peruutusvideojärjestelmät:
z LCD350
z LCD590
z LCD790
1.1 Lisävarusteet
Saat lisävarusteena seuraavat jatkojohdot:
z Jatkojohto monitoriliitännälle (5 m): Tuotenro MWCD
z Jatkojohto anturiliitännälle (2,5 m): Tuotenro MWCS-2
1.2 LCD350:n liittäminen
Liitä yksittäiset komponentit kytkentäkaavion kuva 1, sivulla 3 mukaisesti.
Selitys:
Liitä yksittäiset komponentit vastaavan kytkentäkaavion mukaisesti.
Nro kytkentä-
kaaviossa
Nimitys
1Kamera
2 Ohjauslaite
3 Monitori
_MWE850RV.book Seite 33 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Peruutusvideojärjestelmän käyttäminen MagicWatch MWE850RV
34
1.3 LCD590:n ja LCD790:n liittäminen
Mallin MWE850RV toimitukseen kuuluvat seuraavat komponentit, joilla
peruutusvideojärjestelmien LCD590 ja LCD790 voi yhdistää MWE850RV:n ohjauslait-
teeseen:
z keltainen liitäntäjohto
z punainen liitäntäjohto
z adapteri
Liitä yksittäiset komponentit vastaavan kytkentäkaavion mukaisesti:
LCD590: kuva 2, sivulla 4
LCD790: kuva 3, sivulla 5
Selitys:
2 Peruutusvideojärjestelmän käyttäminen
I
Ohje
Seuraavat ohjeet liittyvät vastaavien käyttöohjeiden tietoihin.
I
Ohje
Huomaa, että MagicWatch MWE850V:ssä ei ole optista näyttöä, vaan optiset
signaalit esitetään monitorilla.
MagicWatch aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle, jos virta on
päällä tai moottori on käynnissä.
Kun tarkkailualueelle ilmestyy este, kuuluu tasaisesti toistuva merkkiääni ja monitorissa
näkyy neljän väripalkin muodostama graafi, joka ilmaisee optisesti etäisyyden esteeseen.
Nro kytkentä-
kaaviossa
Nimitys
1Kamera
2 Adapteri
3 Ohjauslaite
4 Monitori
_MWE850RV.book Seite 34 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
MagicWatch MWE850RV Peruutusvideojärjestelmän käyttäminen
35
Lähestyttäessä estettä takaperin äänisarja muuttuu ja ilmaisee etäisyyden sen mukaan,
millä etäisyydellä kulloinkin olet. Myös monitorin näyttö muuttuu. Kun ajat lähemmäs es-
tettä, näkyviin tulee lisäväripalkki:
z MagicWatch tunnistaa esteet n. 1,5 m:n etäidyydestä alkaen (anturista mitattuna) ja il-
maisee ne kahdella palkilla monitorissa sekä pietsokovaäänisen avulla hitaalla ääni-
sarjalla (”Bi Bi Bi”).
z Mitä lähempänä estettä olet, sitä enemmän palkkeja on näkyvissä ja MagicWatch vaih-
taa keskimmäiselle äänisarjalle ("Bi Bi Bi Bi).
z Noin 0,3 m:n tai lyhyemmällä etäisyydellä (anturista mitattuna) näkyvät kaikki palkit
ylin piste mukaanlukien ja MagicWatch vaihtaa kestoäänelle (”Biiii...”). Kun tämä alue
saavutetaan, ajoneuvo tulisi pysäyttää joka tapauksessa.
Muutoin ajoneuvoon ja esteeseen voi syntyä vaurioita.
a
Huomio!
Alle 0,3 m:n etäisyydellä (anturista mitattuna) voi käydä niin, että estettä ei enää
tunnisteta, ts. se on anturien tarkkailualueen ulkopuolella (johtuu rakenteesta).
MagicWatchissa on diagnoositoiminto: Jos antureissa on vikaa, peruutusvaihdetta
kytkettäessä kuuluu kaksoisäänen sijaan kolme lyhyttä ääntä.
Ota järjestelmä käyttöön ensimmäisen kerran äärimmäisen varovaisesti ja tutustu
erilaisiin äänisarjoihin.
_MWE850RV.book Seite 35 Mittwoch, 27. Februar 2008 4:21 16
Europe
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Dometic Denmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
+45 75585966
+45 75586307
Dometic Spain S.L.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
+34 93 7502277
+34 93 7500552
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria, 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 4148411
+39 051 4148412
Dometic Norway AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Dometic UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G1
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
+44 1305 854000
+44 1305 854288
A
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
+852 24632750
+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
AUS
HK
ROC
UAE
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.07.01643 04/2008
adresse_A6_18.fm Seite 184 Dienstag, 25. März 2008 10:26 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dometic MagicWatch MWE850RV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para