Dometic COOLAIR Serie Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
45
ES
RTX1000/2000, SPX1200T
Manual original
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala-
ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En
caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Alcance del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.2 Desmontar el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.3 Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4 Montar el marco adaptador (sólo SPX1200T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.5 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.6 Montar el equipo en el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.7 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.8 Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) . . . . 55
7.9 Sujetar el marco cobertor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Configurar el software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1 Iniciar y salir del modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 P.01: Desconexión de tensión mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.3 P.02: Indicación de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.4 P.05: Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 45 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Aclaración de los símbolos RTX1000/2000, SPX1200T
46
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión
de conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manipulación del aparato
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los
fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no está
permitido ponerlo en funcionamiento.
Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma segura
para evitar que se pueda caer o volcar.
La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo
personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas
tareas y las normas pertinentes.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos
ni gases inflamables.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 46 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
47
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Destinatarios
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con
temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio-
nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice
agua para extinguir el fuego.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondi-
cionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la
altura del vehículo en la documentación del mismo:
RTX 1000/2000 altura de montaje: 175 mm
SPX1200T altura de montaje: 60 mm
Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte total-
mente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación
eléctrica.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice conduc-
tos para cables o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni
puedan resultar dañados.
Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
El aparato debe instalarse cumpliendo las normativas nacionales de instala-
ción de cables eléctricos.
Proteja la conexión a la red del vehículo de la siguiente manera:
Sistema de energía: 40 A
Medición de tensión: 2 A
No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la batería) en
las cercanías de cables de señal o de control.
3 Destinatarios
Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esen-
ciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está
dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y pre-
cauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones.
Esas instrucciones de montaje deben permanecer con el aparato.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 47 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Uso adecuado RTX1000/2000, SPX1200T
48
4 Uso adecuado
A
4.1 RTX1000, RTX2000
El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor
parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en la abertura del techo solar de fábrica
(ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un DAF XF 105/
106 Super Space Cab.
4.2 SPX1200T
El juego de montaje permite montar un evaporador de techo CoolAir SPX1200T
en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del
conductor de un DAF XF 105/106 Super Space Cab.
¡AVISO!
El equipo de aire acondicionado a motor parado no es adecuado para ser
instalado en maquinaria de construcción ni en maquinaria agrícola ni en
maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado
fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto
El uso del equipo de aire acondicionado a motor parado con valores de
tensión que se desvíen de los valores señalados provoca su deterioro.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 48 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
49
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro
5 Alcance del suministro
Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para
DAF XF 105/106 Super Space Cab
6Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Pos. en
fig. 1
Nombre de las piezas Cantidad
Marco adaptador (sólo SPX) 1
Arandela de apoyo 6,5 x 20 (sólo SPX) 12
Arandela elástica M6 (sólo SPX) 12
Tornillo hexagonal M6 x 25 (sólo SPX) 12
Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) 4
Inserto roscado con brida M6 (sólo RTX) 4
Tuerca M8 4
Soporte 2
Arandela de apoyo 8,5 x 20 4
Arandela elástica M8 4
 Tornillo hexagonal M8 x 95 4
 Manguito distanciador L= 48 mm, 10 mm 4
 Manguito distanciador L= 40 mm, 10 mm 4
 Marco cobertor DAF SSC 1
 Arandela de apoyo M6 4
 Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4
 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1
 Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1
 Abrazadera para cables 1
 Punta hexagonal de 1/4" 1
Instrucciones de montaje 1
Nombre de las piezas N.° de art.
Cable de conexión 6 mm² x 11 m 9100300108
Set de protección eléctrica RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 49 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Instalación RTX1000/2000, SPX1200T
50
7 Instalación
!
A
7.1 Indicaciones para la instalación
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de
aire acondicionado a motor parado:
!
Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado,
compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del
vehículo o perjudicar su funcionamiento.
Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2).
La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar.
Está permitido pintar la cubierta superior del equipo de aire acondicionado
a motor parado (fig. 3). El fabricante recomienda que se encargue esta
tarea a un taller especializado.
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de
que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas
generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se
encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a
motor parado declina toda responsabilidad.
¡ATENCIÓN!
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado
puede perjudicar la seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo
indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda
responsabilidad por lesiones o daños materiales.
¡AVISO!
Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a realizar la
instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el
alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación
del equipo con piezas ajenas al producto.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para
personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas
sobre el techo.
¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
Antes de efectuar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor
parado, desconecte todas las conexiones a la batería del vehículo.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 50 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
51
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Instalación
La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser
superior a:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.
Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los
demás componentes: 100 mm).
Al instalar el equipo y efectuar la conexión eléctrica, tenga en cuenta las
directivas del fabricante del vehículo.
I
7.2 Desmontar el techo solar
Proceda de la siguiente manera (fig. 6):
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
Retire todo el material de juntas alrededor de la abertura, de forma que la
base esté limpia y sin grasa.
I
NOTA
Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del
software del equipo (capítulo “Configurar el software del equipo” en la
página 56).
NOTA
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete
las directivas locales sobre eliminación de residuos.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 51 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Instalación RTX1000/2000, SPX1200T
52
7.3 Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000)
A
Proceda de la siguiente manera (fig. 7):
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado hacia abajo en una
superficie de trabajo.
Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M8 en los agujeros ciegos
identificados con “6”.
Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada.
Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M6 en los agujeros ciegos
identificados con “7”.
Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm.
7.4 Montar el marco adaptador (sólo SPX1200T)
A
Aplique un sellante butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika
Lastomer-710) en la cavidad circunferencial del marco adaptador (fig. 7).
Monte el marco adaptador como se representa (fig. 7).
7.5 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor
A
Adhiera una cinta de junta en el techo de la cabina del conductor (fig. 8 A).
Siga el contorno de la abertura del techo solar. El borde de amortiguación de
golpes debe estar detrás.
Aplique en el borde de amortiguación de golpes y el borde superior de la
cinta de junta un sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por
ejemplo, SikaLastomer-710) (fig. 8 B).
¡AVISO!
Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las
preparaciones.
La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado.
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el
techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.).
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el
techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 52 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
53
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Instalación
7.6 Montar el equipo en el techo solar
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado centrado y en la
dirección de desplazamiento en la abertura del techo solar (fig. 9).
I
Coloque los soportes debajo del techo de la cabina del conductor (fig. 0).
Los soportes se introducen entre el techo externo de la cabina del conductor
(chasis) y el techo interno de la cabina del conductor.
A
A
Sujete el equipo de aire acondicionado a motor parado como se representa
en la figura (fig. 0).
NOTA
Después de colocarlo en el techo del vehículo, la junta debe apoyarse en todo
su perímetro. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado
seguro.
¡AVISO!
Los soportes deben estar colocados sobre una superficie estable, ya que se
encargan de presionar el equipo contra el techo de la cabina del conductor. La
superficie de apoyo de los soportes debe ser de 40 mm como mínimo en cada
lado.
¡AVISO!
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Solo de esta forma
se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 53 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Instalación RTX1000/2000, SPX1200T
54
7.7 Tender los cables de alimentación eléctrica
D
!
A
Conecte el equipo directamente al distribuidor principal.
Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distribuidor
principal.
Tienda el cable de alimentación como se representa en la figura (fig. a):
Tienda el mazo de cables en una posición protegida hasta el distribuidor
principal.
Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de corriente.
Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de tensión.
Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y ponga un
fusible de 40 A.
Conecte el cable positivo (rojo) para la medición de tensión y ponga un
fusible de 2 A.
Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con
una abrazadera para cables (fig. a 2.).
¡PELIGRO!
En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un
seccionador de batería.
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a
realizar la conexión eléctrica.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
¡AVISO!
Asegure la conexión a la red del vehículo con 40 A para la alimentación de
corriente y con 2 A para la medición de tensión.
La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y tensión
necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 59).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 54 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
55
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Instalación
7.8 Tender los conductos de alimentación al
condensador (sólo SPX1200T)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de
alimentación:
Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador.
La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el
condensador es de 4,20 m (fig. c).
Durante el tendido, evite curvar los conductos de alimentación con radios
pequeños. Coloque debajo un cuerpo redondo apropiado para curvar. Un
radio demasiado pequeño hace que el conducto de refrigerante se doble y
el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funcionamiento.
Reduzca la longitud excesiva del conducto de alimentación curvándolo.
Aplique material de sellado (fig. c 1) para impedir que penetre agua entre
la pared trasera del camión y el clip.
I
Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips
adjuntos (fig. c).
Inserte el tubo ondulado en el soporte previsto (fig. c 2).
Coloque la tapa (fig. c 4).
7.9 Sujetar el marco cobertor
A
Sujete el marco cobertor como se representa en la figura (fig. b).
NOTA
Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar
el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabri-
cante del pegamento.
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 55 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T
56
8 Configurar el software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar
el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar
esta adaptación (fig. 5).
I
8.1 Iniciar y salir del modo de ajuste
Pulse y mantenga pulsada la tecla .
Pulse la tecla durante más de 3 s.
La pantalla muestra el símbolo .
El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste.
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.
Desplácese con las teclas o por la lista de menús para seleccionar el
menú deseado.
Pulse la tecla para abrir el menú deseado.
Pulse la tecla durante más de 3 s para salir del menú de ajuste.
Indica-
ciones de
la pantalla
Parámetro Significado
Ajuste de
fábrica
P.01 Desconexión de
tensión mínima
El controlador de la batería apaga el
equipo al llegar a la tensión aquí defi-
nida.
22,8 V
P.02 Indicación de la
unidad de
temperatura
La temperatura se puede indicar en
°C o °F.
°C
P.05 Sensor de
inclinación
El sensor de inclinación puede
calibrarse en una posición cero.
NOTA
El modo de ajuste también se puede abrir cuando la protección de subtensión
ha apagado el equipo y solo se dispone de una tensión residual.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 56 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
57
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo
8.2 P.01: Desconexión de tensión mínima
El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva.
A
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya solo dispone de la tensión
de alimentación ajustada aquí, se apaga.
Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la
página 56).
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.
Pulse la tecla para modificar el valor.
Se muestra el valor ajustado en ese momento.
Seleccione el valor para la desconexión de tensión mínima con las teclas
o .
La desconexión de tensión mínima se puede ajustar entre 20,0 V y 23,5 V en
pasos de 0,1 V.
I
Pulse la tecla para guardar el valor.
El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el
equipo.
Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con
las teclas o .
¡AVISO!
Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una
parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en
funcionamiento otros aparatos conectados. Asegúrese de recargar la batería.
Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se puede volver a usar el
equipo.
NOTA
El valor de la desconexión de tensión mínima solo se puede ajustar de forma
que haya suficiente tensión en la batería para poder arrancar el motor en todo
momento.
Por lo general, el valor no debe estar por debajo de 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 57 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
ES
Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T
58
8.3 P.02: Indicación de la unidad de temperatura
El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F.
Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la
página 56).
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.
Seleccione el menú P.02 con las teclas o .
La pantalla indica “P.02” y el símbolo se ilumina.
Pulse la tecla para modificar el valor.
Se indica el número característico del valor ajustado en ese momento:
0: °C
1: °F
Seleccione con las teclas o la unidad de temperatura deseada.
Pulse la tecla para guardar el valor.
El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el
equipo.
Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con
las teclas o .
8.4 P.05: Sensor de inclinación
El sistema electrónico del equipo evita que el equipo se conecte cuando el
vehículo se estaciona en una pendiente pronunciada. Dado que algunos
vehículos tienen un techo inclinado, el sensor de inclinación debe calibrarse a la
posición cero.
Estacionar el vehículo en un lugar llano.
Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la
página 56).
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.
Seleccione el menú P.05 con las teclas o .
En la pantalla se visualiza “P.05”.
Pulse la tecla para modificar el valor.
Se indica el número característico del valor ajustado en ese momento.
Seleccione el valor “1” con las teclas o .
Pulse la tecla para guardar el valor.
El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el
equipo.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 58 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
59
ES
RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos
Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con
las teclas o .
9 Datos técnicos
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W
Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A 5 – 29 A
Rango de temperatura de funcionamiento: entre +5 y +52 °C
Desconexión por subtensión: programable (capítulo “P.01: Desconexión de
tensión mínima” en la página 57)
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones (L x A x H): 645 x 860 x 308 mm
Peso: aprox. 23 kg aprox. 32 kg
CoolAir SPX1200T
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W
Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A
Rango de temperatura de funcionamiento: entre +5 y +52 °C
Desconexión por subtensión: programable (capítulo “P.01: Desconexión de
tensión mínima” en la página 57)
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones (L x A x H): 577x778x182mm
Peso: aprox. 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 59 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17

Transcripción de documentos

RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T EN Assembly kit for DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NO Monteringssett for DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130 DE Montagesatz für DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 FI Asennussarja malleihin DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 FR Kit de montage pour DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31 RU Монтажный комплект для DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156 ES Juego de montaje para DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45 PL Zestaw montażowy do DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 PT Kit de montagem para DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60 SK Montážna súprava pre DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 IT Set di montaggio per DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75 CS Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 NL Montageset voor DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89 HU Szerelőkészlet a következőkhöz: DAF XF 105/106 Super Space Cab Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 DA Monteringssæt til DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103 SV Monteringssats för DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 45 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice ES 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2.1 2.2 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.1 4.2 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Desmontar el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Montar el marco adaptador (sólo SPX1200T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Montar el equipo en el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) . . . . 55 Sujetar el marco cobertor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8 Configurar el software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 8.1 8.2 8.3 8.4 Iniciar y salir del modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 P.01: Desconexión de tensión mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 P.02: Indicación de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 P.05: Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 45 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 46 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos ! ! A I 2 RTX1000/2000, SPX1200T ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: 2.1 46 • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Manipulación del aparato • Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él. • Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no está permitido ponerlo en funcionamiento. • Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma segura para evitar que se pueda caer o volcar. • La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes. • No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos ni gases inflamables. ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 47 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T 2.2 3 Destinatarios • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego. • Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondicionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo: – RTX 1000/2000 altura de montaje: 175 mm – SPX1200T altura de montaje: 60 mm • Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte totalmente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación eléctrica. Manipulación de los cables eléctricos • Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice conductos para cables o guías de cable. • Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). • No tire de los cables. • Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni puedan resultar dañados. • Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica. • El aparato debe instalarse cumpliendo las normativas nacionales de instalación de cables eléctricos. • Proteja la conexión a la red del vehículo de la siguiente manera: – Sistema de energía: 40 A – Medición de tensión: 2 A • No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la batería) en las cercanías de cables de señal o de control. Destinatarios Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esenciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y precauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones. Esas instrucciones de montaje deben permanecer con el aparato. ES 47 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 48 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Uso adecuado 4 A 4.1 RTX1000/2000, SPX1200T Uso adecuado ¡AVISO! • El equipo de aire acondicionado a motor parado no es adecuado para ser instalado en maquinaria de construcción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto • El uso del equipo de aire acondicionado a motor parado con valores de tensión que se desvíen de los valores señalados provoca su deterioro. RTX1000, RTX2000 El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un DAF XF 105/ 106 Super Space Cab. 4.2 SPX1200T El juego de montaje permite montar un evaporador de techo CoolAir SPX1200T en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un DAF XF 105/106 Super Space Cab. 48 ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 49 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T 5 Alcance del suministro Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. en fig. 1 6 Nombre de las piezas Cantidad  Marco adaptador (sólo SPX) 1  Arandela de apoyo 6,5 x 20 (sólo SPX) 12  Arandela elástica M6 (sólo SPX) 12  Tornillo hexagonal M6 x 25 (sólo SPX) 12  Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) 4  Inserto roscado con brida M6 (sólo RTX) 4  Tuerca M8 4  Soporte 2  Arandela de apoyo 8,5 x 20 4  Arandela elástica M8 4  Tornillo hexagonal M8 x 95 4  Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 10 mm 4  Manguito distanciador L= 40 mm, ∅ 10 mm 4  Marco cobertor DAF SSC 1  Arandela de apoyo M6 4  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4  2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1  Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1  Abrazadera para cables 1  Punta hexagonal de 1/4" 1 – Instrucciones de montaje 1 Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): ES Nombre de las piezas N.° de art. Cable de conexión 6 mm² x 11 m 9100300108 Set de protección eléctrica RTX 9100300110 49 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 50 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Instalación 7 RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ! ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales. A 7.1 ¡AVISO! • Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a realizar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. • El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto. • Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo. Indicaciones para la instalación Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado: ! 50 ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. Antes de efectuar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, desconecte todas las conexiones a la batería del vehículo. • Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del vehículo o perjudicar su funcionamiento. Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2). La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar. • Está permitido pintar la cubierta superior del equipo de aire acondicionado a motor parado (fig. 3). El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado. • Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado declina toda responsabilidad. ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 51 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T I 7.2 Instalación • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm). • Al instalar el equipo y efectuar la conexión eléctrica, tenga en cuenta las directivas del fabricante del vehículo. NOTA Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del software del equipo (capítulo “Configurar el software del equipo” en la página 56). Desmontar el techo solar Proceda de la siguiente manera (fig. 6): ➤ Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar. ➤ Extraiga el techo solar. ➤ Retire todo el material de juntas alrededor de la abertura, de forma que la base esté limpia y sin grasa. I ES NOTA Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas locales sobre eliminación de residuos. 51 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 52 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Instalación 7.3 A RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig. 7): ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado hacia abajo en una superficie de trabajo. ➤ Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M8 en los agujeros ciegos identificados con “6”. Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada. ➤ Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M6 en los agujeros ciegos identificados con “7”. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm. 7.4 A Montar el marco adaptador (sólo SPX1200T) ¡AVISO! Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.). ➤ Aplique un sellante butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710) en la cavidad circunferencial del marco adaptador (fig. 7). ➤ Monte el marco adaptador como se representa (fig. 7). 7.5 A Colocar la junta del techo de la cabina del conductor ¡AVISO! Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.). ➤ Adhiera una cinta de junta en el techo de la cabina del conductor (fig. 8 A). Siga el contorno de la abertura del techo solar. El borde de amortiguación de golpes debe estar detrás. ➤ Aplique en el borde de amortiguación de golpes y el borde superior de la cinta de junta un sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710) (fig. 8 B). 52 ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 53 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T 7.6 Instalación Montar el equipo en el techo solar ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado centrado y en la dirección de desplazamiento en la abertura del techo solar (fig. 9). I NOTA Después de colocarlo en el techo del vehículo, la junta debe apoyarse en todo su perímetro. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro. ➤ Coloque los soportes debajo del techo de la cabina del conductor (fig. 0). Los soportes se introducen entre el techo externo de la cabina del conductor (chasis) y el techo interno de la cabina del conductor. A A ¡AVISO! Los soportes deben estar colocados sobre una superficie estable, ya que se encargan de presionar el equipo contra el techo de la cabina del conductor. La superficie de apoyo de los soportes debe ser de 40 mm como mínimo en cada lado. ¡AVISO! No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Solo de esta forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados. ➤ Sujete el equipo de aire acondicionado a motor parado como se representa en la figura (fig. 0). ES 53 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 54 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Instalación 7.7 D ! A RTX1000/2000, SPX1200T Tender los cables de alimentación eléctrica ¡PELIGRO! En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un seccionador de batería. ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica. • Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. ¡AVISO! • Asegure la conexión a la red del vehículo con 40 A para la alimentación de corriente y con 2 A para la medición de tensión. • La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y tensión necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 59). Conecte el equipo directamente al distribuidor principal. Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distribuidor principal. Tienda el cable de alimentación como se representa en la figura (fig. a): ➤ Tienda el mazo de cables en una posición protegida hasta el distribuidor principal. ➤ Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de corriente. ➤ Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de tensión. ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y ponga un fusible de 40 A. ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la medición de tensión y ponga un fusible de 2 A. ➤ Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con una abrazadera para cables (fig. a 2.). 54 ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 55 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T 7.8 Instalación Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación: • Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador. • La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el condensador es de 4,20 m (fig. c). • Durante el tendido, evite curvar los conductos de alimentación con radios pequeños. Coloque debajo un cuerpo redondo apropiado para curvar. Un radio demasiado pequeño hace que el conducto de refrigerante se doble y el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funcionamiento. ➤ Reduzca la longitud excesiva del conducto de alimentación curvándolo. ➤ Aplique material de sellado (fig. c 1) para impedir que penetre agua entre la pared trasera del camión y el clip. I NOTA Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabricante del pegamento. ➤ Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips adjuntos (fig. c). ➤ Inserte el tubo ondulado en el soporte previsto (fig. c 2). ➤ Coloque la tapa (fig. c 4). 7.9 A ES Sujetar el marco cobertor ¡AVISO! Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor. ➤ Sujete el marco cobertor como se representa en la figura (fig. b). 55 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 56 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Configurar el software del equipo 8 RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5). Indicaciones de Parámetro la pantalla I 8.1 Ajuste de fábrica Significado P.01 Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería apaga el 22,8 V equipo al llegar a la tensión aquí definida. P.02 Indicación de la unidad de temperatura La temperatura se puede indicar en °C o °F. °C P.05 Sensor de inclinación El sensor de inclinación puede calibrarse en una posición cero. – NOTA El modo de ajuste también se puede abrir cuando la protección de subtensión ha apagado el equipo y solo se dispone de una tensión residual. Iniciar y salir del modo de ajuste ➤ Pulse y mantenga pulsada la tecla ➤ Pulse la tecla . durante más de 3 s. ✓ La pantalla muestra el símbolo . ✓ El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste. ✓ La pantalla indica “P.01” y el símbolo ➤ Desplácese con las teclas menú deseado. ➤ Pulse la tecla ➤ Pulse la tecla 56 o se ilumina. por la lista de menús para seleccionar el para abrir el menú deseado. durante más de 3 s para salir del menú de ajuste. ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 57 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T 8.2 Configurar el software del equipo P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. A ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados. Asegúrese de recargar la batería. Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se puede volver a usar el equipo. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya solo dispone de la tensión de alimentación ajustada aquí, se apaga. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 56). ✓ La pantalla indica “P.01” y el símbolo ➤ Pulse la tecla se ilumina. para modificar el valor. ✓ Se muestra el valor ajustado en ese momento. ➤ Seleccione el valor para la desconexión de tensión mínima con las teclas o . La desconexión de tensión mínima se puede ajustar entre 20,0 V y 23,5 V en pasos de 0,1 V. I NOTA El valor de la desconexión de tensión mínima solo se puede ajustar de forma que haya suficiente tensión en la batería para poder arrancar el motor en todo momento. Por lo general, el valor no debe estar por debajo de 22 V. ➤ Pulse la tecla para guardar el valor. ✓ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas o . ES 57 RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 58 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 Configurar el software del equipo 8.3 RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 56). ✓ La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina. ➤ Seleccione el menú P.02 con las teclas o . ✓ La pantalla indica “P.02” y el símbolo se ilumina. ➤ Pulse la tecla para modificar el valor. ✓ Se indica el número característico del valor ajustado en ese momento: – 0: °C – 1: °F ➤ Seleccione con las teclas ➤ Pulse la tecla o la unidad de temperatura deseada. para guardar el valor. ✓ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas o . 8.4 P.05: Sensor de inclinación El sistema electrónico del equipo evita que el equipo se conecte cuando el vehículo se estaciona en una pendiente pronunciada. Dado que algunos vehículos tienen un techo inclinado, el sensor de inclinación debe calibrarse a la posición cero. ➤ Estacionar el vehículo en un lugar llano. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 56). ✓ La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina. ➤ Seleccione el menú P.05 con las teclas o . ✓ En la pantalla se visualiza “P.05”. ➤ Pulse la tecla para modificar el valor. ✓ Se indica el número característico del valor ajustado en ese momento. ➤ Seleccione el valor “1” con las teclas ➤ Pulse la tecla o . para guardar el valor. ✓ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. 58 ES RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 59 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17 RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas o . 9 Datos técnicos CoolAir Potencia de enfriamiento máx.: Tensión nominal de entrada: Consumo de corriente máx.: Rango de temperatura de funcionamiento: Desconexión por subtensión: RTX1000 RTX2000 1200 W 2000 W 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) 5 – 25 A 5 – 29 A entre +5 y +52 °C programable (capítulo “P.01: Desconexión de tensión mínima” en la página 57) Emisiones de ruido: Dimensiones (L x A x H): Peso: < 70 dB(A) 645 x 860 x 308 mm aprox. 23 kg aprox. 32 kg CoolAir SPX1200T Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A Rango de temperatura de funcionamiento: Desconexión por subtensión: Emisiones de ruido: Dimensiones (L x A x H): Peso: ES entre +5 y +52 °C programable (capítulo “P.01: Desconexión de tensión mínima” en la página 57) < 70 dB(A) 577 x 778 x 182 mm aprox. 25,5 kg 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic COOLAIR Serie Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación