Transcripción de documentos
DVQX1999~Cover.fm 1 ページ
2020年8月26日
水曜日
午後7時16分
取扱説明書
デジタルカメラ用 交換レンズ
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
品番 /Model No./Modèle/
Model Nr./Modelo N./Modello N./
型號 / 型号 /Модель №.
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
S-E70200
DUMMY
2
日本語
ENGLISH
19
FRANÇAIS
35
DEUTSCH
47
ESPAÑOL
57
ITALIANO
68
中文 (繁體)
78
中文 (简体)
РУССКИЙ ЯЗЫК
101
89
DVQX1999ZB
F1119HN1090
S-E70200-DVQX1999.book
2 ページ
2019年11月7日
取扱説明書
デジタルカメラ用 交換レンズ
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただ
き、まことにありがとうございます。
0 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使
いください。
0 ご使用前に「安全上のご注意」
(3 〜 5 ページ)を必ず
お読みください。
0 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確
かめ、取扱説明書とともに大切に保管してください。
保証書別添付
木曜日
午前10時38分
0 L-Mount はライカカメラ社の登録商標です。
0 その他、本書に記載されている各種名称、会社名、商品名な
どは各社の商標または登録商標です。
目次
安全上のご注意 ........................................................... 3
ご使用の前に ............................................................... 6
付属品........................................................................... 7
各部の名前と働き........................................................ 8
レンズの取り付け........................................................ 9
AF/MF の切り換え..................................................... 11
三脚座の使い方 ......................................................... 12
本レンズは、ライカカメラ社 L-Mount 規格に準拠した
デジタルカメラに取り付けて使うことができます。
35 mmフルサイズイメージセンサーに対応しています。
使用上のお願い ......................................................... 14
0 より快適な撮影のために、デジタルカメラ / レンズのファー
CLUB Panasonic ご愛用者登録のご案内................. 16
ムウェアを最新のバージョンにすることをお勧めします。
0 ファームウェアの最新情報やダウンロード、アップデート
方法については、下記サポートサイトをご覧ください。
https://panasonic.jp/support/dsc/
2
DVQX1999 (JPN)
故障かな?と思ったら.............................................. 14
仕様............................................................................. 15
保証とアフターサービス ............................................... 17
S-E70200-DVQX1999.book
3 ページ
安全上のご注意
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
必ずお守りください
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。
日
本
語
■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、
説明しています。
「死亡や重傷を負うおそれが
ある内容」です。
「軽傷を負うことや、財産の
損害が発生するおそれが
ある内容」
です。
■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。
してはいけない内容です。
実行しなければならない内容です。
デジタルカメラに取り付けて使用中に異常・故障が発生したときには直ちに使用を中止する
0 煙が出たり、
異常なにおいや音がする
0 映像が出ないことがある
0 内部に水や異物が入った
そのまま使うと火災・感電の原因になります。
0 デジタルカメラの電源を切り、販売店にご相談ください。
(JPN) DVQX1999
3
S-E70200-DVQX1999.book
4 ページ
安全上のご注意
2019年11月7日
木曜日
必ずお守りください
(続き)
内部に金属物を入れたり、水などの液体をか
けたりぬらしたりしない
ショートや発熱により、火災・感電・故障の
原因になります。
0 機器の近くに水などの液体の入った容器や金
属物を置かないでください。
0 特にお子様にはご注意ください。
午前10時38分
太陽や強い光源にレンズを向けたり、のぞ
き込んだりしない
太陽や強い光源に向けると、集光作用によ
り周囲の燃えやすいものを発火させたり、
内部部品が破損するなど、
火災・故障の原
因になります。
また、のぞき込むと失明に
つながります。
0 必ず、付 属のレンズ キャップとレ ンズリア
キャップを付け、太陽光が直接当たらないよう
にしてください。
レンズの上に重い物を載せたり、乗ったり
しない
倒れたり落下すると、けがや製品の故障の
原因になることがあります。
また、重量で外装ケースが変形し、内部部品が破
損すると、故障の原因になることがあります。
4
DVQX1999 (JPN)
レンズフードだけを持って持ち運ばない
レンズフードからレンズやデジタルカメ
ラが外れて落下すると、けがや製品の故障
の原因になることがあります。
S-E70200-DVQX1999.book
5 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
日
本
語
油煙や湯気の当たるところ、湿気やほこり
の多いところに置かない
電気が油や水分、ほこりを伝わり、火災・感
電の原因になることがあります。
デジタルカメラに取り付けて、電源を入れ
たまま長時間、
直接触れて使用しない
本機の温度の高い部分に長時間、直接触れ
ていると低温やけど ¢ の原因になります。
低温下で長時間、直接触れて使用しない
で
寒冷地
(スキー場などの0 ℃以下の環境)
本機の金属部に長時間、直接触れていると
皮膚に傷害を起こす原因になることがあ
ります。
0 長時間ご使用の場合は、手袋などをお使いくだ
さい。
0 長時間ご使用の場合は、三脚などをお使いくだ
さい。
¢ 血流状態が悪い人(血管障害、血液循環不
良、
糖尿病、強い圧迫を受けている)や皮膚
感覚が弱い人などは、
低温やけどになりや
すい傾向があります。
0 デジタルカメラの取扱説明書「安全上のご注意」
も併せてお読みください。
(JPN) DVQX1999
5
S-E70200-DVQX1999.book
6 ページ
2019年11月7日
ご使用の前に
∫ レンズの取り扱いについて
0 レンズを使用するときは、落としたり、ぶつけたり、無理
な力を加えたりしないようお気をつけください。
レンズ
およびデジタルカメラの故障や破損の原因になります。
0 レンズ表面のほこり、ごみ、汚れ(水、油、指紋など)が画像
に影響を及ぼすことがあります。撮影前と撮影後に、ブロ
ワーでレンズの表面に付いたほこりやごみを吹き飛ばした
あと、乾いた柔らかい布で汚れを軽くふいてください。
0 ほこりやごみの付着、侵入を防ぐため、使用しないときは、レ
ンズキャップ、レンズリアキャップを取り付けてください。
0 レンズの接点を保護するた
め、以下のことはしないで
ください。故障の原因にな
ります。
– レンズの接点に触れる
接点
– レンズの接点を汚す
– レンズ取 り付け 部を下
にして置く
木曜日
午前10時38分
∫ 防じん防滴について
0 本レンズの防じん防滴構造は、ほこりや水滴の侵入を完
全に防ぐものではありません。
防じん防滴性能を満足さ
せるには、次の注意事項をお守りください。正常に動作
しない場合は、
お買い上げの販売店または修理ご相談窓
口
(l 18)
にお問い合わせください。
– 防じん防滴対応のデジタルカメラに取り付けてください。
– レンズの取り付け、取り外しの際は、レンズマウント
ラバー、接点、
デジタルカメラおよびレンズの内部に
砂やほこり、
水滴が侵入しないようにしてください。
– 液体が付いた場合は、乾いた柔らかい布でふいてください。
0 本レンズは、防じん防滴性能の向上のため、マウント部にレ
ンズマウントラバーを使用しています。
– デジタルカメラのマウント部にレンズマウントラ
バーのすれ跡が付いても、
性能には問題ありません。
– レンズマウントラバーの交換については、修理ご相談
窓口(l 18)にお問い合わせください。
∫ 露付き(レンズが曇るとき)
0 露付きは、温度差や湿度差があると起こります。レンズの汚
れ、かび、故障の発生原因になるためお気をつけください。
0 露付きが起こった場合、デジタルカメラの電源を切り、2 時
間ほどそのままにしてください。周囲の温度になじむと、自
然に曇りが取れます。
0 本製品の使用、または故障により生じた直接、間接の損害に
つきましては、当社は一切の責任を負いかねますので、あら
かじめご了承ください。
0 本書で説明する製品の外観と仕様は、改良により実際とは
異なる場合があります。
6
DVQX1999 (JPN)
S-E70200-DVQX1999.book
7 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
付属品
付属品をご確認ください。
0 記載の品番は2019年 11月現在のものです。
変更されることがあります。
□ レンズポーチ
DVPY1016Z
□ レンズキャップ ¢
□ レンズリアキャップ
¢
RGE1Z276Z
□ 三脚座
□ レンズフード
日
本
語
CGE1Z280Z
¢
DVXL1018Z
1ZE2SE70200Z
¢ お買い上げ時は、
レンズに装着されています。
0 包装材料などは商品を取り出したあと、適切に処理をして
ください。
パナソニックグループのショッピングサイト
付属品は販売店でお買い求めいただけます。
パナソニックの家電製品直販サイト
「パナソニック ストア」
で
お買い求めいただけるものもあります。
詳しくは
「パナソニック ストア」
のサイトをご覧ください。
http://jp.store.panasonic.com/
(JPN) DVQX1999
7
S-E70200-DVQX1999.book
8 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
各部の名前と働き
1
2
34 5 6 7 8
MFのときにフォーカスリングを回して、ピントを
合わせます。
3 フォーカスボタン
フォーカスボタンを押している間、ピントを固定
します。
0 フォーカスボタンは 3つすべてが同じ働きをします。
0 対応するデジタルカメラのメニューで、フォーカス
ボタンの機能を変更できます。詳しくは、デジタル
カメラの取扱説明書をお読みください。
4 ズームリング
望遠または広角にズーミングします。
9
10
11
1 レンズ面
2 フォーカスリング
フ ォ ー カ ス リ ン グ を 前 後 に ス ラ イ ド し て、AF
(オートフォーカス)
/MF(マニュアルフォーカス)
を切り換えることができます。
(l 11)
8
DVQX1999 (JPN)
5 三脚座(l 12)
6 三脚座回転止めねじ
7 フォーカススイッチ
AF の作動範囲を選択できます。
[FULL]:
0.95 m 〜∞
[0.95m-5m]:0.95 m 〜 5.0 m
[5m-¶]:
5.0 m 〜∞
0 AF の作動範囲を制限すると、AF の合焦スピードが
速くなります。
S-E70200-DVQX1999.book
9 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
レンズの取り付け
8 O.I.S. スイッチ
撮影手法に合わせて手ブレ補正機能を使用でき
ます。
[MODE1]: 通常の撮影に適した手ブレ補正
[MODE2]: 流し撮りに適した手ブレ補正(流し撮
りの方向を自動で検出し補正します)
[OFF]:
手ブレ補正は働きません。
0 三脚使用時は、[OFF] にすることをお勧めします。
9 レンズマウントラバー
10 レンズ取り付けマーク
11 接点
お知らせ
0 ピントを合わせたあとにズーム操作をした場合は、ピントに誤
差が生じることがあります。ピントを合わせ直してください。
0 動画撮影時に AF や手ブレ補正の動作音が気になる場合は、
以下のように撮影することをお勧めします。
– MF にして撮影する
– 手ブレ補正をオフにし、三脚を使用して撮影する
レンズの取り付け方については、デジタルカメラの
取扱説明書をお読みください。
0 デジタルカメラの電源を切ってから、取り付けてください。
0 レンズリアキャップを取り外し
てから、デジタルカメラに取り
付けてください。
0 デジタルカメラから取り外した
レンズには、ほこりやごみなど
の付着、侵入を防ぐため、レンズ
キャップ、レンズリアキャップ
を取り付けてください。
∫ レンズフードを取り付ける
図のように指を添えてレンズフード
を持ってください。
0 レンズフードをゆがませるような持ち
方はしないでください。
(JPN) DVQX1999
9
日
本
語
S-E70200-DVQX1999.book
10 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
レンズの取り付け
(続き)
1
レンズフードの指標
A(
) と レ ンズ 先
端の指標を合わせる
2
お知らせ
0 持ち運ぶときに、レンズフードを逆向きに取り付けること
ができます。
レンズフードを取り外す
レンズフードの指標 B( )とレンズ先端の指標を合
わせる
3 レンズフードを矢印の方向に「カチッ」と音がするま
で回して付ける
1
2
レンズフードを矢印
の方向に回し、レンズ
フードの指標 B( )
と、レンズ先端の指標
を合わせる
0「カチッ」と音がするまで回して取り付けてください。
∫ レンズフードを取り外す
レンズフードのボタン C
を押しながら、矢印の方向
に回して取り外す
0 フラッシュ撮影時は、ケラレを防止するため、レンズフード
を取り外して使用してください。
0 レンズの落下を防ぐため、レンズフードだけを持って、レン
ズを持ち運ばないでください。
10
DVQX1999 (JPN)
S-E70200-DVQX1999.book
11 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
AF/MF の切り換え
∫ フィルター使用時のお知らせ
0 フィルターを付けたまま、レンズキャップやレンズフード
を取り付けることができます。
0 複数のフィルターを同時に取り付けると、撮影画像にケラ
レが現れる場合があります。
0 フィルター以外のコンバージョンレンズやアダプター類を
レンズ前面に取り付けて使用できません。
取り付けるとレンズが壊れるおそれがあります。
∫ テレコンバーター使用時のお知らせ
0 本レンズはテレコンバーター(別売:DMW-STC14/
DMW-STC20)を使用できます。
0 対応テレコンバーターの最新情報は、ホームページをご覧
ください。
0 対応テレコンバーター以外は使用しないでください。レン
ズやテレコンバーターの損傷や性能劣化の原因になること
があります。
フォーカスリングを前後
にスライドして AF/MF
を切り換える(フォーカス
クラッチ機構)
AF
日
本
語
MF
0 デジタルカメラをMFに設定した
場合、フォーカスリングの位置
にかかわらず、MFで動作します。
フォーカスリング
0 MF 時は、距離目盛を確認できま
距離目盛
す。ピント合わせの目安として
ご使用ください。
0 対応するデジタルカメラのメ
ニューで、フォーカスリングで
ピントを移動する量を設定でき
ます。レンズをAFに切り換えて、デジタルカメラはMFに設
定してください。詳しくは、デジタルカメラの取扱説明書を
お読みください。
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
(JPN) DVQX1999
ĩ
ft
m
11
S-E70200-DVQX1999.book
12 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
三脚座の使い方
三脚は、レンズの三脚座に
取り付けてご使用ください。
0 デジタルカメラの三脚取り付
2
デジタルカメラと
レンズを回して、
位置を変更する
3
三脚座回転止めねじを
矢印の方向に回して、
しっかりと締める
け部に三脚を取り付けると、
持ち運ぶときにレンズを損傷
するおそれがあります。
∫ 縦位置・横位置を変更する
三脚使用時にデジタルカメラの縦位置と横位置を素
早く変更できます。
1
12
三脚座回転止めねじを
矢印の方向に回して緩める
DVQX1999 (JPN)
S-E70200-DVQX1999.book
13 ページ
∫ 三脚座を取り外す
1 三脚座回転止めねじ
を矢印の方向に回し
て緩める
2
三脚座と三脚座回転
止めねじの指標を合
わせる
3
三脚座回転止めねじ
を 引 き な が ら、三 脚
座を開いて取り外す
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
∫ 三脚座を取り付ける
日
本
語
取り外し方と逆の手順で取り付けてください。
0 三脚座とレンズの指標
を合わせてください。
0 三脚座を取り付けると
きは、三脚座回転止めね
じを引いてから閉じて
ください。
0 三脚座とレンズの間に
指を挟まないようお気
をつけください。
0 三脚座を取り外すとき
は、レンズやデジタルカ
メラが落下しないよう
に支えてください。
(JPN) DVQX1999
13
S-E70200-DVQX1999.book
14 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
使用上のお願い
0 殺虫剤や揮発性のものをレンズにかけないでください。
– 外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりするおそ
れがあります。
0 太陽や強い光源にレンズを向けないでください。
– 集光作用により、火災・故障の原因になることがあります。
0 低温下で長時間、レンズに直接触れて使用しないで
ください。
– 寒冷地(スキー場などの 0 ℃以下の環境)で本機の金
属部に長時間、直接触れていると皮膚に傷害を起こ
す原因になることがあります。
長時間ご使用の場合
は、手袋などをお使いください。
0 お手入れの際は、ほこりの出にくい乾いた柔らかい
布で軽くふいてください。
– ベンジン、シンナー、アルコール、台所用洗剤などの溶
剤は、外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりす
るおそれがありますので使用しないでください。
– 化学雑巾は使用しないでください。
0 ゴム製品やビニール製品を長期間接触したままにしないで
ください。
0 分解や改造をしないでください。
0 長期間使用しないときは、乾燥剤(シリカゲル)と一緒に保
管することをお勧めします。
14
DVQX1999 (JPN)
0 長期間使用していないときは、撮影前に各部を点検してか
ら使用してください。
0 以下のような場所でレンズを使用または保管しないでくだ
さい。動作不良や故障の原因となります。
– 直射日光下や夏の海岸など
– 高温多湿、または温度・湿度変化の激しい場所
– 砂やほこりの多い場所
– 火気のある場所
– 冷暖房機、加湿器の近く
– 水にぬれやすい場所
– 振動のある場所
– 自動車の中
0 デジタルカメラの取扱説明書も併せてお読みください。
故障かな?と思ったら
デジタルカメラの電源を入 / 切したとき、
またはレンズを
振ったときに「カタカタ」などの音がする
撮影するときに、レンズから音がする
0 これはレンズ移動や絞り動作の音です。故障ではありません。
S-E70200-DVQX1999.book
15 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
仕様
この仕様は、性能向上のため変更することがあります。
日
本
語
デジタルカメラ用 交換レンズ (LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.)
マウント
焦点距離
レンズ構成
絞り形式
開放絞り
最小絞り値
画角
撮影範囲
最大撮影倍率
手ブレ補正
フィルター径
最大径
全長
質量
防じん防滴
推奨使用温度
許容相対湿度
ライカカメラ社 L-Mount
f=70 mm 〜 200 mm
17 群 22 枚(非球面レンズ 1 枚、UED レンズ 2 枚、ED レンズ 3 枚)
11 枚羽根 円形虹彩絞り
F2.8
F22
34 x(W 端時)〜 12 x(T 端時)
[FULL]:0.95 m 〜∞ / [0.95m-5m]:0.95 m 〜 5.0 m / [5m-¶]:5.0 m 〜∞
(撮像面から)
0.21k
あり
82 mm
‰94.4 mm
約 208.6 mm
(レンズ先端からレンズマウント基準面まで)
約 1570 g
(三脚座含まず)
あり
j10 ℃〜 40 ℃
10%RH 〜 80%RH
(JPN) DVQX1999
15
S-E70200-DVQX1999.book
16 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
CLUB Panasonic ご愛用者登録のご案内
このたびは、パナソニック商品をお買い上げいただ
き、まことにありがとうございました。
さて、弊社ではより良い商品とサービスをお客様にご
提供できるようにパナソニック商品をご購入の方に
ご愛用者登録をお願いしています。
ぜひ、この機会にご愛用者登録をお願いいたします。
ご登録手順 :
¢ 皆様の貴重なご意見を、
製品の開発や改善の参考とさせ
ていただきたいと思いますので、
アンケートにもご協力
いただきますようお願い申し上げます。
∫ 携帯電話からの登録方法
≥ QR コードを使ってアクセスする場合
ご登録特典 1
ご登録特典 2
ご登録特典 3
● お宅の家電商品、
消耗品情報が
一元管理できる!
● 登録商品に関するお知らせや
サポート情報が入手できる!
● 登録すると抽選で商品券など
が当たる!
下記のいずれかを選んでください。
∫ パソコンからの登録方法
次のアドレスにアクセスしてください。
http://club.panasonic.jp/aiyo/
≥ URL を入力してアクセスする場合
http://club.panasonic.jp/aiyo/
0 QR コードは(株)デンソーウェーブの登録商標です。
お問い合わせ先 :
CLUB Panasonic事務局(club-info@panasonic.jp)
16
DVQX1999 (JPN)
S-E70200-DVQX1999.book
17 ページ
2019年11月7日
保証とアフターサービス
午前10時38分
(よくお読みください)
使いかた・お手入れ・修理などは
∫ まず、お買い求め先へご相談ください。
▼お買い上げの際に記入されると便利です
● 保証期間中は、保証書の規定に従ってお買い上げの 日
販売店が修理をさせていただきますので、おそれ入 本
語
りますが、製品に保証書を添えてご持参ください。
保証期間 : お買い上げ日から本体 1 年間
保証書は日本国内においてのみ有効です。
販売店名
電話
木曜日
The warranty is valid only in Japan.
(
お買い上げ日
)
年
保证书承诺内容,仅限于产品在日本国内使用时有效。
ー
月
日
修理を依頼されるときは
この説明書をよくお読みのうえ、直らないときは、
お買い上げ日と下の内容をご連絡ください。
● 製品名
デジタルカメラ用 交換レンズ
●品
S-E70200
番
● 故障の状況
できるだけ具体的に
● 保証期間終了後は、診断をして修理できる場合は
ご要望により修理させていただきます。
※ 修理料金は次の内容で構成されています。
技術料
診断・修理・調整・点検などの費用
部品代
部品および補助材料代
出張料
技術者を派遣する費用
※ 補修用性能部品の保有期間
8年
当社は、
このデジタルカメラ用 交換レンズ の補修
用性能部品(製品の機能を維持するための部品)
を、製造打ち切り後 8 年保有しています。
(JPN) DVQX1999
17
S-E70200-DVQX1999.book
18 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
∫ 転居や贈答品などでお困りの場合は、
次の窓口にご相談ください。
【ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて】
パナソニック株式会社およびグループ関係会社は、お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させて
いただき、ご相談内容は録音させていただきます。
また、折り返し電話をさせていただくときのために発信番号を通知いただいております。なお、個人情報を適切に
管理し、修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、
第三者に開示・提供いたしません。
個人情報に関するお問い合わせは、
ご相談いただきました窓口にご連絡ください。
18
DVQX1999 (JPN)
19 ページ
2019年11月7日
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS
FOR DIGITAL CAMERA
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Register online at http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only)
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
This lens can be attached for use to a digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
木曜日
午前10時38分
Contents
Information for Your Safety .................................... 20
Precautions ............................................................ 21
Supplied Accessories............................................. 22
Names and Functions of Components................... 23
Attaching the Lens ................................................. 24
Switching AF/MF.................................................... 26
Using the Tripod Mount.......................................... 26
Cautions for Use .................................................... 28
Troubleshooting ..................................................... 28
Specifications......................................................... 29
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 30
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 32
0 For smoother recording, we recommend updating the
firmware of the digital camera/lens to the latest version.
0 For the latest information on the firmware or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
(ENG) DVQX1999
19
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
20 ページ
2019年11月7日
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
0 Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
0 If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
20
DVQX1999 (ENG)
木曜日
午前10時38分
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and
receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
0 Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name:
Panasonic
Model No.:
S-E70200
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact:
http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
21 ページ
2019年11月7日
-If you see this symbolDisposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Precautions
∫ Handling of the lens
0 When using this lens, take care not to drop, bump,
or apply undue force to it. Doing so may cause
malfunction or damage to this lens and the digital
camera.
木曜日
午前10時38分
0 Images may be affected by dust, dirt, and soiling
(water, oil, fingerprints, etc.) on the lens surface. Before
and after recording, use a blower to blow off dust and
dirt from the surface of the lens, then lightly wipe with a
soft dry cloth to remove soiling.
0 When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0 To protect the lens contact
points (A), do not do the
following. These may
cause malfunction.
– Touch the lens contact
points.
– Allow the lens contact
points to become dirty.
– Place the lens with its
mount surface facing
down.
∫ Dust and splash resistant
0 Splash Resistant and Dust Resistant are terms used to
describe an extra level of protection this lens offers
against exposure to a minimal amount of moisture,
water or dust. These terms do not guarantee that
damage will not occur if this lens is subjected to direct
contact with water or dust infiltration.
Take the following precautions to provide satisfactory
dust and splash resistant performance. If the lens is
not working properly, consult the dealer or Panasonic.
(ENG) DVQX1999
21
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
22 ページ
2019年11月7日
– Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
– When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
– If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
∫ Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
22
DVQX1999 (ENG)
木曜日
午前10時38分
Supplied Accessories
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of November 2019. These
may be subject to change.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Lens pouch
Lens hood
Lens cap¢
Lens rear cap¢
Tripod mount¢
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
23 ページ
2019年11月7日
Names and Functions of
Components
1
2
木曜日
午前10時38分
1 Lens surface
2 Focus ring
34 5 6 7 8
Switches between AF (auto focus) and MF (manual
focus) by sliding the focus ring forwards or
backwards. (l 26)
Rotates the focus ring to focus when set to MF.
3 Focus buttons
Focus is locked while the focus button is pressed
and held.
0 The 3 focus buttons each work the same.
0 You can change the focus button function with the
menus of a compatible digital camera. Refer to the
operating instructions for the digital camera for
details.
4 Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
9
10
11
5 Tripod mount (l 26)
6 Tripod mount locking knob
7 Focusing distance range selector switch
You can select the focusing distance range for AF.
[FULL]:
0.95 m (3.12 feet) to ¶
[0.95m-5m]: 0.95 m (3.12 feet) to 5.0 m (16 feet)
[5m-¶]:
5.0 m (16 feet) to ¶
0 The focusing speed of AF increases when you
limit the focusing distance range for AF.
(ENG) DVQX1999
23
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
24 ページ
2019年11月7日
8 O.I.S. switch
You can use the image stabilizer function to match
the recording method.
[MODE1]: Image stabilizer suited to normal
recording
[MODE2]: Image stabilizer suited to panning (the
panning direction is automatically
detected and compensated)
[OFF]:
The image stabilizer does not work.
0 We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
9 Lens mount rubber
10 Lens fitting mark
11 Contact points
Note
0 There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0 While shooting video, in some situations, AF operation
and stabilizer operation of the lens may be heard. It is
recommended to record as follows:
– Set to MF to record
– Turn off the image stabilizer and use a tripod for
recording
24
DVQX1999 (ENG)
木曜日
午前10時38分
Attaching the Lens
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0 Attach the lens after turning off the digital camera.
0 Attach the lens after removing
the lens rear cap.
0 After removing the lens from
the digital camera, be sure to
attach the lens cap and lens
rear cap to prevent dust and
other particles from
accumulating on or entering
the lens.
∫ Attaching the lens hood
Hold the lens hood with your fingers
placed as shown in the picture.
0 Do not hold the lens hood in a way
that twists or bends it.
1
2
25 ページ
2019年11月7日
Align mark A (
) on
the lens hood with the
mark on the tip of the
lens.
木曜日
午前10時38分
Note
0 When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction.
Remove the lens hood.
Align mark B ( ) on the lens hood with the mark
on the tip of the lens.
3 Attach the lens hood by rotating it in the direction of
the arrow until it clicks.
1
2
Rotate the lens hood in
the direction of the
arrow to align mark B
( ) on the lens hood
with the mark on the tip
of the lens.
0 Attach the lens hood by
rotating it until it clicks.
0 It is recommended to remove the lens hood during
∫ Removing the lens hood
While pressing the lens
hood button C, rotate the
lens hood in the direction
of the arrow and then
remove it.
flash photography as the lens hood can block the light
from the flash.
0 To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
∫ Notes on filter use
0 It is possible to attach the lens cap or the lens hood
with the filter already attached.
0 There may be some vignetting in recorded images if
multiple filters are attached simultaneously.
0 It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
(ENG) DVQX1999
25
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
26 ページ
2019年11月7日
∫ Notes on using the teleconverter
0 A teleconverter (DMW-STC14/DMW-STC20: optional)
can be used with this lens.
0 Refer to the website for the most current information
regarding supported teleconverters.
0 Do not use other than the supported teleconverters.
Doing so may cause damage or a deterioration in
performance to the lens or teleconverter.
Switching AF/MF
Switch AF/MF by sliding the
focus ring A forwards or
backwards (focus clutch
mechanism).
0 When the digital camera is
set to MF, the operation will
be MF irrespective of the
position of the focus ring.
AF
Using the Tripod Mount
When using a tripod, attach it
to the tripod mount of the
lens.
0 When a tripod is attached to
the tripod mount of the
digital camera, damage to
the lens may result when
carrying.
∫ Changing the vertical/horizontal orientation
This way, you can quickly switch between the vertical
and horizontal orientation of the digital camera while the
tripod is in use.
1
0 Check the distance scale B
when using MF. Use it as a
guide for focusing.
0 You can set the amount that
the focus moves with the
focus ring using menu
settings in compatible digital
cameras. Switch the lens to
AF and set the digital camera to MF. Refer to the
operating instructions for the digital camera for details.
3.2
0.95
DVQX1999 (ENG)
午前10時38分
MF
26
木曜日
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
Rotate the tripod mount
locking knob in the
direction indicated by the
arrow to loosen.
2
3
27 ページ
Rotate the digital
camera and lens to
change the position.
Rotate the tripod
mount locking knob in the
direction indicated by the
arrow to tighten firmly.
2019年11月7日
3
木曜日
午前10時38分
While pulling out the
tripod mount locking
knob, open and remove
the tripod mount.
0 When detaching the
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
tripod mount, support the
lens and digital camera
to ensure they do not fall.
∫ Attaching the tripod mount
∫ Detaching the tripod mount
1
2
Rotate the tripod
mount locking knob in
the direction indicated
by the arrow to loosen.
Match the marks on the
tripod mount and the
tripod mount locking
knob.
Attach by reversing the steps used to detach.
0 Match the marks on the
tripod mount and the
lens.
0 When attaching the
tripod mount, pull out the
tripod mount locking
knob first and then close
the tripod mount.
0 Be careful not to pinch
your fingers between the
tripod mount and the lens.
(ENG) DVQX1999
27
S-E70200-DVQX1999.book
28 ページ
2019年11月7日
Cautions for Use
0 Do not spray the lens with insecticides or volatile
chemicals.
– If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
0 Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
– This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
– In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the metal
parts of the lens may cause skin injury. Use gloves or
similar when using the lens for long periods.
0 When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth
that does not produce dust.
– Do not use solvents such as benzine, thinners,
alcohol, kitchen cleansers, etc., as this can cause
problems such as deformation of the casing or
peeling of the coating.
– Do not use wipes with chemicals.
0 Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of
time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0 When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
28
DVQX1999 (ENG)
木曜日
午前10時38分
0 Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0 Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and
humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the lens wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0 Refer also to the operating instructions for the digital
camera.
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
0 This is the sound of the lens moving and aperture
operation. It is not a malfunction.
S-E70200-DVQX1999.book
29 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Specifications
The specifications are subject to change for performance enhancement.
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
Lens construction
f=70 mm to 200 mm
22 elements in 17 groups (1 aspherical lens, 2 UED lenses, 3 ED lenses)
Aperture type
Maximum aperture
11 diaphragm blades/Circular aperture diaphragm
F2.8
Minimum aperture value
Angle of view
F22
34x (Wide) to 12o (Tele)
In focus distance
[FULL]: 0.95 m (3.12 feet) to ¶ / [0.95m-5m]: 0.95 m (3.12 feet) to 5.0 m
(16 feet) / [5m-¶]: 5.0 m (16 feet) to ¶ (from the focus distance reference
line)
Maximum image magnification
Optical Image Stabilizer
0.21k
Yes
Filter diameter
Maximum diameter
82 mm
‰94.4 mm (3.7q)
Overall length
Approx. 208.6 mm (8.2q) (from the tip of the lens to the base side of the lens
mount)
Mass (Weight)
Dust and splash resistant
Approx. 1570 g (3.46 lb) (excluding the external tripod mount)
Yes
ENGLISH
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Recommended operating temperature j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity
10%RH to 80%RH
(ENG) DVQX1999
29
S-E70200-DVQX1999.book
30 ページ
2019年11月7日
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
Product or part name
Interchangeable Lens for
Digital Camera
All included Accessories
(Except
Non-Rechargeable
Batteries)
Only Non-Rechargeable
Batteries
Parts
Labor
1 Year
1 Year
90 Days
Not
Applicable
10 Days
Not
Applicable
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
30
DVQX1999 (ENG)
木曜日
午前10時38分
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
31 ページ
2020年8月26日
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
水曜日
午後7時18分
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
(ENG) DVQX1999
31
ENGLISH
DVQX1999-Body1_eng.fm
DVQX1999-Body1_eng.fm
32 ページ
2020年8月26日
水曜日
午後7時18分
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Interchangeable Lens
for Digital Camera
As of December 2019
One (1) year, parts and
labour
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
32
DVQX1999 (ENG)
33 ページ
2019年11月7日
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
木曜日
午前10時38分
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
(ENG) DVQX1999
33
ENGLISH
S-E70200-DVQX1999.book
34
Panasonic Warranty
DVQX1999 (ENG)
Internet and or DLNA connection / setup related problems
Access fees and or charges incurred for internet connection
Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
PRO-031-F11 Issue: 5.0
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
Panasonic Australia Pty. Limited
23-01-2018
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
木曜日
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
2019年11月7日
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, deinstallation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
6. To claim warranty service, when required, you should:
(a)
(b)
(c)
(d)
34 ページ
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
[For_Australia]
S-E70200-DVQX1999.book
午前10時38分
35 ページ
2019年11月7日
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique conforme à la norme Leica Camera AG
L-Mount. Il est compatible avec un capteur d’image plein
cadre, équivalent 35 mm.
0 Pour un enregistrement plus fluide, nous vous
conseillons de mettre à jour la version du micrologiciel
de l’appareil photo numérique/objectif.
0 Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel
ou pour le télécharger/mettre à jour, visitez le site
d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
木曜日
午前10時38分
Table des matières
Précautions à prendre............................................ 35
Précautions ............................................................ 36
Accessoires fournis ................................................ 37
Noms et fonctions des composants ....................... 38
Mise en place de l’objectif...................................... 39
Commutation AF/MF (MPA/MPM) ......................... 41
Utilisation de la monture pour trépied .................... 41
Précautions d’utilisation ......................................... 43
Dépannage ............................................................ 43
Spécifications......................................................... 44
Garantie limitée (POUR LE CANADA)................... 45
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
0 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0 Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour
ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
(FRE) DVQX1999
35
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
36 ページ
2019年11月7日
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si vous voyez ce symboleÉlimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils
électriques et électroniques usagés doivent
être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
36
DVQX1999 (FRE)
木曜日
午前10時38分
Précautions
∫ Manipulation de l’objectif
0 Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas
le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort
dessus. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager ou causer le dysfonctionnement de
cet objectif et de l’appareil photo numérique.
0 Les images peuvent être affectées par la poussière, la
saleté et les salissures (eau, gras, empreintes de doigt)
présentes sur la surface de la lentille. Avant et après
l’enregistrement, utilisez un souffleur pour éliminer la
poussière et la saleté de la surface de la lentille, puis
essuyez-la légèrement avec un chiffon doux et sec
pour éliminer les salissures.
0 Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s’y accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
0 Pour protéger les points de
contact de l’objectif (A), ne
faites pas ce qui suit car
cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
– Toucher les points de
contact de l’objectif.
– Laisser les points de
contact se salir.
– Poser l’objectif sur sa
surface de montage.
37 ページ
2019年11月7日
∫ Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0 Résistance à la poussière et aux éclaboussures est utilisée
pour décrire le niveau supplémentaire de protection qu'offre
cet objectif contre l'exposition à une quantité minimale
d'humidité, d'eau ou de poussière. Elle ne garantit pas que
des dommages ne surviendront pas si cet objectif est soumis
au contact direct de l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les
performances de résistance à la poussière et aux
éclaboussures soient satisfaisantes. Si l’objectif ne
fonctionne pas correctement, contactez le revendeur ou
Panasonic.
– Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif,
veillez à ce qu’aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d’eau, n’adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique et à l’objectif.
– Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou
à d’autres liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
– Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques
sur la monture de l’appareil photo numérique, mais cela
n’a aucune incidence sur les performances.
– Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez Panasonic.
∫ Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0 Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d’humité change. Faites attention,
木曜日
午前10時38分
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0 En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle ambiante.
0 L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de
novembre 2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Étui pour objectif
Parasoleil
Capuchon d’objectif¢
Capuchon d’objectif arrière¢
Monture du trépied¢
¢ Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
(FRE) DVQX1999
37
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
38 ページ
2019年11月7日
Noms et fonctions des composants
1
2
34 5 6 7 8
木曜日
午前10時38分
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
3 Touches de mise au point
La mise au point est verrouillée tant que la touche
de mise au point est maintenue enfoncée.
0 Le fonctionnement des trois touches est
semblable.
0 À l’aide des menus d’un appareil photo numérique,
vous pouvez changer la fonction de la touche de
mise au point. Consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique pour les détails.
4 Bague de zoom
Tournez pour zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
5 Monture pour trépied (l 41)
6 Bouton de verrouillage de la monture pour trépied
7 Sélecteur de la plage de distance de la mise au
9
10
11
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF)
en faisant glisser le bague de mise au point vers
l’avant ou l’arrière. (l 41)
38
DVQX1999 (FRE)
point
Vous pouvez choisir la plage de distance de la mise
au point pour la MPA.
[FULL] :
0,95 m (3,12 pi) à ¶
[0.95m-5m] : 0,95 m (3,12 pi) à 5,0 m (16 pi)
[5m-¶] :
5,0 m (16 pi) à ¶
0 La vitesse de mise au point de la MPA augmente
si vous limitez la plage de distance de la mise au
point de la MPA.
39 ページ
2019年11月7日
8 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
Vous pouvez utiliser la fonction de stabilisateur de
l’image qui correspond à la méthode
d’enregistrement.
[MODE1] : Le stabilisateur de l’image est adapté à
un enregistrement normal.
[MODE2] : Le stabilisateur de l’image est adapté à
un enregistrement panoramique (la
direction du panoramique est détectée
automatiquement et corrigée)
[OFF] :
Le stabilisateur d'image ne fonctionne
pas.
0 Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] lorsque vous utilisez un
trépied.
9 Garniture en caoutchouc de l’objectif
10 Repère pour la mise en place de l’objectif
11 Points de contact
木曜日
午前10時38分
Mise en place de l’objectif
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation
de l’appareil photo numérique.
0 Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo
numérique hors marche.
0 Installez l’objectif après avoir
retiré le capuchon d’objectif
arrière.
0 Après avoir retiré l’objectif de
l’appareil photo numérique,
veillez à mettre en place le
capuchon d’objectif et le
capuchon d’objectif arrière
pour empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
∫ Fixation du parasoleil
Nota
0 Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0 Si le bruit du fonctionnement de la mise au point
automatique et celui du stabilisateur vous ennuie durant
un enregistrement vidéo, il est conseillé d'enregistrer
en effectuant ce qui suit :
– Régler sur MPM pour enregistrer
– Désactiver le stabilisateur de l’image et utiliser un
trépied pour enregistrer.
Tenez le parasoleil avec vos doigts
positionnés comme sur l’image.
0 Ne tenez pas le parasoleil de
manière à le tordre ou le plier.
(FRE) DVQX1999
39
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
1
2
40 ページ
2019年11月7日
Alignez le repère A
(
) présent sur le
parasoleil sur le repère
situé à l’extrémité de
l’objectif.
木曜日
午前10時38分
Nota
0 Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en
sens inverse.
Retirez le parasoleil.
Alignez le repère B ( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé sur l’extrémité de l’objectif.
3 Installez le parasoleil en le faisant tourner dans le
sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
1
2
Faites tourner le
parasoleil dans le sens
de la flèche pour aligner
le repère B ( ) présent
sur le parasoleil sur le
repère situé à
l’extrémité de l’objectif.
0 Installez le parasoleil en le faisant tourner jusqu’à ce
qu’il clique.
0 Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est
utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce dernier.
0 Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut jamais
∫ Retrait d’un parasoleil
Tout en appuyant sur la
touche du parasoleil C,
faites tourner le parasoleil
dans le sens de la flèche,
puis retirez-le.
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
∫ Remarques sur l’utilisation d’un filtre
0 Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
40
DVQX1999 (FRE)
0 Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les images
enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés simultanément.
0 Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que des
filtres, tel qu’une lentille de conversion ou un adaptateur, à
l’avant de l’objectif et de les utiliser avec ce dernier.
L’objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
41 ページ
2019年11月7日
木曜日
∫ Remarques sur l’utilisation d’un convertisseur télé
0 Un convertisseur télé (DMW-STC14/DMW-STC20 : en
utilisant les paramètres du menu des appareils photo
numériques compatibles. Commutez l’objectif à [AF] et
réglez l’appareil photo sur [MF]. Consultez les détails
dans le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
option) peut être utilisé avec cet objectif.
0 Visitez le site Web pour les plus récentes informations
concernant les convertisseurs télé pris en charge.
0 N’utilisez pas d’autres convertisseurs télé que ceux
pris en charge. Cela pourrait causer des dommages ou
détériorer les performances de l'objectif ou du
convertisseur télé.
Commutation AF/MF (MPA/MPM)
Faites la commutation AF/MF
en faisant glisser le bague de
mise au point A vers l’avant
ou l’arrière (mécanisme
d’embrayage de la mise au
point).
0 Lorsque l’appareil photo est
réglé sur [MF], le
fonctionnement sera manuel
en dépit de la position de la
bague de mise au point.
0 Vérifiez l’échelle des distances
B lors de l’utilisation de [MF].
Servez-vous en comme guide
de mise au point.
0 Vous pouvez régler
l’amplitude du mouvement de
la mise au point avec la
bague de mise au point en
AF
MF
午前10時38分
Utilisation de la monture pour trépied
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
Lors de l'utilisation d'un
trépied, il faut le fixer sur la
monture pour trépied de
l’objectif.
0 Lorsqu'un trépied est fixé à
la monture pour trépied de
l'appareil photo, l'objectif
pourrait être endommagé
durant le transport.
∫ Changement de l’orientation verticale/horizontale
Cela permet de changer rapidement l’orientation
verticale et horizontale de l'appareil photo numérique tout
en utilisant le trépied.
1
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le
desserrer.
(FRE) DVQX1999
41
S-E70200-DVQX1999.book
2
3
42 ページ
2019年11月7日
Tournez l'appareil
photo et l'objectif
pour changer de
position.
Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le serrer
fermement.
∫ Retrait de la monture pour trépied
1
2
Tournez le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied
dans le sens de la flèche
pour le desserrer.
Faites correspondre
les repères présents
sur la monture pour
trépied et sur le bouton
de verrouillage de la
monture pour trépied.
42
DVQX1999 (FRE)
3
木曜日
午前10時38分
Tout en tirant sur le
bouton de verrouillage
de la monture pour
trépied, ouvrez et retirez
la monture pour trépied.
0 En retirant la monture
pour trépied, tenez
l'objectif et l'appareil
photo pour qu'ils ne
tombent pas.
∫ Installation de la monture pour trépied
Installez en inversant les étapes utilisées pour la retirer.
0 Faites correspondre les
repères présents sur la
monture pour trépied et
sur l'objectif.
0 Pour fixer la monture
pour trépied, tirez
d’abord sur le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied,
puis refermez la monture
pour trépied.
0 Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la monture
pour trépied et l’objectif.
43 ページ
2019年11月7日
Précautions d’utilisation
0 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l’objectif.
– Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s’écailler.
0 Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
– L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0 Ne touchez pas directement l’objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
– Dans les endroits froids (température ambiante
en-dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de
ski), le contact direct et prolongé avec une pièce
métallique de l’objectif peut causer des blessures.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
utiliser l’objectif durant un long moment.
0 Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un
chiffon doux et sec sans peluche.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des
diluants, de l’alcool, des détergents de cuisine, etc.,
car cela pourrait déformer le boîtier ou décoller le
revêtement.
– Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0 Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou
matériaux similaires au contact de l’objectif pendant
longtemps.
0 Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
木曜日
午前10時38分
0 Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous
n’avez pas utilisé l’objectif depuis longtemps.
0 Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l’utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d’humidité élevés ou à d’importantes
variations de température et d’humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises
de vues.
0 Il s’agit du bruit que fait le déplacement de l’objectif et
du mouvement de l’ouverture. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
(FRE) DVQX1999
43
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
44 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Spécifications
Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 S.O.I.”
Monture
L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale
Construction de l’objectif
f=70 mm à 200 mm
22 éléments dans 17 groupes (1 lentille aspheriques, 2 lentilles UED, 3 lentilles ED)
Type de diaphragme
Ouverture maximale
11 lames de diaphragme/Diaphragme à ouverture circulaire
F2.8
Valeur d’ouverture minimum
Angle de vue
F22
34x (Grand-angle) à 12o (Téléobjectif)
Distance de mise au point
[FULL] : 0,95 m (3,12 pi) à ¶ / [0.95m-5m] : 0,95 m (3,12 pi) à 5,0 m (16 pi) /
[5m-¶] : 5,0 m (16 pi) à ¶ (à partir de la ligne de référence de la distance de
mise au point)
Grossissement maximum de l’image 0,21k
Stabilisateur optique de l’image
Oui
Diamètre fitre
Diamètre maximum
82 mm
‰94,4 mm (3,7 po)
Longueur totale
Poids
Environ 208,6 mm (8,2 po) (du bout de l’objectif à la base de la monture de l’objectif)
Environ 1570 g (3,46 lb) (sans la monture externe pour trépied)
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement
recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 % à 80 %
44
DVQX1999 (FRE)
45 ページ
2019年11月7日
Garantie limitée
(POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
Objectif interchangeable pour Un (1) an, pièces et
appareil photo numérique
main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
木曜日
午前10時38分
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
(FRE) DVQX1999
45
FRANÇAIS
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
46 ページ
2019年11月7日
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
46
DVQX1999 (FRE)
木曜日
午前10時38分
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
47 ページ
2019年11月7日
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV
FÜR DIGITAL-KAMERA
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieses Objektiv kann zur Verwendung an einer
Digital-Kamera angebracht werden, die dem
L-Mount-Standard von Leica Camera AG entspricht.
Es ist kompatibel mit 35-mm-Vollformat-Bildsensoren.
0 Zum reibungslosen Aufnehmen wird empfohlen, die
Firmware von Digital-Kamera/Objektiv auf die neueste
Version zu aktualisieren.
0 Um aktuelle Informationen zur Firmware einzusehen
oder die Firmware herunterzuladen, rufen Sie die unten
aufgeführte Support-Website auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0 Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
木曜日
午前10時38分
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit............................ 47
Vermeidung von Störungen ................................... 48
Beiliegendes Zubehör ............................................ 49
Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen
Kamerateile ............................................................ 50
Aufsetzen des Objektivs ........................................ 51
AF/MF-Umschaltung .............................................. 53
Stativanschluss ...................................................... 53
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 55
Fehlerbehebung ..................................................... 55
Spezifikationen....................................................... 56
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder
erzeugen (wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
0 Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
0 Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
(GER) DVQX1999
47
DEUTSCH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
48 ページ
2019年11月7日
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Vermeidung von Störungen
∫ Handhabung des Objektivs
0 Achten Sie bei der Verwendung dieses Objektivs
darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen
Stößen und übermäßiger Krafteinwirkung
ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem
Objektiv und der Digital-Kamera kommen.
48
DVQX1999 (GER)
木曜日
午前10時38分
0 Die Bilder können durch Staub, Schmutz und
Verschmutzungen (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) auf der
Linsenoberfläche beeinträchtigt werden. Verwenden Sie vor
und nach dem Aufnehmen einen Blasebalg, um Staub und
Schmutz von der Oberfläche des Objektivs zu entfernen, und
wischen Sie es dann vorsichtig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, um Verschmutzungen zu entfernen.
0 Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, damit
sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der Linse
oder im Objektiv ansammeln.
0 Um die Kontaktpunkte
(A) des Objektivs zu
schützen, vermeiden Sie
Folgendes. Anderenfalls
kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
– Kontaktpunkte des
Objektivs berühren.
– Zulassen, dass die
Kontaktpunkte des Objektivs verschmutzen.
– Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
∫ Staub- und Spritzwasserschützt
0 Die Bezeichnung "staub- und spritzwassergeschützt"
bezieht sich auf ein zusätzliches Schutzniveau dieses
Objektivs gegen das Eindringen minimaler Mengen von
Feuchtigkeit/Wasser und Staub. Diese Bezeichnung
bedeutet keine Garantie gegen Beschädigungen, wenn
dieses Objektiv direktem Kontakt mit eindringendem
Wasser oder Staub ausgesetzt wird.
49 ページ
2019年11月7日
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
einen angemessenen Staub- und Spritzwasserschutz
zu gewährleisten. Wenn das Objektiv nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
Panasonic.
– Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera
an, die staub- und spritzwasserdicht ist.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie
Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte,
Digital-Kamera und Objektiv gelangen.
– Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wischen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung der Staub- und
Spritzwasserdichtigkeit des Objektivs ist ein
Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Austausch des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an
Panasonic.
∫ Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0 Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da
dies Ablagerungen am Objektiv, Schimmelbildung und
Funktionsstörungen verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
木曜日
午前10時38分
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Beiliegendes Zubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert
wurde, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
November 2019. Änderungen sind vorbehalten.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Objektivbeutel
Gegenlichtblende
Objektivdeckel¢
Hinterer Objektivdeckel¢
Stativbefestigung¢
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
(GER) DVQX1999
49
DEUTSCH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
50 ページ
2019年11月7日
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1
2
34 5 6 7 8
木曜日
午前10時38分
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Durch Verschieben des Fokusrings nach vorn oder
hinten können Sie zwischen Autofokus (AF) und
manuellem Fokus (MF) umschalten. (l 53)
In der MF-Einstellung drehen Sie zum Scharfstellen
den Fokusring.
3 Fokustasten
Der Fokus ist gesperrt, solange die Fokustaste
gedrückt gehalten wird.
0 Die 3 Fokustasten haben die gleiche Funktion.
0 Sie können die Funktion der Fokustaste im Menü
einer kompatiblen Digital-Kamera ändern.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
4 Zoom-Ring
9
10
11
50
DVQX1999 (GER)
Ermöglicht das Zoomen in die Tele- oder
Weitwinkelstellung.
5 Stativanschluss (l 53)
6 Verriegelungsknopf der Stativhalterung
7 Bereichswahlschalter für den Fokusabstand
Sie können den Entfernungsbereich für die
Fokussierung per AF auswählen.
[FULL]:
0,95 m bis ¶
[0.95m-5m]: 0,95 m bis 5,0 m
[5m-¶]:
5,0 m bis ¶
0 Die Fokussiergeschwindigkeit des AF steigt, wenn
Sie den Fokussierbereich für den AF-Betrieb
beschränken.
51 ページ
2019年11月7日
8 O.I.S.-Schalter
Sie können die zur Aufnahmemethode passende
Bildstabilisatorfunktion verwenden.
[MODE1]: Für normale Aufnahmen geeigneter
Bildstabilisator
[MODE2]: Bildstabilisator für Schwenkaufnahmen
(die Schwenkrichtung wird automatisch
erkannt und ausgeglichen)
[OFF]:
Der Stabilisator funktioniert nicht.
0 Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
9 Objektivfassungsgummi
10 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
11 Kontaktpunkt
Hinweis
0 Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn Sie
nach der Scharfstellung den Zoom benutzen.
Wiederholen Sie die Scharfstellung.
0 Wenn das Betriebsgeräusch von AF und Stabilisator
bei der Videoaufnahme störend ist, wird empfohlen, die
Aufnahme wie folgt durchzuführen:
– Wählen Sie zum Aufnehmen die Einstellung MF aus
– Schalten Sie den Bildstabilisator aus und verwenden
Sie ein Stativ für die Aufnahme
木曜日
午前10時38分
Aufsetzen des Objektivs
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
0 Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der
Digitalkamera auf.
0 Setzen Sie das Objektiv nach
dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf.
0 Nachdem Sie das Objektiv
von der Digitalkamera
abgenommen haben, bringen
Sie den vorderen und
hinteren Objektivdeckel an,
damit sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der
Linse oder im Objektiv ansammeln.
∫ Gegenlichtblende aufsetzen
Halten Sie die Gegenlichtblende mit
den Fingern wie in der Abbildung
dargestellt.
0 Halten Sie die Gegenlichtblende nicht
so fest, dass sie verdreht oder
verbogen wird.
(GER) DVQX1999
51
DEUTSCH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
1
2
52 ページ
2019年11月7日
Richten Sie die
Markierung A (
) an
der Gegenlichtblende
mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
Hinweis
∫ Entfernen einer Gegenlichtblende
0 Es wird empfohlen, bei Blitzlichtaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen, da diese das Blitzlicht
möglicherweise blockiert.
0 Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden,
sollten Sie das Objektiv beim Tragen niemals nur an
der Gegenlichtblende festhalten.
∫ Hinweise zur Verwendung von Filtern
0 Es ist möglich, den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende
bei bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden.
0 Beim gleichzeitigen Anbringen mehrerer Filter kann es zu
Abschattungen in den aufgenommenen Bildern kommen.
0 Außer Filtern können keine anderen Objekte – etwa
DVQX1999 (GER)
umgekehrter Richtung angebracht werden.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab.
Richten Sie die Markierung B ( ) an der
Gegenlichtblende an der Markierung am Objektivrand aus.
3 Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
in Pfeilrichtung drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
1
2
drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
52
午前10時38分
0 Beim Transport kann die Gegenlichtblende in
Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis die
Markierung B ( ) an
der Gegenlichtblende an
der Markierung am
Objektivrand
ausgerichtet ist.
0 Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
Halten Sie die
Gegenlichtblendentaste
C gedrückt, drehen Sie
die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung und
entfernen Sie sie dann.
木曜日
Vorsatzlinsen oder Adapter – vor dem Objektiv angebracht
und in Kombination mit diesem Objektiv verwendet werden.
Durch Anbringen solcher Objekte kann es zu
Beschädigungen des Objektivs kommen.
53 ページ
2019年11月7日
木曜日
∫ Hinweise zur Verwendung des Telekonverters
0 Mit diesem Objektiv kann ein Telekonverter
(DMW-STC14/DMW-STC20: Sonderzubehör)
verwendet werden.
0 Aktuelle Informationen zu unterstützten Telekonvertern
finden Sie auf der Website.
0 Verwenden Sie ausschließlich die unterstützten
Telekonverter. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
oder Leistungsverschlechterungen des Objektivs bzw.
Telekonverters kommen.
AF/MF-Umschaltung
Um zwischen AF und MF
umzuschalten, verschieben
Sie den Fokusring A nach
vorn oder hinten
(Fokuskupplungsmechanik).
0 Wenn die Digitalkamera auf
MF eingestellt ist, ist
unabhängig von der Stellung
des Fokusrings die manuelle
Fokussierung (MF) aktiviert.
AF
MF
viel der Schärfepunkt beim Drehen des Fokusrings
verschoben werden soll. Schalten Sie das Objektiv auf
AF und stellen Sie die Digitalkamera auf MF.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Digitalkamera.
Stativanschluss
Wenn Sie ein Stativ
verwenden, befestigen Sie es
am Stativanschluss des
Objektivs.
0 Wenn ein Stativ am
Stativanschluss der
Digitalkamera befestigt ist,
kann es beim Tragen zu
einer Beschädigung des
Objektivs kommen.
∫ Vertikale/horizontale Ausrichtung ändern
Auf diese Weise können Sie bei Stativverwendung die
Ausrichtung der Digitalkamera schnell zwischen Hochund Querformat wechseln.
0 Beachten Sie die
Entfernungsskala B, wenn Sie
die manuelle Fokussierung
verwenden. Nutzen Sie sie als
Hilfestellung beim Fokussieren.
0 In den Menüeinstellungen
kompatibler Digitalkameras
können Sie einstellen, um wie
午前10時38分
DEUTSCH
S-E70200-DVQX1999.book
1
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn zu
lösen.
(GER) DVQX1999
53
S-E70200-DVQX1999.book
2
3
54 ページ
Drehen Sie die
Digitalkamera und
das Objektiv, um die
Ausrichtung zu
ändern.
Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn kräftig
festzuziehen.
∫ Abnehmen der Stativhalterung
1
2
Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn
zu lösen.
Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung
aufeinander aus.
54
DVQX1999 (GER)
2019年11月7日
3
木曜日
午前10時38分
Öffnen und entfernen
Sie die Stativhalterung
bei herausgezogenem
Verriegelungsknopf.
0 Beim Abnehmen der
Stativhalterung müssen
das Objektiv und die
Digitalkamera abgestützt
werden, um ein
Herunterfallen zu
verhindern.
∫ Anbringen der Stativhalterung
Zum Anbringen führen Sie die unter Abnehmen
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
0 Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Objektiv aufeinander
aus.
0 Beim Anbringen der
Stativhalterung ziehen
Sie zunächst den
Verriegelungsknopf
heraus und schließen
dann die Stativhalterung.
0 Achten Sie darauf, keine Finger zwischen
Stativhalterung und Objektiv einzuklemmen.
55 ページ
2019年11月7日
Vorsichtsmaßnahmen
0 Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige
Chemikalien auf das Objektiv.
– Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder
zum Abblättern der Farbe führen.
0 Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
– Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
0 Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
– Bei Kälte (unter 0 oC, z. B. auf Skipisten) kann ein längeres
Berühren der Metallteile des Objektivs zu Hautverletzungen
führen. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie das Objektiv
über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden.
0 Verwenden Sie beim Reinigen vorsichtige
Wischbewegungen mit einem weichen, trockenen
und staubfreien Tuch.
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol,
Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des Gehäuses
oder zum Ablösen der Beschichtung führen können.
– Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten
Reinigungstücher.
0 Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen
Materialien dürfen nicht für längere Zeit mit dem
Objektiv in Berührung kommen.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
木曜日
午前10時38分
0 Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, wird die Lagerung mit einem
Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen.
0 Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde,
überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
0 Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den
folgenden Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht
unter den folgenden Bedingungen, da es ansonsten zu
Bedienproblemen und Funktionsstörungen kommen kann:
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit
oder starken Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0 Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
Fehlerbehebung
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera oder beim
Schütteln des Objektivs ist ein Rattern o. ä. zu hören.
Beim Aufnehmen von Bildern ist ein Geräusch aus
dem Objektiv zu hören.
0 Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung des
Objektivs und die Betätigung der Blende. Es handelt
sich nicht um eine Fehlfunktion.
(GER) DVQX1999
55
DEUTSCH
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
56 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Fassung
Leica Camera AG L-Mount
Brennweite
Objektivaufbau
f=70 mm bis 200 mm
22 Elemente in 17 Gruppen (1 asphärische Linse, 2 UED-Linsen, 3 ED-Linsen)
Blende
Maximale Blendenöffnung
11 Blendenlamellen/Runde Blende
F2.8
Minimale Blende
Bildwinkel
F22
34x (Weitwinkel) bis 12o (Tele)
Schärfebereich
[FULL]: 0,95 m bis ¶ / [0.95m-5m]: 0,95 m bis 5,0 m / [5m-¶]: 5,0 m bis ¶
(von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,21k
Optischer bildstabilisator
Filterdurchmesser
Ja
82 mm
Max. Durchmesser
‰94,4 mm
Ca. 208,6 mm (vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der
Objektivfassung)
Gesamtlänge
Gewicht
Ca. 1570 g (ohne externe Stativhalterung)
Staub- und Spritzwasserschützt
Empfohlene Betriebstemperatur
Ja
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH
56
DVQX1999 (GER)
57 ページ
2019年11月7日
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Esta lente puede acoplarse para su uso a una cámara
digital que cumpla con el estándar L-Mount de Leica
Camera AG. Es compatible con un sensor de imagen de
marco completo de 35 mm.
0 Para una grabación más uniforme, se recomienda que
木曜日
午前10時38分
Contenidos
Información para su seguridad .............................. 58
Prevención contra las averías................................ 59
Accesorios suministrados ...................................... 60
Nombres y funciones de los componentes ............ 61
Colocar la lente ...................................................... 62
Cambio AF/MF....................................................... 64
Cómo usar el montaje del trípode .......................... 64
Precauciones para el uso ...................................... 66
Búsqueda de averías ............................................. 66
Especificaciones .................................................... 67
actualice el firmware de la cámara digital/lente con la
versión más reciente.
0 Para la información más reciente sobre el firmware o
para descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página
de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de
producto mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de las
empresas en cuestión.
(SPA) DVQX1999
57
ESPAÑOL
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
58 ページ
2019年11月7日
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
0 No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
0 Si la cámara queda afectada negativamente por un
equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o
el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar
la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y
encienda la cámara.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los
límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se
han previsto para proporcionar una razonable protección
contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza
según dichas instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan
ocurrir en instalaciones especiales. Si este equipo no
causa interferencias dañinas a recepción de radio o
televisión, que pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las
medidas a continuación:
58
DVQX1999 (SPA)
木曜日
午前10時38分
0 Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
0 Aumente el espacio separador entre el equipo y el
receptor.
0 Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
0 Llame para ayuda a concesionario o a un técnico
especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC:
0 Cualquier cambio o modificación no autorizada en este
equipo anularía la autoridad del usuario para operar
este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Model N:
S-E70200
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Contacto para atención: http://shop.panasonic.com/support
59 ページ
2019年11月7日
-Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Prevención contra las averías
∫ Manipulación de la lente
0 Al utilizar esta lente, tenga cuidado de no dejarla
caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre
ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento
o daños en la lente y la cámara digital.
木曜日
午前10時38分
0 Las imágenes pueden verse afectadas por el polvo y la
suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la
superficie de la lente. Antes y después de grabar, use
un soplador para eliminar el polvo y la suciedad de la
superficie de la lente y luego limpie ligeramente con un
paño suave y seco para eliminar la suciedad.
0 Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar
la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras partículas se acumulen en la
lente o entren en ella.
0 Para proteger los puntos
de contacto de la lente
(A), no haga lo siguiente,
ya que podría causar un
mal funcionamiento.
– Tocar los puntos de
contacto de la lente.
– Dejar que los puntos de
contacto de la lente se
ensucien.
– Colocar la lente con la superficie de montaje hacia
abajo.
∫ Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 Resistencia al polvo y a las salpicaduras es un
término que se utiliza para describir un nivel
adicional de protección que esta lente ofrece frente
a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. Este término no garantiza
que no se produzcan daños si esta lente se somete
a contacto directo con agua o infiltración de polvo.
(SPA) DVQX1999
59
ESPAÑOL
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
60 ページ
2019年11月7日
Tome las siguientes precauciones para un
rendimiento satisfactorio de resistencia al polvo y
a las salpicaduras. Si la lente no funciona
correctamente, consulte con su distribuidor o con
Panasonic.
– Móntela en una cámara digital que sea resistente
al polvo y a las salpicaduras.
– Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma
de montaje, los puntos de contacto, la cámara digital
y la lente.
– Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u otros
líquidos, séquela con un paño suave seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la lente, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente.
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con Panasonic.
∫ Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
60
DVQX1999 (SPA)
木曜日
午前10時38分
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0 La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores
mejoras.
Accesorios suministrados
Antes de usar el producto, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de noviembre
de 2019. Pueden estar sujetos a cambio.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Estuche de la lente
Visera del objetivo
Tapa de la lente¢
Tapa trasera de la lente¢
Montura del trípode¢
¢ Acoplado a la lente al momento de la compra.
61 ページ
2019年11月7日
Nombres y funciones de los
componentes
1
2
34 5 6 7 8
木曜日
午前10時38分
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Alterna entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual) deslizando el anillo de enfoque
hacia delante o hacia atrás. (l 64)
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté
en MF.
3 Botones de enfoque
El enfoque se bloquea mientras se mantiene
pulsado el botón de enfoque.
0 Los 3 botones de enfoque funcionan de la misma
manera.
0 Puede cambiar la función del botón de enfoque
con los menús de una cámara digital compatible.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de
la cámara digital para más detalles.
4 Anillo de zoom
9
10
Hace zoom hasta teleobjetivo o gran angular.
5 Montura del trípode (l 64)
6 Perilla de bloqueo de la montura del trípode
7 Interruptor selector del rango de distancia de
enfoque
11
Puede seleccionar el rango de distancia de enfoque
para AF.
[FULL]:
0,95 m (3,12 pies) a ¶
[0.95m-5m]: 0,95 m (3,12 pies) a 5,0 m (16 pies)
[5m-¶]:
5,0 m (16 pies) a ¶
0 La velocidad de enfoque de AF aumenta cuando
se limita el rango de distancia de enfoque para AF.
(SPA) DVQX1999
61
ESPAÑOL
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
62 ページ
2019年11月7日
8 Interruptor O.I.S.
Puede utilizar la función del estabilizador de imagen
para que coincida con el método de grabación.
[MODE1]: Estabilizador de imagen adecuado para
una grabación normal
[MODE2]: Estabilizador de imagen adecuado para
panorámica (la dirección de panorámica
se detecta y compensa automáticamente)
[OFF]:
El estabilizador de imagen no funciona.
0 Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S.
a [OFF] cuando usa un trípode.
9 Goma de montaje de la lente
10 Marca para ajustar la lente
11 Punto de contacto
Nota
0 Puede haber diferencias en el enfoque cuando se usa
el zoom después de enfocar. Enfoque de nuevo.
0 Si el sonido del funcionamiento AF y del estabilizador
le molesta durante la grabación de vídeo, se
recomienda grabar de la siguiente manera:
– Ajuste en MF para grabar
– Apague el estabilizador de imagen y utilice un trípode
para grabar
62
DVQX1999 (SPA)
木曜日
午前10時38分
Colocar la lente
Para obtener información sobre cómo colocar la lente,
consulte las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
0 Coloque la lente después de apagar la cámara digital.
0 Coloque la lente después de
quitar la tapa trasera de la
lente.
0 Después de quitar la lente de
la cámara digital, asegúrese
de colocar la tapa de la lente y
la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras
partículas se acumulen en la lente o entren en ella.
∫ Unión de la visera del objetivo
Sostenga la cubierta de la lente con
sus dedos colocados como se muestra
en la imagen.
0 No sostenga la cubierta de la lente de
forma que pueda doblarla o torcerla.
1
2
63 ページ
2019年11月7日
Alinee la marca A
(
) en la visera de la
lente con la marca en el
extremo de la lente.
午前10時38分
Nota
0 Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera
de la lente en la dirección inversa.
Quite la visera de la lente.
Alinee la marca B ( ) en la visera de la lente con
la marca en el extremo de la lente.
3 Monte el parasol girándolo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
1
2
Gire el parasol en la
dirección de la flecha
para alinear la marca B
( ) del parasol con la
marca en el extremo de
la lente.
0 Monte el parasol girándolo
hasta que haga clic.
0 Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar
fotografías con flash, ya que la visera de la lente puede
bloquear la luz del flash.
0 Para evitar que la lente se caiga, nunca debe
transportarla simplemente sujetando la visera de la lente.
∫ Cómo desmontar un parasol
Mientras presiona el
botón del parasol C, gire
el parasol en la dirección
de la flecha y luego
retírelo.
木曜日
ESPAÑOL
S-E70200-DVQX1999.book
∫ Notas sobre el uso de filtros
0 Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
lente con el filtro ya puesto.
0 Si se colocan varios filtros simultáneamente, podría
producirse viñeteado en las imágenes grabadas.
0 No es posible colocar en la parte frontal de la lente, y
utilizarlo en combinación con ella, otro elemento que no
sea un filtro, como una lente de conversión o un adaptador.
La lente podría dañarse si se colocan tales objetos.
(SPA) DVQX1999
63
S-E70200-DVQX1999.book
64 ページ
2019年11月7日
木曜日
∫ Notas sobre el uso del tele convertidor
0 Con esta lente se puede utilizar un tele convertidor
(DMW-STC14/DMW-STC20: opcional).
0 Consulte la web para conocer la información más
actual sobre tele convertidores compatibles.
0 Utilice solo que tele convertidores compatibles. No
hacerlo podría dañar o deteriorar el rendimiento de la
lente o del tele convertidor.
Cambio AF/MF
Cambie AF/MF deslizando el
anillo de enfoque A hacia
delante o hacia atrás
(mecanismo de embrague de
enfoque).
0 Cuando la cámara digital se
ajusta en MF, funcionará en
MF independientemente de
la posición del anillo de
enfoque.
AF
MF
Cómo usar el montaje del trípode
Cuando utilice un trípode,
fíjelo al montaje del trípode
de la lente.
0 Cuando se fija un trípode a
la montura del trípode de la
cámara digital, al
transportarlo podría
dañarse la lente.
De este modo, puede cambiar rápidamente entre una
orientación vertical y horizontal de la cámara digital
mientras usa el trípode.
1
distancias B cuando utilice el
enfoque manual. Utilícela
como guía para enfocar.
0 Puede ajustar lo que se
mueve el enfoque con el
anillo de enfoque utilizando
los ajustes del menú de
cámaras digitales compatibles. Cambie la lente a AF y
ajuste la cámara digital en MF. Consulte las
3.2
0.95
DVQX1999 (SPA)
instrucciones de funcionamiento de la cámara digital
para más detalles.
∫ Cómo cambiar la orientación vertical/horizontal
0 Compruebe la escala de
64
午前10時38分
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
Gire la perilla de bloqueo de
la montura del trípode en la
dirección de la flecha para
aflojarla.
65 ページ
2
Gire la cámara digital
y la lente para
cambiar la posición.
3
Gire la perilla de
bloqueo de la montura del
trípode en la dirección de la
flecha para ajustarla
firmemente.
2019年11月7日
∫ Desmontar la montura del trípode
1
2
Gire la perilla de
bloqueo de la montura
del trípode en la
dirección de la flecha
para aflojarla.
Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode.
3
木曜日
午前10時38分
Mientras tira de la
perilla de bloqueo de la
montura del trípode,
abra y quite la montura
del trípode.
0 Cuando desmonte la
montura del trípode,
sujete la lente y la
cámara digital para
asegurarse de que no se
caigan.
ESPAÑOL
S-E70200-DVQX1999.book
∫ Montar la montura del trípode
Móntela invirtiendo los pasos utilizados para el
desmontaje.
0 Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la lente.
0 Cuando monte la
montura del trípode,
retire primero la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode y
después cierre la
montura del trípode.
0 Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
montura del trípode y la lente.
(SPA) DVQX1999
65
S-E70200-DVQX1999.book
66 ページ
2019年11月7日
Precauciones para el uso
0 No rocíe la lente con insecticidas o productos
químicos volátiles.
– Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
0 No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de
luz intensa.
– Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
0 No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
– En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como las pistas de esquí), el contacto directo prolongado
con los componentes metálicos de la lente puede
provocar lesiones en la piel. Utilice guantes o algo similar
cuando utilice la lente durante periodos prolongados.
0 Al limpiar, limpie ligeramente con un paño suave y
seco que no produzca polvo.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyentes,
alcohol, detergentes para cocina, etc., ya que
podrían causar problemas como la deformación de la
carcasa o el desprendimiento del revestimiento.
– No utilice toallitas con productos químicos.
0 No deje productos de goma, PVC o materiales similares
en contacto directo con la lente durante un largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda guardarla con
un desecante (gel de sílice).
66
DVQX1999 (SPA)
木曜日
午前10時38分
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la lente durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de
humedad o cambios bruscos de temperatura y humedad
– En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua pueda mojar la lente
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Búsqueda de averías
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o cuando
se sacude la lente, se oye un sonido de traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se
toman imágenes.
0 Este es el sonido de la lente moviéndose y de la operación
de apertura. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
S-E70200-DVQX1999.book
67 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Especificaciones
Montura
Longitud focal
Estructura de la lente
Tipo de abertura
Apertura máxima
Valor de abertura mínimo
Leica Camera AG L-Mount
f=70 mm a 200 mm
22 elementos en 17 grupos (1 lente asféricas, 2 lentes UED, 3 lentes ED)
11 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
F2.8
F22
34x (Gran angular) a 12o (Teleobjetivo)
Ángulo visual
[FULL]: 0,95 m (3,12 pies) a ¶ / [0.95m-5m]: 0,95 m (3,12 pies) a 5,0 m (16 pies) /
En la distancia del enfoque
[5m-¶]: 5,0 m (16 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,21k
Estabilizador óptico de la imagen
Sí
Diámetro del filtro
82 mm
Diámetro máximo
‰94,4 mm (3,7q)
Longitud total
Aprox. 208,6 mm (8,2q) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)
Masa
Aprox. 1570 g (3,46 lb) (excluyendo la montura del trípode externo)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras Sí
Temperatura de funcionamiento recomendada j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10%RH a 80%RH
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
(SPA) DVQX1999
67
ESPAÑOL
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
S-E70200-DVQX1999.book
68 ページ
2019年11月7日
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Questo obiettivo può essere installato su una fotocamera
digitale conforme allo standard Leica Camera AG
L-Mount. È compatibile con il sensore di immagine full
frame 35 mm.
0 Per un utilizzo ottimale, raccomandiamo di aggiornare
il firmware della fotocamera digitale/obiettivo alla
versione più recente.
0 Per le informazioni più recenti sul firmware o per
scaricare/aggiornare il firmware, visitare il seguente
sito web del supporto:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
68
DVQX1999 (ITA)
木曜日
午前10時38分
Sommario
Informazioni per la sua sicurezza .......................... 68
Prevenzione guasti ................................................ 69
Accessori in dotazione ........................................... 70
Nomi e funzioni dei componenti ............................. 71
Installazione dell’obiettivo ...................................... 72
Commutazione AF/MF ........................................... 74
Utilizzo dell'attacco del treppiede........................... 74
Precauzioni per l’uso.............................................. 76
Ricerca guasti ........................................................ 76
Specifiche .............................................................. 77
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi
elettromagnetici (come forni a microonde, TV, videogiochi,
radiotrasmittenti, linee dell’alta tensione, ecc.).
0 Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari,
perché ciò può causare disturbi che influenzano
negativamente immagini e suoni.
0 Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato
da apparecchi elettromagnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA collegato. Quindi
inserire nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
69 ページ
2019年11月7日
-Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma
deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti
di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Prevenzione guasti
∫ Utilizzo dell’obiettivo
0 Quando si usa questo obiettivo, fare attenzione che
non cada e che non subisca urti e non applicare
forza eccessiva su di esso. In caso contrario si
potrebbero provocare malfunzionamenti o danni
all’obiettivo ed alla fotocamera digitale.
0 Le immagini possono essere influenzate da polvere,
sporco e macchie (acqua, olio, impronte digitali, ecc.)
sulla superficie della lente. Prima e dopo la
registrazione, usare un soffietto per rimuovere polvere
木曜日
午前10時38分
e sporco dalla superficie della lente, quindi strofinare
delicatamente con un panno morbido asciutto per
rimuovere lo sporco.
0 Quando non si usa l’obiettivo, fissare il copriobiettivo
ed il copriobiettivo posteriore per evitare che polvere ed
altre particelle si accumulino sull’obiettivo o entrino al
suo interno.
0 Per proteggere i punti di
contatto dell’obiettivo (A),
non fare quanto segue.
Queste azioni potrebbero
provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di
contatto dell’obiettivo.
– Lasciare che i punti di
contatto dell’obiettivo si sporchino.
– Posizionare l’obiettivo con la sua superficie di innesto
rivolta verso il basso.
∫ Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0 Resistenza alla polvere ed agli schizzi sono termini
utilizzati per descrivere un ulteriore livello di
protezione offerto da questo obiettivo, contro
l'esposizione a minime quantità di umidità, acqua o
polvere. Questi termini non garantiscono che
l'obiettivo non subisca danni qualora venga a diretto
contatto con l'acqua o con infiltrazioni di polvere.
Prendere le seguenti precauzioni per garantire
prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza alla
polvere ed agli schizzi. Se l’obiettivo non funziona
correttamente, contattare il rivenditore o Panasonic.
(ITA) DVQX1999
69
ITALIANO
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
70 ページ
2019年11月7日
– Installare su una fotocamera digitale resistente
alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l’obiettivo, fare
attenzione che materiali estranei come sabbia, polvere,
e goccioline di acqua non aderiscano o penetrino nella
gomma sull’innesto dell’obiettivo, nei punti di contatto,
nella fotocamera digitale e nell’obiettivo.
– Se l’obiettivo viene esposto a goccioline d’acqua o altri
liquidi, rimuoverle con un panno asciutto morbido.
0 Per migliorare le prestazioni dell’obiettivo in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull’innesto
dell’obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull’innesto dell’obiettivo lascerà segni di
striscio sull’innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma sull’innesto dell’obiettivo, contattare Panasonic.
∫ Condensa (quando l’obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l’umidità. Fare attenzione, in quanto può
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell’obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell’ambiente.
0 L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in seguito.
70
DVQX1999 (ITA)
木曜日
午前10時38分
Accessori in dotazione
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione
prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Borsa per l’obiettivo
Paraluce
Copriobiettivo¢
Copriobiettivo posteriore¢
Attacco treppiede¢
¢ Installato sull’obiettivo al momento dell’acquisto.
S-E70200-DVQX1999.book
71 ページ
2019年11月7日
Nomi e funzioni dei componenti
1
2
34 5 6 7 8
木曜日
午前10時38分
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a
fuoco quando l’impostazione è MF.
3 Pulsanti messa a fuoco
La messa a fuoco viene bloccata mentre viene
tenuto premuto il pulsante di messa a fuoco.
0 I 3 pulsanti di messa a fuoco funzionano tutti allo
stesso modo.
0 È possibile modificare la funzione del pulsante di
messa a fuoco con i menu di una fotocamera
digitale compatibile. Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
ITALIANO
4 Ghiera dello zoom
Consente di zoomare su telefoto o grandangolo.
9
10
11
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera di messa a fuoco
5 Attacco treppiede (l 74)
6 Manopola di blocco dell'attacco treppiede
7 Selettore gamma distanza messa a fuoco
È possibile selezionare la gamma della distanza di
messa a fuoco per AF.
[FULL]:
da 0,95 m a ¶
[0,95m-5m]: da 0,95 m a 5,0 m
[5m-¶]:
da 5,0 m a ¶
0 La velocità di messa a fuoco di AF aumenta
quando si limita la gamma della distanza di messa
a fuoco per AF.
Consente di commutare tra AF (messa a fuoco
automatica) e MF (messa a fuoco manuale) facendo
scorrere la ghiera di messa a fuoco in avanti o
all’indietro. (l 74)
(ITA) DVQX1999
71
S-E70200-DVQX1999.book
72 ページ
2019年11月7日
8 Interruttore O.I.S.
È possibile utilizzare la funzione stabilizzatore di
immagine corrispondente al metodo di registrazione.
[MODE1]: Stabilizzatore di immagine adatto alla
registrazione normale
[MODE2]: Stabilizzatore di immagine adatto al
panning (la direzione del panning viene
rilevata e compensata automaticamente)
[OFF]:
Lo stabilizzatore di immagine non
funziona.
0 Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
9 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
10 Segno per l’installazione dell’obiettivo
11 Punto di contatto
木曜日
午前10時38分
Installazione dell’obiettivo
Per informazioni su come installare l’obiettivo,
consultare le istruzioni per l’uso della propria
fotocamera digitale.
0 Installare l’obiettivo dopo aver spento la
fotocamera digitale.
0 Installare l’obiettivo dopo aver
rimosso il copriobiettivo
posteriore.
0 Dopo aver rimosso l’obiettivo
dalla fotocamera digitale,
accertarsi di fissare il
copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per
evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull’obiettivo o entrino al suo interno.
Nota
0 Possono esserci differenze nella messa a fuoco
quando si usa lo zoom dopo la messa a fuoco. Mettere
nuovamente a fuoco.
0 Se il suono di funzionamento della messa a fuoco
automatica e dello stabilizzatore disturba durante la
registrazione di video, si consiglia di registrare come segue:
– Impostare su MF per registrare
– Disattivare lo stabilizzatore di immagine ed usare un
treppiede per la registrazione
72
DVQX1999 (ITA)
∫ Installazione del paraluce
Tenere il paraluce come indicato nella
figura.
0 Tenere il paraluce in modo da evitare
di torcerlo o di piegarlo.
1
2
73 ページ
2019年11月7日
Allineare il segno A
(
) sul paraluce con
il segno sull’estremità
dell’obiettivo.
木曜日
午前10時38分
Nota
0 Durante il trasporto, è possibile montare il paraluce al
contrario.
Rimuovere il paraluce.
Allineare il segno B ( ) sul paraluce con il segno
sull’estremità dell’obiettivo.
3 Installare il paraluce ruotandolo nella direzione della
freccia finché non si sente un clic.
1
2
Ruotare il paraluce nella
direzione della freccia
per allineare il segno B
( ) sul paraluce con il
segno all’estremità
dell’obiettivo.
0 Installare il paraluce ruotandolo
sino a che non si sente un clic.
0 Si consiglia di rimuovere il paraluce durante l’uso del flash
in quanto il paraluce può bloccare la luce del flash.
∫ Rimozione di un paraluce
Tenendo premuto il
pulsante del paraluce C,
ruotare il paraluce nella
direzione della freccia e
quindi rimuoverlo.
0 Per evitare di far cadere l’obiettivo, non trasportare mai
l’obiettivo tenendo solo il paraluce.
∫ Note sull’uso del filtro
0 È possibile installare il copriobiettivo o il paraluce con il
filtro già installato.
0 Se vengono installati contemporaneamente più filtri, sulle
immagini registrate può apparire un effetto vignetta.
0 Non è possibile installare elementi diversi dai filtri, ad
esempio convertitori o adattatori, sulla parte anteriore
dell’obiettivo ed usarli in combinazione con questo obiettivo.
Se vengono installati elementi di questo tipo, l’obiettivo
potrebbe venire danneggiato.
(ITA) DVQX1999
73
ITALIANO
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
74 ページ
2019年11月7日
木曜日
∫ Note sull'uso del teleconverter
0 Con questo obiettivo è possibile usare un teleconverter
fotocamere digitali compatibili. Commutare l’obiettivo
su AF ed impostare la fotocamera digitale su MF. Per
ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso
della fotocamera digitale.
(DMW-STC14/DMW-STC20: opzionale).
0 Per informazioni aggiornate sui teleconverter
supportati, consultare il sito web.
0 Non usare teleconverter diversi da quelli supportati.
Farlo può danneggiare o influire negativamente sulle
prestazioni dell'obiettivo o del teleconverter.
Commutazione AF/MF
Commutare AF/MF facendo
AF
MF
scorrere la ghiera di messa a
fuoco A in avanti o indietro
(meccanismo frizione messa a
fuoco).
0 Quando la fotocamera
digitale è impostata su MF, il
funzionamento sarà MF
indipendentemente
dall’impostazione della ghiera
di messa a fuoco.
0 Controllare la scala delle
distanze B quando si usa la
messa a fuoco manuale.
Usarla come guida per la
messa a fuoco.
0 È possibile impostare quanto
si sposta la messa a fuoco
con la ghiera di messa a
fuoco usando le impostazioni dei menu nelle
3.2
0.95
74
DVQX1999 (ITA)
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
午前10時38分
Utilizzo dell'attacco del treppiede
Quando si usa un treppiede,
fissarlo all’attacco treppiede
dell’obiettivo.
0 Quando all'attacco
treppiede della fotocamera
digitale è collegato un
treppiede, l'obiettivo
potrebbe venire
danneggiato durante il
trasporto.
∫ Modifica dell'orientamento verticale/orizzontale
In questo modo, è possibile passare velocemente
dall'orientamento verticale a quello orizzontale della
fotocamera digitale mentre si usa il treppiede.
1
ft
m
Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
allentare.
75 ページ
2
Ruotare la
fotocamera digitale e
l'obiettivo per
cambiare la
posizione.
3
Ruotare la manopola
di blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
stringere fermamente.
2019年11月7日
∫ Rimozione dell'attacco treppiede
1
2
Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella
direzione indicata dalla
freccia per allentare.
Far corrispondere i
segni sull'attacco
treppiede e sulla
manopola di blocco
dell'attacco treppiede.
3
木曜日
午前10時38分
Tirando verso l'esterno
la manopola di blocco
dell'attacco treppiede,
aprire e rimuovere
l'attacco treppiede.
0 Quando si rimuove
l'attacco treppiede,
supportare l'obiettivo e la
fotocamera digitale per
accertarsi che non
cadano.
∫ Installazione dell'attacco treppiede
Installare eseguendo al contrario la procedura usata per
la rimozione.
0 Far corrispondere i segni
sull'attacco treppiede e
sull'obiettivo.
0 Quando si installa il
treppiede, prima tirare
verso l'esterno la
manopola di blocco
dell'attacco treppiede e
poi chiudere l'attacco
treppiede.
0 Fare attenzione che le dita non rimangano schiacciate
tra l'attacco treppiede e l'obiettivo.
(ITA) DVQX1999
75
ITALIANO
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
76 ページ
2019年11月7日
Precauzioni per l’uso
0 Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche
volatili sull’obiettivo.
– Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di
vernice.
0 Non puntare direttamente l’obiettivo verso il sole o
verso intense sorgenti luminose.
– L’obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
0 Non usare toccando direttamente l’obiettivo a
temperature basse per lungo tempo.
– In luoghi freddi (ambienti con temperatura inferiore a
0 oC, come piste da sci), un contatto diretto
prolungato con le parti in metallo dell’obiettivo
potrebbe causare lesioni cutanee. Utilizzare guanti o
simili quando si utilizza a lungo l’obiettivo.
0 Per la pulizia, strofinare delicatamente con un
panno asciutto che non produca polvere.
– Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol,
detergenti da cucina, ecc. perché questo può
causare problemi come la deformazione del corpo o
la rimozione della finitura esterna.
– Non usare panni con sostanze chimiche.
0 Non tenere a lungo a contatto con l’obiettivo prodotti in
plastica, PVC o materiali simili.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
76
DVQX1999 (ITA)
木曜日
午前10時38分
0 Quando l’obiettivo non verrà usato per un periodo
prolungato, si consiglia di riporlo con un essiccante (gel
di silice).
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usato l’obiettivo per un lungo periodo di tempo.
0 Evitare di usare o lasciare l’obiettivo in uno dei
seguenti luoghi perché questo può causare problemi
operativi o malfunzionamento:
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l’acqua può bagnare l’obiettivo
– Dove sono pre senti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
Ricerca guasti
Quando si accende o si spegne la fotocamera
digitale o si scuote l’obiettivo, si sente un tintinnio.
Quando si scattano foto si sente un suono
proveniente dall’obiettivo.
0 Si tratta del suono del movimento dell’obiettivo e
dell’operazione di apertura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
S-E70200-DVQX1999.book
77 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni.
Supporto
Leica Camera AG L-Mount
Distanza focale
Costruzione dell’obiettivo
f=70 mm a 200 mm
22 elementi in 17 gruppi (1 lente asferiche, 2 lenti UED, 3 lenti ED)
Tipo di apertura
Apertura massima
Diaframma con 11 lamelle/Diaframma ad apertura circolare
F2.8
Valore minimo dell’apertura
Profondità di campo
F22
34x (Grandangolo) a 12o (Tele)
Distanza di messa a fuoco
[FULL]: 0,95 m a ¶ / [0.95m-5m]: 0,95 m a 5,0 m / [5m-¶]: 5,0 m a ¶ (dalla
linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento massimo
dell’immagine
0,21k
Stabilizzatore ottico di immagine
Sì
Diametro filtro
Diametro massimo
82 mm
‰94,4 mm
Lunghezza complessiva
Circa 208,6 mm (dall’estremità dell’obiettivo al lato di base del supporto
dell’obiettivo)
Massa
Circa 1570 g (escluso l'attacco treppiede esterno)
Resistenza alla polvere ed agli schizzi Sì
Temperatura operativa
raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile
10%RH a 80%RH
(ITA) DVQX1999
77
ITALIANO
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
S-E70200-DVQX1999.book
78 ページ
2019年11月7日
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
感謝您購買 Panasonic 產品。
使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本說明書供日
後使用。
本鏡頭可安裝到符合Leica Camera AG L-Mount 標準的數
位相機,與 35 mm全片幅影像感測器相容。
0 為了更流暢地拍攝,建議將數位相機 /鏡頭的韌體更新至
最新版本。
0 如需韌體最新資訊或要下載 /更新韌體,請造訪下列支援
網站:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
0 L-Mount是 Leica Camera AG 的商標或註冊商標。
0 本文中提到的其他名稱、公司名稱、產品名稱皆為其各自
公司的商標或註冊商標。
78
DVQX1999 (TCH)
木曜日
午前10時38分
目錄
安全注意事項 ......................................................... 79
故障預防................................................................. 79
操作部中文表示對照表 ........................................... 80
提供的配件 ............................................................. 80
元件的名稱及功能 .................................................. 81
安裝鏡頭................................................................. 82
切換 AF/MF ............................................................ 84
使用三腳架台座...................................................... 84
使用時的注意事項 .................................................. 86
故障排除................................................................. 86
規格........................................................................ 87
79 ページ
2019年11月7日
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐、電視、視訊遊戲設備、
無線電發射機、高壓線等)。
0 請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和聲音
質量。
0 如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請先將
其關閉,取出電池和 / 或斷開連接的電源供應器, 然後重
新插入電池和 / 或連接電源供應器。隨後,開啟相機。
故障預防
∫ 鏡頭的使用
0 使用本鏡頭時,請小心不要摔落、撞擊或過度施力。否則
可能造成本鏡頭和數位相機故障或損壞。
木曜日
午前10時38分
∫ 防塵防濺
0 防塵防濺是指本鏡頭對於少量的濕氣、水或灰塵具有附
加防護力 , 如果本鏡頭直接接觸水或有灰塵滲入 , 並不保
證不會發生損壞。
請依照下列注意事項操作,以達到所要的防塵防濺性能。
如果本鏡頭無法正確運作,請向經銷商或 Panasonic 諮
詢。
– 安裝到可防塵防濺的數位相機上。
– 請小心安裝或移除鏡頭,以免沙塵及水滴等異物,附著
或進入鏡頭固定橡膠、接觸點、數位相機或鏡頭。
– 如果鏡頭接觸到水滴或其他液體,請用軟的乾布將其
擦去。
0 為改善鏡頭的防塵防濺性能,接口使用了鏡頭接口橡膠。
– 鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
跡,但這不會影響效能。
– 有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請與 Panasonic聯繫。
0 鏡頭表面有污垢、灰塵和髒汙(水、油、指印等)時,可能
會影響影像。拍攝前後,請使用吹塵球吹除鏡頭表面的灰
塵和污垢,然後用軟乾布輕輕擦拭以清除髒汙。
0 為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭,不使用鏡頭
時請裝上鏡頭蓋和鏡頭後蓋。
0 為保護鏡頭接點(A),請
避免下列動作,否則可能導
致故障。
– 觸碰鏡頭接點。
– 讓鏡頭接點沾染髒汙。
– 將安裝面朝下放置鏡頭。
(TCH) DVQX1999
79
中文 (繁體 )
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
80 ページ
2019年11月7日
∫ 水氣凝結(當鏡頭有霧氣堆積時)
0 周圍環境溫度或濕度變化大時,會發生水氣凝結。請注意
此問題,以免造成鏡頭變髒、發霉及故障。
0 如果發生了水氣凝結,請關閉數位相機,將其放置約 2小
時。當數位相機溫度接近周圍環境溫度時,霧化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
木曜日
午前10時38分
提供的配件
在使用本產品之前,請確認包裝內是否提供了以下所有附
件。
產品型號為 2019 年 11月所取。此後可能會有變更。
1
2
3
4
5
而與您購買的實際產品不同。
操作部中文表示對照表
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
鏡頭袋
鏡頭遮光罩
鏡頭蓋 ¢
鏡頭後蓋 ¢
三腳架台座 ¢
¢ 購買時已安裝在鏡頭上。
80
DVQX1999 (TCH)
81 ページ
2019年11月7日
2
午前10時38分
1 鏡頭表面
2 對焦環
元件的名稱及功能
1
木曜日
34 5 6 7 8
將聚焦環往前後滑動可切換 AF(自動對焦)和 MF
(手動對焦)
。 (l 84)
設為MF 時,轉動聚焦環可進行對焦。
3 對焦按鈕
對焦會在按住對焦按鈕時鎖定。
0 3個對焦按鈕的運作方式都相同。
0 可使用相容數位相機的功能表變更對焦按鈕功能。
有關詳細資料,請參閱數位相機的使用說明書。
4 變焦環
變焦為遠攝或廣角。
5 三腳架台座 (l 84)
6 三腳架台座鎖定旋鈕
7 對焦距離範圍選擇開關
9
10
可選擇 AF的對焦距離範圍。
[FULL]:
0.95 m至 ¶
[0.95m-5m]:0.95 m至 5.0 m
[5m-¶]:
5.0 m至 ¶
0 限制AF的對焦距離範圍,可提高 AF的對焦速度。
11
(TCH) DVQX1999
81
中文 (繁體 )
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
82 ページ
2019年11月7日
8 O.I.S. 開關
影像穩定器功能可搭配拍攝方法使用。
[MODE1]:適合正常拍攝的影像穩定器
[MODE2]:適合平移拍攝的影像穩定器(自動偵測並
補償平移方向)
[OFF]: 影像穩定器不運作。
0 使用三腳架時,建議將 O.I.S.開關設定到 [OFF]。
9 鏡頭接口橡膠
10 鏡頭安裝標記
11 接觸點
注意
0 在對焦完成後變焦,對焦可能會有差異,此時請重新對
焦。
0 如果您介意錄製影片時的 AF和穩定器的操作聲音,建議
用下列方式錄製:
– 設為MF以錄製
– 請關閉影像穩定器並使用三腳架拍攝
木曜日
午前10時38分
安裝鏡頭
有關如何安裝鏡頭的資訊,請參閱數位相機的使用說明書。
0 要安裝鏡頭,請先關閉數位相機。
0 要安裝鏡頭,請先取下鏡頭後
蓋。
0 為了防止灰塵或其他微粒附著
或進入鏡頭,從數位相機上取
下鏡頭後務必裝上鏡頭蓋和鏡
頭後蓋。
∫ 安裝鏡頭遮光罩
持拿鏡頭遮光罩時,您的手指要如圖所
示那樣放置。
0 請勿以會使其變形或彎曲的方式持拿
鏡頭遮光罩。
82
DVQX1999 (TCH)
1
2
83 ページ
2019年11月7日
將鏡頭遮光罩上的標記 A
(
)對準鏡頭頂端的
標記。
木曜日
午前10時38分
注意
0 攜帶時,可以以相反的方向安裝鏡頭遮光罩。
1
2
3
朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩,將鏡頭遮光罩上
的標記 B( )對準鏡頭
頂端的標記。
0 轉動鏡頭遮光罩,直到發出
請取下鏡頭遮光罩。
將鏡頭遮光罩上的標記 B( )對準鏡頭頂端的標記。
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩,直到發出喀噠聲為
止,完成鏡頭遮光罩安裝。
喀噠聲為止,以裝上鏡頭遮
光罩。
0 建議用閃光燈拍照時取下鏡頭遮光罩,因為鏡頭遮光罩
∫ 取下鏡頭遮光罩
按下鏡頭遮光罩按鈕 C 的同
時,朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩,然後取下。
可能會擋住閃光燈的光線。
0 為避免鏡頭摔落,拿鏡頭時絕不可只握住鏡頭遮光罩。
∫ 濾鏡使用注意事項
0 即使已安裝濾鏡,亦可再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光罩。
0 如果同時安裝多個濾鏡,拍攝的影像可能出現部分暈影
效果。
0 不可安裝除了濾鏡以外的任何物品到鏡頭前端並搭配鏡
頭使用,例如轉換鏡頭或轉換器。
如果安裝這類物品,可能會使鏡頭損壞。
(TCH) DVQX1999
83
中文 (繁體 )
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
84 ページ
2019年11月7日
∫ 使用增距鏡時的注意事項
0 本鏡頭可搭配增距鏡(DMW-STC14/DMW-STC20:可
選件)使用。
0 有關支援增距鏡的最新資訊,請參閱網站。
0 請勿使用支援增距鏡以外的其他增距鏡。否則可能造成
鏡頭或增距鏡損壞或使效能衰退。
木曜日
午前10時38分
使用三腳架台座
使用三腳架時,將其安裝在鏡
頭的三腳架接環。
0 攜帶時將三腳架安裝在數位
相機的三腳架台座上,可能
會使鏡頭損壞。
切換 AF/MF
將聚焦環 A 往前後滑動(對焦
離合機構)可切換 AF/MF。
0 數位相機設定為 MF時,無論聚
焦環在哪個位置,皆以 MF運
作。
AF
MF
∫ 改變縱向/橫向
因此,在使用三腳架時,便能快速將數位相機切換為垂直和
水平方向。
1
朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕,將其鬆開。
0 使用 MF時請查看距離刻度B,
用來輔助對焦。
0 使用相容的數位相機內的功能
表設定,還可設定聚焦環的對
焦移動量。將鏡頭切換到 AF,
並將數位相機設定為 MF。有關
詳細資料,請參閱數位相機的
使用說明書。
84
DVQX1999 (TCH)
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
2
旋轉數位相機和鏡頭,
變更位置。
S-E70200-DVQX1999.book
3
85 ページ
朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕,將其鎖緊。
2019年11月7日
3
木曜日
午前10時38分
一邊將三腳架台座鎖定旋
鈕拉出,一邊打開並取下
三腳架台座。
0 拆下三腳架台座時,請握
住鏡頭和數位相機,以防
止其掉落。
∫ 拆下三腳架台座
2
朝箭頭指示的方向轉動三
腳架台座鎖定旋鈕,將其
鬆開。
對準三腳架台座和三腳架
台座鎖定旋鈕上的記號。
∫ 安裝三腳架台座
中文 (繁體 )
1
請依拆下的相同步驟反向執行,以進行安裝。
0 對準三腳架台座和鏡頭上
的記號。
0 要裝上三腳架台座時,先
拉出三腳架台座鎖定旋
鈕,然後關上三腳架台座。
0 小心不要將手指夾入三腳
架台座和鏡頭之間。
(TCH) DVQX1999
85
S-E70200-DVQX1999.book
86 ページ
2019年11月7日
使用時的注意事項
木曜日
午前10時38分
– 車內
0 也請參閱數位相機的使用說明書。
0 請勿用殺蟲劑或揮發性化學藥品噴灑鏡頭。
– 如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭,表面
漆可能也會剝落。
0 請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源。
– 這會使鏡頭聚集過多的光量,導致火災和故障。
0 請勿在低溫環境下長時間直接接觸鏡頭。
– 在寒冷的地方(如滑雪坡等 0 oC以下的環境)長時間
直接接觸鏡頭的金屬部分,可能會導致皮膚受傷。長時
間使用鏡頭時,請使用手套或類似物品。
0 清潔時,請用不會產生灰塵的軟乾布輕輕擦拭。
– 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精、廚房清潔劑等溶劑,否則
可能造成問題,像是使外殼變形或使鍍膜剝落。
– 請勿使用沾上化學物質的抹布。
0 請勿讓橡膠、PVC或類似材質的製品與鏡頭長期接觸。
0 請勿拆解或改裝本產品。
0 準備長時間不使用本鏡頭時,建議在存放時放入一些乾
燥劑(矽膠)。
0 假如已長時間未使用鏡頭,請在拍攝前先檢查所有零件。
0 請避免在下列地點使用或儲存鏡頭,因為這可能會導致
操作失誤或故障。
– 太陽直射的地方或夏天的海邊
– 在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
– 在多沙子和灰塵的地方
– 有火的地方
– 靠近加熱器、空調或加濕器的地方
– 在可能有水弄濕鏡頭的地方
– 受到震動的地方
86
DVQX1999 (TCH)
故障排除
數位相機在開啟或關閉或晃動鏡頭時,會聽到喀噠聲等。
拍攝過程中鏡頭發出聲音。
0 這是鏡頭移動和光圈操作的聲音。這並非故障。
S-E70200-DVQX1999.book
87 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
規格
規格可能隨時變更以改善效能。
數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
In focus(焦點對準)距離
最大影像倍率
光學影像穩定器
濾鏡直徑
最大直徑
總長度
重量
防塵防濺
建議的工作溫度
允許的相對濕度
Leica Camera AG L-Mount
f=70 mm至 200 mm
17組22片(1片非球面鏡片、2片UED鏡片、3片ED鏡片)
11片光圈葉片 / 圓形光圈
F2.8
F22
34x(廣角)至 12o(遠攝)
[FULL]: 0.95 m 至 ¶ / [0.95m-5m]: 0.95 m至 5.0 m / [5m-¶]: 5.0 m 至 ¶(從對
焦距離基準線開始)
0.21k
是
82 mm
‰94.4 mm
約 208.6 mm(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
約 1570 g(不含外接的三腳架台座)
是
j10 oC 至 40 oC
10%RH 至 80%RH
(TCH) DVQX1999
87
中文 (繁體 )
鏡頭接口
焦距
鏡頭結構
光圈類型
最大光圈
最小光圈值
視角
DVQX1999-Body1_twn.fm
88 ページ
2020年8月26日
(對於台灣)
委製商 :松下電器產業株式會社
原產地 :中國
進口商 :台灣松下銷售股份有限公司
公司地址 :新北市中和區建六路 57 號
連絡電話 :0800-098800
88
DVQX1999 (TCH)
水曜日
午後7時20分
S-E70200-DVQX1999.book
89 ページ
2019年11月7日
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
这款镜头可以安装在符合Leica Camera AG
L-Mount标准的数码相机上使用。它兼容
35 mm 全画幅图像传感器。
木曜日
午前10時38分
0 为了更流畅地拍摄,建议将数码相机/镜头
的固件更新至最新版本。
0 有关固件的最新信息或者要下载/更新固
件,请访问以下支持网站:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(仅英文)
0 L-Mount是Leica Camera AG的注册商标。
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
中文 ( 简体 )
ᢡᨅӂ㔪⸷
ީ⌞ᶴсᵃࣗᇎᯯᗤؗᒩਦ
ᶴсᮦ⸷ᗤޢؗՍਭ
ᶴᖧ҆ا䜞
(SCH) DVQX1999
89
S-E70200-DVQX1999.book
90 ページ
2019年11月7日
目录
安全注意事项 ..................................................... 90
故障预防.............................................................. 90
提供的附件 ......................................................... 91
元件的名称及功能 ............................................ 92
安装镜头.............................................................. 93
切换 AF/MF ........................................................95
使用三脚架台座................................................. 96
使用时的注意事项 ............................................ 98
故障排除.............................................................. 98
规格 ...................................................................... 99
安全注意事项
使本机远离电磁设备(如微波炉、电视机、视
频游戏设备、无线电发射机、高压线等)。
0 不要在移动电话附近使用相机,否则会影响
图像与声音的品质。
0 如果相机由于受电磁设备影响而停止正常工
作,请关闭相机,并取出电池和/或断开连接
的交流电源适配器。然后,重新插入电池和/
或重新连接交流电源适配器,打开相机。
90 DVQX1999 (SCH)
木曜日
午前10時38分
故障预防
∫ 镜头的使用
0 使用本镜头时,请注意不要使其跌落、受到
撞击或对其施加过大的力。否则,可能会导
致故障或损坏本镜头和数码相机。
0 镜头表面上的灰尘、污垢和污渍(水、油、
指纹等)可能会影响图像。在拍摄前后,请
使用吹尘球吹掉镜头表面的灰尘和污垢,然
后用柔软的干布轻轻擦拭以去除污渍。
0 不使用镜头时,请确保安装镜头盖和镜头后
盖,以防止灰尘和其他颗粒在镜头上聚集或
进入镜头。
0 为保护镜头触点
(A),请避免出现
以下情形。否则,可
能会导致故障。
–触摸镜头触点。
–让镜头触点变脏。
–在放置镜头时将安
装面朝下。
91 ページ
2019年11月7日
∫ 防尘防溅
0 防尘防溅是指为表示本镜头对于最小量的
湿气、水或灰尘具有的附加防护力所使用的
术语。如果本镜头直接接触水或渗透灰尘,
这些术语不保证不会发生损坏。
请采取以下预防措施,以实现良好的防尘和
防溅性能。如果镜头不正确工作,请向经销
商或Panasonic 咨询。
–请安装到防尘且防溅的数码相机上。
–安装或取下镜头时,请注意不要让沙子、
灰尘和水滴等异物附着或进入镜头卡口橡
胶、触点、数码相机和镜头。
–如果镜头接触到水滴或其他液体,请用软
的干布将其擦去。
0 为了提高镜头的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
–镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
–有关更换镜头卡口橡胶的信息,请与
Panasonic联系。
木曜日
午前10時38分
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机,将
其放置约 2小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
在使用本产品之前,请确认包装内是否提供
了以下所有附件。
产品型号为 2019年 11 月所取。
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1 镜头袋
2 镜头遮光罩
3 镜头盖 ¢
4 镜头后盖 ¢
5 三脚架台座 ¢
¢ 购买时安装在镜头上。
∫ 水汽凝结(当镜头雾化时)
0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
(SCH) DVQX1999
91
中文 ( 简体 )
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
92 ページ
2019年11月7日
元件的名称及功能
1
2
木曜日
1 镜头表面
2 聚焦环
34 5 6 7 8
3
9
10
11
92
DVQX1999 (SCH)
午前10時38分
4
5
6
7
通过向前或向后滑动对焦环,可在AF(自
动对焦)和MF(手动对焦)之间进行切
换。(l 95)
设置为MF 时,转动对焦环进行对焦。
对焦按钮
在按住对焦按钮时,会锁定对焦。
0 3个对焦按钮的彼此工作方式相同。
0 可使用兼容的数码相机菜单更改对焦按
钮功能。有关详情,请参阅数码相机的
使用说明书。
变焦环
变焦到远摄或广角。
三脚架台座 (l 96)
三脚架台座锁定旋钮
聚焦距离范围选择开关
可以选择AF 的聚焦距离范围。
[FULL]:
0.95 m至 ¶
[0.95m-5m]: 0.95 m至 5.0 m
[5m-¶]:
5.0 m至 ¶
0 限制 AF的聚焦距离范围时,AF的聚焦速
度会增加。
93 ページ
2019年11月7日
8 O.I.S. 开关
可以配合拍摄方法来使用图像稳定器功能。
[MODE1]: 适合正常拍摄的图像稳定器
[MODE2]: 适合摇摄的图像稳定器(可自
动检测和补偿摇摄方向)
[OFF]:
图像稳定器不工作。
0 建议在使用三脚架时将O.I.S.开关设置
到[OFF]。
9 镜头卡口橡胶
10 镜头安装标记
11 触点
注意
0 对焦后使用变焦时,对焦结果可能会有所不
同。再次对焦。
0 如果您介意视频录制过程中存在AF操作音和
稳定器操作音,建议按如下方式进行录制:
–设置为 MF进行录制
–关闭图像稳定器并使用三脚架进行拍摄
木曜日
午前10時38分
安装镜头
有关如何安装镜头的信息,请参阅数码相机
的使用说明书。
0 关闭数码相机后,安装镜头。
0 取下镜头后盖后,安装
镜头。
0 从数码相机上取下镜头
后,请确保安装镜头盖
和镜头后盖,以防止灰
尘和其他颗粒在镜头上
聚集或进入镜头。
∫ 安装镜头遮光罩
持拿镜头遮光罩时,您的手指
要如图所示那样放置。
中文 ( 简体 )
S-E70200-DVQX1999.book
0 请勿以会使其变形或弯曲的
方式持拿镜头遮光罩。
(SCH) DVQX1999
93
S-E70200-DVQX1999.book
94 ページ
2019年11月7日
1 将镜头遮光罩上的标
0 携带时,可以以相反的方向安装镜头遮光罩。
1
2
2 朝箭头指示的方向转
3
动镜头遮光罩,以便
将镜头遮光罩上的标
记B( )对准镜头顶
端的标记。
0 转动镜头遮光罩直至
听到咔哒一声完成安装。
DVQX1999 (SCH)
请取下镜头遮光罩。
将镜头遮光罩上的标记B( )对准镜头
顶端的标记。
通过朝箭头指示的方向转动安装镜头遮光
罩,直至听到咔哒一声。
0 在闪光灯拍摄过程中,建议取下镜头遮光罩,
因为镜头遮光罩可能会遮住闪光灯发出的光。
0 为防止镜头掉落,切勿靠仅持拿镜头遮光罩
来携带镜头。
94
午前10時38分
注意
记A(
)对准镜头
顶端的标记。
∫ 取下镜头遮光罩
按镜头遮光罩按钮C
的同时,朝箭头指示
的方向转动镜头遮光
罩,然后取下。
木曜日
95 ページ
2019年11月7日
∫ 有关滤镜使用的说明
0 可以在安装着滤镜的状态下安装镜头盖或
镜头遮光罩。
0 如果同时安装了多个滤镜,所拍摄的图像中
可能有一些光晕。
0 不能将滤镜以外的任何物品(如转换镜头或
适配器)安装到镜头前面,也不能将其与此
镜头组合使用。
如果安装此类物品,可能会导致镜头损坏。
∫ 有关增倍镜的使用说明
0 增倍镜(DMW-STC14/DMW-STC20:可选
件)可与本镜头配合使用。
0 有关支持的增倍镜的最新信息,请参阅网
站。
0 请勿使用支持的增倍镜以外的部件。否则,
可能会造成镜头或增倍镜损坏或使其性能
下降。
木曜日
午前10時38分
切换 AF/MF
通过向前或向后滑动对
焦环A(对焦离合机构)
来切换AF/MF。
0 当数码相机设置为MF
时,无论对焦环的位置
如何,都将进行MF操
作。
AF
MF
0 使用MF时,检查距离标
尺B。可将其用作对焦
参考。
0 您可以使用兼容的数码
相机中的菜单设置来设
置对焦环的对焦移动量。
将镜头切换为AF并将数码相机设置为MF。有
关详情,请参阅数码相机的使用说明书。
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
(SCH) DVQX1999
ĩ
ft
m
95
中文 ( 简体 )
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
96 ページ
2019年11月7日
使用三脚架台座
使用三脚架时,请将其
安装到镜头的三脚架台
座。
0 如果数码相机的三脚
架台座上连接了三脚
架,携带时可能会导
致镜头损坏。
木曜日
午前10時38分
2 转动数码相机和镜
头以便改变位置。
3 按照箭头所示方向转动三
脚架台座锁定旋钮将其牢
牢拧紧。
∫ 改变纵向 /横向
此方法,可以在使用三脚架时在数码相机的
纵向和横向之间快速切换。
1 按照箭头所示方向转动三
脚架台座锁定旋钮将其松
开。
96
DVQX1999 (SCH)
S-E70200-DVQX1999.book
97 ページ
∫ 取下三脚架台座
1 按照箭头所示方向转
动三脚架台座锁定旋
钮将其松开。
2 对准三脚架台座和三
脚架台座锁定旋钮上
的标记。
3 在拉出三脚架台座锁
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
∫ 安装三脚架台座
按照与取下三脚架台座相反的步骤来安装。
0 对准三脚架台座和
镜头上的标记。
0 安装三脚架台座
时,首先拉出三脚
架台座锁定旋钮,
然后关闭三脚架台
座。
0 请注意不要将手指
夹在三脚架台座和镜头之间。
中文 ( 简体 )
定旋钮的同时,打开
并取下三脚架台座。
0 取下三脚架台座
时,扶住镜头和数
码相机以确保其不
会掉落。
(SCH) DVQX1999
97
S-E70200-DVQX1999.book
98 ページ
2019年11月7日
使用时的注意事项
0 请勿用杀虫剂或挥发性化学药品喷洒镜头。
–如果此类化学药品接触到镜头,可能会损
坏镜头,表面漆可能也会剥落。
0 请勿将镜头对着太阳或其他强光源。
–这会使镜头聚集过多的光量,导致火灾和
故障。
0 需要长时间在低温下直接接触镜头时,切勿
使用。
–在寒冷的地方(0 oC以下环境,如滑雪
场),长时间直接接触镜头的金属部分可
能会导致皮肤受伤。长时间使用镜头时,
请使用手套等。
0 清洁时,请使用不会产生灰尘的软干布轻轻
擦拭。
–请勿使用汽油、稀释剂、酒精、厨房清洁剂
等溶剂,因为可能会导致外壳变形或涂层
剥落等问题。
–请勿用化学品擦拭。
0 请勿让橡胶、PVC或类似材料制品与镜头长
期接触。
98
DVQX1999 (SCH)
木曜日
午前10時38分
0 请勿拆卸或改装本产品。
0 准备长时间不使用镜头时,建议在存放时放
入一些干燥剂(硅胶)。
0 如果长时间未曾使用镜头,请在拍摄前检查
所有部件。
0 避免在以下任何地点使用或存放镜头,否则
可能导致工作出现问题或故障 :
–太阳直射的地方或夏天的海边
–高温多湿或温度和湿度变化较大的地方
–沙尘较多的地点
–有火的地方
–靠近加热器、空调或加湿器的地方
–有水并可能打湿镜头的地点
–受到震动的地方
–车内
0 另请参阅数码相机的使用说明书。
故障排除
打开或关闭数码相机或晃动镜头时听到咔哒
声等声音。
拍摄图像时,镜头发出声音。
0 这是镜头移动和光圈工作的声音。这并非故障。
S-E70200-DVQX1999.book
99 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
规格
数码相机使用的可更换镜头“LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
聚焦距离
最大图像倍率
光学影像稳定器
滤镜直径
最大直径
全长
重量
防尘防溅
建议的工作温度
允许的相对湿度
Leica Camera AG L-Mount
f=70 mm至 200 mm
17 组 22 片(1 片非球面镜片、2 片 UED镜片、3 片 ED镜片)
11 片控光片/ 圆形虹膜光圈
F2.8
F22
34x(广角)至12o(远摄)
[FULL]: 0.95 m 至¶ / [0.95m-5m]: 0.95 m至 5.0 m / [5m-¶]:
5.0 m 至¶(从对焦距离基准线开始)
0.21k
是
82 mm
‰94.4 mm
约 208.6 mm(从镜头的顶端到镜头卡口的基准面)
约 1570 g(不包括外部三脚架台座)
是
j10 oC至 40 oC
10%RH 至80%RH
(SCH) DVQX1999
99
中文 ( 简体 )
镜头卡口
焦距
镜头结构
光圈类型
最大光圈
最小光圈值
视角
S-E70200-DVQX1999.book
100 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
镜头的镜筒部
镜头外壳
印刷基板组件
三脚架台座
铅
(Pb)
k
k
k
○
汞
(Hg)
○
○
○
○
有害物质
镉
六价铬
(Cd) (Cr (Ⅵ))
○
○
○
○
○
○
○
○
多溴联苯
(PBB)
○
○
○
○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示 “k” 的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
ӗൠѝഭ
ḷ߶ԓਧ˖Q/XMSX 145
2019ᒤ11ᴸਁ㹼
൘ѝഭঠࡧ
100 DVQX1999 (SCH)
多溴二苯醚
(PBDE)
○
○
○
○
101 ページ
2019年11月7日
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ
ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
Этот объектив можно использовать, прикрепив к
цифровой фотокамере, соответствующей стандарту
L-Mount компании Leica Camera AG. Он совместим с
35-мм полнокадровой светочувствительной матрицей.
0 Для беспроблемной записи рекомендуется обновить
встроенное программное обеспечение цифровой
фотокамеры/объектива до последней версии.
0 Чтобы узнать последнюю информацию о встроенном
программном обеспечении или скачать/обновить его,
посетите следующий веб-сайт поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Только на английском языке)
木曜日
午前10時38分
Содержание
Информация для вашей безопасности ............ 102
Правила эксплуатации....................................... 102
Принадлежности, входящие в комплект .......... 103
Названия и функции составных частей............ 104
Прикрепление объектива .................................. 105
Переключение AF/MF ........................................ 107
Использование крепления для штатива .......... 107
Предосторожности при использовании
фотокамеры........................................................ 109
Устранение неисправностей ............................. 109
Технические характеристики............................. 110
РУССКИЙ ЯЗЫК
S-E70200-DVQX1999.book
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
(RUS) DVQX1999
101
S-E70200-DVQX1999.book
102 ページ
2019年11月7日
Информация для вашей безопасности
Храните прибор вдали от источников электромагнитного
излучения (например, микроволновых печей,
телевизоров, оборудования для видеоигр,
радиопередатчиков, высоковольтных линий и т.д.).
0 Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых телефонов,
так как телефоны могут вызвать помехи, отрицательно
сказывающиеся на качестве снимков и звука.
0 Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает работать
нормально, выключите камеру, извлеките батарею и/или
подключенный сетевой адаптер переменного тока. Затем
снова вставьте батарею и/или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Правила эксплуатации
∫ Обращение с объективом
0 При использовании этого объектива старайтесь
не ронять, не ударять его и не нажимать на него
слишком сильно, так как это может привести к
неисправности или повреждению объектива и
цифровой фотокамеры.
0 В случае попадания на поверхность объектива
пыли, грязи и загрязнений (воды, масла, отпечатков
пальцев и т. п.) качество изображений может
ухудшиться. Перед съемкой и после нее сдуйте
пыль и грязь с поверхности объектива с помощью
щетки с грушей, а затем осторожно удалите
загрязнения сухой мягкой тканью.
102
DVQX1999 (RUS)
木曜日
午前10時38分
0 Когда объектив не используется, наденьте на него
крышку объектива и заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие частицы не скапливались
на объективе и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов
объектива (A) нельзя
выполнять указанные
ниже действия. Они
могут привести к
неисправности.
– Прикасаться к
контактам объектива.
– Допускать загрязнения
контактов объектива.
– Ставить объектив монтажной поверхностью вниз.
∫ Пылезащищённость и брызгозащищенность
0 Пылезащищённость и брызгозащищенность —
это термины, используемые для описания
дополнительного уровня защиты данного
объектива от воздействия минимального
количества влаги, воды или пыли. Эти термины
не гарантируют отсутствие повреждений в
случае прямого контакта данного объектива с
водой или проникновения в него пыли.
Соблюдайте указанные ниже меры
предосторожности для удовлетворительного
действия характеристик пылезащищённости и
брызгозащищенности. Если объектив работает
неправильно, обратитесь в пункт продажи или
компанию Panasonic.
103 ページ
2019年11月7日
– Прикрепляйте объектив к пылезащищённой и
брызгозащищенной цифровой фотокамере.
– Прикрепляя или снимая объектив, следите за тем,
чтобы инородные частицы, например песок, пыль
и капли воды, не попали на поверхность или
проникли внутрь резинового уплотнительного
кольца объектива, контактов, цифровой
фотокамеры и объектива.
– Если на объектив попадут капли воды или иной
жидкости, вытрите их сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пылезащищённости и
брызгозащищенности объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
– За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в компанию Panasonic.
∫ Конденсация (когда объектив
затуманивается)
0 Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на
2 часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
木曜日
午前10時38分
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Принадлежности, входящие в комплект
Перед использованием изделия убедитесь, что все
принадлежности поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на ноябрь 2019 г.
Они могут изменяться.
1
2
3
4
5
DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z
1
2
3
4
5
Чехол для объектива
Бленда объектива
Крышка объектива¢
Задняя крышка объектива¢
Крепление для штатива¢
¢ Установлены на объективе на момент покупки.
(RUS) DVQX1999
103
РУССКИЙ ЯЗЫК
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
104 ページ
2019年11月7日
Названия и функции
составных частей
木曜日
午前10時38分
фокусировки вперед или назад. (l 107)
При установке на MF фокусировка выполняется
вращением кольца фокусировки.
3 Кнопки фокусировки
1
2
34 5 6 7 8
При нажатии и удерживании кнопки фокусировки
фокусировка фиксируется.
0 Все 3 кнопки фокусировки работают одинаково.
0 Функцию кнопок фокусировки можно изменить
с помощью меню совместимой цифровой
фотокамеры. Подробную информацию см. в
инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
4 Кольцо трансфокатора
Увеличение изображения в режиме телефото
или уменьшение в широкоугольном режиме.
9
10
11
1 Поверхность линзы
2 Кольцо фокусировки
Переключение между AF (режимом
автофокусировки) и MF (режимом ручной
фокусировки) перемещением кольца
104
DVQX1999 (RUS)
5 Крепление для штатива (l 107)
6 Ручка блокировки крепления для штатива
7 Переключатель диапазона фокусного
расстояния
Для AF можно выбрать диапазон фокусного
расстояния.
[FULL]:
0,95 м до ¶
[0.95m-5m]: 0,95 м до 5,0 м
[5m-¶]:
5,0 м до ¶
0 При ограничении диапазона фокусного
расстояния для AF скорость фокусировки при
AF повышается.
105 ページ
2019年11月7日
8 Переключатель O.I.S.
Функцию стабилизатора изображения можно
использовать в соответствии со способом записи.
[MODE1]: Стабилизатор изображения
соответствует обычной записи.
[MODE2]: Стабилизатор изображения
соответствует панорамированию
(направление панорамирования
определяется и компенсируется
автоматически).
[OFF]:
Стабилизатор изображения не
работает.
0 При использовании штатива рекомендуется
устанавливать переключатель O.I.S. в
положение [OFF].
9 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
10 Монтажная поверхность
11 Метка установки объектива
Примечание
0 При использовании функции увеличения после
выполнения фокусировки фокус может измениться.
Выполните фокусировку повторно.
0 Если вас беспокоит звук работы автофокусировки и
стабилизатора во время видеосъемки,
рекомендуется выполнять запись следующим
образом:
– Установить для съемки режим MF.
– Выключить стабилизатор изображения и
использовать для съемки штатив.
木曜日
午前10時38分
Прикрепление объектива
Информацию о прикреплении объектива см. в
инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять объектив, выключите
цифровую фотокамеру.
0 Прежде чем прикреплять
объектив, снимите заднюю
крышку объектива.
0 Сняв объектив с цифровой
фотокамеры, наденьте на
него крышку объектива и
заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие
частицы не скапливались на объективе и не
попадали внутрь.
РУССКИЙ ЯЗЫК
S-E70200-DVQX1999.book
∫ Присоединение бленды объектива
Держите бленду объектива
пальцами, расположив их так, как
показано на рисунке.
0 Не держите бленду таким образом,
при котором она скручивается или
изгибается.
(RUS) DVQX1999
105
S-E70200-DVQX1999.book
1
2
106 ページ
2019年11月7日
Совместите метку A
(
) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
1
2
3
Поверните бленду
объектива в
направлении, указанном
стрелкой, совмещая
метку B ( ) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
0 Присоедините бленду объектива, поворачивая ее до
бленду объектива, так как бленда объектива может
загораживать свет от вспышки.
0 Чтобы не допустить падения объектива, его ни в
коем случае нельзя переносить, держась только за
бленду объектива.
∫ Примечания об использовании фильтра
0 Вместе с установленным фильтром можно прикрепить
крышку объектива или бленду объектива.
0 Если одновременно установить несколько
Примечание
0 При переноске бленду объектива можно прикрепить
в обратном направлении.
DVQX1999 (RUS)
Снимите бленду объектива.
Совместите метку B ( ) на бленде объектива с
меткой на краю объектива.
Присоедините бленду объектива, поворачивая ее
в направлении, указанном стрелкой, до щелчка.
0 При съемке со вспышкой рекомендуется снять
∫ Снятие бленды объектива
106
午前10時38分
щелчка.
Удерживая нажатой
кнопку на бленде
объектива C, поверните
бленду объектива в
направлении, указанном
стрелкой, и затем
снимите ее.
木曜日
фильтров, на записанных изображениях может
появиться небольшое затемнение.
0 Кроме фильтров, к передней части объектива
невозможно прикрепить какие-либо принадлежности,
например преобразовательный объектив или адаптер,
и использовать вместе с объективом.
Прикрепление таких принадлежностей может
привести к повреждению объектива.
107 ページ
2019年11月7日
∫ Примечания об использовании телеконвертера
0 С этим объективом можно использовать телеконвертер
(DMW-STC14/DMW-STC20: поставляется отдельно).
телеконвертерах см. на веб-сайте.
0 Не используйте другие телеконвертеры, кроме
AF
Использование крепления для штатива
При использовании штатива
прикрепите его к креплению
для штатива на объективе.
0 Если при переноске к
креплению для штатива
цифровой фотокамеры
прикреплен штатив, это
может привести к
повреждению объектива.
Переключение AF/MF
Переключение AF/MF
выполняется перемещением
кольца фокусировки A
вперед или назад (механизм
переключения режима
фокусировки).
0 Если на цифровой
фотокамере установлен
режим ручной фокусировки,
этот режим будет работать
независимо от положения
кольца фокусировки.
0 При использовании ручной
фокусировки проверьте шкалу
расстояний до объекта съемки
B. Используйте ее в качестве
руководства для фокусировки.
0 Степень перемещения
фокуса с помощью кольца
午前10時38分
фокусировки можно установить в настройках меню
совместимых цифровых фотокамер. Переключите
объектив на AF, а на цифровой фотокамере
установите режим ручной фокусировки. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
0 Последнюю информацию о совместимых
совместимых, так как это может привести к
повреждению объектива или телеконвертера либо
ухудшению их рабочих характеристик.
木曜日
MF
∫ Изменение вертикальной/горизонтальной ориентации
При использовании штатива можно быстро
переключаться между вертикальной и
горизонтальной ориентацией цифровой фотокамеры.
1
3.2
0.95
4
1.2
5
1.5
7
2.2
13
4
28
10
ĩ
ft
m
Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы ослабить
ее.
(RUS) DVQX1999
107
РУССКИЙ ЯЗЫК
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
108 ページ
2
Для изменения
положения
поверните
цифровую
фотокамеру и
объектив.
3
Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы туго
затянуть ее.
2019年11月7日
∫ Снятие крепления для штатива
1
2
Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы ослабить ее.
Совместите метки на
креплении для
штатива и ручке
блокировки крепления
для штатива.
108
DVQX1999 (RUS)
3
木曜日
午前10時38分
Откройте и снимите
крепление для
штатива, вытянув
ручку блокировки
крепления для
штатива.
0 Снимая крепление для
штатива, поддерживайте
объектив и цифровую
фотокамеру, чтобы они
не упали.
∫ Прикрепление крепления для штатива
Для прикрепления выполните шаги для снятия в
обратном порядке.
0 Совместите метки на
креплении для штатива
и объективе.
0 Прикрепляя крепление
для штатива, сначала
вытяните ручку его
блокировки, а затем
закройте крепление
для штатива.
0 Следите за тем, чтобы
не защемить пальцы между креплением для
штатива и объективом.
109 ページ
2019年11月7日
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на объектив
инсектицидов и летучих химических веществ.
– При попадании на объектив такие вещества могут
повредить объектив или привести к отслаиванию краски.
0 Не направляйте объектив на солнце или другие
источники сильного света.
– Это может привести к поступлению чрезмерного
количества света и вызвать возгорание или
неисправность.
0 В случае использования в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к объективу.
– В холодных местах (с температурой ниже 0 oC, например,
на лыжных склонах), прямой продолжительный контакт с
металлическими деталями объектива может привести к
повреждениям кожи. При длительном использовании
объектива надевайте перчатки.
0 Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите
изделие сухой мягкой тканью без пыли.
– Не используйте для чистки такие растворители,
как бензин, разбавитель, спирт, моющие средства
для кухни и т. д., поскольку это может привести к
деформации корпуса либо отслоению покрытия.
– Не используйте салфетки с химическими веществами.
0 Не допускайте длительного контакта с объективом
изделий из резины, ПВХ или подобных материалов.
0 Запрещается разбирать или вносить изменения в
изделие.
木曜日
午前10時38分
0 Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0 Если объектив не использовался в течение
длительного времени, до съемки проверьте все его
составные части.
0 Избегайте использования или хранения объектива
в каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может
привести к проблемам в работе или неисправности:
– Под воздействием прямых солнечных лучей или
на пляже летом
– В местах с высокой температурой и влажностью
или резкими перепадами температуры и влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
– При срабатывании вспышки
– Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
– В местах рядом с водой, где объектив может намокнуть
– Где присутствует вибрация
– В автомобиле
0 См. также инструкцию по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
Устранение неисправностей
При включении или выключении цифровой
фотокамеры либо сотрясении объектива
раздается дребезжащий звук.
При съемке из объектива раздается звук.
0 Этот звук вызван перемещением линзы и работой
диафрагмы. Это не свидетельствует о неисправности.
(RUS) DVQX1999
109
РУССКИЙ ЯЗЫК
S-E70200-DVQX1999.book
S-E70200-DVQX1999.book
110 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ “LUMIX S PRO 70-200 мм F2.8 O.I.S.”
Крепление
Leica Camera AG L-Mount
Фокусное расстояние
f=70 мм до 200 мм
Конструкция объектива
Тип диафрагмы
22 элемента в 17 группах (1 асферические линза, 2 линзы UED,
3 линзы из стекла ED)
11 лепестков диафрагмы/кольцевая диафрагма
Максимальный показатель
диафрагмы
F2.8
Минимальное значение диафрагмы
F22
Угол обзора
34x (Широкоугольный режим) до 12o (Телережим)
Фокусное расстояние от
[FULL]: 0,95 м до ¶ / [0.95m-5m]: 0,95 м до 5,0 м / [5m-¶]: 5,0 м до ¶
(от линии отсчета расстояния до объекта съемки)
Максимальное увеличение
изображения
0,21k
Оптический стабилизатор изображения Да
Диаметр фильтра
82 мм
Максимальный диаметр
Полная длина
‰94,4 мм
Прибл. 208,6 мм (от края объектива до основания крепления объектива)
Масса
Прибл. 1570 г (без внешнего крепления для штатива)
Пылезащищённость и брызгозащищенность Да
Рекомендуемая рабочая температура j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная влажность Oт 10%RH до 80%RH
110
DVQX1999 (RUS)
S-E70200-DVQX1999.book
111 ページ
2019年11月7日
木曜日
午前10時38分
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
(RUS) DVQX1999
111
РУССКИЙ ЯЗЫК
Страна производства:
S-E70200-DVQX1999.book
112 ページ
2019年11月7日
Manufactured by:
木曜日
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
〒 525-8520 滋賀県草津市野路東 2 丁目 3 番 1-1 号
C Panasonic Corporation 2019
午前10時38分