Wacker Neuson HHS702 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HHS702 es un calefactor de superficie hidrónico diseñado para proporcionar una distribución uniforme del calor en superficies horizontales o ligeramente inclinadas. Con una potencia máxima de 70kW, es ideal para calentar áreas grandes como naves industriales, almacenes, talleres y estadios deportivos. Su construcción robusta y su diseño compacto garantizan un rendimiento fiable y una larga vida útil.

El Wacker Neuson HHS702 es un calefactor de superficie hidrónico diseñado para proporcionar una distribución uniforme del calor en superficies horizontales o ligeramente inclinadas. Con una potencia máxima de 70kW, es ideal para calentar áreas grandes como naves industriales, almacenes, talleres y estadios deportivos. Su construcción robusta y su diseño compacto garantizan un rendimiento fiable y una larga vida útil.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HHS 702
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620426 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HHS 702
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620426 - 201
Machine Components
Maschinebestandteile
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Ma
6
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
8
Clutch/Brake/Spool cpl.
Kupplung/Bremse/Spule kpl.
Embrague/Freno/Bobina compl.
Embrayage/Frein/Bobine compl.
12
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
16
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
HHS 702
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620426 - 201
5
Machine Components
Maschinebestandteile
HHS 702
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Ma
6
0620426 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0169887 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0169888 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5 0167631 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6 0167626 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
7 0167627 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
8 0167628 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
9 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10 0168755 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
13 0166459 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0167721 30
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
19 0167729 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
20 0167733 30
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167700 30
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
22 0167690 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
23 0168356 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
25 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
30 0167704 15
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
44 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
62 0182944 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
HHS 702
Machine Components
Maschinebestandteile
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Ma
0620426 - 201
7
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
HHS 702
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
8
0620426 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0170661 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
9 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0170659 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0170663 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12 0166458 3
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
18 0166496 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
19 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
20 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
22 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
26 0170671 1
Label-control box
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
30 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
31 0170227 1
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
31 0170350 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
32 0170349 1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
5 x 6.75in
33 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
36 0170658 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
37 0170662 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
38 0170660 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
39 0166716 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
40 0166459 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41 0170234 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
400V
42 0170238 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
43 0170236 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
44 0170235 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
5A
45 0170231 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
HHS 702
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620426 - 201
9
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
HHS 702
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
10
0620426 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0170666 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
48 0170669 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
49 0170667 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
50 0170668 1
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
51 0170248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
52 0167898 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
53 0167810 1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
54 0167888 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
HHS 702
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620426 - 201
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165729 1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
2 0169883 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
3 0169884 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4 0167630 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
5 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
6 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
7 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
8 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
9 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
11 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
12 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
13 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
14 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
15 0167705 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
16 0168480 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
17 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18
5000166337
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
19 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
21 0169385 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
22 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
23 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
26 0167830 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
31 0168437 2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
HHS 702
Clutch/Brake/Spool cpl.
Kupplung/Bremse/Spule kpl.
Embrague/Freno/Bobina compl.
Embrayage/Frein/Bobine compl.
0620426 - 201
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0168042 2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
32 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
32 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
33 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
33 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
47 0176405 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
47 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
48 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
49 0167813 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
50 0167888 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
51 0167846 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
77 0169879 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
100 0166496 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
101 0168356 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
102 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
103 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
104 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
105 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
106 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
HHS 702
Clutch/Brake/Spool cpl.
Kupplung/Bremse/Spule kpl.
Embrague/Freno/Bobina compl.
Embrayage/Frein/Bobine compl.
0620426 - 201
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0166833 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
42 0166427 1
Flag terminal
Fahnenschuh
Terminal de bandera
Cosse drapeau
14-16 GA
HHS 702
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620426 - 201
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0169887 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
35 0168890 1
Label-hand entangled
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0168896 3
Label-forklift point
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
37 0168897 3
Label-center of gravity
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0173607 4
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0173605 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
62 0182944 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
63 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
64 0179969 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
65 0182979 1
Label-HHS 702
Aufkleber-HHS 702
Calcomania-HHS 702
Autocollant-HHS 702
66
5100021312
2
Label (Lifting)
Etikette (Heben)
Etiqueta (levantamiento)
Étiquette (levage)
HHS 702
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620426 - 201
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HHS 702 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620426 - 201 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HHS 702 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620426 - 201 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HHS 702 Machine Components Maschinebestandteile Piezas de Máquina Parties constituantes de la Ma 6 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 8 Clutch/Brake/Spool cpl. Kupplung/Bremse/Spule kpl. Embrague/Freno/Bobina compl. Embrayage/Frein/Bobine compl. 12 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 16 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 20 0620426 - 201 5 Machine Components Maschinebestandteile Piezas de Máquina Parties constituantes de la Ma HHS 702 6 0620426 - 201 Machine Components Maschinebestandteile Piezas de Máquina Parties constituantes de la Ma HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0169887 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0169888 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5 0167631 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 6 0167626 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 7 0167627 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 8 0167628 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 9 0168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 10 0168755 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 13 0166459 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0167721 30 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 19 0167729 30 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 20 0167733 30 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 21 0167700 30 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 22 0167690 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 23 0168356 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 30 0167704 15 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 62 0182944 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 0620426 - 201 7 1/2in 1/4-14 x 3/4in 1/4-20 x 3/4in Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. HHS 702 8 0620426 - 201 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0170661 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 10 0170659 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 0170663 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12 0166458 3 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 18 0166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 19 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 20 0167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 22 0167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 26 0170671 1 Label-control box Aufkleber Calcomania Autocollant 30 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0170227 1 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 31 0170350 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 32 0170349 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 5 x 6.75in 33 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 120/12.6V 36 0170658 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 37 0170662 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 38 0170660 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 39 0166716 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 40 0166459 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 41 0170234 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 42 0170238 1 Base Konsole Ménsula Console 43 0170236 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 44 0170235 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 5A 45 0170231 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 0620426 - 201 9 1/2in 1/4-20 x 3/4in 400V Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. HHS 702 10 0620426 - 201 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0170666 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 48 0170669 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 49 0170667 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 50 0170668 1 Terminal block end Anschlussblockende Extremo Fin de bloc teminal 51 0170248 6 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 3/8 52 0167898 1 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 53 0167810 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 54 0167888 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 0620426 - 201 11 Clutch/Brake/Spool cpl. Kupplung/Bremse/Spule kpl. Embrague/Freno/Bobina compl. Embrayage/Frein/Bobine compl. HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0165729 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose reel brake cpl. Schlauchhaspel, Bremse, kpl. Freno del carrete de manguera, acopl. Frein d'enrouleur de flexible 0169883 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 3 0169884 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 0167630 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 5 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 6 0168104 2 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 7 0167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 8 0167729 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 9 0167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 10 0167690 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 11 0168106 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1 x 0.94 12 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 13 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 15 0167705 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 16 0168480 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1-7/16 17 0168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 5000166337 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 19 0167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 20 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 21 0169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 22 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 23 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 26 0167830 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 1 31 0168437 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 0620426 - 201 13 1/4 x 42in 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 3/8in Clutch/Brake/Spool cpl. Kupplung/Bremse/Spule kpl. Embrague/Freno/Bobina compl. Embrayage/Frein/Bobine compl. HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0168042 2 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 32 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 32 0168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 33 0168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 33 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 47 0176405 1 Bracket Konsole Soporte Support 47 0167747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 48 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 49 0167813 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 50 0167888 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 51 0167846 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 77 0169879 1 Bracket Konsole Soporte Support 100 0166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 101 0168356 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 102 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 103 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 104 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 105 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 106 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 0620426 - 201 15 1/4-20 x 3/4 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41 0166833 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 42 0166427 1 Flag terminal Fahnenschuh Terminal de bandera Cosse drapeau 14-16 GA 0620426 - 201 19 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HHS 702 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0169887 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 35 0168890 1 Label-hand entangled Aufkleber Calcomania Autocollant 36 0168896 3 Label-forklift point Aufkleber Calcomania Autocollant 37 0168897 3 Label-center of gravity Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0173607 4 Label-maximum weight Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0173605 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 62 0182944 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 63 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 64 0179969 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 65 0182979 1 Label-HHS 702 Aufkleber-HHS 702 Calcomania-HHS 702 Autocollant-HHS 702 66 2 Label (Lifting) Etikette (Heben) Etiqueta (levantamiento) Étiquette (levage) 5100021312 0620426 - 201 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson HHS702 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HHS702 es un calefactor de superficie hidrónico diseñado para proporcionar una distribución uniforme del calor en superficies horizontales o ligeramente inclinadas. Con una potencia máxima de 70kW, es ideal para calentar áreas grandes como naves industriales, almacenes, talleres y estadios deportivos. Su construcción robusta y su diseño compacto garantizan un rendimiento fiable y una larga vida útil.

En otros idiomas