Profoon Telephone PDX-1100 series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual
del
usuarío
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA [1]
www.uniden.com
1
°
Paso
Inspección del contenido del embalaje
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
EXI4246
Asegúrese de que haya recibido los siguientes
artículos en el paquete (la cantidad de artículos
puede variar según el modelo que haya comprado)
Base Receptor
Adaptador
CA
Pinza para
la correa
Pila
recargable
Cable
telefónico
Además
va incluido: • Manual del usuario
Conecte el otro extremo en el
enchufe telefónico de la pared.
Conecte un
extremo de la
línea telefónica
en el enchufe
TEL LINE en la
base.
2° Paso
Instalación y carga de la pila para el receptor
Quite la tapa.
Conecte el
paquete de
pilas con la
polaridad
correcta.
Reponga la
tapa
Nota ¡Use SOLAMENTE el paquete de
pilas recargable de Uniden sumi-
nistrado con su nuevo teléfono!
Cargue el receptor de 15 á 20 horas.
Conecte el adaptador CA en el
enchufe (amarillo)
CC IN 9V
.
Conecte el adaptador CA en
una toma de 120V CA.
Pase el cable
A la toma CA
Al enchufe DC IN 9V
Adaptador CA
(
suministrado
)
Note ¡Use SOLAMENTE el adaptador CA de
Uniden suministrado con su teléfono!
6QVCN
Coloque el receptor
en la base.
Asegúrese de que el
LED de carga se
ilumine.
Cargue el paquete de pilas totalmente colocando
el receptor en la base antes de usar el teléfono.
3° Paso Programación de la base
4° Paso Carga del receptor
5° Paso Conexión de la línea telefónica
6° Paso Realización y recepción de llamadas
Para hacer una llamada
Para recibir una llamada
Para colgar una llamada
Oprima
talk/flash .
Espere por el tono
de marcación.
Marque el
número deseado.
Levante el receptor y
oprima
talk/flash .
Oprima end o
devuelva el receptor
a la base.
Características adicionales
Para más información sobre estas y otras
características, le rogamos que consulte
su Manual del usuario. Para su
conveniencia, hemos listado abajo unas
características importantes, las cuales le
ayudarán a programar su nuevo teléfono
inalámbrico de Uniden.
Consulte su manual del usuario para
operaciones más detalladas.
Programación del receptor/base:
- Ajuste del volumen del timbre y
del auricular P.17
- Programación del volumen del
timbre P.15
- Programación de la marcación
por tono/pulso P.14
Identificación de llamadas (Caller ID):
Programe la Identificación de llamadas en
Llamadas en espera (CIDCW)
P.12
Nota: Usted debe estar suscrito al
servicio de Identificación de llama-
das con su proveedor de telefonía
local para poder usar las caracterís-
ticas de Caller ID y de CIDCW
[2]
www.uniden.com
Contenido
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 1
Bienvenida/Características 3
Controles y funciones 4
Términos usados en este manual 5
Instalación del teléfono 6
A. Escoja la mejor localidad 6
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor 7
C. Conexión de la base y carga del receptor 8
D. Instalación de la base en la pared 9
Instalación de la pinza para la correa 10
Instalación de los audífonos 11
Programación básica 12
Activación AutoTalk 12
Activación de la Identificación de llamadas
de llamadas en espera (CIDCW) 12
Inserción deldigo del área 13
Selección del modo de marcacn 14
Programación del lenguaje 14
Selección del tono y del volumen del timbre 15
Utilización de su teléfono 16
Ejecucn y recepción de llamadas 16
Repetición del último número marcado 17
Ajuste del volumen del auricular 17
Cambio a la marcación por tono 18
Salida del área de cobertura 18
Selección de un canal diferente 18
Búsqueda del receptor 19
La llamada en espera 19
Indicador de mensajes de voz en espera 20
La marcación rápida 21
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la
memoria de marcación rápida 21
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de
marcación rápida 24
Ejecución de llamadas con la marcación rápida 25
Identificación de llamadas (Caller ID) e
Identificación de llamadas de llamadas en
espera (CIDCW) 26
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID 27
Borrado de información de la lista de Caller ID 28
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID 29
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) 29
Cambio del código digital de seguridad 30
Notas sobre las fuentes de energía 31
Información general 33
Solución de problemas 34
Daños ocurridos a consecuencia de líquido 36
Precauciones 37
Noticia de la I.C. 39
Índice 40
Lista de la memoria 44
[3]
www.uniden.com
Como socio de Energy Star
, Uniden ha determinado que este producto o los
modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de
Energy Star
.
Energy Star
es una marca registrada de los Estados Unidos.
Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
Identificación de llamadas (Caller ID) e
Identificación de llamadas de llamadas en
espera
Pantalla de tres líneas retroiluminada
Menús en tres idiomas
30 ubicaciones de memoria para Caller ID
Marcación por memoria de 10 números
telefónicos
Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America
Corporation.
Bienvenida
Características
Repetición del último número marcado
Marcación por pulso/tono
Búsqueda del receptor
Controles para el volumen del auricular/
timbre
Mudez o apagar el timbre
Compatibilidad con audífonos protésicos
Rastreo automático de 20 canales
Montaje sobre una mesa o en la pared
Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y
fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
[4] CONTROLES Y FUNCIONES
www.uniden.com
7
6
9
8
10
11
12
18
16
15
17
19
13
14
5
1
2
3
4
Controles y funciones
1. Antena del receptor
2. Enchufe para un audífono opcional
3. Agujero para la pinza de la correa
4. Altavoz del timbre
5. Compartimiento de la pila del receptor
6. Auricular del receptor
7. Pantalla LCD
8. Botón / /vol/ para el volumen del
auricular, el volumen del timbre y el
desplazamiento (pág. 12, 15 y 17)
9. Botón call ID/menu (pág. 12 y 26)
10. Botón
*
/tone/ cursor izquierdo
(pág. 18 y 21)
11. Botón redial/pause (pág. 17 y 23)
12. Botón select (pág. 12)
13. Botón talk/flash (pág. 16 y 19)
14. Botón end (pág. 16 y 17)
15. Botón memory (pág. 21)
16. Botón #/ cursor derecho (pág. 21)
17. Botón delete/chan (pág. 18, 21 y 28)
18. Micrófono del receptor
19. Contactos de carga del receptor
CONTROLES Y
FUNCIONES
TÉRMINOS USADOS EN ESTE MANUAL [ 5 ]
www.uniden.com
21
20
23
24
22
TÉRMINOS USADOS EN
ESTE MANUAL
20. Contactos de carga de la base
21. Botón para encontrar el receptor hs
(páginas 19 y 30)
22. Charge/in use y LED VMWI
(Indicador de mensajes de voz en
espera)
23. Enchufe DC IN 9V
24. Enchufe para la línea telefónica
Términos usados en este manual
Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/
flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un
tono de marcación está presente.
CID-Caller ID (Identificación de llamadas)
CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera
[6] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
Instalación del teléfono
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
C. Conexión de la base y carga del receptor
D. Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad
continua que no se pueda apagar.
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces
fluorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa
normal de pared.
La base se debe colocar en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima.
Evite fuentes de calor, así como los
radiadores, los tubos de ventilación y la luz
solar.
Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
Ev
i
te
l
as
f
uentes
d
e ru
id
o, as
í
como una
ventana que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva, las
temperaturas extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones mecánicas o
los choques.
Evite los ordenadores personales
(PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Si su domicilio tiene un
equipo de alarma
conectado a su línea
telefónica con un
alambrado especial,
asegúrese de que la
instalación del sistema
no incapacite su equipo
de alarma.
Si tiene preguntas sobre
que podría incapacitar
su equipo de alarma,
comuníquese con su
empresa telefónica o
con un instalador
calificado.
nota
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [7]
www.uniden.com
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
El receptor está alimentado por un paquete de pilas recargable.
La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor
en la base.
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la
muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo
para quitarla.
2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila
(las muescas del conector solamente encajan de una
manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche
por un clic para asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres
de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje
en sitio.
Use solamente el
paquete de pilas
recargable (BT-905) de
Uniden suministrado
con su teléfono
inalámbrico.
!
!
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
[8] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
C. Conexión de la base y carga del receptor
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y
en un toma general de 120 V CA en la pared.
2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia
delante.
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se encienda.
Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA
está conectado y si el receptor está haciendo buen
contacto con los contactos de carga de la base.
Conecte el adaptador CA en un enchufe de
potencia continua.
Coloque la base cerca de un enchufe CA para que
pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas
antes de conectarlo a la línea telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté
completamente cargado, conecte el cable de la
línea telefónica en el enchufe TEL LINE y en
un enchufe telefónico.
Si su enchufe telefónico no es modular,
comuníquese con su compañía telefónica para
recibir ayuda.
nota
modular
Use solamente el
adaptador CA (AD-
0001) suministrado.
No use ningún otro
adaptador.
•Coloque el cable de la
corriente de una
manera que no
produzca un peligro de
tropiezo. No lo coloque
donde pueda ser
dañado y de esa
manera crear un
peligro eléctrico o de
incendio.
!
!
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [9]
www.uniden.com
D. Instalación de la base en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en
cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador CA en el
enchufe DC IN 9V.
2) Conecte el adaptador CA en una toma
general de 120 V CA en la pared.
3) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE.
4) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe telefónico.
5) Alinee los agujeros de montaje en la
base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia
abajo, hasta que el teléfono esté
colocado firmemente.
1
2
3
4
5
5
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
[10] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
Evite los cables eléctricos, las tuberias u otros artículos detrás de
la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas
como estas puede ser peligrosa.
Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y el receptor.
Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 3-
15/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 5 en la pág. 9 para montar el teléfono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
encaje.
Para quitar la pinza
Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [11]
www.uniden.com
Instalación de los audífonos
Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales.
Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos.
Su teléfono está preparado para conversaciones a manos libres.
INSTALACIÓN
DEL TELÉFONO
[12] PROGRAMACIÓN BÁSICA
www.uniden.com
Programación básica
Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de
llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje.
Activacn AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No
necesitará oprimir ningún botón.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Activación de la Identificación de llamadas de llamadas en espera
(CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el
nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada.
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica
local para usar esta característica.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
PROGRAMACIÓN BÁSICA [13]
www.uniden.com
2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar CIDCW.
3) Oprima el botón select para cambiar y activar la Identificación de
llamadas de llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
Si usted puede hacer una llamada marcando solamente 7 dígitos (en vez de 10), usted puede
programar su código del área local en su teléfono. Si usted recibe una llamada dentro de su área
local, usted verá solamente el teléfono numérico de 7 dígitos. Si recibe una llamada fuera de su
área usted verá los 10 dígitos.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar
código
área
.
3) Oprima el botón select. Si ya almacenó un código de área, el
teléfono lo exhibirá.
4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área
de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/chan para
borrarlo.
5) Oprima select. Un tono de confirmación sonará.
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
[14] PROGRAMACIÓN BÁSICA
www.uniden.com
Selección del modo de marcación
Su teléfono se puede comunicar con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono
o por marcación por pulso. La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por
tono, por eso su teléfono ya viene programado con ese método.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted necesitará cambiar el modo de
marcación de su teléfono. Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía
telefónica: trate de hacer una llamada. Si su teléfono conecta, la configuración de su
teléfono está bien. Si no puede conectar, siga estos pasos:
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar Mrcación.
3) Oprima el botón select para ajustar el teléfono al modo de
marcación por pulso.
4) Oprima el botón end para terminar el ajuste. El receptor volverá al modo de espera.
Programación del lenguaje
Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ cuatro veces para seleccionar
Lenguaje.
Si su sistema telefónico
requiere la marcación
por pulso y usted
necesita enviar tonos
DTMF en situaciones
especiales durante una
llamada, usted puede
cambiar temporalmente
a la marcación por tono.
(Consulte la sección
“Cambio a la marcación
por tono” en la
pág. 18).
nota
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
PROGRAMACIÓN BÁSICA [15]
www.uniden.com
3) Oprima el botón select para seleccionar Eng, Fr., o Esp.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor
volverá al modo de espera.
Selección del tono y del volumen del timbre
Su tefono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que
usted puede escoger.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ .
2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
Para apagar el timbre, seleccione
Timbre apagado.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el
botón end.
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
[16] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
Utilización de su teléfono
Ejecución y recepción de llamadas
Ejecución de una llamada
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número.
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Marque el número.
3) Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
1) Levante el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará
automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash,
*
/tone/ , #/ o
cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado).
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y ponga el receptor en la base.
Para encender la
característica AutoTalk,
consulteActivación
AutoTalk” en la
página 12.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [17]
www.uniden.com
Repetición del último número marcado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón redial/pause.
3) Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón /vol/
o /vol/ durante una llamada.
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada
entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para
silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la
próxima llamada entrante.
Usted podrá enmudecer
el timbre del receptor
solamente, si el receptor
está fuera de la base
cuando este comience a
sonar.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
[18] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
El circuito compander
UltraClear Plus
TM
elimina virtualmente el
ruido de fondo. Esta
tecnología innovativa,
junta con 20 canales
diferentes, le provee
con la mejor recepción
posible durante todas
sus conversaciones.
nota
Cambio a la marcación por tono
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted
puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada
conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por
tono para poder comunicarse con servicios automáticos de
bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su
llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el
botón
*
/tone/ . Desde este momento, cualquier dígito que
usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono
cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minuto.
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón
delete/chan. La pantalla exhibi
Exploración, indicando que el teléfono está cambiando a
otro canal. Para más informacn sobre la interferencia, consulte la página 38 en "Radio
Interferencia".
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [19]
www.uniden.com
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor, oprima el botón find hs en la base.
El receptor sonará por 60 segundos.
La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier
botón en el receptor, o el botón find hs en la base o si
devuelve el receptor a la base.
La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono
reciba una llamada entrante.
La llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede
recibir las llamadas mientras que está en la línea.
1) Si una llamada entra mientras que usted está usando el teléfono,
usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW
activado, usted verá el nombre y el número de la persona que llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera.
Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón
talk/flash
otra vez.
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
[20] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
Indicador de mensajes de voz en espera
Si usted suscribe el servicio de mensajería vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico
para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su
teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz.
Simplemente, marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal
para entrar en su buzón.
Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de
marcacn rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado
sus mensajes, oprima y mantenga el botón find hs por 5 segundos. Esto reiniciará el
indicador.
Usted debe suscribir el
servicio de mensajería
vocal de su compañía
telefónica para poder
usar esta característica.
La compañía del servicio
de mensajería vocal le
proveerá con el número
de acceso.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
LA MARCACIÓN RÁPIDA [21]
www.uniden.com
La marcación rápida
La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el
receptor. Usted podrá marcar estos números con unas cuantas presiones.
La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar
cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el
número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria. Cuando llame el servicio
automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima
el botón memory y elmero de la ubicación de memoria que contiene ese número. Luego
oprima el botón select.
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria de mar-
cación rápida
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de
marcación rápida en la cual usted desea guardar esta entrada.
Usted también puede desplazarse por la lista con los botones /
vol/ y /vol/ . Oprima el botón select dos veces.
3) La pantalla exhibirá
Guardar nombre y el cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado,
la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar
Editar
Cuando corrija la
memoria de marcación
rápida, usted deberá
oprimir un botón dentro
de 30 segundos o si no
el teléfono volverá al
modo de espera. Si
devuelve el receptor a la
base, el teléfono volverá
también al modo de
espera.
nota
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
[22] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
para cambiar esta entrada, seleccione Borrar para borrar la entrada, o seleccione Ir hacia
atrás
para escoger otra ubicación de marcación rápida.
4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón
select. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5.
El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
Use los botones #/ y
*
/tone/ para mover el cursor al lugar deseado.
Use el botón delete/chan para borrar caracteres según se necesiten.
Oprima y mantenga el botón delete/chan para borrar todos los caracteres.
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden
siguiente: primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el
número correspondiente al botón.
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use el botón
*
/tone/ o #/ para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el botón delete/chan para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto.
Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/chan.
Por ejemplo, para insertar Movies.
1) Oprima 6. Luego oprima el botón #/
para mover el cursor a la derecha.
2) Oprima 6 seis veces.
3) Oprima 8 seis veces.
4) Oprima 4 seis veces.
5) Oprima 3 cinco veces.
6) Oprima 7 ocho veces.
Número de veces que un botón es presionado
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
0
1
oper
(vacío)
Si el próximo carácter
usa el mismo botón
numérico, usted deberá
oprimir el botón #/
para mover el cursor a
otro espacio. De otra
manera, la pxima vez
que usted presione el
botón numérico, éste
cambiará el carácter que
fue previamente
programado.
nota
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
LA MARCACIÓN RÁPIDA [23]
www.uniden.com
5) La pantalla exhibirá Guardar número. El cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para programar el número.
6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número
puede tener hasta 20 dígitos.
Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de
marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una
dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar
múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa.
Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos,
el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
7) Oprima el botón memory. Usted oirá un tono de confirmación y la
pantalla siguiente aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
Después de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las
entradas en la memoria de marcación rápida.
8) Oprima el botón end para salir del modo de programación de la
memoria. El teléfono volverá al modo de espera.
nota
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
[24] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de marcación
rápida
Los mensajes exhibidos en la lista de Caller ID (nombres y números de Identificación de
llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de
Caller ID vea las instrucciones en la pág. 27.
1) Oprima el botón call id/menu. Seleccione el número telefónico de
la lista de Caller ID que desea guardar, presionando el botón /
vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón memory.
3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar la
ubicación de memoria en la que se va ha guardar.
4) Oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación, y el
número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la
lista de Caller ID.
Si ya se ha almacenado un número en una ubiación de memoria,
una pantalla de confirmación será exhibida.
Oprima el botón /vol/ para seleccionar
. Oprima el botón
select para cambiarla. La pantalla volverá a la lista de Caller ID.
nota
Usted no podrá guardar
un mensaje de Caller ID
si éste no tiene ningún
número telefónico.
nota
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
LA MARCACIÓN RÁPIDA [25]
www.uniden.com
Ejecución de llamadas con la marcación rápida
1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de
marcación rápida programado.
2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o /
vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted
desea marcar.
3) Oprima el botón talk/flash. La pantalla exhibirá
Hablr y el
número seleccionado. Entonces, el número exhibido será marcado.
Para cancelar la marcación rápida
Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de
espera.
Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el teléfono volverá al modo de
espera.
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
[26]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Usted debe suscribirse al servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local
para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller ID le permitirá
ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora. La información de la
llamada entrante será almacenada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el
nombre de la persona, este será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras).
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inválidos Datos incompl
Cuando reciba un nombre privado Nombre privado
Cuando reciba un número privado Número privado
Cuando reciba un nombre desconocido Nom desconocido
Cuando reciba un número desconocido Núm desconocido
Los errores de datos aparecen como ¨ ¨.
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
nota
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
•Si usted contesta una
llamada antes de
recibir el mensaje de
Caller ID (por ejemplo:
antes del segundo
timbre), el mensaje de
Caller ID no aparecerá.
Cuando la llamada se
recibe vía una
compañía telefónica
que no ofrece el
servicio de Caller ID, el
número telefónico y el
nombre no aparecerán
en la pantalla. (Esto
incluye llamadas
internacionales).
Cuando la llamada es
vía una central privada
automática de
conmutación (PBX), el
número telefónico y el
nombre de la persona
que llama puede que
no sean mostrados en
la pantalla.
nota
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[27]
www.uniden.com
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aún cunado las llamadas
no han sido contestadas. Usted también podrá ver la lista de Caller ID durante una llamada.
1) Oprima el botón call id/menu. La pantalla sumaria exhibirá el
número de mensajes nuevos y el total de los mensajes.
2) Use el botón /vol/ para desplazarse por los mensajes del
más antiguo al más reciente o el botón /vol/ para
desplazarse por los mensajes del más reciente al más antiguo.
3) Oprima el botón call id/menu para volver al modo de conversación, u oprima el botón end
para volver al modo de espera.
En la operación de
Caller ID, si no
presiona ningún botón
dentro de 30 segundos,
un tono de error se
escuchará y el teléfono
volverá al modo de
espera.
•Cada mensaje puede
tener hasta 15
caracteres para el
nombre y el número
telefónico.
La cantidad de
llamadas del mismo
Caller ID aparecerá al
lado de la hora de la
recepción. Una vez que
usted mire el nuevo
mensaje, el número
desaparecerá.
•Si oprime el botón end
durante una llamada,
la llamada será
desconectada.
nota
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[28]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Borrado de información de la lista de Caller ID
Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más
viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden
borrar manualmente.
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Encuentre el
mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el
botón /vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón delete/chan.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar
, y
luego oprima el botón select.
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón call id/
menu.
2) Oprima el botón delete/chan.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar , y
luego oprima el botón select.
Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller
ID serán borrados.
•Durante el uso de la
pantalla
¿Borrar todo?
o
¿Borrar mensaja?, si
no presiona ningún
botón dentro de 30
segundos, un tono de
error sonará y el
receptor volverá al
modo de espera.
•Si recibe una llamada o
una radiobúsqueda, la
operación del borrado
será cancelada y el
teléfono volverá a la
espera, y así usted
podrá contestar la
llamada o la
radiobúsqueda.
nota
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[29]
www.uniden.com
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Seleccione el
número telefónico que desea marcar presionando el botón /
vol/ o /vol/ .
2) Para que el teléfono marque un 1 antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para
que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller
ID, oprima 3.
3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado
automáticamente.
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Con CIDCW, usted oirá un tono de llamada en espera mientras que está contestando otra
llamada, y el Caller ID exhibirá la información de la llamada entrante. Para aceptar la llamada
en espera, oprima el botón talk/flash (consulte página 19).
Usted no podrá hacer
una llamada con la lista
de Caller ID si su
teléfono inalámbrico no
está conectado a una
central privada
automática de
conmutación (PBX).
nota
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[30] CAMBIO DEL CÓDIGO DIGITAL DE SEGURIDAD
www.uniden.com
CAMBIO DEL CÓDIGO
DIGITAL DE SEGURIDAD
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales pueden suceder cuando su teléfono
es activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure
TM
y Ramdom Code.
AutoSecure bloquea electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. La seguridad
digital Random Code
TM
selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos de seguridad
para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas,
el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas
sea recargado, se programará un nuevodigo digital automáticamente. En raras situaciones en
las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de
seguridad, usted podrá cambiar el código.
1) Levante el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find hs en la base.
2) Mientras mantiene el botón find hs, coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de
3 segundos. Un código nuevo de seguridad al azar será programado.
NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA [31]
www.uniden.com
Notas sobre las fuentes de energía
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado, el teléfono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Pila baja y ningún botón
funcionará.
Si el teléfono está en uso, Pila baja destellará en la pantalla y el receptor emiti
sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a
la base para recargarlo.
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete
de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación
rápida, y la lista CID.
Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una
función optima, asegúrese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica.
Reemplazo y manejo de la pila
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico,
use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto.
nota
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente
esté cortada, usted no podrá hacer o recibir
llamadas con el teléfono.
Cuidado
Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905)
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la carcasa de la pila.
NOTAS SOBRE LAS
FUENTES DE ENERGÍA
[32] NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA
www.uniden.com
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en
el receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina,
alcohol u otros productos químicos.
Si los usa podrían descolorar la
carcasa y dañar el acabado.
NOTAS SOBRE LAS
FUENTES DE ENERGÍA
INFORMACIÓN GENERAL [33]
www.uniden.com
Información general
El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F)
Información del adaptador CA
Número de pieza del adaptador CA: AD-0001
Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz
Voltaje de salida: 9V DC 210 mA
Información de la pila
Número de pieza de la pila: BT-905
Capacidad: 600 mAh, 3.6V
Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz
2,405.155942 - 2,411.718441 MHz
Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-0001 y BT905 con su teléfono
Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversación será reducida respectivamente a
la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base.
Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor en la base después de cada llamada.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila esté recargada, por favor, reemplácela.
Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año.
Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo
aviso.
nota
INFORMACIÓN
GENERAL
[34] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
Solución de problemas
Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use no se
ilumina cuando se pone el
receptor en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
El audio suena débil y/o raspea Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos
domésticos y trate otra vez.
Oprima el botón delete/chan en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas
Investigue los dos extremos de la línea telefónica.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 30).
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS [35]
www.uniden.com
Síntoma Sugerencia
El receptor ni suena ni recibe
una radiobúsqueda (page)
El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas.
El receptor puede estar muy lejos de la base.
Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 30).
Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura.
Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto,
micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de
habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
El Caller ID no sale en la pantalla La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
Cargue el receptor.
Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio
telefónico.
El indicador de mensaje de voz
no funciona
Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo
señales de mensajes FSK.
Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find hs por 5 segundos.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
[36] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los
siguientes pasos.
Caso Acción
Si el receptor o la base están expuestos a
humedad o líquido, pero si el líquido
solamente afecta el exterior de la carcasa de
plástico.
Seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de
la carcasa de plástico (por ejemplo, si se
puede oír líquido en el teléfono o si ha
entrado líquido en el compartimiento de la
pila o en las aberturas de ventilación en la
base.)
Receptor:
1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2.Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días.
4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa.
5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono.
Base:
1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica.
2.Desconecte el cable telefónico de la base.
3.Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el
paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes
al receptor, la base y el horno microondas.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PRECAUCIONES [37]
www.uniden.com
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba
de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a
la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
Cadmio es un químico conocido en el estado de California como
causante dencer.
La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede
explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo,
en un cargador que no sea el designado para cargarla como se
especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la
pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-
CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O
ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para
recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o
cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC
provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel
Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual
es ilegal en algunas áreas.
Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las pilas
usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio.
Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir
información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas
usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre
el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden
en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro
medio ambiente y conservar los recursos naturales.
RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes operativas y de
mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña
este aparato.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo de sus cables
cubiertos de PVC en sus productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipularlo.
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser
siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de
limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean
estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CUIDADO
Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría
explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones. No abra o
mutile la pila.
La FCC quiere que usted esté informado
Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y los
requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo hay
una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del
producto en el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXXX. Usted
debe, cuando se lo pidan, proveer este número a su compañía telefónica.
Una certificación aplicable USOC (Código de Ordenes de Servicio
Universal) para los enchufes usados en este equipo, está provista
(p.ej.:RJ11C) en el paquete con cada pieza de equipo aprobado.
El enchufe y la conexión que se vayan a usar para conectar este equipo al
alambrado del local y a la red telefónica, deben cumplir con la parte 68
de la FCC y los reglamentos y requisitos adoptados por ACTA. Con este
equipo se suministra un cable telefónico y un enchufe modular los cuales
cumplen con estos requisitos. Están diseñados para conectar con un
enchufe modular compatible que también cumpla con los requisitos.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
El REN se usa para determinar el número de aparatos que pueden estar
conectados en una línea telefónica. La conexión de muchos RENs en una
línea telefónica podría resultar en que los aparatos no suenen cuando
entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas áreas, la suma de
RENs no debe exceder a cinco (5.0). Para estar seguro del número de los
aparatos que pueden estar conectados a una línea, según está
determinado por los RENs totales, comuníquese con su compañía
telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de
2001, el REN de este producto es parte del identificador del producto el
cual tiene el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el decimal (p.ej.:03 es un
REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN está escrito en la
etiqueta por separado.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica le
notificará por adelanto, que la discontinuación temporal del servicio es
requerida. Pero si un aviso con anticipo no es practico, la compañía
telefónica notificará al consumidor lo más pronto posible. Además, se le
avisará de sus derechos para entablar una demanda con la FCC si usted
piensa que es necesario.
La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones,
equipos, operaciones u otros procedimientos que podrían afectar la
operación del equipo. Si esto sucede la compañía telefónica le notificará
por adelanto para que usted haga las modificaciones necesarias para no
interrumpir el servicio. Por favor, siga las instrucciones para hacer
arreglos si los hay (p.ej.: sección del reemplazo de la pila); de otra
manera no sustituya o arregle ninguna parte del aparato excepto como se
especifica en este manual.
La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a tarifas
estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos o con la
comisión de corporación para más información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica
podrá pedirle que desconecte el equipo hasta que el problema es
resuelto.
NOTICIA:
De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica, las sobretensiones
eléctricas CA, resultantes típicamente por caídas de relámpagos, son muy
destructivas para los equipos telefónicos conectados a fuentes de
alimentación AC. Para minimizar los daños de estos tipos de sobretensión
transitoria, se recomienda un limitador.
Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa
de Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera de
la detallada en este manual, podría anular su autoridad para operar este
producto.
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable.
La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso
de este tefono.
Para cuidar la seguridad de los usuarios, la FCC ha establecido un criterio
para la cantidad de energía de radio frecuencia que los varios productos
pueden producir dependiendo de su uso propuesto. Este producto ha sido
examinado y encontrado que cumple con el criterio de exposición RF.
También cumple con los reglamentos de exposición RF establecidos por la
FCC para una operación sobre el cuerpo, cuando se usa con los accesorios
suministrados o diseñados para este producto.
El uso de otros accesorios no puede asegurar el cumplimiento con los
reglamentos de la exposición RF de la FCC y deben ser evitados.
PRECAUCIONES
[38] PRECAUCIONES
www.uniden.com
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su
teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es
causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras,
luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su
casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo,
recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de
interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente
extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces
o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo
señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar
el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en
frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para
disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no
debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la
interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o
eliminará la interferencia.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones
entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por
medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del
aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de
radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos
receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su
teléfono inalámbrico puede que no sea privada.
PRECAUCIONES
NOTICIA DE LA I.C. [39]
www.uniden.com
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto
está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el
registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones
técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El
REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
El término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este
aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable
del aparato. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
NOTICIA DE LA
I.C.
[40] ÍNDICE
www.uniden.com
Índice
A, B
squeda del receptor . . . . . . . . 19
C
Cambio a la marcación por tono . 18
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga del paquete de pilas . . . . . . 8
Código digital de seguridad . . . . 30
Conexn de la base . . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete . . . . . . . . . 1
Controles y funciones . . . . . . . . . 4
D, E, F, G, H
Daños hechos por líquido . . . . . . 36
Ejecución de una llamada . . . . . . 16
Guía de referencia pida . . . . . . . 1
I, J, K
Indicador de mensajes de voz
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informacn general . . . . . . . . . 33
Información sobre el
adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . 33
Informacn técnica . . . . . . . . . 33
Instalación de la pinza de la
correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de los audífonos . . . 11
Instalación del teléfono . . . . . . . . 6
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . . 38
L
Limpieza de los contactos de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Llamada en espera . . . . . . . . . . .19
M
Memoria de la marcacnpida
Almacenamiento de nombres y
meros en la memoria de
marcacn rápida . . . . . . . . .21
Ejecución de llamadas con la
memoria de marcación rápida .25
Modo de marcación . . . . . . . . . . .14
Montaje en la pared . . . . . . . . . . 9
N, O, P, Q
Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . . .39
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . .37
Programación básica . . . . . . . . . .12
Información . . . . . . . . . . . . . .33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación y carga . . . . . . . . . 7
Reemplazo y manejo . . . . . . . .31
R
Recepción de una llamada . . . . . .16
Repetición del último
número marcado . . . . . . . . . . . . .17
S
Salida de la cobertura . . . . . . . . . 18
Servicio de la Identificacn de
llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . . 26
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ejecución de una llamada . . . . 29
Llamada en espera . . . . . . . . . 19
Visualización . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas . . . . . . . . 34
T, U
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 15
V, W, X, Y, Z
Volumen del auricular . . . . . . . . . 17
ÍNDICE
[41]
www.uniden.com
Notas
[42]
www.uniden.com
Notas
[43]
www.uniden.com
Notas
[44]
www.uniden.com
Lista de la memoria
Corte aquí Corte aquí
Corte aquí Corte aquí
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605
5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780
5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161
5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088
6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098
6,788,920 6,788,953
Otros patentes están pendientes.
@2005 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Fabricado especialmente en China
Gracias por la compra de un producto de Uniden
¡Regístrese hoy online!
UPZZ01051LZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Profoon Telephone PDX-1100 series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para