Transcripción de documentos
GP Series Portable Generator
Owner’s Manual
006616
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
(000209b)
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
BC
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Replacement Hazard Labels ........... 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 5
Know Your Generator ..................... 6
Emissions ........................................ 6
Hour Meter ...................................... 7
Connection Plugs ............................ 7
COsense® ...................................... 8
Remove Contents from Carton ....... 9
Assembly ......................................... 9
Battery Cable Connection (electric
start only) ...................................... 10
Add Engine Oil .............................. 10
Fuel ............................................... 11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................16
Maintenance ..................................16
Maintenance Schedule ..................16
Preventive Maintenance ................16
Engine Maintenance ......................16
Battery Replacement (if applicable) 18
Inspect Muffler and Spark Arrester 18
Valve Clearance ............................19
Storage ..........................................19
Troubleshooting .............................20
Wiring Diagram ..............................22
Notes .............................................23
Section 3 Operation .................... 12
Operation and Use Questions ....... 12
Before Starting Engine .................. 12
Prepare Generator for Use ............ 12
Grounding the Portable Generator 12
Know Generator Limits .................. 13
Transporting/Tipping of the Unit .... 14
Starting Pull Start Engines ............ 14
Starting Electric Start Engines ...... 14
Low Oil Level Shutdown System ... 15
Charging the Battery (electric start
units only) ...................................... 15
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
(000393a)
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), or visit www.generac.com for starting, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emergency.
(000002)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000003)
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
DANGER
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclusive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000001)
Owner’s Manual for Portable Generator
1
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000116)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000146)
000406
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
DANGER
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
WARNING
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000111)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
WARNING
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000108)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000142a)
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000146)
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from windows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is available and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not provide sufficient ventilation.
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
2
Owner’s Manual for Portable Generator
Electrical Hazards
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000144)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000104)
• National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000145)
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury. (000105)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
(000166b)
• Allow at least 5 feet of clearance on all
sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Canadian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclusive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
• 0H0115D
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000174)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000142a)
Owner’s Manual for Portable Generator
3
• 0H8251B (Vertical CO Warning Decal)
• 0H4635C
READ
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
CARBON
CO
MANUAL
• 10000033027
Action Label)
!
FROM OBJECTS
(Exhaust
MONOXIDE
Direction
User
!
!
4
Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
7
16
6
12
11
13
5
006616
15
14
4
20
19
006617
10
8
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
1
2
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R)
21
22
COsense YELLOW (Fault) (if equipped)
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
23
Idle Control (if equipped)
3
Circuit Breakers (AC)
4
Oil Drain
5
Air Filter
6
Choke Knob
7
Fuel Tank
8
Grounding Lug
9
Stop/Run/Start Switch (if equipped)
10
Muffler
11
Handle
12
Gas Cap
13
Fuel Gauge
14
Oil Check/Fill
15
Recoil Starter
16
Fuel Shut Off
17
Hour Meter
18
Battery Charger Input (if equipped)
19
Battery Location (if equipped)
20
Spark Arrestor
Owner’s Manual for Portable Generator
COsense RED (Hazard) (if equipped)
21
9
22
17
23
1
2
3
18
006619
Figure 2-2. Control Panel (Electric Start and
Idle Control) (if equipped)
5
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
006618
Figure 2-3. Unit Identification Label
Know Your Generator
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Product Specifications
Generator Specifications
GP6500 / GP6500E
GP8000E
Rated Power @1.0 Power Factor
6.5 kW**
8.0 kW**
Surge Power
8.125 KVA
10.0 KVA
Rated AC Voltage
Rated AC Load
Current @ 240V**
Current @ 120V**
120/240
27.1
54.2
33.3
66.6
Rated Frequency
60 Hz @ 3600 RPM
Phase
Weight (dry)
Pounds (lb)
Kilograms (kg)
Single Phase
174.8-186
79.3-84.4
197.1
89.4
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
6.5kW Engine Specifications
Displacement
6
389 cc
Spark Plug Part No.
0J00620106
Spark Plug Type
Bosch F7TC or equivalent
Spark Plug Gap
0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity
29.9 L (7.9 gal)
Oil Type
See Chart in Add Engine Oil
Oil Capacity
1.0 L (1.06 qt.)
Run Time at 50% Load
11.5 Hours
Owner’s Manual for Portable Generator
Product Specifications
8.0kW Engine Specifications
Displacement
420cc
Spark Plug Part No.
0J00620106
Spark Plug Type
Bosch F7TC or equivalent
Spark Plug Gap
0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity
29.9 L (7.9 gal)
Oil Type
See Chart in Add Engine Oil
Oil Capacity
1.0 L (1.06 qt.)
Run Time at 50% Load
10 Hours
* Go to Generac.com or contact an IASD for replacement parts.
Hour Meter
Connection Plugs
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-4.
• The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
• The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to perform service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
• 200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Figure 2-5. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, wellinsulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also provides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
000203
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
0000.0
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
000205
Figure 2-4. Hour Meter
Owner’s Manual for Portable Generator
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-6.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
7
000204
Figure 2-6. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
COsense®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accumulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a location that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-7. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
!
See Figure 2-8. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electrical power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-8. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shutoff.
COsense will detect the accumulation of Carbon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
!
!
006681
Figure 2-7. Instruction Action Label
8
Owner’s Manual for Portable Generator
011360
Figure 2-8. Instruction Badge
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
Item
Assembly
Qty.
Main Unit
1
Owner’s Manual
1
Liter Oil SAE 30
1
Handle Assembly (A)
1
Never-flat Wheel (B)
2
Frame Foot (C)
2
Product Registration Card
3
Service Warranty
1
Emissions Warranty
1
25’ Power Cord (if
equipped)
1
Battery Charger (electric
start models)
1
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
Hardware Bag
Qty.
Assy. A
Qty.
Assy. B
Rubber Feet (D)
2
0
1/2” Axle Pin (E)
2
2
Cotter Pin (F)
2
2
1/2” Flat Washer (G)
2
2
Hex Flanged M6 Nut (H)
2
0
Hex Flanged M8 Nut (J)
6
6
M8 Bolt (Long) (K)
6
6
M6 Bolt (Long) (L)
2
0
M8 Nylon Flat Washer (M)
4
4
Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: The generator is shipped with only one
(1) hardware bag, assembly A or B.
3. Call Generac Customer Service 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) for any assembly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
Needle Nose Pliers
Ratchet Wrench
8mm Socket
12mm Socket
13mm Socket
10mm Wrench
13mm Wrench
8mm Wrench (2) (electric start only)
NOTE: The wheels are not intended for overthe-road use.
See Figure 2-9.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (E) through the wheel (B),
wheel bracket on frame, and 1/2” flat
washer (G).
2. Insert cotter pin (F) through axle pin (E).
Bend tabs (of cotter pins) outward to lock
into place.
9
Install frame foot and rubber bumpers as follows:
1. Slide hex head bolts (L) through rubber
bumper (D), then through frame foot (C) (if
not pre-assembled).
2. Slide hex head bolts (K) through holes in
frame rail.
3. Slide frame foot (C) onto hex head bolts
(K). Install locking flange nuts (J).
.
F
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut supplied. Slide rubber boot over the negative
(-) battery terminal and connection hardware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with the 12V charger
included in the accessory box (see the
Charging the Battery (electric start units only)
section for details).
Add Engine Oil
G
B
E
K
H
C
006620
J
L
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
(000135)
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-11.
Figure 2-9. Wheel & Foot Assembly
See Figure 2-10.
Install handle as follows:
1. Slide long bolts (K) through handle bracket
and handle (A). Install hex nuts (J).
J
A
000115
Figure 2-11. Remove Dipstick
M
K
011126
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
Figure 2-10. Handle Assembly
SAE 30
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
You will need two 8mm box wrenches to connect the battery cables. See Figure 4-5.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery terminal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) battery terminal and connection hardware.
10
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-12. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range.
Owner’s Manual for Portable Generator
000116
Figure 2-12. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
Fuel
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000105)
WARNING
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
(000106b)
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-13.
5. Install fuel cap.
A
B
000400
Figure 2-13. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
Owner’s Manual for Portable Generator
11
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
(000103)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
Grounding the Portable
Generator
See Figure 3-1. The portable generator is
equipped with a terminal for the connection of
a field grounding electrode conductor where a
grounding electrode system is required by
NEC Article 250.34(A). The equipment
grounding conductor terminals of the generator receptacles are bonded to the generator
frame. Where the generator supplies power to
cord and plug connected equipment, like
power tools, the frame of the generator is not
required by the NEC to be connected to a field
grounding electrode. The generator neutral
conductor is bonded to the generator frame in
accordance with NEC Article 250.34(C).
• NEUTRAL BONDED TO FRAME
• THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR
BETWEEN THE GENERATOR (STATOR
WINDING) AND FRAME
See Figure 3-1. Where the generator is connected to a manual transfer switch, the transfer switch must also switch the neutral upon
transfer to be NEC code compliant (3-Pole
switch). A grounding electrode is required to
be connected to the generator frame to properly ground the generator. The ground wire
connected from the generator terminal/frame
to a field ground electrode shall be of equal or
larger ampacity than the largest conductor
used in the generator. Generac HomeLink
manual transfer switches and kits meet this
requirement and are recommended for use.
WARNING
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000118a)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
000227
(000110)
Figure 3-1.Grounding the Generator
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000108)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
12
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
Owner’s Manual for Portable Generator
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system to prevent hazardous backfeeding and avoid injuring utility line workers.
When connecting a portable generator to a
building electrical system, a transfer switch
must isolate the generator power from the utility power at all times. Failure to comply will
result in a hazardous condition. Installation is
to be made in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws,
and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the generator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device
Battery Charger (20 Amp)
500
Belt Sander (3")
1000
Chain Saw
Circular Saw (7-1/4")
*Clothes Dryer (Electric)
5750
*Clothes Dryer (Gas)
700
*Clothes Washer
1150
Coffee Maker
1750
*Compressor (1 HP)
2000
*Compressor (3/4 HP)
1800
*Compressor (1/2 HP)
1400
Curling Iron
700
*Dehumidifier
650
Disc Sander (9")
1200
Edge Trimmer
500
Electric Blanket
400
Electric Nail Gun
1200
Electric Range (per element)
1500
Electric Skillet
1250
*Freezer
700
*Furnace Fan (3/5 HP)
875
*Garage Door Opener
500 to 750
Hair Dryer
1200
Hand Drill
250 to 1100
Hedge Trimmer
450
Impact Wrench
500
Iron
1200
*Jet Pump
800
Lawn Mower
1200
Light Bulb
Microwave Oven
100
700 to 1000
*Milk Cooler
1100
Oil Burner on Furnace
300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)
225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)
150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP)
600
Paint Sprayer, Airless (hand-held)
150
Radio
Running
Watts
1200
1250 to 1400
*Refrigerator
50 to 200
700
Slow Cooker
200
2800
*Air Conditioner (12,000 Btu)
1700
*Submersible Pump (1-1/2 HP)
*Air Conditioner (24,000 Btu)
3800
*Submersible Pump (1 HP)
2000
*Air Conditioner (40,000 Btu)
6000
*Submersible Pump (1/2 HP)
1500
Owner’s Manual for Portable Generator
13
*Sump Pump
800 to 1050
*Table Saw (10")
1750 to 2000
Television
C
200 to 500
Toaster
1000 to 1650
Weed Trimmer
500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
.
Starting Pull Start Engines
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000183)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
.
ON
OFF
A
000208
Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve
4. Turn engine RUN/STOP/START switch to
RUN/ON (manual start only). See Figure
2-2.
5. Slide engine choke (C) to Full Choke position (left). See Figure 3-3.
14
000209
Figure 3-3.Choke Position
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2choke position until engine runs smoothly,
then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-resettype circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Electric Start Engines
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Open the fuel shut-off valve. See Figure 32.
4. Move engine choke knob outward to Full
Choke. See Figure 3-3.
5. Press and hold RUN/STOP/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN position.
6. When engine starts, move choke knob to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to RUN position. If
engine falters, move choke knob back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to RUN position.
Owner’s Manual for Portable Generator
Manual Start
The generator is equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery
is discharged.
NOTE: The switch must be in the RUN/ON
position. Use one of the generator’s receptacle outlets along with the included battery
charger to charge the battery while the generator is running.
To start manually:
1. Firmly grasp the recoil handle and pull
slowly until increased resistance is felt.
2. Pull rapidly up and away to start engine.
3. Follow the same choke sequence.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with pushto-reset circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move Run/Stop switch to Stop.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
Stop.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Owner’s Manual for Portable Generator
Charging the Battery (electric
start units only)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while
charging. Keep fire and spark away. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000137a)
WARNING
Risk of burns. Batteries contain sulfuric acid and can
cause severe chemical burns. Wear protective gear
when working with batteries. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000138a)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some of its charge when not in use for prolonged periods of time. If the battery is unable
to crank the engine, plug in the 12V charger
included in the accessory box. RUNNING
THE GENERATOR DOES NOT CHARGE
THE BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery
charged and ready for use. Battery charging
should be done in a dry location.
1. Plug charger into Battery Charger Input
jack, located on the control panel. See Figure 3-4. Plug wall receptacle end of battery
charger into 120 Volt AC wall outlet.
2. Unplug battery charger from wall outlet
and control panel jack when generator is
to be in use.
BATTERY
CHARGER
INPUT
000423
Figure 3-4. Battery Charger Input Jack
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
(000228)
15
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Preventive Maintenance
Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component
replacement.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to Generac.com or contact an
IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the following chart.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Year*
Change oil ǂ
Inspect/clean spark arrestor
Every Year
Replace Spark Plug
Check Valve Clearance***
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000142a)
Engine Maintenance
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000141)
Every 200 Hours or Every Year
Inspect/clean air cleaner filter**
Engine Oil Recommendations
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
16
Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
SAE 30
10W-30
Change Engine Oil
Synthetic 5W-30
WARNING
000399
.
Inspect Engine Oil Level
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000139)
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000141)
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick.
5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Add recommended engine oil as necessary. See Add Engine Oil.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
000115
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Oil level is
checked with dipstick fully installed.
Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range. See Figure 42.
Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888GENERAC (1-888-436-3722).
000116
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as necessary.
6. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Owner’s Manual for Portable Generator
17
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
000379
A
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
000224
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with feeler gauge
and reset spark plug gap to 0.028 - 0.031
in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-5. Battery Connection
3. Install new battery. Install hold down strap
on both hooks.
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (red wire). Slide rubber boot
over connection hardware.
5. Connect negative (-) battery terminal
(black wire) SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hardware.
WARNING
000211
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see the Charging a Battery
section).
IMPORTANT NOTE: Running the generator
does not charge battery.
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
(000228)
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000130)
18
Owner’s Manual for Portable Generator
Inspect Spark Arrester Screen
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000108)
1. Loosen clamp (A) and remove screw. See
Figure 4-6.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, perforated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial solvent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp and screw.
C
B
A
000586
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assistance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ±
0.001" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ±
0.001" inches)
Storage
General
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system problems.
• Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
(000181)
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000143)
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000109)
It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
Owner’s Manual for Portable Generator
19
Troubleshooting
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI receptacle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. Reduce load (see Know Generator Limits).
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1.
2.
3.
4.
5.
Fuel shut-off is OFF.
Dirty air filter.
Out of fuel.
Stale fuel.
Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
1.
2.
3.
4.
Engine shuts down
during operation.
1.
2.
3.
4.
Out of fuel.
Low oil level.
Fault in engine.
COsense shut-off due to accumulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
5. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1.
2.
3.
4.
Engine lacks power.
1.
2.
3.
4.
1. Reduce load (see Know Generator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
20
Generator is overloaded.
Dirty air filter.
Engine needs to be serviced.
Clogged spark arrestor.
Turn fuel shut-off ON.
Clean or replace air filter.
Fill fuel tank.
Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
8. Set choke to no choke position.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
Fill fuel tank.
Fill crankcase to correct level.
Contact IASD.
Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
5. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shutsoff. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
Owner’s Manual for Portable Generator
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accumulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shutsoff. If COsense continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
Owner’s Manual for Portable Generator
21
Wiring Diagram
010106
22
Owner’s Manual for Portable Generator
Notes
Owner’s Manual for Portable Generator
23
24
Owner’s Manual for Portable Generator
Part No. 10000029705
Rev. C 09/04/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil Serie GP
Manual del usuario
006616
MODELO: ________________________
SERIE: ___________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
(000209b)
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
BC
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 1
Peligros derivados de las emisiones
de escape y la ubicación ................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Etiquetas de peligro
de reemplazo .................................. 4
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Contador de horas .......................... 7
Enchufes de conexión ..................... 7
COsense® ...................................... 8
Retiro del contenido de la caja ........ 9
Armado ......................................... 10
Conexión de los cables de
la batería (arranque eléctrico
solamente) .................................... 11
Añadir aceite de motor .................. 11
Combustible .................................. 11
Conexión a tierra del
generador portátil ..........................13
Conozca los límites
del generador ................................14
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................15
Arranque de motores con el
tirador de arranque ........................15
Arranque de motores con
arranque eléctrico ..........................16
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................17
Cargar la batería (unidades con
arranque eléctrico solamente) .......17
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............18
Mantenimiento ...............................18
Programa de mantenimiento .........18
Mantenimiento preventivo .............18
Mantenimiento del motor ...............19
Sustitución de la batería
(si procede) ....................................20
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas ...................21
Holgura de la válvula .....................21
Almacenamiento ............................22
Solución de problemas ..................23
Diagramas de cableado .................25
Sección 3 Funcionamiento ......... 13
Preguntas sobre uso
y funcionamiento ........................... 13
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 13
Preparación del generador para
su uso ........................................... 13
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com
para
conocer
los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método
de
trabajo
o
técnica
de
funcionamiento
no
recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
Manual del usuario del generador portátil
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
(000003)
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad
y significado
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUNQUE si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
1
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado
funcionando,
salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire
fresco. Vaya a ver a un doctor, ya que
podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000179b)
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
(000116)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
(000250)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
(000108)
000406
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un IASD. Revise el
generador periódicamente y contacte con
el IASD más cercano para conocer qué
piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y
la ubicación
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000179b)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
(000142a)
2
Manual del usuario del generador portátil
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado
funcionando,
salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire
fresco. Vaya a ver a un doctor, ya que
podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
• No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas
parcialmente cerradas como por ejemplo,
garajes.
• Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos
de respiraderos, ventanas y puertas
abiertas, y en una zona en la que no se
acumulen los vapores de escape mortales.
• Coloque el sistema de escape del
silenciador lejos de la gente y de los
edificios habitados.
• Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
Peligros eléctricos
Peligros de incendio
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000166b)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000174)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
• El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los
componentes
conductores
de
electricidad externos del generador estén
correctamente conectados a una toma de
tierra aprobada. Es posible que los códigos
eléctricos locales también exijan una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte con un electricista local cuáles
son los requisitos de conexión a tierra de
su zona.
• Utilice un interruptor de circuito por falla en
la conexión a tierra (GFCI) en todas las
zonas húmedas o altamente conductoras
(como tarimas metálicas o estructuras de
acero).
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
• Una vez que el generador se haya
arrancado en el exterior, conecte las
cargas eléctricas a los cables alargadores
del interior.
Manual del usuario del generador portátil
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
(000142a)
• Deje una distancia mínima de 1,5 metros
(5 pies) en todos los lados del generador
cuando ponga en funcionamiento el equipo
para
evitar
que
se
produzca
sobrecalentamiento o un incendio.
• No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN
DE
EDIFICIOS
disponible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en
www.rerc.org,
Rural
Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE
EP-364.2
Instalación
y
mantenimiento de energía eléctrica de
emergencia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
3
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación
siguiendo las normativas del Código
eléctrico canadiense
7. ANSI/PGMA
G300
Seguridad
y
rendimiento de generadores portátiles.
Asociación de fabricantes de generadores
portátiles, www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no incluye
todas las normas aplicables. Consulte con
la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ,
por sus siglas en inglés) si existe
cualquier código local o normativa que
pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
• 0H4635C
READ
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
CARBON
CO
MANUAL
FROM OBJECTS
MONOXIDE
• 10000033027 (Etiqueta de acción del
usuario para orientar los gases de escape)
Etiquetas de peligro
de reemplazo
!
Las siguientes etiquetas de peligro de
reemplazo están disponibles en Generac y
son gratuitas:
• 0H0115D
!
!
• 0H8251B (Etiqueta de advertencia de
CO vertical)
4
Manual del usuario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
7
16
6
12
11
13
5
006616
15
4
14
20
19
006617
10
8
Figura 2-1. Controles y funciones
Componentes del generador
1
Toma de corriente doble GFCI de 120
voltios CA, 20 amperios (NEMA 5-20R)
2
Toma de corriente con bloqueo de
120/240 voltios CA, 30 amperios
(NEMA L14-30R)
3
Disyuntores (CA)
4
Vaciado del aceite
5
Filtro de aire
6
Perilla del cebador
7
Depósito de combustible
8
Terminal de tierra
9
Parada/Marcha/Arranque (si se incluye)
10
Silenciador
11
Asa de transporte
12
Tapón de la gasolina
13
Medidor de combustible
14
Comprobación/Llenado de aceite
15
Arranque con tirador
16
Cierre de combustible
17
Contador de horas
18
Entrada del cargador de la batería
(si se incluye)
19
Ubicación de la batería (si se incluye)
Manual del usuario del generador portátil
20
Dispositivo antichispas
21
COsense ROJO (Peligro) (si se incluye)
22
COsense AMARILLO (Falla)
(si se incluye)
23
Control de ralentí (si se incluye)
21
9
22
17
23
1
2
3
18
006619
Figura 2-2. Panel de control (Arranque
eléctrico y control de ralentí) (si se incluye)
5
Emisiones
006618
Figura 2-3. Etiqueta de identificación
de la unidad
Conozca su generador
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
GP6500 / GP6500E
GP8000E
Potencia nominal en un factor de potencia
6,5 kW**
8,0 kW**
de 1,0
Potencia pico
8,125 KVA
10,0 KVA
Tensión de CA nominal
120/240
Carga de CA nominal
Corriente a 240V**
27,1
33,3
Corriente a 120V**
54,2
66,6
Frecuencia nominal
60 Hz a 3600 RPM
Fase
Monofásico
Peso (en seco)
Libras (lb)
174,8-186
197,1
Kilogramos (kg)
79,3-84,4
89,4
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: 0 °F (-18 °C) a 104 °F (40 °C). Durante el
funcionamiento con temperaturas superiores a 77 °F (25 °C), es posible que la potencia
disminuya.
** El voltaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores como el contenido de
BTU/Megajulios del combustible, la temperatura ambiente, altitud, potencia y condición del motor,
etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente 3,5 % por cada 1000 pies (304,8 metros)
sobre el nivel del mar, y también disminuye aproximadamente 1 % por cada 10 °F (6 °C) sobre
60 °F (16 °C).
Especificaciones del generador 6,5kW
Cilindrada
Nº de pieza de la bujía
Tipo de electrodos de la bujía
Separación de los electrodos de la bujía
Capacidad del depósito de gasolina
Tipo de aceite
Capacidad de aceite
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga
6
389 cc
0J00620106
Bosch F7TC o equivalente
0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm)
7,9 gal. (29,9 L)
Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite
de motor.
1,06 qt. (1,0 L)
11,5 horas
Manual del usuario del generador portátil
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador 8,0kW
Cilindrada
Nº de pieza de la bujía
Tipo de electrodos de la bujía
Separación de los electrodos de la bujía
Capacidad del depósito de gasolina
420cc
0J00620106
Bosch F7TC o equivalente
0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm)
7,9 gal. (29,9 L)
Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite
Tipo de aceite
de motor.
Capacidad de aceite
1,06 qt. (1,0 L)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga
10 horas
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un IASD para solicitar piezas de repuesto.
Contador de horas
Enchufes de conexión
El contador de horas realiza un seguimiento
de las horas de funcionamiento para el
mantenimiento programado. Consulte la
Figura 2-4.
• La pantalla del mensaje “CHG OIL” se
iluminará cada 100 horas. El mensaje
parpadeará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando un plazo de dos horas para
realizar la tarea de mantenimiento.
• La pantalla del mensaje SVC se iluminará
cada 100 horas. El mensaje parpadeará
una hora antes y una hora después de
cada
intervalo
de
200
horas,
proporcionando un plazo de dos horas para
realizar la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo
de alerta parpadeante, el mensaje de
mantenimiento siempre se alternará con el
tiempo transcurrido en horas y minutos. Las
horas parpadearán cuatro veces y, a
continuación, se alternarán con el mensaje de
mantenimiento cuatro veces hasta que el
medidor se restablezca automáticamente.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de
cambio de aceite (Cada 100 horas)
• 200 horas - CHG OIL — Revisión del filtro
de aire (Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el medidor está registrando las
horas de funcionamiento.
Toma de corriente doble GFCI de
120 VCA, 20 amperios
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios
que se pulsa para reiniciarse. Consulte la
Figura 2-5. Cada toma alimentará cargas
eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de
60 Hz que requieran una corriente de
2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice
solo cables de 3 conductores con conexión a
tierra, de alta calidad y bien aislados con una
capacidad nominal de 125 voltios con
20 amperios
(o
superior).
También
proporciona protección con un interruptor por
falla en el circuito de tierra, con un pulsador
para el botón “TEST” (PRUEBA) y “RESET”
(RESTABLECER).
000203
Figura 2-5. Toma de corriente doble GFCI de
120 VCA, 20 amperios NEMA 5-20R
Toma de corriente de 120/240 VCA,
30 amperios
0000.0
000205
Figura 2-4. Contador de horas
Manual del usuario del generador portátil
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con esta
toma
de
corriente
(girar
para
bloquear/desbloquear). Conecte un cable de
4 conductores con conexión a tierra al
enchufe y a la carga deseada. La capacidad
nominal del cable debería ser de 250 VCA
con 30 amperios (o superior). Consulte la
Figura 2-6.
7
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que
requieran un máximo de 3600 vatios (3,6 kW)
de potencia con 30 amperios o cargas
monofásicas de 240 VCA, 60 Hz, que
requieran un máximo de 7200 vatios (7,2 kW)
de potencia con 30 amperios. La toma está
protegida con un disyuntor de 2 polos de
30 A.
000204
Figura 2-6. Toma de corriente de 120/240 VCA,
30 amperios NEMA L14-30R
COsense®
Sistema de detección y corte de
monóxido de carbono (si está
equipado)
El
módulo
COsense
monitorea
la
acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en el escape del motor cuando el
generador está en funcionamiento. Si
COsense detecta niveles de gas CO en
aumento, automáticamente apaga el motor.
COsense solo monitorea cuando el motor
está en funcionamiento. Los generadores
están destinados para su uso en exteriores,
lejos de edificios habitados y con el escape
orientado lejos del personal y de edificios. Sin
embargo, si se utiliza de manera indebida y se
opera en un lugar que genere la acumulación
de CO, como en interiores o un área
parcialmente cerrada, COsense apagará el
motor, notificará al usuario de lo sucedido y le
indicará al usuario que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para saber qué pasos
realizar. Consulte la Figura 2-7. COsense no
es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte la Figura 2-8. Después de un
apagado, una luz ROJA parpadeante en la
placa de COsense en el costado del
generador proporcionará la notificación de
que el generador se apagó debido a un
peligro de acumulación de CO. La luz ROJA
parpadeará durante al menos cinco minutos
después de un apagado por CO. Mueva el
generador a un área abierta en exteriores y
oriente el escape alejado de las personas y
edificios ocupados. Una vez ubicado en un
8
área segura, se puede volver a arrancar el
generador y se pueden realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
cuando se vuelva a arrancar el motor.
Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde
se apagó el generador.
Consulte la Figura 2-8. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda
protección, el generador portátil se apaga
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la placa de COsense para notificar al
usuario de la falla. Solo un técnico capacitado
en el concesionario puede diagnosticar y
reparar el módulo COsense. Se puede volver
a arrancar el generador, pero es posible que
se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión
de
combustible,
como
herramientas accionadas con motor o
calentadores a propano que se usen en el
área de operación. Por ejemplo, si se usa otro
generador y el escape está orientado hacia un
generador equipado con COsense, esta
protección puede iniciar un apagado debido al
aumento de los niveles de CO. Esto no es un
error. Se ha detectado monóxido de carbono
peligroso. El usuario debe tomar medidas
para mover y redirigir estos dispositivos para
disipar mejor el monóxido de carbono lejos del
personal y edificios ocupados.
Manual del usuario del generador portátil
!
!
!
006681
Figura 2-7. Etiqueta de instrucciones
011360
Figura 2-8. Placa de instrucciones
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener
uno de cada uno de los siguientes
componentes:
Accesorios
Artículo
Cant.
Unidad principal
1
Manual del
usuario
1
Litro de aceite
SAE 30
1
Asa de transporte
(A)
1
Ruedas macizas
(B)
2
Manual del usuario del generador portátil
Patas para la
estructura (C)
2
Tarjeta de registro
del producto
3
Garantía de
mantenimiento
1
Garantía de
emisiones
1
Cable de
alimentación de
25 pies (si se
incluye)
1
Cargador de la
batería (solamente
modelos con
arranque eléctrico)
1
9
Ctd. para
Ctd. para
ensamblaje ensamblaje
A
B
Bolsa de
tornillería
Pata de goma (D)
2
0
Pasador de eje
1/2 pulg. (E)
2
2
Pasador de
retención (F)
2
2
Arandela plana
1/2 pulg. (G)
2
2
Tuerca con brida
hexagonal M6 (H)
2
0
Tuerca con brida
hexagonal M8 (J)
6
6
Perno M8 (Largo)
(K)
6
6
Perno M6 (Largo)
(L)
2
0
Arandela plana
Nylon M8 (M)
4
4
Consulte la Figura 2-9.
Instale las ruedas tal y como se indica a
continuación:
1. Deslice el pasador de eje (E) a través de
la rueda (B), del soporte de la rueda en la
estructura y de la arandela plana de
1/2 pulg. (G).
2. Inserte el pasador de retención (F) por el
pasador del eje (E). Doble las lengüetas
(pasadores de retención) hacia afuera
para que quede sujeto.
Instale las patas para la estructura y los topes
de goma de la siguiente manera:
1. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(L) por el tope de goma (D) y, a
continuación, por la pata de la estructura
(C) (si no viene prearmada).
2. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(K) por los agujeros del riel de la
estructura.
3. Deslice la pata de la estructura (C) en los
pernos de cabeza hexagonal (K). Instale
la tuerca con brida (J).
NOTA: El generador se envía con una bolsa
de tornillería solamente, tanto para el
ensamblaje A como B.
3. Si faltara algún artículo de su caja,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) y
cuando llame tenga a mano los números
de modelo y serie.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este
manual.
Armado
G
B
E
K
H
C
006620
J
L
Figura 2-9. Conjunto de ruedas y patas
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Llame
al
servicio
al
cliente
de
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para
comunicar cualquier problema o duda
referente al armado. Tenga disponible a mano
el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Alicates planos
Llave de trinquete
Enchufe de 8 mm
Enchufe de 12 mm
Enchufe de 13 mm
Llave inglesa de 10 mm
Llave inglesa de 13 mm
Llave inglesa de 8 mm (2) (solamente
arranque eléctrico)
NOTA: Las ruedas no se han diseñado para
circular sobre carreteras.
10
F
Consulte la Figura 2-10.
Instale el asa tal y como se indica a
continuación:
1. Deslice los pernos largos (K) por el tirador
y el soporte del tirador (A). Instale las
tuercas hexagonales (J).
J
A
M
K
011126
Figura 2-10. Asa de transporte
Manual del usuario del generador portátil
Conexión de los cables de
la batería (arranque eléctrico
solamente)
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Necesitará dos llaves de tubo de 8 mm para
conectar los cables de la batería. Consulte la
Figura 4-5.
1. Corte las bridas de sujeción de los cables
de la batería y retire la cubierta roja del
terminal de la batería.
2. En primer lugar, conecte el cable rojo al
terminal positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca incluidos.
3. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en
el terminal positivo (+) de la batería y los
tornillos de conexión.
4. Conecte el cable negro al terminal
negativo (-) de la batería con el perno y la
tuerca que se incluyen. Coloque la funda
de goma en el terminal negativo (-) de la
batería y los tornillos de conexión.
5. Compruebe que todas las conexiones
estén bien ajustadas.
NOTA: Si la batería no es capaz de arrancar
el motor, cárguela con el cargador de 12V que
se incluye en la caja de accesorios (consulte
la sección Cargar la batería (unidades con
arranque eléctrico solamente) si desea
obtener más detalles).
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
°F
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla de medición completamente
insertada.
6. Consulte la Figura 2-12. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra
dentro
del
rango
de
funcionamiento seguro.
Añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
(000135)
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Retire el tapón de llenado de aceite y
limpie la varilla de medición. Consulte la
Figura 2-11.
000116
Figura 2-12. Rango de
funcionamiento seguro
7. Coloque el tapón de
aceite/varilla
de
nivel
firmemente con la mano.
llenado del
y
sujétela
Combustible
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000105)
ADVERTENCIA
000115
Figura 2-11. Sacar la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado tal
y como se muestra en el siguiente gráfico.
Manual del usuario del generador portátil
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
11
• Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• También se puede utilizar gasolina con un
porcentaje de hasta el 10 % de etanol
(gasohol). Cuando esté disponible, se
recomienda utilizar combustible premium
sin etanol.
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de volver a echar
combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada
lentamente
el
combustible
recomendado (A). No llene el depósito en
exceso (B). Consulte la Figura 2-13.
5. Instale la tapa de combustible.
A
B
000400
Figura 2-13. Añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha
la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de
residuos pegajosos en los componentes
del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el depósito
durante
el
almacenamiento.
Los
combustibles mezclados con alcohol
(gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y
la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, debería vaciar el
sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento.
Nunca utilice productos para la limpieza
del motor o carburador en el depósito de
combustible ya que podrían provocar
daños permanentes.
12
Manual del usuario del generador portátil
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso
y funcionamiento
ADVERTENCIA
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de poner en marcha
el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno
nivelado,
con
separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000178a)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000179b)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000118a)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000110)
Manual del usuario del generador portátil
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
(000108)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
(000136)
Conexión a tierra del
generador portátil
Consulte la Figura 3-1. El generador portátil
está equipado con un terminal para la
conexión de un conductor de electrodos de
conexión a tierra en campo donde se requiere
un sistema de electrodos de conexión a tierra
según el código NEC Artículo 250.34(A). Los
terminales del conductor de conexión a tierra
del equipo de las tomas del generador están
conectados al generador. Siempre y cuando
el generador suministre alimentación a un
equipo conectado mediante enchufe y cable
de
alimentación,
como
por
ejemplo
herramientas eléctricas, la normativa NEC no
exige que la estructura del generador esté
conectada a un electrodo de conexión a tierra
en campo. El conductor neutro del generador
está conectado a la estructura del generador
siguiendo el código NEC Artículo 250.34(C).
• CONEXIÓN NEUTRO A ESTRUCTURA
• HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE
ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO
DEL ESTATOR) Y LA ESTRUTURA
Consulte la Figura 3-1. Cuando el generador
esté conectado a un interruptor de
transferencia manual, el interruptor de
transferencia también debe cambiar a neutro
tras la transferencia para cumplir con el código
NEC (interruptor trifásico). Se debe conectar
un electrodo de conexión a tierra a la
estructura del generador para que el generador
quede conectado a tierra de manera correcta.
El cable de conexión a tierra conectado desde
la estructura/terminal del generador al
electrodo de conexión a tierra en campo debe
tener la misma capacidad o una capacidad
superior que el conductor más largo utilizado
en el generador. Los kits y los interruptores de
transferencia manuales HomeLink de Generac
cumplen con este requisito y se recomienda el
uso de los mismos.
13
000227
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional estatales o federales
(OSHA) que se apliquen al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista cualificado, un
inspector de electricidad, o con la agencia
local que tenga jurisdicción:
• En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible
que
existan
regulaciones
adicionales que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda utilizar un interruptor de
transferencia manual cuando lo conecte
directamente al sistema eléctrico de un edifico
para
evitar
que
se
genere
una
retroalimentación peligrosa y así evitar que
los trabajadores de la red eléctrica resulten
heridos.
Cuando conecte un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio, un interruptor
de transferencia debe aislar la alimentación
del generador de la red eléctrica en todo
momento. Si no lo cumple este requisito, se
puede generar una condición peligrosa. La
instalación se debe realizar cumpliendo
estrictamente la legislación y los códigos
eléctricos locales y nacionales, y esta
conexión debe ser realizada por un
electricista cualificado.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en él y en los dispositivos
eléctricos conectados. Respete lo siguiente
para evitar sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del
generador.
14
• El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para
arrancar que para funcionar. Este
sobrevoltaje transitorio de potencia solo
dura unos pocos segundos durante el
arranque de dichos motores. Asegúrese de
permitir un alto vataje de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo
Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12.000 BTU)
1700
*Climatizador (24.000 BTU)
3800
*Climatizador (40.000 BTU)
6000
Cargador de batería (20 A)
500
Lijadora de correa (3 pulg.)
1000
Sierra de cadena
Sierra circular (7-1/4 pulg.)
*Secadora de ropa (eléctrica)
1200
1250 a 1400
5750
*Secadora de ropa (a gas)
700
*Lavadora de ropa
1150
Cafetera
1750
*Compresor (1 HP)
2000
*Compresor (3/4 HP)
1800
*Compresor (1/2 HP)
1400
Plancha rizadora
700
*Deshumidificador
650
Lijadora de disco (9 pulg.)
1200
Orilladora
500
Manta eléctrica
400
Pistola de clavos eléctrica
1200
Cocina eléctrica (por elemento)
1500
Manual del usuario del generador portátil
Sartén eléctrico
1250
*Congelador
700
*Ventilador de caldera (3/5 HP)
*Abridor de puertas de garaje
Arranque de motores con el
tirador de arranque
875
500 a 750
Secador de pelo
1200
Taladro manual
250 a 1100
Cortasetos
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000183)
450
Llave de impacto
500
Plancha
1200
*Bomba de chorro
800
Cortacésped
1200
Bombilla
100
Horno microondas
700 a 1000
*Enfriador de leche
1100
Quemador de aceite en caldera
300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
(000136)
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
cierre del combustible (A).
ON
OFF
Radio
50 a 200
*Refrigerador
A
700
Olla de cocción lenta
200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)
2800
*Bomba sumergible (1 HP)
2000
*Bomba sumergible (1/2 HP)
1500
*Bomba de sumidero
800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.)
1750 a 2000
Televisor
200 a 500
Tostadora
1000 a 1650
Desbrozadora
500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
000208
Figura 3-2.Válvula de cierre del combustible
4. Gire el interruptor RUN/STOP/START
(MARCHA/PARADA/ARRANQUE)
del
motor a la posición RUN/ON (solamente
arranque manual). Consulte la Figura 2-2.
5. Mueva el cebador (C) hasta la posición
Full Choke (Cebado completo) (izquierda).
Consulte la Figura 3-3.
C
Transporte/inclinación de
la unidad
No ponga en funcionamiento, no almacene ni
transporte la unidad en un ángulo superior a
15 grados.
ADVERTENCIA
MOVER EL TIRADOR PUEDE PINZAR LA MANO SI ESTÁ
COLOCADA EN EL RECEPTÁCULO
SI LEVANTA LA UNIDAD POR EL TIRADOR SIN QUE
EL PASADOR ESTÉ INSERTADO PUEDE SUFRIR
LESIONES FÍSICAS
INSERTE SIEMPRE EL PASADOR DE SEGURIDAD PARA
QUE EL TIRADOR QUEDE FIJADO EN SU POSICIÓN CUANDO
LEVANTE O MUEVA LA UNIDAD
Manual del usuario del generador portátil
000209
Figura 3-3.Posición de cebado
6. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la
resistencia aumente. Tire rápidamente
hacia arriba y hacia afuera.
15
7. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador a la posición 1/2-choke
(Cebado medio) hasta que el motor
funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta la
posición
RUN
(MARCHA).
Si
el
funcionamiento del motor decae, mueva de
nuevo la palanca del cebador a la posición
1/2-choke (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta la
posición RUN (MARCHA).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del cebador a
la posición Full Choke (Cebado completo) y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Asimismo, no sobrecargue las
tomas de corriente individuales del panel.
Estas tomas están protegidas de las
sobrecargas con disyuntores del tipo
pulsar-para-reiniciar. Si se supera el
amperaje de alguno de los disyuntores, el
disyuntor afectado se abrirá y se perderá
la potencia eléctrica a la toma de corriente.
Lea la sección Conozca los límites del
generador detenidamente.
Arranque de motores con
arranque eléctrico
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
(000136)
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Abra la válvula de cierre del combustible.
Consulte la Figura 3-2.
4. Mueva la palanca del cebador del motor
hacia afuera hasta la posición Full Choke
(Cebado completo). Consulte la Figura 3-3.
5. Mantenga
pulsado
el
interruptor
RUN/STOP/START
(MARCHA/PARADA/ARRANQUE) en la
posición START (ARRANQUE). Cuando el
motor arranque, suelte el interruptor a la
posición RUN (MARCHA).
6. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador hasta la posición
1/2-choke (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta
la posición RUN (MARCHA). Si el
funcionamiento del motor decae,
mueva de nuevo la palanca del cebador
a la posición 1/2-choke (Cebado medio)
hasta que el motor arranque de manera
suave y, a continuación, mueva la
palanca hasta la posición RUN
(MARCHA).
16
Inicio manual
El generador viene equipado con un arranque
con tirador manual que se puede utilizar si la
batería está descargada.
NOTA: El interruptor debe estar en la posición
RUN/ON (MARCHA/ENCENDIDO). Use una
de las tomas del generador junto con el
cargador de la batería que se incluye para
cargar la batería mientras que el generador
está en funcionamiento.
Para arrancar el generador de manera
manual:
1. Sujete la cuerda de arranque con fuerza y
tire de ella lentamente hasta que note que
la resistencia aumenta.
2. Tire de ella hacia arriba para arrancar el
motor.
3. Siga la misma secuencia de cebado.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del cebador a
la posición Full Choke (Cebado completo) y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente
individuales del panel. Estas tomas están
protegidas
contra
sobrecargas
con
disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se
supera el amperaje de alguno de los
disyuntores, el disyuntor afectado se
abrirá y se perderá la potencia eléctrica a
la toma de corriente. Lea la sección
Conozca
los
límites
del
generador
detenidamente.
Apagar el generador
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
(000136)
1. Desactive todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se
estabilicen las temperaturas internas del
motor y del generador.
3. Mueva
el
interruptor
Run/Stop
(Parada/Marcha) a la posición Stop
(Parada).
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: En condiciones normales de uso,
cierre la válvula de combustible y deje que la
cubeta de combustible del generador se
quede sin combustible. En caso de
emergencia, gire el interruptor a la posición
Stop (Parada).
Manual del usuario del generador portátil
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que se añada
aceite hasta el nivel adecuado.
IMPORTANT NOTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
Cargar la batería (unidades con
arranque eléctrico solamente)
BATTERY
CHARGER
INPUT
000423
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador
de la batería
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos
mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. Use equipo de protección al trabajar con
baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000137a)
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
NOTA: La batería incluida con el generador
se entrega cargada totalmente. Una batería
puede perder parte de su carga cuando no se
utiliza
durante
periodos
de
tiempo
prolongados. Si la batería no es capaz de
arrancar el motor, enchufe el cargador de 12V
que se incluye en la caja de accesorios.
PONER
EN
FUNCIONAMIENTO
EL
GENERADOR, NO HACE QUE LA BATERÍA
SE CARGUE.
Utilice el enchufe del cargador de la batería
para mantener cargada la batería y lista para
que sea utilizada. Deberá cargar la batería en
un área seca.
1. Enchufe el cargador en el conector de
entrada del cargador de la batería
situado en el panel de control. Consulte la
Figura 3-4. Enchufe el extremo de la toma
de pared del cargador de la batería en el
enchufe de pared de 120 voltios CA.
2. Desenchufe el cargador de la batería de la
toma de pared y del conector del panel de
control cuando el generador vaya a ser
utilizado.
Manual del usuario del generador portátil
17
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA:
Llame
al
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) con las preguntas que
tenga acerca de la sustitución de
componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde
al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Vaya a www.generac.com o póngase
en contacto con un IASD para solicitar piezas
de repuesto.
NOTA:
Todas
las
operaciones
de
mantenimiento y ajustes necesarios deben
realizarse cada temporada, tal y como se
detalla en el siguiente gráfico.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o en cada año*
Cambiar aceite ǂ
Inspeccionar/limpiar el dispositivo antichispas
Cada año
Sustituir la bujía
Comprobar la holgura de la válvula***
Cada 200 horas o cada año
Inspección/limpieza del filtro de aire**
ǂ Cambiar el aceite después de las 30 primeras
horas de funcionamiento y, después, en cada
estación.
* Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando el generador funcione con
cargas pesadas o bajo altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones
de
funcionamiento
con
suciedad o polvo. Sustituir las piezas del
filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de
las 50 primeras horas de funcionamiento
y, después, cada 300 horas.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el
equipo. Limpie el generador a diario o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
(000142a)
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar
la
suciedad,
aceite,
etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
• Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la
suciedad. Inspeccione las ranuras del aire
de refrigeración y las aberturas del
generador.
Estas
aberturas
deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
18
Manual del usuario del generador portátil
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría
quedar retenida en huecos y hendiduras del
aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los
bobinados internos podría disminuir la
resistencia del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
000115
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
4. Atornille la varilla en el cuello del filtro. El
nivel de aceite se comprueba con la varilla
de medición completamente insertada.
Retire la varilla y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra dentro del rango
de funcionamiento seguro. Consulte la
Figura 4-2.
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay
disponibles
kits
de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un IASD.
000116
SAE 30
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
10W-30
5W-30 sintético
°F
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
Inspección del nivel de aceite
de motor
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
(000139)
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una
superficie plana.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire el tapón de
llenado/varilla de aceite y limpie la varilla
de medición.
Manual del usuario del generador portátil
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos
casos, solo es necesario usar uno de los
puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima
extremadamente cálido, cambie el aceite con
más frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
19
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla
de nivel.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y
vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte Añadir
aceite de motor.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/
varilla de nivel y sujétela firmemente con
la mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
10. Deseche apropiadamente el aceite
conforme a todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire
sucio. Realice el mantenimiento del filtro de
aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro
de aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y
retire la cubierta del filtro de aire.
2. Límpiela con agua y jabón. Exprima el
filtro hasta que quede seco (NO LO
RETUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de espesor y configúrela
con la medida recomendada de 0,028 –
0,031 pulg. (0,70 – 0,80 mm). Consulte la
Figura 4-4.
000211
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos
están picados, quemados o la porcelana está
rajada. Use SOLAMENTE la bujía de
repuesto
recomendada.
Consulte
las
especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Sustitución de la batería
(si procede)
NOTA: La batería incluida con el generador
se entrega cargada totalmente. Una batería
puede perder parte de la carga cuando no se
utiliza
durante
periodos
de
tiempo
prolongados. Si la batería no es capaz de
arrancar el motor, enchufe el cargador de 12V
que se incluye en la caja de accesorios
(consulte la sección Cargar una batería).
NOTA IMPORTANTE: Al poner en
funcionamiento el generador, la batería no
se cargará.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
Consulte la Figura 4-5.
1. Desconecte el terminal negativo (-) de la
batería PRIMERO (cable negro).
2. Desconecte el terminal positivo (+) de la
batería SEGUNDO (cable rojo).
000379
A
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
20
Manual del usuario del generador portátil
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
(000108)
000224
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la nueva batería. Coloque la cinta
de sujeción en ambos ganchos.
4. Conecte el terminal positivo (+) de la
batería PRIMERO (cable rojo). Coloque la
funda de goma en los tornillos de
conexión.
5. Conecte el terminal negativo (-) de la
batería (cable negro) SEGUNDO.
6. Coloque la funda de goma en los tornillos
de conexión.
ADVERTENCIA
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Consulte la Figura 4-6.
2. Revise la pantalla (B) y sustitúyala si está
desgastada, perforada o dañada de
alguna manera. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un disolvente
comercial.
3. Sustituya la pantalla del supresor de
chispas (B) y el cono (C). Fíjela con la
abrazadera y el tornillo.
C
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
B
A
000586
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Es una violación del California Public
Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas,
como se define en la Sección 4442, y éste
está mantenido en condiciones de trabajo
eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un supresor de chispas para el
sistema de gases de escape instalado en este
motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspecciónelo
para comprobar si hay daños o bloqueo con
carbón. Reemplace las piezas según sea
necesario.
Manual del usuario del generador portátil
Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante:
Comuníquese
con
un
Concesionario
de
servicio
autorizado
independiente para obtener ayuda de servicio.
La luz de válvulas correcta es esencial para
prolongar la vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
• Admisión — 0,006 pulg. ± 0,001 pulg.
(frío), (0,15 ± 0,02 mm)
• Escape — 0,008 pulg. ± 0,001 pulg. (frío),
(0,20 ± 0,02 mm)
21
Almacenamiento
General
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000143)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
(000109)
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante
30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
• NO
coloque
una
cubierta
de
almacenamiento en un generador caliente.
Permita que la unidad se enfríe a
temperatura
ambiente
antes
de
almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
• Sustituya el recipiente de combustible si
hay oxidación. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada resistente a la
humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Guarde siempre el generador y el
combustible lejos de fuentes de calor e
ignición.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10–15
minutos para hacer circular el estabilizador a
través del sistema de combustible. El
combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
ADVERTENCIA
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
(000181)
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las válvulas de
manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de
motor.
22
Manual del usuario del generador portátil
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor funciona,
pero la salida de CA
no está disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. Conexión deficiente o
cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado
está averiado.
4. Falla en el generador.
5. La toma de corriente GFCI
está ABIERTA (si hubiera).
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buen estado.
4. Comuníquese con el IASD.
5. Corrija el circuito de tierra y
pulse el botón de reinicio en la
toma de corriente GFCI
(si hubiera).
El motor funciona de
manera correcta
sin carga, pero se
detiene cuando se le
agrega carga.
1. Cortocircuito en una
carga conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Reduzca la carga. (consulte
El motor no arranca o
arranca y funciona
con dificultad.
1. La válvula de cierre de
combustible está en
posición OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. No hay combustible.
4. Combustible deteriorado.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Exceso de cebado.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. Válvula de admisión atascada
en posición abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
Manual del usuario del generador portátil
Conozca los límites del
generador).
3. Comuníquese con el IASD.
4. Comuníquese con el IASD.
5. Limpiar la pantalla del
supresor de chispas.
1. Gire la válvula de cierre de
combustible a la posición ON.
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Llene el depósito de
combustible.
4. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del
cebador en la posición
sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el
nivel correcto.
10. Comuníquese con el IASD.
11. Comuníquese con el IASD.
12. Comuníquese con el IASD.
23
PROBLEMA
24
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor se apaga
durante el
funcionamiento.
1.
2.
3.
4.
No hay combustible.
Nivel de aceite bajo.
Falla en el motor.
Apagado de COsense debido
a la acumulación de monóxido
de carbono si parpadea una
luz roja en la placa del panel
lateral.
5. Apagado de COsense debido
a fallo en el sistema si
parpadea una luz amarilla en
la placa del panel lateral.
1. Llene el depósito de
combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con el IASD.
4. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área
exterior y abierta y alejada
de ventanas, puertas
y ventilaciones.
5. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando/si el generador se
apaga. Si COsense continúa
fallando y se apaga, póngase
en contacto con el IASD.
Falta de potencia
del motor.
1. El generador está
sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Comuníquese con el IASD.
4. Limpiar la pantalla del
supresor de chispas.
El motor aumenta la
tensión o se atasca.
1. El cebador se ha abierto
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado rica
o demasiado pobre.
1. Coloque el cebador en la
posición intermedia hasta
que el motor funcione
suavemente.
2. Comuníquese con el IASD.
El motor arranca y se
apaga inmediatamente.
1. Apagado de COsense debido
a la acumulación de monóxido
de carbono si parpadea una
luz roja en la placa del panel
lateral.
2. Apagado de COsense debido
a fallo en el sistema si
parpadea una luz amarilla en
la placa del panel lateral.
1. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área
exterior y abierta y alejada
de ventanas, puertas
y ventilaciones.
2. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando/si el generador se
apaga. Si COsense continúa
fallando y se apaga, póngase
en contacto con el IASD.
Manual del usuario del generador portátil
Diagramas de cableado
010106
Manual del usuario del generador portátil
25
Pieza N.º 0000029705
Rev. C 04/09/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato
sin el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Générateur portatif GP
Manuel du propriétaire
006616
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE : _____________________
DATE D’ACHAT : ___________________
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
BC
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Table des matières
Section 1 Introduction et règles
de sécurité ..................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Remplacement des étiquettes
de danger ........................................ 4
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 5
Connaître son générateur ............... 6
Émissions ........................................ 6
Horomètre ....................................... 7
Fiches de raccordement .................. 7
COsense® ...................................... 8
Retrait des pièces du colis .............. 9
Assemblage .................................. 10
Raccordement des câbles de la
batterie (démarrage électrique
uniquement) .................................. 11
Ajout d’huile moteur ...................... 11
Carburant ...................................... 11
Section 3 Fonctionnement ......... 13
Questions relatives
au fonctionnement ........................ 13
Avant de démarrer le moteur ........ 13
Préparation du générateur
à l’utilisation ................................... 13
Mise à la terre du
générateur portatif .........................13
Connaître les limites de la
génératrice .....................................14
Transport/Inclinaison
de l’appareil ...................................15
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel ........................15
Démarrage des moteurs à
démarrage électrique .....................16
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................17
Chargement de la batterie
(appareils à démarrage électrique
uniquement) ...................................17
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................18
Entretien ........................................18
Calendrier de maintenance ...........18
Maintenance préventive ................18
Maintenance du moteur .................19
Remplacement de la batterie
(le cas échéant) .............................20
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles ...............................21
Jeu de soupapes ...........................21
Entreposage ..................................22
Dépannage ....................................23
Schéma de câblage .......................25
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce
manuel
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation
à
l’IASD
(Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente
Generac
au
1-888-436-3722
(1-888GENERAC) ou visiter www.generac.com
concernant les procédures de démarrage,
d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est
responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances
possibles
susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement
recommandée
par
le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil,
des
encadrés
DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
Manuel du propriétaire de générateur portatif
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
1
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde
de carbone.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
(000179b)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000116)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
(000250)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
000406
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations de
maintenance de cet équipement à un IASD.
Inspectez régulièrement le générateur, et si
des pièces doivent être réparées ou
remplacées, communiquez avec votre
IASD le plus proche.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
(000179b)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
(000142a)
2
Manuel du propriétaire de générateur portatif
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
• N’utilisez JAMAIS le générateur dans une
pièce partiellement fermée, comme les
garages.
• Les générateurs doivent être TOUJOURS
utilisés en extérieur, à l’écart des fenêtres,
portes, évents, vides sanitaires, et dans
des zones suffisamment ventilées et ne
présentant aucun risque d’accumulation de
gaz d’échappement mortels.
• Orientez le silencieux d’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments
occupés.
• L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
des portes ne garantit pas une ventilation
suffisante.
Risques d’incendie
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles. (000166b)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
• Le National Electric Code (NEC) des
États-Unis exige que le châssis et toutes
les pièces conductrices externes du
générateur soient correctement raccordés
à une prise de terre approuvée. Les codes
électriques locaux peuvent également
exiger une mise à la terre appropriée du
générateur. Consultez un électricien local
pour connaître les exigences de mise à la
terre propre à votre région.
• Si l’appareil est installé dans une zone
humide ou à haute conductivité (terrasse
en métal ou structures en acier), installez
un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT).
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
• Après avoir démarré le générateur à
l’extérieur du bâtiment, raccordez les
charges électriques à la/aux rallonge(s) à
l’intérieur du bâtiment.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
(000142a)
• Veillez à respecter un dégagement d’au
moins 5 pieds (1,5 m) de chaque côté du
générateur lorsqu’il est en fonctionnement,
afin d’éviter les risques de surchauffe et
d’incendie.
• N’utilisez en aucun cas le générateur si
vous observez une surchauffe des
appareils électriques qui y sont raccordés,
une perte de la puissance électrique,
l’apparition d’étincelles au niveau du
moteur ou du générateur, ou encore de
flammes ou de fumée lorsque l’équipement
est en fonctionnement.
• Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA)
5000 :
BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
des
États-Unis,
consultable
sur
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
sur www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE
EP-364.2,
Installation
and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable sur www.asabe.org, ou
auprès de l’American Society of
Agricultural & Biological Engineers, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085,
États-Unis
3
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et
utilisation des moteurs et générateurs
électriques,
conformément
aux
dispositions du code canadien de
l’électricité
7. ANSI/PGMA
G300
Safety
and
Performance of Portable Generators
(Sécurité et performances des générateurs
portatifs) Portable Generator Manufacturer’s
Association, www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste
n’est pas exhaustive. Pour connaître les
codes et normes locaux applicables,
renseignez-vous auprès des autorités
compétentes.
• 0H4635C
READ
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
CARBON
CO
MANUAL
FROM OBJECTS
MONOXIDE
• 10000033027 (étiquette d’action
l’utilisateur
pour
l’orientation
l’échappement)
de
de
Remplacement des étiquettes
de danger
!
Si vous devez remplacer les étiquettes de
danger, Generac propose les étiquettes de
rechange suivantes :
• 0H0115D
!
!
• 0H8251B (autocollant DANGER vertical)
4
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
7
16
6
12
11
13
5
006616
15
14
4
20
19
006617
10
8
Figure 2-1. Fonctions et commandes
Composants du générateur
1
Prise double 120 V c.a. 20 A, DDFT
(NEMA 5-20R)
19
2
Prise verrouillable 120/240 VCA, 30 A
Prise (type NEMA L14-30R)
20
Pare-étincelles
21
Indicateur rouge COsense (danger)
(le cas échéant)
22
Indicateur jaune COsense (panne)
(le cas échéant)
23
Commande de ralenti (le cas échéant)
3
Disjoncteurs (CA)
4
Vidange d’huile
5
Filtre à air
6
Bouton de l’étrangleur
7
Réservoir de carburant
8
Cosse de mise à la terre
9
Interrupteur Démarrage/Marche/Arrêt
(le cas échéant)
10
Silencieux
11
Poignée
12
Bouchon d’essence
13
Jauge de carburant
14
Remplissage/Contrôle du niveau d’huile
15
Lanceur à rappel
16
Robinet d’arrêt de carburant
17
Horomètre
18
Raccordement du chargeur de batterie
(le cas échéant)
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Emplacement de la batterie
(le cas échéant)
21
9
22
17
23
1
2
3
18
006619
Figure 2-2. Panneau de commande
(démarrage électrique et commande
de ralenti) (le cas échéant)
5
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
006618
Figure 2-3. Étiquette d’identification
du produit
Connaître son générateur
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.generac.com.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du groupe électrogène
GP6500 / GP6500E
GP8000E
Puissance nominale avec un facteur de
puissance de 1,0
6,5 kW**
8,0 kW**
Montée en puissance
8,125 KVA
Tension CA nominale
Charge c.a. nominale
Intensité à 240 V**
Intensité à 120 V**
27,1
54,2
33,3
66,6
Fréquence nominale
60 Hz à 3 600 tr/min
Phase
Poids (à sec)
Livres (lb)
Kilogrammes (kg)
10,0 KVA
120/240
Monophasé
174,8-186
79,3-84,4
197,1
89,4
** Plage de températures de fonctionnement : 0 °F (-18 °C) à 104 °F (40 °C). Un fonctionnement à
plus de 77 °F (25 °C) risquerait de réduire la puissance.
** La puissance et l’intensité maximales dépendent de, et sont limitées par, des facteurs tels que la
capacité en BTU, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et
diminue d’environ 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.
Caractéristiques techniques du moteur de 6,5kW
6
Cylindrée
389 cc
Réf. des bougies d’allumage
0J00620106
Type de bougies d’allumage
Bosch F7TC ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage
0,028-0,031 po (0,70-0,80 mm)
Contenance en essence
7,9 gal (29,9 L)
Type d’huile
Voir le tableau situé à la section Ajout d’huile moteur
Contenance en huile
1,06 qt (1,0 L)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge
11,5 heures
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du moteur de 8,0kW
Cylindrée
420 cc
Réf. des bougies d’allumage
0J00620106
Type de bougies d’allumage
Bosch F7TC ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage
0,028-0,031 po (0,70-0,80 mm)
Contenance en essence
7,9 gal (29,9 L)
Type d’huile
Voir le tableau situé à la section Ajout d’huile moteur
Contenance en huile
1,06 qt (1,0 L)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge
10 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou contactez un IASD.
Horomètre
Fiches de raccordement
L’horomètre comptabilise les heures de
fonctionnement afin que l’opérateur sache
quand
effectuer
les
opérations
de
maintenance planifiée. Voir Figure 2-4.
• Le message CHG OIL s’allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 100 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la
maintenance.
• Le message SVC s’allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 200 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la
maintenance.
Lorsque l’horomètre clignote en mode
d’alerte, le message relatif à la maintenance
alterne avec la durée écoulée en heures et en
dixièmes d’heure. Les heures clignotent
quatre fois, puis le message relatif à la
maintenance clignote quatre fois, et ce cycle
se
répète
jusqu’à
la
réinitialisation
automatique de l’horomètre.
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de
remplacement de l’huile (toutes les
100 heures)
• 200 heures - SVC — Entretien du filtre à air
(toutes les 200 heures)
REMARQUE : L’icône représentant un sablier
clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela
signifie que l’horomètre enregistre les heures
de fonctionnement.
0000.0
000205
Figure 2-4. Horomètre
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Prise double DDFT 120 V CA, 20 A
La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement
par bouton-poussoir de 20 A. Voir Figure 2-5.
Chaque prise alimente des charges
monophasées 120 V c.a., 60 Hz nécessitant
une puissance maximale de 2 400 W (2,4 kW)
ou un courant de 20 A. Utilisez exclusivement
des cordons à 3 fils de grande qualité, bien
isolés, mis à la terre et d’une tension nominale
de 125 V à 20 A. La protection est renforcée
par un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre, et par un bouton TEST et RESET
(RÉINITIALISATION).
000203
Figure 2-5. Prise double 120 VCA, 20 A,
DDFT NEMA 5-20R
Prise 120/240 V CA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 4 fils adapté mis à la
terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le
cordon doit avoir une tension nominale de
250 VCA à 30 A (ou plus). Voir Figure 2-6.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 V CA, 60 Hz nécessitant
une puissance maximale de 3 600 W (3,6 kW)
à 30 A ou des charges monophasées de
240 V CA, 60 Hz nécessitant une puissance
maximale de 7 200 W (7,2 kW) à 30 A. La prise
est protégée un disjoncteur bipolaire de 30 A.
7
000204
Figure 2-6. Prise 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
COsense®
Système de détection de monoxyde
de carbone (CO) et de mise à l’arrêt
(sur certains modèles)
Le module COsense surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement
du moteur durant la marche de la génératrice.
Si COsense détecte une augmentation des
niveaux
de
CO
gazeux,
il
coupe
immédiatement
le
moteur.
COsense
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche. Les génératrices sont destinées à
être utilisées à l’extérieur, loin des bâtiments
occupés et leur échappement dirigé à l’écart
des personnes et des bâtiments. Toutefois, en
cas d’emploi détourné ou d’utilisation dans un
endroit entraînant une accumulation de CO,
comme à l’intérieur ou dans un espace
partiellement fermé, COsense arrête le
moteur, avertit l’utilisateur de la situation et
invite celui-ci à lire l’étiquette d’action pour
connaître les mesures à prendre. Voir Figure
2-7. COsense ne remplace pas une alarme à
monoxyde de carbone intérieure.
Voir Figure 2-8. Après un arrêt, un voyant
ROUGE clignotant dans l’insigne COsense
situé sur le côté de la génératrice indique que
la génératrice s’est arrêtée en raison d’une
accumulation de CO. Le voyant ROUGE
clignote pendant au moins cinq minutes après
un arrêt causé par le CO. Déplacer la
génératrice dans un endroit extérieur dégagé
et diriger l’échappement à l’écart des
personnes et des bâtiments occupés. Une fois
placée dans un endroit sécuritaire, la
génératrice peut être redémarrée et les
raccordements
électriques
nécessaires
peuvent
être
effectués
pour
fournir
l’alimentation électrique. Le voyant ROUGE
cesse de clignoter automatiquement au
redémarrage du moteur. Faire entrer de l’air
frais et aérer le local où la génératrice a subi
l’arrêt automatique.
8
Voir Figure 2-8. Si le système COsense a subi
une défaillance et n’assure plus de protection,
la génératrice s’arrête automatiquement et un
voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes dans l’insigne COsense pour informer
l’utilisateur de la défaillance. Le module
COsense ne peut être diagnostiqué et réparé
que par un technicien compétent chez le
revendeur. La génératrice peut être
redémarrée mais continuera de s’arrêter.
COsense détecte aussi l’accumulation de
monoxyde de carbone issu d’autres sources
de combustion de carburant telles que les
outils à moteur thermique ou les appareils de
chauffage au propane situés dans la zone
d’utilisation. Par exemple, si une autre
génératrice est utilisée et que son
échappement est pointé vers une génératrice
équipée de COsense, ce dernier peut
provoquer un arrêt en raison de niveaux
croissants de CO. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. L’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces
appareils de façon à mieux dissiper le
monoxyde de carbone et l’éloigner des
personnes et des bâtiments occupés.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
!
!
!
006681
Figure 2-7. Étiquette d’action avec instructions
011360
Figure 2-8. Écusson avec instructions
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et
inspectez-les avant de procéder à
l’assemblage. Le colis doit contenir les
pièces suivantes :
Accessoires
Article
Qté
Unité principale
1
Manuel du propriétaire
1
Huile SAE (litre) 30
1
Montage de la poignée
(A)
1
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Roue anti-dégonflement
(B)
2
Pieds du châssis (C)
2
Carte d’enregistrement
du produit
3
Garantie relative à
l’entretien
1
Garantie relative aux
émissions
1
Cordon d’alimentation
de 25 pieds (762 cm)
(le cas échéant)
1
Chargeur de batterie
(modèles à démarrage
électrique)
1
9
Sachet de pièces de
quincaillerie
Qté
Qté
ensemble ensemble
A
B
Pieds en caoutchouc (D)
2
0
Goupille d’essieu, 1/2 po
(E)
2
2
Goupille fendue (F)
2
2
Rondelle plate 1/2 po
(G)
2
2
Écrou hexagonal à
embase M6 (H)
2
0
Écrou hexagonal à
embase M8 (H)
6
6
Boulon M8 (Long) (K)
6
6
Boulon M6 (Long) (L)
2
0
Rondelle plate en
nylon M8 (M)
4
4
1. Faites coulisser la goupille d’essieu (E)
dans la roue (B), dans le support de
roues du châssis, et dans la rondelle plate
de 1/2 po (G).
2. Insérez la goupille fendue (F) à travers la
goupille d’essieu (E). Pour bloquer les
goupilles fendues en place, pliez leurs
languettes vers l’extérieur.
Installez les pieds du châssis et les butées en
caoutchouc comme suit :
1. Faites coulissez les boulons à tête
hexagonale (L) dans la butée en
caoutchouc (D), puis dans le pied du
châssis (C) (s’ils ne sont pas
pré-assemblés).
2. Faite coulissez les boulons à tête
hexagonale (K) dans les trous du longeron
du châssis.
3. Faites coulisser le pied du châssis (C) sur
les boulons à tête hexagonale (K).
Installez les écrous de blocage à
embase (J).
REMARQUE : Le générateur est fourni avec
un seul (1) sachet de pièces de quincaillerie :
l’ensemble A ou B.
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en
vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
F
G
B
E
C
Assemblage
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac
au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722). Veillez à vous munir du
numéro du modèle et du numéro de série.
Pour installer les accessoires, vous aurez
besoin des outils suivants :
Pince à bec effilé
Clé à cliquet
Douille de 8 mm
Douille de 12 mm
Douille de 13 mm
Clé de 10 mm
Clé de 13 mm
Clé de 8 mm (2) (démarrage électrique
uniquement)
REMARQUE : Les roues ne sont pas
destinées à un usage sur route.
Voir Figure 2-9.
Installez les roues comme suit :
10
K
H
006620
J
L
Figure 2-9. Montage des roues et du châssis
Voir Figure 2-10.
Installez la poignée comme suit :
1. Faites coulisser les boulons longs (K)
dans le support de poignée et dans la
poignée (A). Installez les écrous
hexagonaux (J).
J
A
M
K
011126
Figure 2-10. Montage de la poignée
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Raccordement des câbles de la
batterie (démarrage électrique
uniquement)
L’appareil est expédié avec les câbles de
batterie débranchés.
Pour les brancher, vous aurez besoin de deux
clés polygonales de 8 mm. Voir Figure 4-5.
1. Coupez les attaches retenant les câbles
de batterie et retirez le couvercle rouge
des bornes de la batterie.
2. Commencez par raccorder les câbles
rouges à la borne positive (+) de la
batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
fournis.
3. Assurez-vous que les raccords sont bien
fixés et faites glisser la gaine en
caoutchouc
par-dessus
la
borne
positive (+) de la batterie et les fixations.
4. Raccordez ensuite les câbles noirs à la
borne négative (-) de la batterie à l’aide du
boulon et de l’écrou fournis. Faites glissez
la gaine en caoutchouc par-dessus la
borne négative (-) de la batterie et les
fixations.
5. Assurez-vous que tous les raccords sont
bien fixés.
REMARQUE : Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, chargez-la à l’aide du
chargeur de 12 V fourni dans la boîte
d’accessoires (voir la section Chargement de
la batterie (appareils à démarrage électrique
uniquement) pour plus de détails).
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée,
comme indiqué dans le tableau suivant.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
l’huile synthétique par la suite.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
°F
°C
Plage de température de l’utilisation prévue
000399
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une
fois la jauge bien en place au fond du
réservoir.
6. Voir Figure 2-12. Retirez la jauge et
vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sûr.
Ajout d’huile moteur
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage
d’huile est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Voir Figure 2-11.
000116
Figure 2-12. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
Carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000115
Figure 2-11. Retrait de la jauge
Manuel du propriétaire de générateur portatif
11
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
• Essence propre sans plomb.
• Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
• Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu’à 10 % (lorsque possible,
un carburant premium sans éthanol est
recommandé).
• N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
• NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer le générateur.
1. Vérifiez
que
l’appareil
est
en
position ARRÊT et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon
du réservoir de carburant et retirez-le
lentement.
4. Ajoutez
lentement
le
carburant
recommandé (A). Ne remplissez pas à ras
bord (B). Voir Figure 2-13.
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir
durant
l’entreposage.
Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
A
B
000400
Figure 2-13. Ajout du carburant recommandé
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
12
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’équipement,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que
l’accès à l’appareil est correctement
dégagé.
Préparation du générateur
à l’utilisation
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
(000179b)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Manuel du propriétaire de générateur portatif
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
Mise à la terre du
générateur portatif
Voir Figure 3-1. Le générateur portatif est
équipé d’une borne permettant d’y raccorder
un conducteur d’électrode de mise à la terre
sur site, lorsqu’un système d’électrodes de
mise
à
la
terre
est
requis
par
l’article 250.34 (A) du NEC. Les bornes du
conducteur de mise à la terre de l’équipement,
sur les prises du générateur, sont connectées
au châssis du générateur. Si le générateur
alimente des équipements raccordés par
cordon et fiche, par exemple des outils
électriques, le NEC ne prévoit pas que le
châssis du générateur soit nécessairement
raccordé à une électrode de mise à la terre
sur site. Le conducteur de neutre du
générateur est connecté au châssis du
générateur,
conformément
à
l’article 250.34 (A) du NEC.
• NEUTRE MIS À LA MASSE À LA
CARCASSE DU MOTEUR
• IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT
ENTRE
LA
GÉNÉRATRICE
(ENROULEMENT DU STATOR) ET LE
CADRE
Voir Figure 3-1. Lorsque le générateur est
raccordé à un commutateur de transfert
manuel, ce dernier doit également commuter
le neutre en cas de transfert (commutateur
tripolaire) afin d’être conforme au NEC. Afin
de garantir la bonne mise à la terre du
générateur, Il est nécessaire de brancher une
électrode de mise à la terre au châssis du
générateur. Le fil de terre branché depuis le
châssis/la borne du générateur à une
électrode de mise à la terre sur site doit être
d’un courant permanent admissible égal ou
supérieur à celui du conducteur le plus grand
utilisé dans le générateur. Les commutateurs
de transfert manuels et les kits Generac
HomeLink respectent ce critère, leur utilisation
est donc recommandée.
13
000227
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Exigences spéciales
Passez en revue toutes les réglementations
de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), ainsi que tous les
codes et ordonnances applicables à l’usage
prévu du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local
compétent :
• Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si le générateur est utilisé sur un site de
construction,
des
réglementations
supplémentaires peuvent s’imposer.
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette
signalétique apposée sur ceux-ci.
• Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs.
Assurez-vous d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges
raccordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives.
Voir
la
puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Appareil
Il est recommandé d’utiliser un commutateur
de transfert manuel pour le branchement
direct à un circuit électrique du bâtiment afin
d’empêcher tout retour dangereux et éviter les
accidents de travail sur les lignes électriques.
Lors du raccordement d’un générateur portatif
à un circuit électrique du bâtiment, il est
nécessaire d’installer un commutateur de
transfert de façon à ce que l’énergie du
générateur soit isolée en permanence de
l’alimentation secteur. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer une situation
dangereuse. L’installation doit être réalisée
dans le respect parfait de tous les codes et
lois électriques nationaux et locaux, et doit
être confiée à un électricien qualifié.
*Conditionneur d’air (12 000 BTU)
1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU)
3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU)
6000
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les
surcharges, respecter ce qui suit :
• Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
• La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
14
Puissance
de marche
Chargeur de batterie (20 A)
500
Ponceuse à courroie (3 po)
1000
Scie à chaîne
Scie circulaire (7-1/4 po)
*Sécheuse de linge (électrique)
1200
1250 à 1400
5750
*Sécheuse de linge (gaz)
700
*Laveuse de linge
1150
Cafetière électrique
1750
*Compresseur (1 HP)
2000
*Compresseur (3/4 HP)
1800
*Compresseur (1/2 HP)
1400
Fer à friser
700
*Déshumidificateur
650
Ponceuse à disque (9 po)
1200
Coupe-bordure
500
Couverture électrique
400
Pistolet cloueur électrique
1200
Cuisinière électrique (par élément)
1500
Poêle électrique
1250
Manuel du propriétaire de générateur portatif
*Congélateur
700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP)
875
*Ouvre-porte de garage
Sèche-cheveux
Perceuse à main
500 à 750
1200
450
Clé à chocs
500
Fer à repasser
1200
*Pompe à jet
800
Tondeuse à gazon
1200
Ampoule d’éclairage
100
Four à micro-ondes
700 à 1000
*Refroidisseur de lait
1100
Brûleur à mazout de chaudière
300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP)
600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
*Réfrigérateur
50 à 200
700
Mijoteuse
200
*Pompe submersible (1-1/2 HP)
2800
*Pompe submersible (1 HP)
2000
*Pompe submersible (1/2 HP)
AVERTISSEMENT
LE FAIT DE BOUGER LA POIGNÉE PEUT ENGENDRER UN
PINCEMENT SI LA MAIN EST PLACÉE SUR LE BERCEAU
UN SOULÈVEMENT PAR LA POIGNÉE SANS
GOUPILLE INSÉRÉE PEUT CAUSER DES
BLESSURES PHYSIQUES
TOUJOURS INSÉRER UNE GOUPILLE DE VERROUILLAGE
POUR MAINTENIR LA POIGNÉE EN PLACE LORSQUE VOUS
SOULEVEZ OU DÉPLACEZ L’UNITÉ
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000183)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
3. Voir Figure 3-2. Ouvrez le robinet d’arrêt
de carburant (A).
1500
*Pompe de puisard
800 à 1050
*Banc de scie (10 po)
1750 à 2000
Téléviseur
200 à 500
Grille-pain
1000 à 1650
Coupe-bordure
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et
ne transportez pas l’appareil incliné à un angle
de plus de 15°.
250 à 1100
Taille-haie
Radio
Transport/Inclinaison
de l’appareil
500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
ON
OFF
A
000208
Figure 3-2. Robinet d’arrêt de carburant
4. Réglez
l’interrupteur
Démarrage/Marche/arrêt du moteur sur
Marche (démarrage manuel uniquement).
Voir Figure 2-2.
5. Faites glisser le bouton de l’étrangleur (C)
en position Étranglement max. (gauche).
Voir Figure 3-3.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
15
5. Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/
DÉMARRAGE en position DÉMARRAGE.
Au démarrage du moteur, relâchez
l’interrupteur en position MARCHE.
6. Lorsque le moteur démarre, placez le
bouton de l’étrangleur en position 1/2
étranglement jusqu’à ce que le moteur
tourne
sans
à-coups,
puis
en
position MARCHE. Si le moteur hésite,
replacez le bouton d’étrangleur en
position 1/2 étranglement jusqu’à ce que
le moteur tourne sans à-coups, puis en
position MARCHE.
C
000209
Figure 3-3. Position du bouton de l’étrangleur
6. Saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement la poignée vers le haut à
l’écart du lanceur.
7. Lorsque le moteur démarre, placez le
bouton
de
l’étrangleur
en
position 1/2 jusqu’à ce que le moteur
tourne
sans
à-coups,
puis
en
position Marche. Si le moteur hésite,
replacez le bouton de l’étrangleur en
position 1/2 jusqu’à ce que le moteur
tourne
sans
à-coups,
puis
en
position Marche.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position Étranglement max.,
puis renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur. Ne surchargez pas non
plus les prises individuelles du panneau.
Ces prises sont protégées contre les
surcharges par des disjoncteurs à
réarmement par bouton-poussoir. En cas
de dépassement de l’intensité nominale de
l’un des disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour
couper l’alimentation électrique de la prise
associée. Lisez attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Démarrage des moteurs à
démarrage électrique
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
3. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
Voir Figure 3-2.
4. Tirez le bouton de l’étrangleur vers
l’extérieur jusqu’à la position Étranglement
max. Voir Figure 3-3.
16
Démarrage manuel
Le générateur est équipé d’un lanceur à
rappel manuel, qui permet de démarrer le
moteur lorsque la batterie est déchargée.
REMARQUE : L’interrupteur doit se trouver en
position MARCHE. Utilisez l’une des prises du
générateur avec le chargeur de batterie fourni
pour charger la batterie pendant que le
générateur fonctionne.
Pour effectuer un démarrage manuel :
1. Saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue.
2. Tirez rapidement la poignée vers vous
pour démarrer le moteur.
3. Suivez la même procédure avec le bouton
de l’étrangleur.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position Étranglement max.,
puis renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur ou les prises
individuelles du panneau. Ces prises sont
protégées contre les surcharges par des
disjoncteurs
à
réarmement
par
bouton-poussoir. En cas de dépassement
de l’intensité nominale de l’un des
disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour couper
l’alimentation électrique de la prise
associée. Lisez attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Arrêt du générateur
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. Coupez toutes les charges et débranchezles des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et du
générateur.
3. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt.
4. Fermez le robinet de carburant.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
REMARQUE : En conditions
fermez le robinet de carburant et
générateur faire tourner la
carburateur sans carburant.
d’urgence, placez l’interrupteur
position Arrêt.
normales,
laissez le
cuve du
En cas
sur en
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau
d’huile
conçu
pour
couper
automatiquement le moteur lorsque le niveau
d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié.
Tant que le réservoir d’huile ne sera pas
rempli au niveau approprié, le moteur ne
fonctionnera pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d'huile moteur et de carburant
avant toute utilisation.
BATTERY
CHARGER
INPUT
000423
Figure 3-4. Connecteur d’entrée du chargeur
de batterie
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Chargement de la batterie
(appareils à démarrage
électrique uniquement)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Porter des équipements de protection pour travailler avec des
batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000138a)
REMARQUE : L’appareil est expédié avec la
batterie complètement chargée. Lorsqu’une
batterie n’est pas utilisée pendant une période
prolongée,
elle
peut
se
décharger
partiellement. Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, branchez le chargeur de
12 V fourni dans la boîte d’accessoires.
FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR
NE CHARGE PAS LA BATTERIE.
Utilisez la prise du chargeur de batterie pour
maintenir la batterie chargée et prête à
l’emploi. Les batteries doivent toujours être
rechargées dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur sur le connecteur
d’entrée du chargeur de batterie, situé sur
le panneau de commande. Voir Figure 3-4.
Branchez l’autre extrémité de la prise du
chargeur de batterie à une prise murale de
120 V CA.
2. Si vous devez utiliser le générateur,
débranchez le chargeur de batterie de la
prise murale et du connecteur du panneau
de commande.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
17
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie
relatif au contrôle des émissions sans frais,
cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service
client
de
Generac
au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Pour obtenir des pièces de
rechange, rendez-vous sur www.generac.com
ou contactez un IASD.
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués
chaque saison comme détaillé dans le tableau
suivant.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou chaque année*
Remplacement de l’huile ǂ
Inspection/Nettoyage du pare-étincelles
Chaque année
Remplacement de la bougie d’allumage
Vérification du jeu de soupapes***
Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Inspection/nettoyage du filtre à air**
ǂ Changez l’huile au bout des 30 premières
heures de fonctionnement, puis chaque
saison par la suite.
* Remplacez l’huile et le filtre à huile chaque
mois en cas de charge lourde ou de
températures élevées.
** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si
les pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
*** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le
si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
300 heures par la suite.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement.
Nettoyez
le
générateur
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible. Inspectez
toutes les fentes de refroidissement du
générateur.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
(000142a)
• Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
• Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
• Vous pouvez utiliser de l’air à basse
pression (25 psi max.) pour souffler les
saletés. Inspectez toutes les fentes de
refroidissement du générateur. Ces fentes
doivent rester propres et dégagées.
18
Manuel du propriétaire de générateur portatif
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De
l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans le générateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se
loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi
que dans l’isolation des enroulements du
stator. L’accumulation d’eau et de saletés au
niveau des enroulements internes du
générateur peut réduire la résistance
d’isolement des enroulements.
3. Voir Figure 4-1. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile/la jauge et essuyez
la jauge.
Maintenance du moteur
000115
AVERTISSEMENT
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
Recommandations relatives à
l’huile moteur
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une
fois la jauge bien en place au fond du
réservoir. Retirez la jauge et vérifiez que le
niveau d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr. Voir Figure 4-2.
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un IASD.
000116
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
6. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
°F
°C
Plage de température de l’utilisation prévue
000399
.
Inspection du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Remplacement de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
Si vous utilisez le générateur dans un
environnement extrêmement contraignant,
sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile
plus fréquemment.
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez
les ressources. Jetez l’huile usagée dans un
centre de collecte des déchets approprié.
19
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile selon la procédure
suivante :
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage
et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter
tout contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile / la jauge.
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et
purgez la totalité de l’huile dans un bac
adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile
en place et serrez-le fermement.
7. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée. Voir Ajout d’huile
moteur.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors
du réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à
toutes les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne
fonctionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Effectuez la maintenance du
filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Voir Figure 4-3. Tournez le bouton (A) et
retirez le capot du filtre à air.
2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse.
Essorez-le dans un chiffon propre, SANS
LE TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, communiquez avec l’IASD le plus
proche en composant le 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Nettoyez
soigneusement
la
zone
environnant la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs, vérifiez
l’écartement des bougies d’allumage, et
réajustez-le à une valeur de 0,0280,031 po (0,7-0,8 mm). Voir Figure 4-4.
000211
Figure 4-4. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées
ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée.
Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de
rechange
recommandée.
Voir
les
Caractéristiques techniques.
4. Serrez manuellement la bougie, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à
l’aide d’une clé à bougies.
Remplacement de la batterie
(le cas échéant)
REMARQUE : L’appareil est expédié avec la
batterie complètement chargée. Si elle n’est
pas utilisée pendant une période prolongée,
une batterie peut se décharger partiellement.
Si la batterie ne parvient pas à démarrer le
moteur, branchez le chargeur de 12 V fourni
dans la boîte d’accessoires (voir la section
Charger une batterie).
REMARQUE
IMPORTANTE
:
Faire
fonctionner le générateur ne charge pas la
batterie.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
000379
A
Voir Figure 4-5.
1. Débranchez D’ABORD la borne négative
(-) (câble noir) de la batterie.
2. Débranchez ENSUITE la borne positive
(+) (câble rouge) de la batterie.
Figure 4-3. Filtre à air
20
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
000224
Figure 4-5. Raccordement de la batterie
3. Installez une batterie neuve. Installez une
sangle de maintien sur les deux crochets.
4. Raccordez D’ABORD la borne positive (+)
(câble rouge) de la batterie. Faites glisser
la gaine en caoutchouc par-dessus les
fixations.
5. Raccordez ENSUITE la borne négative (-)
(câble noir) de la batterie.
6. Faites glisser la gaine en caoutchouc pardessus les fixations.
1. Desserrez le collier de fixation (A) et
retirez la vis. Voir Figure 4-6.
2. Inspectez l’écran (B) et remplacez-le s’il
est tordu, perforé ou endommagé. Si
l’écran semble en bon état, nettoyez-le à
l’aide d’un solvant disponible dans le
commerce.
3. Remettez le cône (C) et l’écran (B) du
pare-étincelles en place. Fixez-les à l’aide
de la vis et du collier de fixation.
C
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
B
A
000586
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe
constitue
une
violation
de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifier
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Figure 4-6. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour
prolonger la durée de vie du moteur.
Contrôlez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le si nécessaire.
• Admission — 0,006 po ±0,001 po (à froid),
(0,15 ±0,02 mm)
• Échappement — 0,008 po ±0,001 po (à
froid), (0,20 ±0,02 mm)
21
Entreposage
Généralités
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000109)
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30 jours. Si cela s’avère impossible,
respectez les consignes suivantes pour
préparer l’appareil à l’entreposage.
• Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur un générateur chaud.
Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant de l’entreposer.
• N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
• Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements
du
circuit
de
carburant.
• Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
• Veillez à toujours entreposer le générateur
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
(000181)
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
le générateur. Voir Remplacement de l’huile
moteur.
Préparation du circuit de carburant
à l’entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et
d’endommager les composants du circuit de
carburant. Veillez à ce que le carburant reste
frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un
entreposage de longue durée. Faites tourner
le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du
circuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un
stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
22
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Dépannage
RAISON
CORRECTION
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n’est
disponible.
DE BATTERIE
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais raccordement ou
cordon défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance interne au
générateur.
5. Prise du DDFT OUVERTE
(si présent).
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Raccordez un autre appareil
qui est en bon état.
4. Communiquez avec un IASD.
5. Corrigez le défaut de mise à la
terre et appuyez sur le bouton
de réinitialisation sur la prise
du DDFT (si présent).
Le moteur tourne bien
sans charge, mais pas
en présence d’une
charge.
1. Court-circuit dans une charge
connectée.
2. Générateur surchargé.
3. Régime moteur trop lent.
4. Court-circuit interne au
générateur.
5. Pare-étincelles bouché.
1. Débranchez la charge
électrique court-circuitée.
2. Réduisez la charge (voir la
section Connaître les limites
de la génératrice).
3. Communiquez avec un IASD.
4. Communiquez avec un IASD.
5. Nettoyez l’écran du
pare-étincelles.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre mais
tourne de manière
saccadée.
1. Robinet d’arrêt de carburant
en position OFF.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à celle-ci.
6. Bougie d’allumage
défectueuse.
7. Présence d’eau dans le
carburant.
8. Sur-étranglement.
9. Niveau d’huile faible.
10. Mélange de carburant
excessivement riche.
11. Soupape d’admission bloquée
en position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression
du moteur.
1. Tournez le robinet d’arrêt de
carburant en position ON.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplissez le réservoir de
carburant.
4. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein de
carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie
d’allumage.
7. urgez le réservoir de carburant
et faites le plein de carburant
frais.
8. Placez le levier d’étrangleur en
position ouverte (pas
d’étranglement).
9. Remplissez le carter au niveau
approprié.
10. Communiquez avec un IASD.
11. Communiquez avec un IASD.
12. Communiquez avec un IASD.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
23
DE BATTERIE
24
RAISON
CORRECTION
Le moteur s’arrête
en cours de
fonctionnement.
1.
2.
3.
4.
Panne de carburant.
Niveau d’huile faible.
Défaillance interne au moteur.
Le module COsense s’arrête
en raison de l’accumulation de
monoxyde de carbone si une
lumière rouge clignote au
niveau de l’écusson du
panneau latéral.
5. Le module COsense s’arrête
en raison d’une panne
système si une lumière jaune
clignote au niveau de
l’écusson du panneau latéral.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Remplissez le carter au
niveau approprié.
3. Communiquez avec un IASD.
4. Suivez toutes les instructions
de sécurité et placez le
générateur à l’air libre, à
l’écart des fenêtres, portes et
aérations.
5. Démarrez pour confirmer
l’indicateur jaune clignotant en
cas d’arrêt du générateur. Si le
problème persiste et que le
module COsense s’éteint,
contactez un IASD.
Le moteur manque
de puissance.
1. Générateur surchargé.
2. Filtre à air sale.
3. Maintenance du
moteur requise.
4. Pare-étincelles bouché.
1. Réduisez la charge (voir la
section Connaître les limites
de la génératrice).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Communiquez avec un IASD.
4. Nettoyez l’écran du
pare-étincelles.
Le moteur rencontre
des sautes de régime
ou hésite.
1. L’étranglement s’ouvre
trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne
avec un mélange de carburant
trop riche ou trop pauvre.
1. Placez le levier d’étrangleur en
position intermédiaire jusqu’à
ce que le moteur tourne sans
à-coups.
2. Communiquez avec un IASD.
Le moteur démarre, puis
s’arrête aussitôt.
1. Le module COsense s’arrête
en raison de l’accumulation de
monoxyde de carbone si une
lumière rouge clignote au
niveau de l’écusson du
panneau latéral.
2. Le module COsense s’arrête
en raison d’une panne
système si une lumière jaune
clignote au niveau de
l’écusson du panneau latéral.
1. Suivez toutes les instructions
de sécurité et placez le
générateur à l’air libre, à
l’écart des fenêtres, portes
et aérations.
2. Démarrez pour confirmer
l’indicateur jaune clignotant en
cas d’arrêt du générateur. Si le
problème persiste et que le
module COsense s’éteint,
contactez un IASD.
Manuel du propriétaire de générateur portatif
Schéma de câblage
010106
Manuel du propriétaire de générateur portatif
25
Réf. 10000029705
Rev. C 04/09/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com