Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT3H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100014963 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PT3H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5100014962
1
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
0178012 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S4
0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
0154697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S3
0150904 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
31Nm/23ft.lbs S1
0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
19Nm/14ft.lbs
0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0117818 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
0028071 1
Hose coupling
Kupplungsstück
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
0028699 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
0030549 1
Strainer
Saugkorb
Tamizador
Tamis
3in
0119415 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
0119416 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
PT3H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5100014963 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
4 0119815 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177636 1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
9
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT3H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100014963 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0151209 2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
3,2
6
5100016521
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0128964 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
10 0071121 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
14 0151215 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0151455 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0108681 1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
17 0151217 1
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23
5100016522
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5 DIN7604
25 0202416 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691 1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0151226 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692 2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
32 0108676 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT3H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5100014963 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
36 0151229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 x 4
37 0151230 2
Oil Filter Spring
Ölfilterfeder
Resorte de Filtro de Aceite
Clavette Filtre à Huile
38 0151231 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
39 0151279 8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
40 0151218 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
41
5100016523
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
PT3H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5100014963 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151232 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
5100016524
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
5100016600
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
No.1 x 1in-14
SAE
10 0151239 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75 DIN471
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
31 0176035 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT3H
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100014963 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0151254 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
10 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
11 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
12 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
13 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
14 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
PT3H
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100014963 - 101
23
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
PT3H
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
24
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016525
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
80
3 0151262 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0209668 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0227669 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
12 0151268 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
PT3H
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
5100014963 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209667 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5 0151271 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6 0151272 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738 2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
23 0227677 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0227676 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0151292 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
PT3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100014963 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0010806 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN439
33 0151294 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0151297 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274 2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
10 x 12 x 9
44 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
45 0205486 2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485 2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
10 x 2,5
PT3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100014963 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
19 0151318 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 12 ISO4762
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
21
5200007457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.25
22 0151321 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
30 0151327 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
31 0212093 1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
PT3H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
5100014963 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151330 1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
40 0151336 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 2
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0129020 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 ISO4032
46 0151331 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51
5100016526
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.25
52 0108787 1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8
54 0207035 4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56
5100016527
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
57 0151352 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354 3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1 DIN988
61 0209715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
66
5200022012
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
PT3H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
5100014963 - 101
33
Timing Cover
Steuerdeckel
PT3H
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
34
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007455
1
Timing cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
4 0151356 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0108763 1
Bearing
Lagerbüchse
Rodamiento
Roulement
5
5200007456
1
Main bearing
Hauptlager
Rodamiento principal
Roulement principal
0.5
6 0151359 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 x 47 x 8
8 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
9 0108755 2
Cam
Schlepphebel
Leva
Came
10 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Buchse
Rodillo de leva
Contre-came
11 0151361 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 ISO4762
18 0108760 2
Cup
Federteller
Taza
Ecuelle
19 0108762 1
Pressure spring
Feder
Resorte de presión
Ressort de pression
20 0108761 1
Rod
Zugstange
Varilla
Tringle
21 0108764 1
Governor spring
Rückholfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0151366 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.7 x 19 x 0.5
23 0108766 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0151368 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 30 DIN913
25 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
26 0151370 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
27 0151371 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 130 ISO4762
28 0107556 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A8 x 14 DIN7603
29 0202416 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
30 0202314 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5 DIN7604
31 0151372 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
32 0013601 13
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN137
33 0126979 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60 DIN912
PT3H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
5100014963 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0151375 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45 ISO4762
35 0151376 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50 ISO4762
36 0151377 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302 5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
39
5100016528
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
42 0108765 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20 DIN915
43 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50 DIN835
45 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
51 0151341 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
52 0151342 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10 DIN916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
PT3H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
5100014963 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0202336 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
3 0151389 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20 ISO4762
4 0151390 6
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4 DIN137
5 0151391 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0151392 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT3H
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100014963 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0108806 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
37 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
38 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
39 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
40 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 x 2
50 0205821 1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
53 0227682 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
54 0227673 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
56 0227674 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0107574 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
59 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62
5100016529
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
PT3H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
5100014963 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205792 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
2 0108830 1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4 0058711 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
0,390in
5 0108827 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
8 0151448 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
9 0205791 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0108831 1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
12 0108834 1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
13 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
14 0099521 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0108833 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
16 0108832 1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
17 0151448 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
18 0151456 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
20 0108824 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
21 0069666 1
Rope Disc and Ratchet
Seilscheibe und Klinke
Polea Para Cuerda y Trinquete
Poulie de Démarrage et Cliquet
22 0129008 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3 DIN9021
PT3H
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
5100014963 - 101
47
Air Ducting
Luftführung
PT3H
Conducción de Aire
Carter Ventilation
48
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151460 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
3 0151456 7
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
4 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
5 0151540 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
6 0151323 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
7 0151466 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9 0151467 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
80
10 0107379 1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
13 0108844 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10 DIN7500
14 0202304 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN6912
15 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
18 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
19
5200007458
1
Baffle plate
Leitblech
Placa
Plaque
21 0202339 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0151477 1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
23 0108859 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
119
26
5100016532
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
530
27
5100016535
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
443
28 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664 2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
31 0202340 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
PT3H
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5100014963 - 101
49
Air Ducting
Luftführung
PT3H
Conducción de Aire
Carter Ventilation
50
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
33 0202341 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
35 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
36 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN137
37 0108848 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0202342 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
46 0202350 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
47 0151496 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 35
48 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
53 0151485 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
55 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
57 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
58 0151289 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
PT3H
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5100014963 - 101
51
Air Ducting
Luftführung
PT3H
Conducción de Aire
Carter Ventilation
52
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0151474 1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
64 0107379 2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
118mm
66 0129518 4
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
67 0209864 1
Air Ducting housing cpl.
Luftführungsgehäuse kpl.
Conducción de Aire carcasa cpl.
Carter Ventilation carter cpl.
69 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
70 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
72 0129009 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN912
PT3H
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5100014963 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0108902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0151559 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25 ISO4762
4 0108903 1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
5 0108904 1
Nut
Rändelmutter
Tuerca
Ecrou
M6
6 0151561 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0108906 1
Sleeve
Dichtung
Manguito
Douille
8
5100016574
1
Air filter housing cpl.
Filtergehäuse kpl.
Caja del filtro compl.
Boîtier de filtre compl.
9 0108907 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
10 0151565 1
Screen
Blende
Pantalla
Recouvrement
11 0151566 1
Protective Cover
Manschette
Manguitto
Manchon
12 0129013 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
13
5100016575
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
15 0108897 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5100016576
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
17 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18 0151528 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
19 0151531 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
20 0151532 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
14 x 9 x 30
36 0202350 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
37 0151574 1
Sleeve
Gummihülse
Manguito
Douille
41
5200007459
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
9x15x1.0
42
5200007480
1
Rivet
Niet
Remache
Rivet
A8x0.5x12
PT3H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5100014963 - 101
57
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
58
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209681 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0108861 1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
3 0107398 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4 0128951 1
String cpl.
Schnur kpl.
Cuerda cpl.
Fil cpl.
6 0202345 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 300
7 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0108879 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
9 0128953 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
11 0108864 1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
12 0108874 2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
13
5100016570
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
14
5100016571
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
40
15 0108882 1
Valve
Entlüftungsventil
Válvula
Soupape
16 0209728 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
18 0108885 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
19 0209734 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887 1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN825
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
29 0128954 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
31 0108888 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
33 0128955 1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
34 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
PT3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100014963 - 101
59
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
36 0151538 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
37 0108896 2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
39 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0202347 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
42 0151324 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0151456 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
44 0151231 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
45 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
49 0128959 1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
50 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 150in
51 0104444 1
Wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
40
54 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
55 0128962 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
59 0151489 2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
60 0128968 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
61 0209716 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
63 0209713 1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
64 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
65 0209871 1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.ua
Separateur d´eau cpl.
66 0202412 1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 x 12
67 0108688 1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
68 0209707 1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
69 0202461 1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
M10
70
5100016572
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
PT3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100014963 - 101
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0209735 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
72 0108843 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN9021
73 0209723 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
74 0129026 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
75 0209720 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0201399 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
77 0201400 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
78 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
79 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
80 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
81 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
82 0207574 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 50in
83 0207787 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 40mm
84 0108878 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
85 0108879 6
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
86 0209738 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0209722 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
89 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
90 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
91
5100016573
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
PT3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100014963 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151573 1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
3 0217597 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
5 0206629 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6
8 0109720 1
Exhaust-Pipe End
Auspuff-Endrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
9 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
10 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN980
11 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN912
13
5200007481
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
17 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
18 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0202338 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
20 0151218 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
PT3H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100014963 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111660 1
Transport Wheel Kit
Fahrgestell
Juego de ruedas
Jeu de roues
2 0152421 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7 0086045 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8 0111567 8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
11 0010499 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
12 0111678 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT3H
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
5100014963 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051453 1
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5100014963 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5100014963 - 101
73
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
PT3H
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
74
5100014963 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070340 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0028699 4
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
3 0182858 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
3in ID x
1270mm/50ft
4 0051453 2
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
5 0051450 2
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
6 0028071 1
Hose coupling
Kupplungsstück
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
7 0028068 1
Suction hose
Saug-Druckschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3in ID x
508mm/20ft
10 0183440 1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
3in
11 0182860 1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
76mm/3in
12 0182862 1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
76mm/3in
PT3H
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
5100014963 - 101
75

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT3H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100014963 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PT3H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100014963 - 101 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0119398 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5100014962 1 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 0178012 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0117806 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 0117808 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 0154697 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0117810 1 Flange Flansch Brida Collerette 0117819 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 0158126 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 0119403 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 0117814 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0054151 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 0150904 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 0117818 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0152275 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 0028071 1 Hose coupling Kupplungsstück Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 0028699 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 3-7/16in 0030549 1 Strainer Saugkorb Tamizador Tamis 3in 0119415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 0119416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 5100014963 - 101 9 S4 3in NPT/BSPT x 2-3/4 S3 M10 31Nm/23ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 38 x 38 S1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153798 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustiq 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 4 0119815 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 30 8 0177636 1 Label-PT 3 Aufkleber-PT 3 Calcomania-PT 3 Autocollant-PT 3 28mm 9 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 5100014963 - 101 13 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202331 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Blind rivet Blindniet Remache ciego Rivet dobturation 6 5100016521 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0128964 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m 6x24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 10 0071121 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité A10 x 13,5 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 14 0151215 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 40 x 55 x 10 15 0151455 1 Screw Schraube 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Tauchstab 17 0151217 1 Gasket Wellendichtring Tornillo Vis Varilla indicadora con empaquecon empaque Jauge d'huile avec joint Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 5100016522 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM 22x 1,5 25 0202416 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 52 x 80 x 10 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Ansauggehäuse Lumbrera Port 29 0151226 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0108692 2 Plate Halter Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0108676 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100014963 - 101 17 3,2 DIN6325 DIN908 26x35x3 M6x16 DIN7604 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Oil Filter Spring Ölfilterfeder Resorte de Filtro de Aceite Clavette Filtre à Huile 38 0151231 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 39 0151279 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 40 0151218 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 41 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 5100016523 5100014963 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 x 4 M6 x 16 8 ISO4762 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151232 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 5100016524 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 5100016600 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0151239 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0151240 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M18 x 1 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0176035 5100014963 - 101 21 No.1 x 1in-14 SAE 290Nm/214ft.lbs DIN471 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0151254 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 10 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 11 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 12 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 13 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 14 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 5100014963 - 101 23 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments PT3H 24 5100014963 - 101 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100016525 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0209668 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0227669 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 11 0151267 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 12 0151268 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 5100014963 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 -0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209667 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Kolben Pistón Piston 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 141 6 0151272 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Dichtkappe Tapa Couvercle 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 15 0108734 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Disc Scheibe Disco Disque 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN934 23 0227677 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 24 0227676 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 29 0129002 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 30 0151292 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 5100014963 - 101 27 M8 x 10 DIN916 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN439 32 0010806 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 33 0151294 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,3 33 0151295 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,4 33 0151296 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,5 33 0151297 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,6 33 0151298 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,7 33 0151299 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,8 33 0151300 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,9 33 0151301 1 Seal Dichtung Junta Joint 1,0 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 42 0209696 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 43 0151274 2 Protective hose Schutzschlauch 10x12x9 Manguera de protección Gaine de protection 10 x 12 x 9 44 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 45 0205486 2 One-way flat washer Einwegscheibe Arandela unidireccional Rondelle à sens unique 46 0205485 2 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 5100014963 - 101 29 10 x 2,5 DIN934 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 19 0151318 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.2 21 5200007457 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.25 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.3 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 32 30 0151327 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 31 0212093 1 Regulator Reglerschalter Regulador Régulateur 5100014963 - 101 31 DIN6912 1,9 DIN6799 M3 x 12 ISO4762 DIN6799 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151330 1 Adjustment R.P.M. Plate Platte Drehzahlverstellung Ajuste Del No de R.P.M. Placa Réglage du Régime Moteur 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 12 DIN7380 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 4 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0129020 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 ISO4032 46 0151331 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 DIN6912 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 5100016526 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 52 0108787 1 Control Blech Regulador Commande 53 0108788 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 54 0207035 4 Weight Gewicht Peso Poids 56 5100016527 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 57 0151352 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 58 0151353 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 10 59 0151354 3 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 8 x 14 x 1 DIN988 61 0209715 1 Spring Feder Resorte Ressort 62 0209714 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0151342 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 66 1 Control Betätigung Regulador Commande 5200022012 5100014963 - 101 33 0.25 M3 x 8 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT3H 34 5100014963 - 101 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200007455 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Timing cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution 0151356 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0108763 1 Bearing Lagerbüchse Rodamiento Roulement 5 5200007456 1 Main bearing Hauptlager Rodamiento principal Roulement principal 0.5 6 0151359 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 30 x 47 x 8 8 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10.1 x 22 x 3 9 0108755 2 Cam Schlepphebel Leva Came 10 0094936 2 Cam follower spindle shaft Buchse Rodillo de leva Contre-came 11 0151361 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0108760 2 Cup Federteller Taza Ecuelle 19 0108762 1 Pressure spring Feder Resorte de presión Ressort de pression 20 0108761 1 Rod Zugstange Varilla Tringle 21 0108764 1 Governor spring Rückholfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 22 0151366 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0108766 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 0151368 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M6 x 30 DIN913 25 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 26 0151370 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 27 0151371 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 130 ISO4762 28 0107556 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité A8 x 14 DIN7603 29 0202416 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 52 x 80 x 10 30 0202314 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM 22x 1,5 DIN7604 31 0151372 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 32 0013601 13 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN137 33 0126979 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 DIN912 1 5100014963 - 101 35 M6 x 25 ISO4762 10.7 x 19 x 0.5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0151375 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 45 ISO4762 35 0151376 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 50 ISO4762 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0108770 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 38 0202302 5 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 DIN913 39 5100016528 1 Lever Hebel Palanca Levier 42 0108765 1 Screw Gewindestift Tornillo Vis M4 x 20 DIN915 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 44 0151332 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 50 DIN835 45 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 51 0151341 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO4762 52 0151342 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M5 x 10 DIN916 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 5100014963 - 101 37 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 20 ISO4762 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A4 DIN137 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0202336 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 3 0151389 6 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0151390 6 5 0151391 6 0151392 5100014963 - 101 39 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0108806 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 37 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 38 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 39 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 40 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 0205821 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0227682 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 54 0227673 1 Flange Flansch Brida Bride 56 0227674 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 58 0107574 1 Gasket Dichtung Junta Joint 59 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 5100016529 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7,5 x 10,5 x 1,5 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 8 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 5100014963 - 101 43 17 x 2 M6 x 30 A4 x 8 DIN7603 2,5x245 DIN470 Starter Starter Arrancador Démarreur PT3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205792 1 Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. 2 0108830 1 Starter handle Griff kpl. Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 5 0108827 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 8 0151448 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 9 0205791 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0108831 1 Brake Spring Bremsfeder Resorte de Freno Ressort de Décélération 12 0108834 1 Washer Bremsscheibe Arandela Rondelle 13 0151452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 14 0099521 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Torsion spring Drehfeder Resorte Ressort 17 0151448 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 18 0151456 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0108835 1 Sleeve Mitnehmertopf Manguito Douille 20 0108824 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 21 0069666 1 Rope Disc and Ratchet Seilscheibe und Klinke Polea Para Cuerda y Trinquete Poulie de Démarrage et Cliquet 22 0129008 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,3 DIN9021 5100014963 - 101 47 0,390in Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H 48 5100014963 - 101 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN9021 0151323 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 7 0151466 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 9 0151467 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 11 0108842 3 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 13 0108844 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M4 x 10 DIN7500 14 0202304 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN6912 15 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 18 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 19 5200007458 1 Baffle plate Leitblech Placa Plaque 21 0202339 4 Bush Buchse Buje Boîte 22 0151477 1 Baffle plate Trennblech Placa seperadora Separateur 23 0108859 1 Plate Blech Chapa Tôle 25 0151479 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 119 26 5100016532 1 Seal Dichtung Empaque Joint 530 27 5100016535 1 Seal Dichtung Empaque Joint 443 28 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107800 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 30 0209664 2 Spacer sleeve Distanzhülse Manguito distanciador Douille d'écartement 31 0202340 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151460 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 3 0151456 7 Lock washer Federring 4 0151452 1 5 0151540 6 5100014963 - 101 49 80 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H 50 5100014963 - 101 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 12 DIN7380 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN137 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 42 0108850 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 45 DIN835 43 0202342 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 44 0108851 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 7 x 12 x 16,3 46 0202350 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 47 0151496 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 35 48 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 49 0151497 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 6,5 x 17 x 11,5 52 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 53 0151485 1 Support Abstützung Soporte Support 54 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 55 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 56 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 57 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 58 0151289 1 Spring Feder Resorte Ressort 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 33 0202341 1 Support Abstützung Soporte Support 35 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube 36 0013601 1 37 0108848 5100014963 - 101 51 14Nm/10ft.lbs Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H 52 5100014963 - 101 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0151474 1 Closing plate Abschlussblech Chapa de cierre Tôle de recouvrement 64 0107379 2 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 65 0209717 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 0129518 4 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 67 0209864 1 Air Ducting housing cpl. Luftführungsgehäuse kpl. Conducción de Aire carcasa cpl. Carter Ventilation carter cpl. 69 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 70 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 72 0129009 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100014963 - 101 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 118mm 6.4 M6 x 16 DIN912 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0108902 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0151559 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Filterelement Filtro del aire Filtre à air 5 0108904 1 Nut Rändelmutter Tuerca Ecrou 6 0151561 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108906 1 Sleeve Dichtung Manguito Douille 8 5100016574 1 Air filter housing cpl. Filtergehäuse kpl. Caja del filtro compl. Boîtier de filtre compl. 9 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 10 0151565 1 Screen Blende Pantalla Recouvrement 11 0151566 1 Protective Cover Manschette Manguitto Manchon 12 0129013 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 13 5100016575 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 15 0108897 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5100016576 1 Flange Flansch Brida Collerette 17 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 18 0151528 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 19 0151531 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 20 0151532 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 36 0202350 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 37 0151574 1 Sleeve Gummihülse Manguito Douille 41 5200007459 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 9x15x1.0 42 5200007480 1 Rivet Niet Remache Rivet A8x0.5x12 5100014963 - 101 57 M6 M6 14 x 9 x 30 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H 58 5100014963 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209681 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0108861 1 Cap Tankverschluß Tapa Couvercle 3 0107398 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 0128951 1 String cpl. Schnur kpl. Cuerda cpl. Fil cpl. 6 0202345 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108879 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 9 0128953 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 11 0108864 1 Gasket Formstück Junta Joint 12 0108874 2 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 13 5100016570 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 14 5100016571 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 15 0108882 1 Valve Entlüftungsventil Válvula Soupape 16 0209728 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 18 0108885 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 19 0209734 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauchstück Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 29 0128954 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 31 0108888 1 Pipe Rohr Tubo Tube 33 0128955 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 34 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5100014963 - 101 59 3,5 x 300 11,3 40 DIN825 M8 1,4 x 2 x 16 6 DIN128 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H 60 5100014963 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 ISO4032 35 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 36 0151538 1 Bracket Halter Soporte Support 37 0108896 2 Brace Bügel Apoyo Ventrière 39 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0202347 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 42 0151324 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 43 0151456 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 44 0151231 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 45 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 49 0128959 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 50 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 150in 51 0104444 1 Wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 40 54 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 55 0128962 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 59 0151489 2 Insulating Pipe cpl. Isolierrohr kpl. Cuerda cpl. Tube Isolant cpl. 60 0128968 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 2,5 x 195 61 0209716 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7x25 63 0209713 1 Connecting nipple Anschlußnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 64 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 65 0209871 1 Water Separator cpl. Wasserabscheider kpl Separador de agua cpl.ua Separateur d´eau cpl. 66 0202412 1 Fuel hose Schlauch 20x12mm Manguera de combustible Tuyau à essence 67 0108688 1 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 68 0209707 1 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 69 0202461 1 Screw Schraube M10 Tornillo Vis 70 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 5100016572 5100014963 - 101 61 20 x 12 M10 ISO7089 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H 62 5100014963 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 71 0209735 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M4 72 0108843 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN9021 73 0209723 1 Bracket Konsole Soporte Support 74 0129026 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 75 0209720 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 77 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 78 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 79 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 80 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 81 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 82 0207574 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 50in 83 0207787 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 40mm 84 0108878 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 85 0108879 6 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 86 0209738 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0209722 1 Bracket Konsole Soporte Support 89 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 90 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 91 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubo de combustible Conduite de carburant 5100016573 5100014963 - 101 63 11,3 7,5 x 10,5 x 1,5 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151573 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust Silencer complete Abgasdämpfer kpl. Silenciador cpl. Silencieux cpl. 0217597 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 25 5 0206629 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté M6 8 0109720 1 Exhaust-Pipe End Auspuff-Endrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 9 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 10 0108793 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM6 11 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 12 0129009 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN912 13 5200007481 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 14 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 ISO10642 17 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 18 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0202338 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 20 0151218 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 5100014963 - 101 65 DIN980 14Nm/10ft.lbs Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Fahrgestell Juego de ruedas Jeu de roues 0152421 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 8 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 11 0010499 2 Split Splint Chaveta Goupille 3,2 x 25 ISO1234 12 0111678 2 Handle Handgriff Manija Poignée 5100014963 - 101 69 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051453 2 0053388 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Kupplung Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 5100014963 - 101 71 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 0028073 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 5100014963 - 101 73 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT3H 74 5100014963 - 101 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070340 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 0028699 4 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 3-7/16in 3 0182858 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4 0051453 2 Quick disconnect coupling Kupplung Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 5 0051450 2 Quick disconnect coupling Kupplung Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 6 0028071 1 Hose coupling Kupplungsstück Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 7 0028068 1 Suction hose Saug-Druckschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 10 0183440 1 Hose Connection Kit Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 3in 11 0182860 1 Discharge hose cpl. Druckschlauch kpl. Manguera de descarga compl. Tuyau d'écoulement compl. 76mm/3in 12 0182862 1 Suction hose cpl. Saugschlauch kpl. Manguera de succión compl. Tuyau de succion compl. 76mm/3in 5100014963 - 101 75 3in ID x 1270mm/50ft 3in ID x 508mm/20ft
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas