Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RT 56-SC
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009026 - 103
3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RT 56-SC
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
52
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
54
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
56
0009026 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RT 56-SC
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
58
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
66
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
69
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
70
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
72
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
74
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
76
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
80
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
82
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
88
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
92
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
96
6
0009026 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RT 56-SC
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
100
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
102
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
104
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
106
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
108
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
113
Wide Drum Kit
Bandagensatz (breit)
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
114
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
116
0009026 - 103
7
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 19-60 Sh
104 0150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
200 0116484
1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
201 0119315
1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202 0119316
1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
205 0119695
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206 0150022
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
209 0150177
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
210 0150178
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
211 0115877
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0118795
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
213 0119768
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
214 0118670
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
215 0119582
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
555 0150108
1
Module
Modul
Módulo
Module
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
663 0119937
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0009026 - 103
9
M6 x 10
DIN 915
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
670 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
674 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
677 0010368
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
678 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
681 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
682 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
685 0011341
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
DIN 933
2
690 0011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
697 0011540
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
S3
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
S3
701 0011549
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
DIN 912
702 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
713 0028404 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
714 0028698
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
715 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
716 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
733 0010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 934
735 0111845
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
740 0110458
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
742 0155486
1
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
M6
745 0011477
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
753 0010369
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
754 0011570
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
755 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4
699 0011543
703 0012368
0009026 - 103
11
17Nm/13ft.lbs
34Nm/25ft.lbs
S3
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RT 56-SC
12
0009026 - 103
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
756 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
784 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
785 0010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
DIN 934
791 0010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
1233 0159557
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 75.6in
1236 0159556
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre air seul
1242 0159294
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1259 0164069
2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456
2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre à air
0009026 - 103
13
25Nm/18ft.lbs
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 0116471
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0150031
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
104 0150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
112 0156236
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0119985
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0119986
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
451 0118728
1
Hydraulic control manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
458 0156292
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114
2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
0009026 - 103
15
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
652 0157165
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906
4
Hose clamp
Hose clamp
664 0119938
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
669 0119964
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16
670 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
673 0010366
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN 985
691 0011439
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
708 0016434
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
715 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
716 0030066 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
726 0085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
727 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
730 0088342
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
732 0110969
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
739 0155841
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
DIN 603
747 0012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
S3
777 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
789 0114393
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1040 0155416
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1230 0159559
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
0009026 - 103
17
SAE 20
120Nm/89ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
1.0in
DIN 934
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1231 0159560
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
100
0009026 - 103
19
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RT 56-SC
20
0009026 - 103
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0117176
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302 0118635
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
308 0154501
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450 0150023
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165588
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0086527
1
Battery
Batterie
12V
576 0154406
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
650 0157166 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Batería
Batterie
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
654 0119954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
673 0010366
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN 985
0009026 - 103
21
M8 x 45
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RT 56-SC
22
0009026 - 103
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RT 56-SC
24
0009026 - 103
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
AM6
DIN 71412
M20
DIN 985
170 0115448
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
176 0119067
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
185 0119629
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
686 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 90
DIN 931
701 0011549
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
703 0012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
705 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 90
DIN 931
706 0013618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
DIN 7349
708 0016434 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
715 0028949
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
717 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1274 0165049
1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
0009026 - 103
25
210Nm/155ft.lbs
DIN 912
17Nm/13ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
3-9/16in
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
552 0165588
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949
2
I.R. Receiving eye module
Infrarot-Empfängeraugemodul
Módulo infrarrojo receptor
Module I.R. cellule receptrice
555 0176204
1
Engine Control Module Kit
Motorkontrollmodulsatz
Juego de Módulo de mando del motor
Jue de Module de contrôle de moteur
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0172774
1
Temperature Switch Kit
Temperaturschaltersatz
559 0150112
1
Radiator level sensor
Radiatorfüllstandsfühler
560 0150113
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Juego de Interruptor
Jeu de Interrupteur
Unidad de alerta del nivel derelleno del
radiador
Canne de niveau du radiateur
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
561 0150114
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437
3
Relay
Relais
Relai
Relais
570 0119292
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961
1
Circuit breaker
Unterbrecher
576 0154406
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
578 0151120
1
Wiring harness
Kabelbaum
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles électriques
compl.
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403
2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
675 0150116
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486
1
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
M6
1245 0160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
0009026 - 103
27
12VDC/70A
50A 12V
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1247 0160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1250 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009026 - 103
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
453 0155294
454 0155298
455 0078816
456 0081583
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.10
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.10
3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
No.8
S8
S8
41Nm/30ft.lbs
81Nm/60ft.lbs
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
458 0156292
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
460 0154545
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
461 0154546
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
457 0155047
462 0156401
464 0156204
651 0119929
S8
S8
S9
S9
S8
653 0150051
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
665 0119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
712 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
772 0151767
773 0079875
774 0078962
S8
S8
S8
S8
S8
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
1200 0119663
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1203 0150260
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
776 0151768
0009026 - 103
31
SAE 16
S8
90
775 0081340
S8
S8
No.16
667 0119962
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 56-SC
32
0009026 - 103
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1205 0119667
1208 0119670
1209 0119671
1210 0119672
1211 0119673
1212 0119674
1213 0119675
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1245
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1700
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1915
38Nm/28ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1495
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1575
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1055
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1010
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
335
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
475
1217 0119679
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
465
1218 0119680
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1445
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1390
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
640
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1214 0119676
1215 0119677
1216 0119678
1219 0119681
1220 0119682
1221 0119683
S8
S8
S8
S8
S8
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
265
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
1225 0080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1227 0080737 18
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1270 0111272
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
33
S8
S8
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
0009026 - 103
S8
S8
Drain hose
Abflussschlauch
1224 0119934
S8
S8
1
1223 0119685
S8
S8
855
1222 0119684
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1271 0165303
1
Oil cooler inlet hose
Ölkühlereinlaßschlauch
1272 0165304
1
Oil cooler outlet hose
Ölkühlerauslaßschlauch
Manguera de admisión del radiador de
aceite
Tuyau d'admission du radiateur de l'huile
Manguera de salida del radiador de aceite
Tuyau de sortie du radiateur de l'huile
1273 0165384
1
Oil Cooler Kit
Ölkühlersatz
Juego del radiador de aceite
Jeu du radiateur de l'huile
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
0009026 - 103
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 603
220 0150227
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
400 0150095
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
406 0150026
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
418 0150140
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
425 0154407
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
426 0154408
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
427 0154409
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428 0154410
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
429 0154411
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
434 0154687
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
554 0150107
1
I.R. control module
Infrarot-Fernsteuermodul
Infrarrojo-control módulo
I.R. tele-commande module
565 0124420
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
583 0154403
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
684 0011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
739 0155841
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
DIN 603
1007 0011474
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
S3
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
716 0030066
1008 0073789 12
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
1234 0159561
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
100
1250 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1270 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1009 0011342
0009026 - 103
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RT 56-SC
38
0009026 - 103
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
401 0150096
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402 0150097
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
406 0154415
1
Lock plate
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrêt
415 0157907
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
416 0154400
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
420 0154394
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
421 0158661
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
422 0154396
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
429 0154411
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
430 0154412
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
431 0154413
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
432 0154414
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
435 0158662
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
436 0155115
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
438 0158663
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
439 0158664
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
440 0158665
1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
553 0159442
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0150107
1
I.R. control module
Infrarot-Fernsteuermodul
Infrarrojo-control módulo
I.R. tele-commande module
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565 0124420
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
577 0154417
1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
583 0154403
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
0009026 - 103
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RT 56-SC
40
0009026 - 103
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
674 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
684 0011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN 603
716 0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
731 0158667
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
DIN 603
753 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
796 0158666
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
DIN 933
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1007 0011474
1008 0073789
1026 0021563
1027 0011477
S3
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
S3
9
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
DIN 7991
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
S3
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
1234 0159562
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
1241 0160431
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1270 0162711
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1281 0089676
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1282 0088821
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1283 0116889
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1029 0111218
0009026 - 103
41
10Nm/7ft.lbs
M32
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
406 0150026
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
418 0150140
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0150292
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427 0154409
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428 0154410
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
434 0154687
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
716 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
1008 0073789
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
1009 0011342
1235 0159562
0009026 - 103
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 56-SC
44
0009026 - 103
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0119313
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
58 0076630
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN 472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN 6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN 6885
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
0009026 - 103
45
100 x 120 x 12
S3
81,92 x 5,33
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RT 56-SC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca
Écrou
M36 x 3
DIN 439B
825Nm/609ft.lbs
S3
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
DIN 125B
699 0011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
DIN 912
700 0011544
3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
S3
DIN 912
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Nut
Mutter
672 0150020
671 0116871
Qty.
St.
25Nm/18ft.lbs
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
S4
758 0072758 30
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
DIN 912
49Nm/36ft.lbs
S3
736 0111979
0009026 - 103
47
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0119313
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
58 0076630
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN 472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN 6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN 6885
69 0119329
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0009026 - 103
49
100 x 120 x 12
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
81 0117564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN 472
89 2004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
DIN 472
90 0152277
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
DIN 439B
825Nm/609ft.lbs
S3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
DIN 125B
693 0011469
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 25
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S4
3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
S3
DIN 912
698 0011542
7/32 x 3/4in
81,92 x 5,33
699 0011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
736 0111979
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
DIN 912
85Nm/63ft.lbs
S4
758 0072758 30
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
DIN 912
49Nm/36ft.lbs
S3
1257 0163621
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
1
0009026 - 103
51
25Nm/18ft.lbs
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 30
DIN 916
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0150250
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0150251
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
73 0081884
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
370 0114186
2
Narrow drum
Bandage-schmal
Tambor-angosto
Tambour étroit
371 0119584
4
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
680 0010618
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
685 0011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
DIN 933
211Nm/156ft.lbs
S3
702 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN 912
704 0013002
S3
709 0017086 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
719 0031826
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
777 0029117
0009026 - 103
53
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 30
DIN 916
15 0155293
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
46 0150254
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150255
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0150256
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0150257
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
73 0081884
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
370 0114186
2
Narrow drum
Bandage-schmal
Tambor-angosto
Tambour étroit
371 0119584
4
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
680 0010618
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
682 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
685 0011341
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
702 0012361
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
709 0017086 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
DIN 912
120Nm/89ft.lbs
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
719 0031826
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
DIN 933
210Nm/155ft.lbs
S3
Contratuerca
Contre-écrou
M6
704 0013002
777 0029117
2
6
6
5
0009026 - 103
Lock nut
Sicherungsmutter
55
S3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RT 56-SC
56
0009026 - 103
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A10 x 8 x 16
DIN 6885
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
0171034
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5
0171035
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
8
0116318
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0116958
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0119314
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 0171000
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
695 0011534
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
DIN 912
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
S3
10
DIN6796
2
702 0012361 12
720 0033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1269 0160119
1
Seal Kit
Dichtungssatz
1276 0171445
2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
1277 0171446
2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-empaque
Jeu-joint
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice sans logement
cylindriq
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice avec logement
cylindriq
0009026 - 103
57
49Nm/36ft.lbs
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159539
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
0159540
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
0159541
1
Block
Block
Bloque
Bloc
4
0159542
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
0159543
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
6
0159546
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
0159547
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8
0159549
2
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
10 0159551
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
11 0159552
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
12 0159553
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 70
13 0159554
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4in-20
15 0118614
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
16 0159544
3
Coil
Spule
Bobina
Bobine
17 0159545
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0159548
1
Block
Block
Bloque
Bloc
19 0158532
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
20 0160683
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
21 0160744
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
22 0161288
1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
450 0150023
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
1225 0080731
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1227 0080737
7
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
7
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
0009026 - 103
59
3000 PSI
3500 PSI
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1234 0081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1235 0086581
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
1236 0078816
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1237 0158574
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
34Nm/25ft.lbs
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
1251 0160948
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1258 0163700
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1262 0163701
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1263 0163702
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1264 0163703
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1300 0173803
2
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
1303 0178658
1
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
1305 0160864
2
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
1238 0158572
1239 0158575
0009026 - 103
61
75Nm/55ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
SAE /ORFS
S8
S8
S8
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159497
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
0159496
1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
3
0159498
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
4
0159499
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
5
0159500
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
6
0159501
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
0159502
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
0159503
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
9
0159504
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
S8
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
S8
11 0159506
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
S8
12 0159507
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
13 0159508
6
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
14 0159555
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
302 0118635
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
1292 0173426
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
10 0159505
0009026 - 103
63
M10
S8
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0159290
7
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
0086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
11 0159474
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 60
12 0159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0159295
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
32 0160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
35 0159263
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
43 0159264
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
68 0159294
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
0009026 - 103
71
M8 x 55
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
RT 56-SC
72
0009026 - 103
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
RT 56-SC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159358
3
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1
0160330
3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1
0160331
3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
0155685
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2
0155686
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2
0155687
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3
0155688
3
Small end bushing
Kolbenbolzenbuchse
Buje de pie de la biela
Coussinet de pied de bielle
4
0159444
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5
0159244
6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6
0155689
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6
0155690
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6
0155691
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
0155692
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009026 - 103
73
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RT 56-SC
74
0009026 - 103
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159260
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
0159454
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
0155693
1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne à denture
6
0159485
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7
0159255
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1,5
9
0159356
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11 0159357
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0155695
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
16 0159258
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
31 0159446
1
Stator
Stator
Estator
Stator
32 0160362
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009026 - 103
75
8
S11
M6 x 35
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155696
3
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
0159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
0159483
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5
0159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0159249
3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
7
0159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8
0159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0083011
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0159333
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0159456
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248
3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0159338
1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25 0159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0159265
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0155698
1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0159310
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009026 - 103
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
M6 x 1 x 16
M8 x 1 x 16
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
36 0159269
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
37 0159243
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0159334
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
43 0159344
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0159284
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 0159320
1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
0009026 - 103
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RT 56-SC
80
0009026 - 103
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082331
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
0159257
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10 0159326
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159467
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0082363
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0082335
6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0159281
1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
19 0103314
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257
8
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
24 0159486
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
25 0159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
29 0159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0155702
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0155705
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
53 0159283
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
54 0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009026 - 103
81
M6 x 1 x 16
M8 x 1,25 x 30
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159473
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0084119
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7
0155706
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
7
0087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8
0110759
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9
0159339
1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0082140
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
12 0159332
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0082285
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0159464
3
Bleeder valve
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
18 0155707
3
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20 0155708
3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23 0159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0159340
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
25 0155709
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
28 0159313
3
Spring-pressure
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
29 0159247
3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
35 0159236
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36 0159309
3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0009026 - 103
83
M20 x 35 x 1,78
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
64 0159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
71 0159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
0009026 - 103
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159564
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0159335
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
0159262
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4
0159347
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0159241
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0082135
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159489
1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0159346
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0159345
1
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
17 0159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
27 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
28 0159359
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
32 0155721
1
Thermostat cpl.
Temperaturregler kpl.
Termóstato compl.
Thermostat compl.
34 0159470
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0159466
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
38 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0155723
1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
0009026 - 103
89
M6 x 1 x 30
M8 x 35
M8 x 1,25 x 90
M6 x 1 x 60
M6 x 1 x 40
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42 0159469
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
68 0159451
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
69 0150111
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
71 0082185
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
73 0082185
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
105 0159268
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
106 0155729
1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
0009026 - 103
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 1,25 x 16
M8 x 1,25 x 30
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159336
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2
0155734
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
3
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4
0159450
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0159228
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0084169
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
21 0159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0159565
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159567 18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
30 0159348
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0159341
1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35 0159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
36 0159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0160389
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40 0155738
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42 0155739
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
0009026 - 103
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 x 50 x 6
M8 x 1,25 x 30
M8 x 20
M18
M6 x 1 x 12
8
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
43 0155740
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49 0159484
2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
0009026 - 103
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0159461
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3
0155744
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0159445
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
0159460
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7
0159280
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0159308
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
16 0159316
6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
18 0159328
6
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
20 0159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449
2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
26 0159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159465
3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0159463
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
31 0159453
1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0159331
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0159354
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0159355
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0159297
6
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
48 0159311
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
49 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009026 - 103
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 20
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
50 0159231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0155746
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55 0159305
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
56 0155747
1
Cylinder head
Zylinderkopf
60 0159400
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
60 0159398
1
Cylinder head gasket (0) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (0)
60 0159399
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
60 0159400
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Culata
Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(0)
Joint de culasse de cylindre aved cran (0)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
0009026 - 103
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 14
1,65
1,45
1,55
1,65
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
RT 56-SC
100
0009026 - 103
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
RT 56-SC
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
0155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7
0159259
2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0155750
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
12V/1,1KW
13 0084164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
20 0159271
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0159353
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0160688
2
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
26 0159343
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
26 0160686
1
Male connector
Anschlußteil mit Ausssengewinde
Conector macho
Connexion mâle
26 0160687
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
35 0159283
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
0009026 - 103
101
12V
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
RT 56-SC
102
0009026 - 103
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159396
1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
2
0159397
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
0009026 - 103
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0161076
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0159326
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0161077
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4
0161078
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
0084123
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
6
0082140
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
7
0161079
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
8
0161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
0009026 - 103
105
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159343
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
2
0160837
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
2
0160838
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
2
0160839
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
3
0160831
1
Regulator connector plug
Regleranschlussstecker
Enchufe del regulador
Fiche du régulateur
3
0160832
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
3
0160833
1
Regulator wedge
Reglerkeil
Cuña del regulador
Cale du régulateur
4
0160834
1
Alternator connector plug
Lichtmaschine-Anschlussstecker
Enchufe del alternador
Fiche de l'alternateur
4
0160835
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
4
0160836
1
Alternator wedge
Lichtmaschinekeil
Cuña del alternador
Cale de l'alternateur
0009026 - 103
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159276
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0083995
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4
0203352
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5
0160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
0215510
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0215525
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14 0082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0215521
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0159230
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0159273
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0209040
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
19 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0215520
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0215507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0159252
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159321
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0211941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0159229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
38 0209012
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
39 0083995
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
41 0215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0009026 - 103
109
M5 x 7
M6 x 10
M3 x 10
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42 0215481
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0215478
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46 0159322
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
47 0159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
50 0215480
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
52 0159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54 0215511
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57 0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
105 0215519
3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 0150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
107 0215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 0215502
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 0215503
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 0215528
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0009026 - 103
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wide Drum Kit
Bandagensatz (breit)
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162786
2
0119549
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Wide Drum Kit
Bandagensatz (breit)
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
8
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
0017086 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
0011542 24
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
DIN 912
202Nm/149ft.lbs
S3
DIN 933
820mm/32in
DIN 912
120Nm/89ft.lbs
0031826 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
S3
6
0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
7
0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
8
0087217
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
5
4
0009026 - 103
115
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
RT 56-SC
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162787
2
0084673
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Smooth drum kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
8
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
0017086 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
0011542 24
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
DIN 912
202Nm/149ft.lbs
S3
DIN 933
1000mm/40in
DIN 912
120Nm/89ft.lbs
0031826 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
S3
6
0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
7
0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
8
0084668
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
1000mm/40in
5
4
0009026 - 103
117