Crafstman CMEBL712 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 16
ESPAÑOL
16
Fig. A
Español (traducido de las instrucciones originales)
LangRef_U_NA_U_U-SPA
COMPONENTES
1
Interruptor de gatillo
2
Bloqueo palanca de velocidad
3
Mango del interruptor
4
Tubo
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique
la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
1
2
4
3
ESPAÑOL
17
Soplador Alámbrico
CMEBL712
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendios, descarga eléctrica, y lesiones:
No deje el aparato cuando esté conectado a
la fuente de energía.
No permita que el aparato se use como un
juguete. Se necesita poner atención cuando sea
usado por o cerca de niños.
No se use sobre superficies mojadas. No se
exponga a la lluvia. Guárdese bajo techo..
SÓLO use este aparato como se describe en
este manual. Use sólo accesorios recomendados.
No use este aparato si muestra señales de
falla de cualquier manera. Si el aparato no
funciona correctamente, se ha dejado caer, se
dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua,
regréselo a un centro de servicio.
No jale o transporte por el cable, no use el cable
como manija, o jale el cable alrededor de bordes
o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de
superficiescalientes.
No desconecte jalando del cable. Para
desconectar, sujete el enchufe, no elcable.
No maneje el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas
del aparato. No use el aparato con ninguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y partes móviles.
Apague todos los controles antes de desconectar
de la fuente de energía.
Tenga cuidado adicional cuando limpie
enescaleras.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Adicionales
ADVERTENCIA:Siempre que
utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir
los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran lassiguientes.
ADVERTENCIA: Lire toutes les
directives et toutes les consignes de sécurité. Le non-
respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Para Reducir el Riesgo de Lesiones:
Vite condiciones ambientales peligrosas – No use
herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados.
Use equipo de seguridad. Siempre se debe usar
protección para los ojos, máscara de filtro para polvo,
zapatos de protección anti-deslizables, casco, o protección
auditiva para las condiciones apropiadas.
Utilice la Unidad Adecuada
No emplee esta unidad
para ningún trabajo que no sea para el que está diseñada
Revise el área antes de usar la unidad. Elimine todos
los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc.,
que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación
Conserve a los ninos, espectadores y animales
alejados del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros
cuando encienda u opere la unidad.
Cuide la unidad. Conserve limpia la unidad para
que funcione mejor y de manera más segura. Siga las
instrucciones para el mantenimiento apropiado.
Esté alerta
Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el
sentido común. No opere la herramienta si está cansado.
No coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u
oídos cuando esté en operación.
No intente limpiar obstrucciones de la unidad sin
desenchufarla primero desconéctela de la fuente
deenergía.
No
sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.
NO use la unidad si el interruptor no enciende y
apaga. Una unidad que no puede controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
No permita que se introduzcan desechos en la admisión
del soplador.
No apunte la descarga de la unidad a usted mismo o
atranseúntes.
No use para soplar polvo explosivo, o en áreas donde el
aire contenga polvo explosivo tal como carbón, grano, u
otro material combustible.
ESPAÑOL
18
No intente reparar el soplador. Para garantizar la
seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un
centro de servicio autorizado.
No opere el barredor en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores en estas unidades producen
chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden
originar la ignición de los vapores.
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados
los pies así como el equilibrio.
No deje el aparato cuando esté conectado.
Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de darservicio
NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
deservicio.
Nunca deje el soplador en opccceración sin
supervisión. Apague la energía.
Desconecte de la fuente de energía antes de conectar
eltubo.
Almacenamiento de unidades sin usar. Cuando no
esté en uso, la unidad se debe almacenar en un lugar seco,
en alto y asegurado - fuera del alcance de losniños.
Este aparato tiene aislamiento doble. Utilice siempre
piezas de repuesto idénticas. Véanse las instrucciones para
Servicio a aparatos con doble aislamiento..
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, usar sólo con
un alargador diseñado para uso en exterior, como por
ejemplo uno del tipo SJW o SJTW.
Para reducir el riesgo de que el cable del aparato
se desconecte del cable de extensión durante el
funcionamiento:
i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B o
ii) Use una de las correas de retención de la toma del
enchufe o uno de los conectores que se describen en
este manual.
O
iii) Asegure el alargador al enchufe del aparato
como se muestra o se describe en las Instrucciones
de operación.
Fig. B
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas
de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
Mantenga el aparato con cuidado – Inspeccione los
alargadores periódicamente y cámbielos si están dañados.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones corporales debidas a una conexión
eléctrica suelta entre el enchufe del aparato y el
alargador, inserte firme y totalmente el enchufe del
aparato al alargador. Compruebe periódicamente la
conexión mientras el aparato esté en funcionamiento
para asegurar que esté totalmente conectado. No
use un alargador que proporcione una conexión
suelta. Una conexión suelta puede resultar en un
sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de
quemaduras.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
19
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta
herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve
la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones
y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Servicio a Aparatos con Doble Aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para
brindarle protección añadida. En los aparatos con doble
aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento
en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún
medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento,
ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos
con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de
conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente
por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto
para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas
a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento
están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El
símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también
marcado en el aparato.
Reglas eInstrucciones de Seguridad:
Cables de Extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con
dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de
3líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por
Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la
extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada
para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la
intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o
American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo,
un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno
de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para
alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión
contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes
de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de
alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones
defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace
el cable en caso necesario
.
Advertencias e Instrucciones de
Seguridad: Clavija Polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque
eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan
de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la
extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala.
Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente
comuníquese con un electricista calificado para que le instale
la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la
clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera.
ESPAÑOL
20
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación../
min or ..min
-1
Revoluciones o
movimientos
alternativos por
minuto
2
.................. corriente alterna
bifásica
2N
............... corriente alterna
bifásica con neutro
3
.................. corriente alterna
trifásica
3N
............... corriente alterna
trifásica con neutro
x
.................. corriente nominal
de enlace de
fusible apropiado
en ampéres
A
............ enlace de fusible
miniatura de
registro de tiempo
donde X es el
símbolo para la
característica de
tiempo/corriente,
como se da en IEC
60127-3
IPXX .................... Símbolo IP
..................... evite mirar
fijamente la luz
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A
CONSULTAR EN
EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con
lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje
de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas
en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
ATENCIÓN: El tubo debe instalarse en la
carcasa
5
antes del uso.
Ensamblaje del Tubo (Fig. C)
1. Para instalar el tubo en el soplador, alinee las clavijas
6
en la parte inferior del tubo con la ranura
7
en la parte
inferior de la abertura de la carcasa. Empuje el tubo
dentro de la carcasa del soplador hasta que el bloqueo
encaje en el tubo.
2. Tire del tubo para asegurarse de que esté
firmementeinstalado.
3. Para quitar el tubo, inserte un destornillador en el orificio
de desbloqueo
8
en el costado de la carcasa. Levante la
lengüeta en el interior y tire del tubo hacia afuera.
Fig.C
5
6
7
8
Instalación de las Boquillas (Fig. D, E)
1. Alinee los canales
9
de la boquilla deseada
10
con los
topes
11
en el tubo
4
.
2. Deslice la boquilla en el tubo.
3. Gire firmemente la boquilla para bloquear los topes por
completo en la hendidura de la boquilla. Asegúrese de
que la boquilla esté bien fija.
Uso Debido
Esta soplador compacto está diseñada para aplicaciones
soplado domésticas.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Components
Tool Use
soplador compacto soplado domésticas
ESPAÑOL
21
Fig.D
9
11
4
Fig.E
10
4
Instalación del Alargador en el Soplador
(Fig. A, F)
ADVERTENCIA: No utilizar con el
tubo retirado.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
interruptor de gatillo no esté activado para reducir el
riesgo de poner en marcha el aparato sin querer.
1. Cerca del extremo del alargador
12
, doble el alargador
para formar un bucle.
2. Pase el bucle por el orificio inferior
13
del dispositivo de
retención del cable
14
.
3. Deslice el bucle por encima del gancho
15
del
dispositivo de retención del cable para que descanse
totalmente en dicho dispositivo de retención.
4. Enchufe el alargador en la unidad de potencia
16
.
Fig.F
14
13
16
15
12
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: No utilice el
soplador sin el tubo firmemente instalado. Nunca
intente alcanzar el interior de la carcasa a través del
orificio del tubo.
Posición Adecuada de las Manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos
en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien
en caso de que haya una reacción repentina.
La correcta posición de la mano requiere una mano en la
empuñadura principal
3
.
Fig.G
3
Encendido (Fig. A, G, H)
ADVERTENCIA: No apunte la
descarga de la unidad hacia usted mismo o
haciatranseúntes.
ADVERTENCIA: Siempre use
anteojos de seguridad. Use una máscara con filtro si el
funcionamiento produce polvo. Se recomienda el uso
de guantes, pantalones largos y calzado resistente.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de
las aberturas y las piezas en movimiento.
Para encender el soplador, oprima el interruptor de gatillo
1
.
ESPAÑOL
22
Para bloquear el soplador en encendido, tire hacia atrás la
palanca de bloqueo en encendido
2
, como se muestra en
la FiguraH. El soplador funciona a velocidades más altas
a medida que la palanca se hace avanzar. La palanca de
bloqueo en encendido también puede tirarse hacia atrás
para arrancar el soplador sin necesidad de oprimir primero
el interruptor de gatillo.
Sostenga la barredora con una mano como se muestra
en la FiguraG y barra de un lado a otro con el tubo
4
a varios centímetros (pulgadas) por encima de la
superficie dura. Avance lentamente manteniendo la pila
acumulada de residuos frente a usted.
Fig.H
1
2
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y
el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el
riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los
ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las
piezas no metálicas de la herrto -30.amienta. Estos
productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un
centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se
han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porCRAFTSMAN .
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al
1-888-331-4569.
ESPAÑOL
23
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
ESPAÑOL
24
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8 Español (traducido de las instrucciones originales) 16 LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN:  Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 1 2 3 4 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. COMPONENTES 1 Interruptor de gatillo 2 Bloqueo palanca de velocidad 3 Mango del interruptor 4 Tubo 16 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. Español Soplador Alámbrico CMEBL712 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, y lesiones: • No deje el aparato cuando esté conectado a la fuente de energía. • No permita que el aparato se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea usado por o cerca de niños. • No se use sobre superficies mojadas. No se exponga a la lluvia. Guárdese bajo techo.. • SÓLO use este aparato como se describe en este manual. Use sólo accesorios recomendados. • No use este aparato si muestra señales de falla de cualquier manera. Si el aparato no funciona correctamente, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio. • No jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. • No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. • No maneje el aparato con las manos húmedas. • No coloque ningún objeto en las aberturas del aparato. No use el aparato con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles. • Apague todos los controles antes de desconectar de la fuente de energía. • Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Adicionales ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. ADVERTENCIA: Lire toutes les directives et toutes les consignes de sécurité. Le nonrespect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Para Reducir el Riesgo de Lesiones: • • • • • • • • • • • • • • Vite condiciones ambientales peligrosas – No use herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados. Use equipo de seguridad. Siempre se debe usar protección para los ojos, máscara de filtro para polvo, zapatos de protección anti-deslizables, casco, o protección auditiva para las condiciones apropiadas. Utilice la Unidad Adecuada – No emplee esta unidad para ningún trabajo que no sea para el que está diseñada Revise el área antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación Conserve a los ninos, espectadores y animales alejados del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. Cuide la unidad. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. Esté alerta – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. No coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. No intente limpiar obstrucciones de la unidad sin desenchufarla primero desconéctela de la fuente de energía . No sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido. NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. No permita que se introduzcan desechos en la admisión del soplador. No apunte la descarga de la unidad a usted mismo o a transeúntes. No use para soplar polvo explosivo, o en áreas donde el aire contenga polvo explosivo tal como carbón, grano, u otro material combustible. 17 Español • • • • • • • • • • • No intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores. No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. No deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de dar servicio NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio. Nunca deje el soplador en opccceración sin supervisión. Apague la energía. Desconecte de la fuente de energía antes de conectar el tubo. Almacenamiento de unidades sin usar. Cuando no esté en uso, la unidad se debe almacenar en un lugar seco, en alto y asegurado - fuera del alcance de los niños. Este aparato tiene aislamiento doble. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Véanse las instrucciones para Servicio a aparatos con doble aislamiento.. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, usar sólo con un alargador diseñado para uso en exterior, como por ejemplo uno del tipo SJW o SJTW. Para reducir el riesgo de que el cable del aparato se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento: i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B o ii) Use una de las correas de retención de la toma del enchufe o uno de los conectores que se describen en este manual. O iii) Asegure el alargador al enchufe del aparato como se muestra o se describe en las Instrucciones de operación. • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe del aparato y el alargador, inserte firme y totalmente el enchufe del aparato al alargador. Compruebe periódicamente la conexión mientras el aparato esté en funcionamiento para asegurar que esté totalmente conectado. No use un alargador que proporcione una conexión suelta. Una conexión suelta puede resultar en un sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucción Adicional de Seguridad ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Fig. B • 18 Mantenga el aparato con cuidado – Inspeccione los alargadores periódicamente y cámbielos si están dañados. Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u Español ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: • • Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje AWG nominal Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Voltios Servicio a Aparatos con Doble Aislamiento Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato. Reglas eInstrucciones de Seguridad: Cables de Extension Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo. Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario . Advertencias e Instrucciones de Seguridad: Clavija Polarizada Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. 19 Español La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: IPM...................... impactos por no........................ velocidad sin carga minuto n.......................... velocidad nominal RPM..................... revoluciones por ....................... terminal de minuto conexión a tierra sfpm.................... pies de superficie ....................... símbolo de por minuto advertencia de SPM..................... pasadas por seguridad minuto ...................... radiación visible OPM..................... oscilaciones por ...................... protección minuto respiratoria A.......................... amperios ...................... protección ocular W......................... vatios ...................... protección auditiva or AC............ corriente alterna ...................... lea toda la or AC/DC..... corriente alterna documentación../ o directa min or ..min-1 ....................... Construcción de Revoluciones o Clase II (doble movimientos aislamiento) alternativos por minuto 2 .................. corriente alterna ............. enlace de fusible bifásica miniatura de registro de tiempo 2N ................ corriente alterna donde X es el bifásica con neutro símbolo para la 3 .................. corriente alterna característica de trifásica tiempo/corriente, 3N ................ corriente alterna como se da en IEC trifásica con neutro 60127-3 ................... corriente nominal IPXX..................... Símbolo IP de enlace de fusible apropiado en ampéres ...................... evite mirar fijamente la luz A x GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. 20 Uso Debido Esta soplador compacto está diseñada para aplicaciones soplado domésticas. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ATENCIÓN: El tubo debe instalarse en la carcasa 5 antes del uso. Ensamblaje del Tubo (Fig. C) 1. Para instalar el tubo en el soplador, alinee las clavijas 6 en la parte inferior del tubo con la ranura 7 en la parte inferior de la abertura de la carcasa. Empuje el tubo dentro de la carcasa del soplador hasta que el bloqueo encaje en el tubo. 2. Tire del tubo para asegurarse de que esté firmemente instalado. 3. Para quitar el tubo, inserte un destornillador en el orificio de desbloqueo 8 en el costado de la carcasa. Levante la lengüeta en el interior y tire del tubo hacia afuera. Fig. C 5 7 8 6 Instalación de las Boquillas (Fig. D, E) 1. Alinee los canales 9 de la boquilla deseada 10 con los topes 11 en el tubo 4 . 2. Deslice la boquilla en el tubo. 3. Gire firmemente la boquilla para bloquear los topes por completo en la hendidura de la boquilla. Asegúrese de que la boquilla esté bien fija. Español OPERACIÓN Fig. D ADVERTENCIA: 9 4 Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: No utilice el soplador sin el tubo firmemente instalado. Nunca intente alcanzar el interior de la carcasa a través del orificio del tubo. 11 Posición Adecuada de las Manos (Fig. G) Fig. E 10 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. 4 Instalación del Alargador en el Soplador (Fig. A, F) ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La correcta posición de la mano requiere una mano en la empuñadura principal 3 . Fig. G No utilizar con el tubo retirado. 1. 2. 3. 4. 3 Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté activado para reducir el riesgo de poner en marcha el aparato sin querer. Cerca del extremo del alargador 12 , doble el alargador para formar un bucle. Pase el bucle por el orificio inferior 13 del dispositivo de retención del cable 14 . Deslice el bucle por encima del gancho 15 del dispositivo de retención del cable para que descanse totalmente en dicho dispositivo de retención. Enchufe el alargador en la unidad de potencia 16 . Fig. F 14 15 12 16 13 Encendido (Fig. A, G, H) ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia transeúntes. Siempre use anteojos de seguridad. Use una máscara con filtro si el funcionamiento produce polvo. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. Para encender el soplador, oprima el interruptor de gatillo 1 . 21 Español Para bloquear el soplador en encendido, tire hacia atrás la palanca de bloqueo en encendido 2 , como se muestra en la Figura H. El soplador funciona a velocidades más altas a medida que la palanca se hace avanzar. La palanca de bloqueo en encendido también puede tirarse hacia atrás para arrancar el soplador sin necesidad de oprimir primero el interruptor de gatillo. • Sostenga la barredora con una mano como se muestra en la Figura G y barra de un lado a otro con el tubo 4 a varios centímetros (pulgadas) por encima de la superficie dura. Avance lentamente manteniendo la pila acumulada de residuos frente a usted. Fig. H 2 1 Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herrto -30.amienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Reparaciones ADVERTENCIA: MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN . Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al 1‑888‑331‑4569. 22 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Español VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm. de serie: _________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. 23 Español AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Crafstman CMEBL712 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario