Wacker Neuson E1250P Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E1250P
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012357 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E1250P
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012357 - 105
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
12
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
16
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
18
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
20
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
24
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
26
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
28
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
30
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
32
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
34
HTF Hoses - 1
Schläuche - 1
Mangueras - 1
Tuyaux - 1
38
HTF Hoses - 2
Schläuche - 2
Mangueras - 2
Tuyaux - 2
40
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
42
E1250P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012357 - 105
5
Fuel Heater cpl.
Kraftstoffheizgerät kpl.
Calentador para combustible compl.
Appareil de chauffage de carbu
44
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
46
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
50
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
54
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
58
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
62
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
64
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
66
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
68
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
70
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
72
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
76
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
80
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E1250P
Indice
Table des matières
6
5200012357 - 105
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
90
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
92
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
94
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
96
E1250P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012357 - 105
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200010338
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
65
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209
5000168316
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
240
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
464
5000166833
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
478
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
487
5000166673
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
11Nm/8ft.lbs
DIN933
508
5000173843
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536
5000189216
15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540
5000010376
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
541
5000192393
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
81Nm/60ft.lbs
544
5000172445
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
149Nm/110ft.lbs
547
5000189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552
5000011521
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
573
5000085454
21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579
5000180754
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
11Nm/8ft.lbs
582
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
592
5000013496
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
E1250P
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200012357 - 105
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
594
5000010618
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E1250P
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200012357 - 105
11
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250P
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
12
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
64
5200011391
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
201
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
210
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
221
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318
5000168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501
5000011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
98Nm/72ft.lbs
DIN931
502
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
98Nm/72ft.lbs
DIN933
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
507
5000167938
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
E1250P
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012357 - 105
13
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250P
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
14
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
509
5000011466
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN933
514
5200015000
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
515
5200015001
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
516
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
547
5000189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549
5000010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
551
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
589
5000119289
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
594
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
E1250P
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012357 - 105
15
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E1250P
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
16
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200018964
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
208
5000168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304
5000168437
3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305
5000168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168402
5
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312
5000169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
366
5200018782
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
367
5200018783
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
553
5200014947
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590
5000010368
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250P
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
5200012357 - 105
17
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E1250P
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
18
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
131
5100017020
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
132
5100015316
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
133
5100015317
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
134
5100015318
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
135
5200008370
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
136
5200008372
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
376
5100018030
1
Elbow adapter
Rohrkrümmer
Adaptador ele
Raccord coudé
1/4 x 1/4in NPT x
90
377
5100018031
1
Elbow adapter
Rohrkrümmer
Adaptador ele
Raccord coudé
1/4 x 3/8in NPT x
90
414
5200018304
1
Fuel level sensor
Kraftstoffstandfühler
Unidad de alerta del nivel decombustible
Canne de niveau d'essence
511
5000160298
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
564
5000154517
9
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
706
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
E1250P
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5200012357 - 105
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000167114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18
5000167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42
5000177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224
5000168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230
5000168163
19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335
5000168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
E1250P
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
5200012357 - 105
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
363
5200024244
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1-1/2in NPT
364
5000168048
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/4 NPT x 3/4
GHT
365
5000168040
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
2
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
512
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528
5000011331
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
11Nm/8ft.lbs
DIN931
531
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
532
5000167883
28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533
5000058331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
3Nm/2ft.lbs
DIN933
536
5000189216
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
538
5000192389
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584
5000168342
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E1250P
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
5200012357 - 105
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5200012754
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200
5000168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232
5000168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238
5000166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317
5000168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
320
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
321
5200019816
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in NPT
323
5200013487
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
S1
333
5000168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
S1
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
S1
359
5000168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
375
5100017814
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3/4in NPT
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505
5000167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510
5000167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559
5000167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
E1250P
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5200012357 - 105
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200018965
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
119
5200024044
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256
5000170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
257
5200024045
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in NPT
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
502
5000011421
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
540
5000010376
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
551
5000192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
E1250P
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
5200012357 - 105
27
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
E1250P
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
28
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5200014261
2
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
7
5200014283
1
Upper bracket
Obere Konsole
Soporte superior
Support supérieur
8
5200014286
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
5200019665
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
247
5200011190
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3kW/60Hz
513
5000157970
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
521
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
545
5000010621
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
549
5000010644
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
555
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 40,HX
HD,10.9
556
5000065253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
35Nm/26ft.lbs
DIN933
563
5000012650
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN127
570
5000011439
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
594
5000010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E1250P
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
5200012357 - 105
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5200020701
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
31
5200020702
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45
5200012065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
46
5200019275
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47
5200019276
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48
5200019277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
49
5200023458
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
98
5200019279
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
106
5200016910
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
107
5200016911
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
116
5200019278
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
208
5000168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
260
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
261
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
262
5200002491
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25in-10
460
5000176460
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
513
5000014663
40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
536
5000189216
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
27
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
572
5000168368
2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
578
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
587
5000176343
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
591
5200018062
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1,313ID x
1,625OD
E1250P
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
5200012357 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200013461
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23
5200014906
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
24
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
212
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315
5000168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325
5000168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
335
5000168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
352
5000168675
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
354
5200013484
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358
5000168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Flow indicator, Sensor
Flussanzeiger, Sensoreinheit
Indicador de flujo, Unidad dealerta
Débitmètre, Capteur
3/4in NPT
633
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
E1250P
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
5200012357 - 105
33
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
E1250P
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
34
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5200016638
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
28
5200016662
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39
5200016255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
249
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
417
5200014433
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
426
5200016715
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
125V/15A
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431
5200014428
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
457
5200015410
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
120V
458
5200015550
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200023431
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
125V
460
5000176460
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
462
5200022711
1
Power relay
Leistungsrelais
Relai de potencia
Relais de puissance
30A/120V
463
5200015679
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A/120V
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
515
5200015001
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
519
5000189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
523
5000010623
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B7,4 DIN125
E1250P
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200012357 - 105
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
530
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
538
5000192389
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
558
5000110485
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561
5000086710
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
586
5000088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
587
5000110951
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
588
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
597
5000168769
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
630
5200016668
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E1250P
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200012357 - 105
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300
5000168386
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
302
5000168144
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307
5000168585
1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
327
5000168482
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
E1250P
HTF Hoses - 1
Schläuche - 1
Mangueras - 1
Tuyaux - 1
5200012357 - 105
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130
5100016096
1
Drip tray
Tropfen sie tablett
Gotee bandeja
Dégoutter le plateau
302
5000168144
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
329
5000168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
E1250P
HTF Hoses - 2
Schläuche - 2
Mangueras - 2
Tuyaux - 2
5200012357 - 105
41
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
E1250P
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
42
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5200012802
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
206
5000168334
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
306
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316
5000168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
334
5000168295
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336
5000168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
379
5100017929
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1/4 x 1/4in NPT
389
5100017962
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
280
390
5100017963
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
740
392
5100026299
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
393
5100027866
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/16 ID x 2 ft
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
E1250P
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200012357 - 105
43
Fuel Heater cpl.
Kraftstoffheizgerät kpl.
E1250P
Calentador para combustible compl.
Appareil de chauffage de carbu
44
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
137
5100016095
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
206
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
334
5000168295
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336
5000168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
374
5000192408
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
300W-120V
377
5100018031
2
Elbow adapter
Rohrkrümmer
Adaptador ele
Raccord coudé
1/4 x 3/8in NPT x
90
378
5100018032
2
Elbow adapter
Rohrkrümmer
Adaptador ele
Raccord coudé
1/4 x 3/8in NPT x
90
380
5200008967
1 Fitting Fitting
3/8 NPT
Verschraubung
Unión Raccord
3550 200
381
5200008970
3
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
3/8in NPT,3in Lg
382
5000180571
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
383
5000180570
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 NPT
384
5200008968
2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
3/8in NPT
385
5000183772
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
386
5000168044
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
387
5200008915
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in ID
707
5000192640
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
708
5000167731
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
709
5000167736
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
710
5000167692
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
E1250P
Fuel Heater cpl.
Kraftstoffheizgerät kpl.
Calentador para combustible compl.
Appareil de chauffage de carbu
5200012357 - 105
45
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E1250P
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
46
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67
5200010909
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
108
5200016913
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
109
5200016914
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
110
5200016915
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
111
5200016919
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
113
5200018680
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
114
5200018681
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
231
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E1250P
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012357 - 105
47
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E1250P
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
48
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
248
5000159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
249
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
450
5000166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
500
5000158897
53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
530
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
562
5000010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
564
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574
5000010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
E1250P
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012357 - 105
49
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
E1250P
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
50
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
57
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219
5000168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
229
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
500
5000158897
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
527
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
560
5000010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
E1250P
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
5200012357 - 105
51
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
E1250P
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
52
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
704
5200021091
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
540
E1250P
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
5200012357 - 105
53
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E1250P
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
54
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5200010911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
88
5200016125
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203
5000158862
8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
233
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
401
5200018865
1
Strobe light
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
E1250P
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012357 - 105
55
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E1250P
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
56
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
500
5000158897
23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
598
5000167696
29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599
5000012357
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
711
5000177221
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
711
5000012360
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
E1250P
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012357 - 105
57
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
E1250P
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
58
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
586
5000088174
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
590
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250P
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
5200012357 - 105
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202
5200013300
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
419
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505
5000167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
532
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541
5000192393
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547
5000189215
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
578
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250P
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
5200012357 - 105
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200014431
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
E1250P
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
5200012357 - 105
65
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E1250P
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
66
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017736
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
3
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
34
5000173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E1250P
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5200012357 - 105
67
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E1250P
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
68
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5200017734
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
24VDC, 10A
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
32
5200017733
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
E1250P
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
5200012357 - 105
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
4
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
10
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
11
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
13
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
14
5200024219
1
Nozzle 0,85 x 60
Düse 0,85 x 60
Tobera 0,85 x 60
Ajutage 0,85 x 60
0,85 x 60
15
5000170344
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
16
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
19
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
20
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
21
5000169298
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
22
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
23
5200016182
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
24
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
25
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
E1250P
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200012357 - 105
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1022
5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023
1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1025
5100024009
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
1026
5100024212
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1027
1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1028
5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1029
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030
5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031
5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032
5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1033
5100024214
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1034
5100024215
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
1035
1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1036
5100024216
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1037
5100024217
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1038
5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039
5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040
5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041
5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042
5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043
5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1044
5100024218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1045
1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1047
5100024219
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
E1250P
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
5200012357 - 105
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1061
5100024225
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1065
5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066
5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067
1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068
1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1069
5100024228
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1070
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071
1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1072
5100024229
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
1073
5100024240
1
Belt cover
Abdeckplane
Cubiertas de lona
Bache de recouvrement
1074
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1075
5100024241
1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador cpl.
Redresseur cpl.
12V/3A
1076
5100024242
1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
1077
5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078
1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079
1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1081
5100024243
1
Starter switch
Starterschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur de démarrage
1082
5000179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084
5000182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1085
5100024244
1
Hose Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Collier de Serrage
1086
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088
5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089
5000182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
E1250P
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
5200012357 - 105
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1090
5100024245
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1091
5100024246
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1092
5100024247
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1093
5100024248
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1094
5100024249
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
1095
5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096
5000182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1097
5100024250
2
Pipe Band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
1098
5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099
5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100
5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
E1250P
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
5200012357 - 105
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1020
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1028
5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1048
1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049
5200018121
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1060
5100024224
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1061
5100024225
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1079
1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1104
5100024252
1
Air filter housing
Filtergehäuse
Caja del filtro
Boîtier de filtre
1105
5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106
5100024254
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
1107
5100024255
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1108
5100024256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1109
5100024257
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1113
5100024259
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1114
1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1115
5100024260
1
Hose, inlet
Einlaßschlauch
Manguera de admisión
Tuyau d'admission
1116
5200007363
1 Hose clamp Hose clamp
1117
1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118
1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119
1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123
1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1124
5100024261
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
E1250P
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
5200012357 - 105
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1125
1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1126
5100024262
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
1127
5100024263
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1128
1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1129
5100024264
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
1130
5100024265
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1131
5100024266
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1132
5100024267
2
Hexagonal nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G1/2in
1133
1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134
1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1135
5100024268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1136
5100024269
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1137
5100024270
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1138
1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143
5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1145
5100024271
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1146
5100024272
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1147
5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1148
5100024273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1149
5100024274
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1150
5100024275
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1151
5100024276
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1152
1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153
1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154
1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
E1250P
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
5200012357 - 105
83
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E1250P
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
86
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3
5000217988
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
4
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
5
5000192864
1
Block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
7
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
9
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
10
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
11
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
12
5100015569
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
13
5100015674
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5100015675
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15
5100015676
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
16
5100015677
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5100015678
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
27
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
28
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
29
5200011690
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
30
5100015693
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
31
5100015671
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
36in
32
5100015694
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
13,5in
35
5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
36
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
37
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
38
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
E1250P
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5200012357 - 105
87
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E1250P
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
88
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
40
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
41
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
45
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
47
5100015703
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
48
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1105
5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106
5100015684
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1107
5100015685
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M16 x 1,5 x
1/2-90
1108
5100015686
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M16 x 1,5 x
1/2-45
1109
5100015689
2
Oil pipe
Ölleitung
Tubería dolio
Tuyau à huile
1110
5100015688
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
1111
5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
1-8 NPT/5-16
E1250P
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5200012357 - 105
89
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
E1250P
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
90
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
E1250P
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200012357 - 105
91
Hub cpl.
Nabe kpl.
E1250P
Cubo compl.
Moyeu compl.
92
5200012357 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
4
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175972
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-13
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
E1250P
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200012357 - 105
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
E1250P
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
5200012357 - 105
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
622
5000222086
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
638
5100019807
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639
5100026310
1
Label-fuel valve
Aufkleber-Kraftstoffhahn
Calcomania-grifo de combustible
Autocollant-robinet de carbura
E1250P
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
5200012357 - 105
97

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E1250P A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200012357 - 105 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E1250P Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200012357 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E1250P Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) 12 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) 16 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 18 Heat exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique 20 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 24 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes 26 Lifting Bail cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. 28 Bulkhead Panels/Ducting Rahmenpanel/Luftleitblech Panel de chasis/Conducto de aire Tableau de châssis/Canal d'air 30 Strainer Sieb Tamizador Tamis 32 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande 34 HTF Hoses - 1 Schläuche - 1 Mangueras - 1 Tuyaux - 1 38 HTF Hoses - 2 Schläuche - 2 Mangueras - 2 Tuyaux - 2 40 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 42 5200012357 - 105 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E1250P Fuel Heater cpl. Kraftstoffheizgerät kpl. Calentador para combustible compl. Appareil de chauffage de carbu 44 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 46 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. 50 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. 54 Cabin Lights/E-Stop Kabinenbeleuchtung/Not-Aus Luces de cabina/Parada de emergencia Éclairage de la cabine/Arrêt d 58 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs 62 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. 64 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 66 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 68 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 70 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu 72 Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu 76 Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu 80 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 86 6 5200012357 - 105 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E1250P Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. 90 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 92 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) 94 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) 96 5200012357 - 105 7 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200010338 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 5200011406 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 69 5200011402 1 Tube Rohr Tubo Tube 209 5000168316 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 237 5200011096 1 Axle cpl., electric brake Achse kpl. mit Elektrik-Bremse Eje compl. con freno eléctrico Essieu compl. avec frein élect 239 5200013299 1 Ball hitch Anhänger-Öse mit Kugel Enganche en forma de bola Attelage en forme de bille 240 5000168507 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 241 5200013345 2 Tire w/rim Reifen mit Felge Llanta Roue avec jante 15in 246 5000168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 464 5000166833 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 478 5100034437 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 487 5000166673 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 503 5000011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 508 5000173843 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 120 536 5000189216 15 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 540 5000010376 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 541 5000192393 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 12 Nut Mutter Tuerca Écrou Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 544 5000172445 2in DIN933 11Nm/8ft.lbs DIN9021 81Nm/60ft.lbs 149Nm/110ft.lbs 547 5000189215 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 548 5000173965 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 552 5000011521 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 40 573 5000085454 21 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 579 5000180754 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 120 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 582 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter 592 5000013496 6 Hexagon nut Sechskantmutter 5200012357 - 105 9 DIN933 210Nm/155ft.lbs 11Nm/8ft.lbs Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 594 5000010618 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200012357 - 105 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 ISO7090 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250P 12 5200012357 - 105 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5000166902 32 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brake Bremse Freno Frein 5200008404 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 33 5200008506 1 Spindle Spindel Husillo Broche 35 5000169864 1 Spindle Spindel Husillo Broche 38 5200013191 2 Disc Scheibe Disco Disque 62 5200008553 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 5200008507 2 Support Halter Soporte Attache 64 5200011391 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 71 5200011392 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur, fixation 201 5000168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 204 5000168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 205 5000168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 210 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 5000166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 221 5000168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 222 5000168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 225 5000168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 10T, 5/8 BORE 317 5000168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 318 5000168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 353 5000168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 400 5200011250 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 501 5000011301 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 50 502 5000011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 503 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 507 5000167938 16 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1.5 5200012357 - 105 13 5,290ft 40T 1/4 x 1/4 x 1-7/8in DIN931 98Nm/72ft.lbs DIN933 98Nm/72ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250P 14 5200012357 - 105 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 40 DIN933 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 x 1,75 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1,00 5000167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 524 5200005254 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M12 x 1-3/4OD 525 5000169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 534 5000167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 536 5000189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 5000173960 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 5000192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 543 5000167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 545 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 546 5000173956 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 547 5000189215 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 548 5000173965 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 549 5000010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 551 5000010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 570 5000011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 589 5000119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 593 5200005291 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M12 x 25 594 5000166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 509 5000011466 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 514 5200015000 8 515 5200015001 516 5200012357 - 105 15 10Nm/7ft.lbs DIN128 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) E1250P 16 5200012357 - 105 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 52 5200018964 208 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bracket Konsole Soporte Support 5000168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 304 5000168437 3 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 305 5000168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 308 5000168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 5000168402 5 Holder-door Halter Soporte Attache 312 5000169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 328 5000168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 330 5000169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 366 5200018782 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4in NPT 367 5200018783 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4in NPT 553 5200014947 10 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 590 5000010368 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5200012357 - 105 17 200PSI, 5/8 ID X 750'SPL DIN985 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E1250P 18 5200012357 - 105 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 131 5100017020 132 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 5100015316 1 Tank Tank Tanque Réservoir 133 5100015317 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 134 5100015318 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 135 5200008370 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 136 5200008372 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 362 5200012539 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Conduit compl. 376 5100018030 1 Elbow adapter Rohrkrümmer Adaptador ele Raccord coudé 377 5100018031 1 Elbow adapter Rohrkrümmer Adaptador ele Raccord coudé 414 5200018304 1 Fuel level sensor Kraftstoffstandfühler Unidad de alerta del nivel decombustible Canne de niveau d'essence 511 5000160298 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 562 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 564 5000154517 9 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 565 5000064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 706 5000011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5200012357 - 105 19 1in NPT 1/4 x 1/4in NPT x 90 1/4 x 3/8in NPT x 90 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN7603 Heat exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000167114 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200013234 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 12 5200008748 1 Lower panel Unteres Panel Panel inferior Panneau inférieur 13 5200008376 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 14 5200008374 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 15 5200008377 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 16 5200008375 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 17 5200008373 1 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 18 5000167072 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5200008762 1 Panel Panel Panel Tableau 26 5200007623 1 Hydronic heater Hydronik-Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur hydronique 42 5000177838 1 Mount Konsole Ménsula Support 44 5200013235 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 54 5000192393 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 100 5200008528 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 101 5200008531 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 102 5200008530 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 103 5200008529 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 105 5200008749 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 224 5000168831 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 16.5 228 5000167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 230 5000168163 19 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 19.25 x 1.5 324 5200013503 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in NPT 335 5000168385 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 338 5200013483 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 5200012357 - 105 21 M6 Heat exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 343 5200013482 351 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 5200013468 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 x 1-3/8in NPT 362 5200012539 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Conduit compl. 1in NPT 363 5200024244 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1-1/2in NPT 364 5000168048 1 Valve Ventil Válvula Soupape 365 5000168040 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 402 5200015488 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 406 5200013290 2 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 408 5000166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 415 5200012465 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 503 5000011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 512 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 528 5000011331 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 50 531 5000010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 532 5000167883 28 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 533 5000058331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 6 536 5000189216 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 538 5000192389 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 541 5000192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 584 5000168342 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 632 5000168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 5200012357 - 105 23 3/4 NPT x 3/4 GHT 1/4 x 2-1/2 NPT DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN931 11Nm/8ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN127 DIN933 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 43 5200012754 200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000168110 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 232 5000168277 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 238 5000166544 1 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 317 5000168373 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 320 5000168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 321 5200019816 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in NPT 323 5200013487 14 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in NPT Acoplamiento Accouplement S1 333 5000168111 1 Coupling Kupplung 346 5200012759 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 x 1-1/2in NPT Unión forma T Raccord T 3/4in NPT S1 355 5200013485 1 T-Fitting T-Verschraubung 356 5200012760 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1/2in NPT 357 5200015121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in NPT x 45 Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT S1 359 5000168351 1 Check valve Rückschlagventil 375 5100017814 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 3/4in NPT 409 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 411 5200013272 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 505 5000167704 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 510 5000167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 520 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 521 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 529 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 550 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 559 5000167733 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 562 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200012357 - 105 25 25Nm/18ft.lbs DIN985 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 81 5200018965 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200024044 1 Bracket Konsole Soporte Support 256 5000170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 257 5200024045 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1/2in NPT 500 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 502 5000011421 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 511 5000160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 5000014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 521 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 522 5000012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 529 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 540 5000010376 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 546 5000173956 20 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 551 5000192389 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5200012357 - 105 27 DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs A8 DIN127 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Lifting Bail cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. E1250P 28 5200012357 - 105 Lifting Bail cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5200014261 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 5200014283 1 Upper bracket Obere Konsole Soporte superior Support supérieur 8 5200014286 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 5200019665 1 Bracket Konsole Soporte Support 247 5200011190 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 3kW/60Hz 513 5000157970 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 521 5000010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 522 5000012397 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 536 5000189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 5000173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 5000192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 545 5000010621 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 549 5000010644 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 555 5200007316 8 Screw Schraube Tornillo Vis 556 5000065253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 563 5000012650 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B16 570 5000011439 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 594 5000010618 5200012357 - 105 29 A10 DIN127 DIN128 M16 X 40,HX HD,10.9 DIN933 35Nm/26ft.lbs DIN127 49Nm/36ft.lbs 16 ISO7090 Bulkhead Panels/Ducting Rahmenpanel/Luftleitblech Panel de chasis/Conducto de aire Tableau de châssis/Canal d'air E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5200020701 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Box Kasten Caja Boîte 5200020702 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 45 5200012065 1 Panel Panel Panel Tableau 46 5200019275 1 Panel Panel Panel Tableau 47 5200019276 1 Panel Panel Panel Tableau 48 5200019277 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 49 5200023458 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 98 5200019279 4 Gasket Dichtung Junta Joint 106 5200016910 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 107 5200016911 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 116 5200019278 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 208 5000168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 260 5000165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 261 5000159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 262 5200002491 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25in-10 460 5000176460 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 6 513 5000014663 40 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 526 5000012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 536 5000189216 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 5000173960 27 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 5000192393 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 572 5000168368 2 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 578 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 587 5000176343 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 591 5200018062 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200012357 - 105 31 12V DIN933 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M4 x 20 1,313ID x 1,625OD DIN933 Strainer Sieb Tamizador Tamis E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200013461 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200014906 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 6 24 5200014905 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 NPT x 3in 212 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 228 5000167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 315 5000168608 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1 x 1in 319 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 320 5000168393 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 322 5200013486 2 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in NPT 325 5000168677 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 328 5000168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 335 5000168385 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 339 5200013469 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 341 5200013480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 343 5200013482 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 344 5200013481 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 345 5200013465 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 5 351 5200013468 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 x 1-3/8in NPT 352 5000168675 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 354 5200013484 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 355 5200013485 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 358 5000168474 1 Valve Ventil Válvula Soupape 413 5200013298 1 Flow indicator, Sensor Flussanzeiger, Sensoreinheit Indicador de flujo, Unidad dealerta Débitmètre, Capteur 633 5000168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 5200012357 - 105 33 3/4in NPT Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250P 34 5200012357 - 105 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5200016638 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 5200016662 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 5200016255 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 249 5000158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 417 5200014433 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 426 5200016715 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 431 5200014428 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 438 5200019243 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 457 5200015410 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 458 5200015550 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 459 5200023431 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 125V 460 5000176460 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 6 462 5200022711 1 Power relay Leistungsrelais Relai de potencia Relais de puissance 30A/120V 463 5200015679 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25A/120V 500 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 503 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 511 5000160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 5000014663 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 515 5200015001 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1,00 519 5000189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 523 5000010623 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B7,4 5200012357 - 105 35 125V/15A 120V DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN125 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 530 5000157021 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Arandela elástica Rondelle de ressort M6 25Nm/18ft.lbs 538 5000192389 12 Flat washer Scheibe 541 5000192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 553 5200014947 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 557 5000173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 558 5000110485 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 16 561 5000086710 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 586 5000088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 587 5000110951 1 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 588 5000115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 597 5000168769 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 630 5200016668 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200012357 - 105 37 DIN985 HTF Hoses - 1 Schläuche - 1 Mangueras - 1 Tuyaux - 1 E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 300 5000168386 302 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1 x 1in NPT 5000168144 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 303 5000168370 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 305 5000168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 307 5000168585 1 Hose end swivel Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 308 5000168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 5000168042 2 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 310 5000169410 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 314 5200011982 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in x 6ft Lg. 320 5000168393 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 327 5000168482 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5/8in 330 5000169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 355 5200013485 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 5200012357 - 105 39 200PSI, 5/8 ID X 750'SPL 3/4in NPT HTF Hoses - 2 Schläuche - 2 Mangueras - 2 Tuyaux - 2 E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 130 5100016096 302 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drip tray Tropfen sie tablett Gotee bandeja Dégoutter le plateau 5000168144 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 303 5000168370 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 314 5200011982 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in x 6ft Lg. 329 5000168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 536 5000189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 553 5200014947 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 5200012357 - 105 41 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 42 E1250P 5200012357 - 105 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5200012802 206 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel filter holder Napf Copilla Bol 5000168334 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 213 5000168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 306 5000168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 313 5000169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 316 5000168300 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/8in 334 5000168295 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 5000168294 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 379 5100017929 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 1/4 x 1/4in NPT 389 5100017962 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 280 390 5100017963 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 740 392 5100026299 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 393 5100027866 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/16 ID x 2 ft 500 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 5000160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 5200012357 - 105 43 Fuel Heater cpl. Kraftstoffheizgerät kpl. Calentador para combustible compl. Appareil de chauffage de carbu E1250P 44 5200012357 - 105 Fuel Heater cpl. Kraftstoffheizgerät kpl. Calentador para combustible compl. Appareil de chauffage de carbu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 137 5100016095 1 Bracket Konsole Soporte Support 206 5000168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 334 5000168295 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 5000168294 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 374 5000192408 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 377 5100018031 2 Elbow adapter Rohrkrümmer Adaptador ele Raccord coudé 378 5100018032 2 Elbow adapter Rohrkrümmer Adaptador ele Raccord coudé Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300W-120V 1/4 x 3/8in NPT x 90 1/4 x 3/8in NPT x 90 3/8 NPT Verschraubung Unión Raccord 3550 200 380 5200008967 1 Fitting Fitting 381 5200008970 3 Nipple Nippel Boquilla Raccord 3/8in NPT,3in Lg 382 5000180571 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8 X 3/8in 383 5000180570 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/8 NPT 384 5200008968 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 3/8in NPT 385 5000183772 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 386 5000168044 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 3/8in 387 5200008915 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in ID 707 5000192640 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 708 5000167731 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 709 5000167736 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 710 5000167692 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 5200012357 - 105 45 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250P 46 5200012357 - 105 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 67 5200010909 2 Gasket Dichtung Junta Joint 68 5200010910 2 Gasket Dichtung Junta Joint 70 5200018272 1 Foot pedal bracket Konsole-Fußtritt Ménsula de pedal Support de la pédale 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 73 5200010870 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 74 5200010873 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 75 5200010875 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 76 5200010877 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 77 5200016453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 78 5200010879 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 79 5200010881 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 80 5200010883 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 91 5200016717 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 108 5200016913 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 109 5200016914 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 110 5200016915 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 111 5200016919 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 113 5200018680 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 114 5200018681 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 207 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 214 5000153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 216 5000153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 231 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 236 5000153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 243 5000154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200012357 - 105 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250P 48 5200012357 - 105 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 248 5000159374 249 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 5000158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 409 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 450 5000166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 461 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 500 5000158897 53 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 5000158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 5000160298 47 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 5000014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 530 5000157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Contratuerca Contre-écrou 2-3/8 x 200mm 1/2in 25Nm/18ft.lbs 550 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter 553 5200014947 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 562 5000010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 564 5000154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 574 5000010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 575 5000010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200012357 - 105 49 DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN985 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250P 50 5200012357 - 105 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5200020089 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 5200020090 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 5200010908 2 Gasket Dichtung Junta Joint 82 5200010886 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 85 5200010898 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 90 5200016434 2 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 203 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 219 5000168746 1 Holder Halter Soporte Attache 223 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 229 5000153253 1 Seal Dichtung Empaque Joint 500 5000158897 14 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 5000154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 5000160298 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 521 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 522 5000012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 527 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 5000192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 557 5000173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 560 5000010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 701 5200021048 2 Spring Feder Resorte Ressort 702 5200021049 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 703 5200021090 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 5200012357 - 105 51 DIN127 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250P 52 5200012357 - 105 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 704 5200021091 2 5200012357 - 105 Description Beschreibung Descripción Description Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 540 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250P 54 5200012357 - 105 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 5200010911 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 5200010912 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 41 5200016246 2 Rod Stange Varilla Tringle 51 5200023511 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 83 5200010890 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 84 5200010893 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 88 5200016125 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 92 5200016133 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 93 5200016134 1 Panel Panel Panel Tableau 94 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 123 5200025141 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 203 5000158862 8 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 207 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 220 5000168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 223 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 233 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 234 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 235 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 251 5200017412 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 253 5200017414 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 255 5200022889 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 401 5200018865 1 Strobe light Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif 5200012357 - 105 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2-7/8in 1,25 OD Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250P 56 5200012357 - 105 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250P Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 500 5000158897 23 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 5000158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 5000154515 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 5000160298 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 527 5000176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 5000192393 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 571 5000164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 581 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 590 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 598 5000167696 29 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 599 5000012357 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 711 5000177221 6 Screw Schraube Tornillo Vis 711 5000012360 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5200012357 - 105 57 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN933 Cabin Lights/E-Stop Kabinenbeleuchtung/Not-Aus Luces de cabina/Parada de emergencia Éclairage de la cabine/Arrêt d E1250P 58 5200012357 - 105 Cabin Lights/E-Stop Kabinenbeleuchtung/Not-Aus Luces de cabina/Parada de emergencia Éclairage de la cabine/Arrêt d E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 586 5000088174 590 5000010368 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5200012357 - 105 61 DIN985 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 202 5200013300 419 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 5200015675 1 Light Lampe Lámpara Lampe 421 5200011253 1 Light Lampe Lámpara Lampe 422 5200011254 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 445 5200011252 2 Light Lampe Lámpara Lampe 446 5200011251 2 Light Lampe Lámpara Lampe 478 5100034437 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 505 5000167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 526 5000012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 532 5000167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 538 5200013483 4 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 541 5000192393 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 547 5000189215 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 548 5000173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 567 5000168141 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 1/16 x 3/4in ID 571 5000164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 576 5200015735 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 16 577 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 578 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 590 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200012357 - 105 63 DIN933 10Nm/7ft.lbs M6 DIN985 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 407 5200012799 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 434 5200014431 1 Wiring harness cpl. Kabelbaum, kpl. Acopl. de conjunto de cables Harnais de câbles compl. 438 5200019243 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 443 5200014430 1 Cable Kabel Cable Câble 5200012357 - 105 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E1250P 66 5200012357 - 105 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200017736 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 5200017737 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 16 4 5200017738 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 14 5 5200017802 8 Connector plate Abschlussplatte Placa del conector Plaque du connecteur 6 5200017739 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 12 7 5200017750 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 8 8 5200017751 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 34 5000173867 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 35 5200021851 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0,5 x 10 36 5000086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 37 5200017754 5 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 38 5200017755 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 39 5200017756 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 40 5200017803 7 Seal Dichtung Empaque Joint 51 5200022442 8 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 52 5200022437 1 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 53 5200010093 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200012357 - 105 67 DIN985 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E1250P 68 5200012357 - 105 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 12 5200017734 1 Control board Schalttafel Tarjeta de Control Carte de commande 14 5200017735 1 Relay board Relaisplatine Placa de relé Carte de relais 24 5200017782 1 Power supply Steckernetzteil Fuente de alimentación Alimentation électrique 25 5200017793 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 26 5200017787 6 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 27 5200017784 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 28 5200017789 3 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 29 5200017790 1 Terminal jumper 3-pole 3-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 3 polos Borne de contrôle de 3 pôles 30 5200017791 2 Terminal jumper 2-pole 2-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 2 polos Borne de contrôle de 2 pôles 32 5200017733 1 Display board Anzeigetafel Placa de la pantalla Carte d'affichage 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5200012357 - 105 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24VDC, 10A 25A Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000168968 1 Motor Motor Motor Moteur 2 5000169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 5000176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 4 5000169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 5000172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 7 5000172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 5000169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 10 5000176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 11 5000176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 5000176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 13 5000169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 14 5200024219 1 Nozzle 0,85 x 60 Düse 0,85 x 60 Tobera 0,85 x 60 Ajutage 0,85 x 60 15 5000170344 1 Air tube cpl. Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 16 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5000169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 18 5000172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 19 5000176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 20 5000169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 21 5000169298 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 22 5000173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 23 5200016182 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 24 5000168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 25 5000181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 5200012357 - 105 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,85 x 60 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1022 5200018116 1 Return water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1023 1000324970 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1025 5100024009 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 1026 5100024212 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1027 1000324904 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1028 5100024213 1 O-ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1029 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 1030 5200018132 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 1031 5200018133 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1032 5200018134 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1033 5100024214 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 1034 5100024215 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 1035 1000324913 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1036 5100024216 1 Plate Platte Placa Plaque 1037 5100024217 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1038 5200018131 1 Solenoid, stop Solenoid Solenoide Solénoïde 1039 5100019526 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1040 5200018127 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1041 5200018128 2 Gasket Dichtung Junta Joint 1042 5200018129 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1043 5200018130 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1044 5100024218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1045 1000325062 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1047 5100024219 1 Pipe cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Conduit compl. 5200012357 - 105 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1061 5100024225 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1065 5200018120 1 Fuel pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 1066 5200018121 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1067 1000324979 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1068 1000324641 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1069 5100024228 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1070 5200004743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 1071 1000110537 1 Bushing housing Gehäuse Caja Carter 1072 5100024229 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Acoplamiento compl. Accouplement compl. 1073 5100024240 1 Belt cover Abdeckplane Cubiertas de lona Bache de recouvrement 1074 5200018119 1 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 1075 5100024241 1 Rectifier cpl. Gleichrichter kpl. Rectificador cpl. Redresseur cpl. 1076 5100024242 1 Regulator cpl. Regulator kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 1077 5200018118 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 1078 1000085147 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1079 1000085257 3 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1081 5100024243 1 Starter switch Starterschalter Interruptor de arranque Interrupteur de démarrage 1082 5000179839 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 1083 5200006723 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 1084 5000182023 1 Return pipe Rückleitungsrohr Tubo de retorno Tuyau de retour 1085 5100024244 1 Hose Clamp Schlauchschelle Abrazadera Collier de Serrage 1086 5000176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1087 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 1088 5200018112 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 1089 5000182031 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5200012357 - 105 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V/3A Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1090 5100024245 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 1091 5100024246 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1092 5100024247 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1093 5100024248 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1094 5100024249 1 Fan cover Lüfterabdeckung Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 1095 5200018088 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1096 5000182035 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1097 5100024250 2 Pipe Band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 1098 5200018089 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1099 5200018110 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1100 5200018111 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5200012357 - 105 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1020 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 1021 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1028 5100024213 1 O-ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1048 1000019029 2 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1049 5200018121 2 Gasket Dichtung Junta Joint 1060 5100024224 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1061 5100024225 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1079 1000085257 2 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1087 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 1104 5100024252 1 Air filter housing Filtergehäuse Caja del filtro Boîtier de filtre 1105 5100024253 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1106 5100024254 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 1107 5100024255 1 Valve Ventil Válvula Soupape 1108 5100024256 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1109 5100024257 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1113 5100024259 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1114 1000085230 2 Hex screw 6KT-Schraube tornillo de cabeza hexagonal vis à tête hexagonale 1115 5100024260 1 Hose, inlet Einlaßschlauch Manguera de admisión Tuyau d'admission 1116 5200007363 1 Hose clamp Hose clamp 1117 1000069716 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1118 1000003538 1 Pipe line Rohr tubo tuyau 1119 1000068458 1 tension clamp Spannschelle abrazadera de tensión bride tendeur 1123 1000069148 1 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1124 5100024261 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 5200012357 - 105 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1125 1000003541 1 cover Abdeckung cubierta capot 1126 5100024262 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 1127 5100024263 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1128 1000003539 1 cover Abdeckung cubierta capot 1129 5100024264 1 Adapter plate Adapterplatte Placa del adaptador Plaque d'adaptateur 1130 5100024265 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1131 5100024266 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1132 5100024267 2 Hexagonal nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1133 1000279812 1 seal kit Dichtsatz juego de junta pochette de joints 1134 1000324947 4 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1135 5100024268 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1136 5100024269 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 1137 5100024270 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 1138 1000283116 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1143 5200018117 1 Water flange gasket Dichtung Junta Joint 1145 5100024271 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1146 5100024272 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 1147 5200018115 1 Water pump gasket Wasserpumpendichtung Junta de bomba del agua Joint de pompe à eau 1148 5100024273 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1149 5100024274 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 1150 5100024275 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1151 5100024276 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 1152 1000003698 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 1153 1000324700 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1154 1000324675 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 5200012357 - 105 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff G1/2in Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E1250P 86 5200012357 - 105 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000165146 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5000217988 2 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 4 5100015664 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5 5000192864 1 Block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 7 5100015669 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 9 5100015670 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 10 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 11 5100015673 1 Adapter Vergaserstutzen Adaptador Raccord 12 5100015569 1 Flange Flansch Brida Collerette 13 5100015674 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5100015675 1 Mount Konsole Ménsula Support 15 5100015676 1 Base Konsole Ménsula Console 16 5100015677 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5100015678 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 5100015681 1 Tubular handle Griffrohr Empuñadura Poignée tublaire 27 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 28 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 29 5200011690 1 Air intake tube Luftansaugrohr Tubo de toma de aire Tube d'aspiration d'air 30 5100015693 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 31 5100015671 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 36in 32 5100015694 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 13,5in 35 5100015697 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 36 5100015698 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 37 5100015699 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 38 5100015710 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5200012357 - 105 87 310 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E1250P 88 5200012357 - 105 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 39 5100015711 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 40 5100015712 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 41 5100015713 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 45 5100015714 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 46 5100015715 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 47 5100015703 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 48 5100015704 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 1105 5100024253 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1106 5100015684 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 1107 5100015685 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 1108 5100015686 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 1109 5100015689 2 Oil pipe Ölleitung Tubería dolio Tuyau à huile 1110 5100015688 1 Joint Gelenk Juntas Joint 1111 5100025864 1 Fuel Filter Kraftstofffilterknippel Filtro de Combustible Filtre à Carburant 5200012357 - 105 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,0qt M16 x 1,5 x 1/2-90 M16 x 1,5 x 1/2-45 1-8 NPT/5-16 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. E1250P 90 5200012357 - 105 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 2 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 3 5000152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 5000152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 5000152258 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000152249 1 Plate Platte Placa Plaque 5200012357 - 105 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E1250P 92 5200012357 - 105 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006368 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5200017880 1 Bearing cup Lagerhalter Arandela de rodamiento Ecuelle de pivot 4 5000152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 5200017881 1 Grease cover, axle Schmierfett, Abdeckung, Achse Tapa de la grasa, eje Couvercle, graisse, essieu 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175972 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 20 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 24 5200017869 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 28 5200006374 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 5200006377 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5200006372 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200012357 - 105 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in-13 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 602 5200018785 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 604 5200011903 2 Label-E1250 Aufkleber (E1250) Calcomania (E1250) Autocollant (E1250) 605 5200008568 1 Label-Towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 606 5200020706 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 609 5000222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 5200012357 - 105 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) E1250P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 611 5200018787 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 616 5200016455 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 622 5000222086 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 638 5100019807 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 639 5100026310 1 Label-fuel valve Aufkleber-Kraftstoffhahn Calcomania-grifo de combustible Autocollant-robinet de carbura 5200012357 - 105 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Wacker Neuson E1250P Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas