AEG LAV52800 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LAVAMAT 54800
Lavadora automática
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista de conjunto de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación y clasificación de las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducir detergente/aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el aparato/seleccionar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado . . . . . . . . . 13
Selección de suplementos de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRELAVADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAVADO RÁPIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conectar/desconectar ACLARADO + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Iniciar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interrumpir el programa/añadir ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lavado terminado/retirar ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Qué hacer cuando.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Valores de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 25
Indicaciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción del bloqueo de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Abastecimiento de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez
Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”.
Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas
bajo cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la
lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente.
Uso conforme al destino
La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habi-
tual.
No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
Sólo deben utilizarse detergentes y aditivos aptos para lavadoras do-
mésticas.
Las prendas no deben contener ningún disolvente inflamable. ¡Peligro
de explosión!
No deben utilizarse limpiadores químicos con la lavadora.
Los productos para teñir/desteñir sólo pueden utilizarse si el fabrican-
te de dichos productos lo autoriza expresamente. No nos hacemos
responsables de eventuales daños.
Medidas de seguridad para los niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Con frecuencia, los niños no son capaces de percibir los peligros deri-
vados de la manipulación de aparatos electrónicos. No permita que
los niños permanezcan en las inmediaciones de la lavadora sin vigi-
lancia.
Asegúrese de que los niños o los animales pequeños no trepan hasta
introducirse en el tambor de la lavadora. ¡Peligro de muerte!
Precauciones de seguridad generales
Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de per-
sonal especializado.
Nunca ponga en funcionamiento la lavadora si el cable de alimenta-
ción está dañado o si el panel de control, las planchas de trabajo o el
6
área del zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato
queda al descubierto.
Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento,
desactive la lavadora. Asimismo, desconecte el cable de alimentación
de red de la toma de corriente; en caso de que exista una conexión
permanente, desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o des-
atornille completamente el fusible de tapón roscado.
Si no va a utilizarse el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y cie-
rre la toma de agua.
Nunca tire del cable de alimentación, sino del enchufe, para desco-
nectarlo de la toma de corriente.
No deben utilizarse conectores múltiples, acoplamientos ni cable pro-
longador. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
No rocíe la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
El cristal de la puerta de carga se calienta cuando se emplean progra-
mas de lavado a altas temperaturas. ¡No lo toque!
Deje enfriar el agua antes de vaciar el aparato, limpiar la bomba de
descarga o efectuar una apertura de emergencia.
Los animales pequeños pueden roer los cables eléctricos y las man-
gueras de agua. ¡Peligro de electrocución y riesgo de daños causados
por el agua! Mantenga a los animales pequeños fuera del alcance de
la lavadora.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión
de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
1 ¡Advertencia! Desenchufe de la toma de corriente el cable de alimen-
tación de red de los aparatos fuera de servicio. Corte el cable de ali-
mentación y deséchelo junto con el conector.
Desmonte el cierre de seguridad de la puerta de carga. De este modo se
impedirá que los niños queden encerrados y corran peligro de muerte.
7
Descripción del aparato
Panel de mando
Cajón de detergente
Pies roscados
(regulables en altura)
Tapa del zócalo/
Bomba de agua
Placa de característi-
cas
(detrás de la puerta
de carga)
Panel de mando
Tecla
PRESELECCIÓN
Tecla Centrifugado/STOP ACLARADO
Indicador del desarrollo del programa
Programador
Tecla START/PAUSA
Indicador PUERTA
Teclas de programa
adicionales
8
Vista de conjunto de programas
Programa
Carga máx.
1)
(ropa seca)
1) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5 kg de ropa seca (algodón).
Suplementos de
programa
Velocidad de cen-
trifugado
STOP ACLARADO
PRELAVADO
LAVADO RÁPIDO
1400
1000
600
AHORRO
2)
2) Los ajustes de programa para comprobaciones según EN 60 456 e IEC 60 456 se describen en el capítulo
“Valores de consumo”.
6kg -
RESISTENTES/COLOR
95, 60, 40, k (FRÍO)
6kg
SINT./MEZCLA
60, 40
3kg -
l FÁCIL 40 1kg -
DELICADO
40, k (FRÍO)
3kg -
LANA/SEDA H (lavado manual)
30, k (FRÍO)
2kg - - -
ACLARADO PLUS 3kg - -
DESAGUAR - - - - - - -
CENTRIFUGAR 6kg - - -
9
Aplicación/características
Símbolos de
cuidados re-
queridos
1)
1) Los números en los símbolos de cuidados requeridos indican temperaturas máximas.
Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color con
suciedad ligera a normal de algodón/lino.
M O
Programa para tejidos resistentes/de color de algodón/lino con un grado de
suciedad normal a fuerte.
J M O
Programa para tejidos de mezcla y sintéticos.
I K N
Programa especial a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un
planchado ligero o no necesitan planchado después de este programa.
K N
Programa suave para artículos textiles delicados como fibras en capa, micro-
fibras, sintéticos, cortinas (introducir máx. 20 a 25 m
2
de cortinas). Con STOP
ACLARADO, también es apto para artículos textiles con membrana climática,
p.ej. prendas Outdoor.
I K
Programa especialmente suave para lana/seda lavable en máquina y a mano.
Q L H
Aclarado suave separado (3 aclarados, se arrastra aditivo líquido del
compartimento
&
, centrifugado). No apto para lana. En caso de carga con
sintéticos y ropa delicada, reduzca la velocidad de centrifugado.
J M O
Desagüe después de Stop aclarado.
Desagüe y centrifugado, p.ej. después de un stop-agua en cuba y un centrifu-
gado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color lavados a mano.
En caso de carga con sintéticos, ropa delicada y lana, reduzca la velocidad de
centrifugado.
J M O
10
Antes del primer lavado
1.Abra el cajón de detergente.
2.Vierta aprox. 1 litro de agua a través del cajón de detergente al interior
de la lavadora.
En el siguiente inicio de programa se cierra así el recipiente de agua y la
esclusa ECO puede funcionar correctamente.
3.Para eliminar eventuales residuos de fabricación del tambor y del reci-
piente de agua, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa: RESISTEN-
TES/COLOR 60, pulse la tecla LAVADO RÁPIDO, añada aprox. 1/4 de
medida de detergente.
Preparación y clasificación de las prendas
Preparación de la colada
Vacíe los bolsillos. Retire los objetos extraños (por ejemplo, monedas,
clips , clavos, etc.).
Cierre las cremalleras y abroche las prendas para evitar que se dañe la
colada.
Quite las ruedecillas de las cortinas o envuélvalas en una funda o bol-
sa de red.
Lave las prendas delicadas y pequeñas en una bolsa de red o una fun-
da de cojín; por ejemplo, cortinas, medias, calcetines, pañuelos y su-
jetadores.
¡Atención! Lave los sujetadores y otras prendas con aros dentro de una
bolsa de red únicamente. Los aros pueden soltarse y dañar el aparato.
Clasificación de la colada
Por color: Lave la ropa blanca y de color por separado. Las prendas
pueden desteñirse.
Por temperatura, tipo de prendas y símbolo de uso y cuidado.
¡Atención! Los tejidos con la identificación G (= no lavar) no deben
lavarse a máquina.
11
Ejecución del lavado
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa
1.Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga.
Si el aparato está conectado, las indicaciones PUERTA y START/PAUSA
indican si se puede abrir la puerta de carga:
2.Despliegue la ropa e introdúzcala
sin apretar. Mezcle prendas grandes
y pequeñas.
¡Atención! La ropa no debe quedar
aprisionada entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3.Apriete firmemente la puerta de
carga. El cierre tiene que enclavar
audiblemente.
Introducir detergente/aditivos
¡Atención! Utilice únicamente detergente/aditivos aptos para lavado-
ras automáticas domésticas.
Dosifique los detergentes/aditivos según las indicaciones del fabricante
en cuestión. Observe las indicaciones en los envases.
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa,
de la cantidad de ropa,
del margen de dureza del agua del grifo.
Si el fabricante no ofrece indicaciones de dosificación para pequeñas
cantidades de ropa: con carga media, dosifique un tercio menos y con
carga mínima sólo la mitad del detergente recomendado para la carga
completa.
Indicador PUERTA Indicador START/PAUSA
¿Es posible abrir la puer-
ta?
parpadea parpadea
sí, al cabo de aprox. 2 mi-
nutos
encendido encendido no
1)
1) La puerta de carga está bloqueada debido a un nivel de agua demasiado alto o una
temperatura demasiado alta.
apagado parpadea
12
A partir de un margen de dureza 2 (=mediana) se debería utilizar des-
calcificador. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para
el margen de dureza 1 (=blanda). Pregunte a su empresa abastecedo-
ra de agua por el grado de dureza del agua.
1.Extraiga el cajón para detergente hasta el tope.
2.Introduzca el detergente/aditivo.
3.Introduzca el cajón para detergente por completo.
Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal
Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para deter-
gente de prelavado/sal quitamanchas, vierta la sal antical encima del
detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo.
Suavizante, acondicionador, almidón
El compartimento se debe llenar, como máximo, hasta la marca MAX.
Diluya los concentrados líquidos antes de introducirlos según las ins-
trucciones del fabricante. Disuelva el almidón en polvo.
Si utiliza detergente líquido:
añada el detergente líquido con los recipientes dosificadores ofrecidos
por la industria de detergentes.
Conectar el aparato/seleccionar el programa
Ajuste el programa y la temperatu-
ra con el programador.
3 Al seleccionar un programa se co-
necta al mismo tiempo el aparato.
El indicador del desarrollo del pro-
grama indica los pasos que ejecu-
tará el programa seleccionado.
Detergente en polvo /
pastillas para el lavado
principal
Suavizante/
acondicionador
almidón
Detergente en polvo /
pastillas para el prelava-
do
o sal quitamanchas
13
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop
aclarado
La lavadora propone la velocidad
máxima admisible que es apta para
el programa seleccionado. Esta ve-
locidad se puede reducir:
Para este fin, pulse la tecla Centri-
fugado/STOP ACLARADO hasta que
se encienda el indicador deseado.
3 La velocidad para el centrifugado final se puede cambiar todavía du-
rante el programa. Para este fin:
1.Pulse la tecla START/PAUSA.
2.Cambie la velocidad.
3.Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA.
STOP-AGUA EN CUBA
Con STOP ACLARADO, la ropa permanece en el último agua de aclarado.
No tiene lugar ningún centrifugado final, pero sí un centrifugado inter-
medio. El centrifugado intermedio depende del programa y no se puede
modificar.
Selección de suplementos de programa
Si lo desea, pulse la(s) tecla(s) del /
de los suplemento(s) de programa.
El correspondiente indicador se en-
ciende.
PRELAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal automático; con centrifu-
gado intermedio con RESISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin centrifu-
gado intermedio con DELICADO.
LAVADO RÁPIDO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia.
14
Conectar/desconectar ACLARADO +
Si ACLARADO+ está conectado, se realizan dos aclarados adicionales en
los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA /
l FÁCIL, DELICA-
DO y ACLARADO PLUS. ACLARADO + permanece memorizado en per-
manencia, incluso después de la desconexión del aparato.
Conectar ACLARADO +:
1.Gire el programador a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZCLA /
l FÁCIL o
DELICADO (con cualquier temperatura).
2.Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas PRELAVADO y PRESE-
LECCIÓN hasta que se enciendan ACLARADO y ACLARADO+ en el indi-
cador del desarrollo del programa. Entonces, ACLARADO+ queda
conectado en permanencia.
En el indicador del desarrollo del programa, ACLARADO+ está encendi-
do antes del inicio del programa y durante la ejecución de los aclarados
adicionales.
Desconectar ACLARADO+:
1.Gire el programador a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZCLA /
l FÁCIL o
DELICADO (con cualquier temperatura).
2.Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas PRELAVADO y PRESE-
LECCIÓN hasta que se apaga ACLARADO+ en el indicador del desarrollo
del programa. Entonces, ACLARADO+ queda desconectado en perma-
nencia.
Ajustar la preselección de la hora de inicio
La opción PRESELECCIÓN permite retrasar el inicio de un programa.
1.Seleccione el programa.
2.Pulse la tecla PRESELECCIÓN una vez si el programa de lavado se tiene
que iniciar al cabo de 6 horas. El indicador 6h se enciende.
Pulse la tecla PRESELECCIÓN dos veces si el programa de lavado se tiene
que iniciar al cabo de 3 horas. El indicador 3h se enciende.
3 Pulsando una vez más la tecla PRESELECCIÓN, la preselección de tiempo
queda anulada. El indicador se apaga.
3.Para activar la preselección, pulse la tecla START/PAUSA.
Nota: Si se ha elegido una preselección de 6 horas, se enciende el indi-
cador 6h. Al cabo de 3 horas cambia la indicación y se enciende 3h. Al
cabo de un total de 6 horas se inicia entonces el programa de lavado.
15
Iniciar el programa
1.Controle si el grifo de agua está abierto.
2.Pulsar la tecla START/PAUSA. El programa se inicia de forma inmediata
o al finalizar la preselección ajustada.
Durante el programa de lavado se indica, en el indicador del desarrollo
del programa, el paso de programa actual.
3 Si, al pulsar la tecla START/PAUSA, la indicación FIN parpadea 4 veces y
se emiten al mismo tiempo 4 señales acústicas, la puerta de carga no
está cerrada correctamente. Apriete firmemente la puerta de carga y
vuelva a pulsar START/PAUSA.
Interrumpir el programa/añadir ropa
Interrumpir el programa
Pulsando la tecla START/PAUSA, un programa se puede interrumpir en
todo momento y reanudar con una nueva pulsación de START/PAUSA.
Para cancelar de forma prematura un programa, gire el programador
a OFF. ¡Atención! ¡Observe si se encuentra agua en el aparato!
Añadir ropa
Es posible añadir ropa mientras el indicador PUERTA no está encendido.
1.Pulse la tecla START/PAUSA. La puerta de carga se puede abrir.
2.Cierre la puerta de carga y pulse nuevamente la tecla START/PAUSA. El
programa continúa.
Lavado terminado/retirar ropa
Al final del programa se enciende FIN en el indicador del desarrollo del
programa. En cuanto se haya apagado la indicación PUERTA y encendi-
do la indicación FIN, se puede abrir la puerta de carga.
1.Abra la puerta de carga y retire la ropa.
2.Coloque el programador en OFF.
3.Cerrar el grifo de agua.
4.Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
16
Si se había seleccionado STOP ACLARADO:
Después de Stop Aclarado se encienden PUERTA y FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Primero es necesario desaguar.
Gire el programador a OFF y, a continuación, a DESAGUAR y pulse la
tecla START/PAUSA (el agua es evacuada sin centrifugar),
o gire el programador a OFF y después a CENTRIFUGAR. Según el tipo
de ropa, reduzca en su caso la velocidad y pulse la tecla START/PAUSA
(se desagua y centrifuga).
Bloqueo para niños
Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de
carga.
Ajuste del bloqueo para niños:
Gire el mando (en el interior de la
puerta de carga) con una moneda
en el sentido de las agujas del reloj
hasta llegar al tope.
1 ¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el
mando giratorio no debe quedar
hundido, ya que en esta posición el
bloqueo para niños no está activo!
Como se indica en la ilustración, el
mando giratorio debe permanecer
hacia fuera.
Anulación del bloqueo para niños:
Gire el mando en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta llegar al tope.
17
Limpieza y cuidados
¡Atención! No emplee un limpiador de muebles ni un detergente agre-
sivo para limpiar el aparato.
Limpie el panel de control y la carcasa con un paño humedecido.
Depósito de detergente
El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad.
1.Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza.
2.Retire la cubeta de suavizante del
compartimiento intermedio.
3.Lave todas las piezas con agua.
4.Introduzca el cargador de suavizante
hasta el tope de modo que quede fir-
memente asentado.
5.Limpie con una escobilla toda la
zona de aclarado de la lavadora, so-
bre todo las toberas de la parte su-
perior de la cámara de aclarado.
6.Instale el depósito de detergente en
los carriles guías.
Tambor de lavado
Debido a la presencia de elementos extraños oxidantes en las prendas o
al alto contenido de hierro del agua corriente, en el tambor pueden de-
positarse sedimentos corrosivos.
¡Atención! Nunca limpie el tambor con agentes descalcificadores áci-
dos, que contengan cloro o hierro ni con estropajos de acero.
1.Elimine los posibles sedimentos corrosivos del tambor con un utensilio
de limpieza de acero inoxidable.
2.Ejecute un lavado sin ropa para eliminar los restos de producto de lim-
pieza. Programa: RESISTENTES/COLOR 60, pulse la tecla LAVADO RÁPI-
DO, añada aprox. 1/4 de medida de detergente.
Puerta de carga y manguitos de goma
Compruebe regularmente la existencia de sedimentos o elementos ex-
traños en los pliegues de los manguitos de goma o en el interior del
cristal de la puerta. Limpie regularmente el cristal de la puerta y los
manguitos de goma.
18
Qué hacer cuando...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si el indicador del desarrollo del programa muestra durante el funcio-
namiento uno de los siguientes avisos de error:
FIN parpadea 1 vez (problemas con la entrada de agua),
FIN parpadea 2 veces (problemas con el desagüe),
FIN parpadea 4 veces (puerta de carga abierta),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla START/PAUSA.
Con otros avisos de error (uno o varios indicadores parpadean en el in-
dicador del desarrollo del programa):
Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pulse
la tecla START/PAUSA.
Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio postventa.
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automáti-
ca no funciona.
El enchufe de red no está co-
nectado o el fusible no está en
orden.
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible.
La puerta de carga no está ce-
rrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga
hasta que el cierre enclave
audiblemente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado el suficiente tiem-
po.
Pulsar la tecla START/PAUSA
de forma prolongada.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
El seguro contra la manipula-
ción por niños está colocado.
Anular el seguro contra la
manipulación por niños.
El indicador FIN
parpadea 4 veces, al
mismo tiempo suena
4 veces una señal
acústica.
La puerta de carga no está ce-
rrada correctamente.
Cerrar correctamente la
puerta de carga. Reiniciar el
programa.
El indicador FIN
parpadea 1 vez, al
mismo tiempo suena
1 vez una señal acús-
tica.
(problemas con la en-
trada de agua.)
Grifo de agua cerrado. Abrir el grifo de agua.
El filtro en el racor de la man-
guera de entrada está atasca-
do.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera, retirar
y limpiar el filtro.
El grifo de agua está con cal o
defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
19
La lavadora vibra
durante el funciona-
miento o está coloca-
da en posición
inestable.
No se ha quitado el seguro de
transporte.
Quitar el seguro de transpor-
te
Los pies roscados no están
ajustados correctamente.
Ajustar los pies según las ins-
trucciones de instalación y
conexión.
Se encuentra muy poca ropa
en el tambor (p.ej. sólo un al-
bornoz).
Esto no influye en el funcio-
namiento.
Sale agua de debajo
de la lavadora.
El racor en la manguera de en-
trada no es estanco.
Enroscar la manguera de en-
trada.
Manguera de salida no estan-
ca.
Cambiar la manguera de sali-
da.
La tapa de la bomba de des-
carga no está cerrada correc-
tamente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa ha quedado aprisiona-
da en la puerta de carga.
Cargar con cuidado en el si-
guiente lavado.
La manguera de desagüe de
emergencia tiene fugas.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia.
El agua de lavado
produce mucha espu-
ma.
Probablemente se ha introdu-
cido demasiado detergente.
Dosificar el detergente exac-
tamente según las indicacio-
nes del fabricante.
El indicador FIN
parpadea 2 veces, al
mismo tiempo suena
2 veces una señal
acústica.
(problemas con la sa-
lida de agua.)
Manguera de salida estrangu-
lada.
Eliminar la doblez.
Altura de bombeo máxima de
1m sobrepasada.
Consultar al servicio pos-
tventa.
Bomba de descarga atascada.
Desconectar el aparato. Reti-
rar el enchufe de la red.
Limpiar la bomba de descar-
ga. Eliminar cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
En caso de conexión con sifón:
el sifón está atascado.
Limpiar el sifón.
No se ha arrastrado el
suavizante, el com-
partimento w para
aditivos está lleno de
agua.
El inserto para suavizante en el
compartimento de productos
adicionales no está colocado
correctamente o está atasca-
do.
Limpiar el cajón de detergen-
te, colocar firmemente el in-
serto para suavizante.
Problema Posible causa Corrección
20
Con el aparato conec-
tado no es posible
abrir la puerta de car-
ga.
Puerta de carga bloqueada.
Esperar hasta que se termina
el programa y se enciende el
indicador FIN.
¡Fallo eléctrico! (Todos los in-
dicadores están apagados.)
La puerta de carga permanece
bloqueada durante aprox. 2
minutos.
El programa se reanuda al
volver la alimentación eléc-
trica.
Para retirar la ropa:
Si se puede ver agua en el
aparato, evacuar el agua an-
tes de abrir la puerta de car-
ga (ver apartado Desagüe de
emergencia).
La ropa está muy
arrugada.
Es posible que se haya intro-
ducido demasiada ropa.
Observar la carga máxima.
Problema Posible causa Corrección
21
Si el resultado del lavado no es satisfactorio
La colada se ha agrisado y en el tambor se ha depositado cal.
Se ha dosificado muy poco detergente.
No se ha utilizado el detergente correcto.
La suciedad específica no se ha tratado previamente.
No se ha seleccionado la temperatura o el programa correcto.
En la colada hay manchas difíciles grises
Las prendas con manchas de pomada, lubricante o aceite se han lava-
do con muy poco detergente.
Se ha utilizado una temperatura de lavado demasiado baja.
La causa más frecuente es que el suavizante (sobre todo, el concen-
trado) ha caído en la colada. Enjuague dichas manchas lo más rápida-
mente posible y utilice el suavizante en cuestión con cuidado.
Tras el último aclarado, queda espuma
Los detergentes modernos también pueden provocar la aparición de
espuma en el último ciclo de aclarado. No obstante, la colada se acla-
ra suficientemente.
Quedan residuos blancos en la colada
Se debe a las sustancias internas insolubles de los detergentes moder-
nos. No son el resultado de una acción de aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille las prendas. En el futuro, dele la vuelta a la ropa.
Compruebe el detergente que utiliza y, eventualmente, emplee deter-
gente líquido.
22
Desagüe de emergencia
1 ¡Advertencia! ¡Antes de realizar el desagüe de emergencia, desactive la
lavadora y desenchufe el cable de alimentación de red de la toma de
corriente!
¡Advertencia! El agua jabonosa que desagua por la manguera de des-
agüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje
enfriar el agua jabonosa antes de realizar el desagüe de emergencia!
1.Abra el zócalo y rerelo.
2.Extraiga la manguera de desagüe de
emergencia.
3.Coloque un recipiente plano debajo.
A continuación, afloje el tapón de
cierre girándolo en sentido contra-
rio a las agujas del reloj y
extráigalo.
4.El agua jabonosa se descarga. En
caso de que sea necesario vaciar va-
rias veces el recipiente, cierre entre-
tanto la manguera de desagüe de emergencia con el tapón de cierre.
Cuando se haya descargado el agua jabonosa:
5.Introduzca el tapón de cierre firmemente en la manguera de desagüe
de emergencia y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
6.Vuelva a colocar la la manguera de desagüe de emergencia en su sopor-
te.
7.Instale y cierre el zócalo.
23
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa del filtro en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
1 ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa del filtro, desconecte la lavadora y
desenchúfela!
1.Efectúe primero un desagüe de emergencia.
2.Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa del filtro de
agua.
Sale agua restante.
3.Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
4.Elimine los cuerpos extraños, así
como la pelusilla, de la caja y del ro-
dete de la bomba.
5.Compruebe si el rodete de la bomba
atrás del todo en la caja de la bom-
ba se puede girar. (El giro a sacudi-
das del rodete de bomba es normal.)
Si no fuera posible girar el rodete de
la bomba, llame al Servicio
postventa.
6.Inserte la tapa de la bomba. Intro-
duzca las almas en la tapa lateral-
mente en las ranuras de guía y
enrosque la tapa en el sentido de las
agujas del reloj.
7.Cierre la manguera de desagüe de
emergencia y deposítela en su soporte.
8.Cierre la tapa del zócalo.
24
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Valores de consumo
Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales.
Pueden diferir en el uso doméstico.
Alto x Ancho x Fondo 850 x 598 x 640mm
Profundidad con la puerta de carga
abierta
1.017 mm
Ajuste de altura aprox. +10/-5mm
Carga (en función del programa) máx. 6kg
Campo de aplicación Uso doméstico
Revoluciones del cesto centrifugado ver placa de características
Presión del agua 1-10bares (=10–100N/cm
2
=0,1–1,0MPa)
Programador
(temperatura)
Carga
en kg
1)
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standard load.
Des-
en litros
Energía
en kWh
Tiempo
en minutos
RESISTENTES/COLOR 95 6 62 2,20 146
AHORRO
2)
2) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Ajuste de programa para una prueba según EN 60 456. Los valores de consumo se
desvían de los valores indicados en función de la presión y la dureza del agua, la tem-
peratura de entrada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de ropa,
el detergente utilizado, eventuales fluctuaciones en la tensión y de red y funciones
adicionales seleccionadas.
6 49 1,12 135
RESISTENTES/COLOR 40 6 58 0,70 120
SINT./MEZCLA 40 3 58 0,52 80
DELICADO k (FRÍO) 3 58 0,42 66
LANA/SEDA H (lavado manual) 30 2 54 0,45 54
25
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones de seguridad para la
instalación
Esta lavadora no posee una subestructura.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si
se han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe
conectarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso,
póngase en contacto con su proveedor.
Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las pie-
zas del bloqueo de transporte. En caso contrario, el aparato puede
averiarse durante el centrifugado o dañar los muebles contiguos.
Antes de la puesta en marcha inicial, es necesario impermeabilizar el
aparato (consulte "Extracción del bloqueo de transporte").
Enchufe siempre el conector en la toma de corriente con contacto de
protección instalada conforme a las instrucciones.
Conexión permanente: Una conexión permanente sólo debe realizarla
un electricista autorizado.
Antes de la puesta en marcha inicial, cerciórese de que la tensión no-
minal y la tensión del suministro de red incluidas en la placa de iden-
tificación del aparato son compatibles con los correspondientes
voltajes del lugar de instalación. La protección eléctrica necesaria
también se incluye en la placa de identificación.
Si hay que realizar trabajos de instalación hidráulica para disponer del
correcto abastecimiento de agua, es preciso que dichas tareas las rea-
lice un especialista autorizado.
Si hay que realizar trabajos en la red eléctrica para efectuar una co-
nexión eléctrica correcta, es preciso que dichas tareas las realice un
electricista autorizado.
El cable de alimentación de la lavadora sólo debe cambiarse en el ser-
vicio de asistencia técnica o a cargo de un especialista autorizado.
26
Instalación del aparato
Transporte del aparato
1 ¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela
con prudencia.
No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho
(visto por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos.
Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el blo-
queo de transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada
sin bloqueo de transporte, puede sufrir daños.
No eleve el aparato sujetándolo por la puerta de carga abierta ni la
base.
En caso de transporte con carretilla para sacos:
Aplicar la carretilla sólo lateralmente.
Extracción del bloqueo de transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en mar-
cha el aparato, es indispensable ex-
traer todas las piezas del bloqueo de
transporte! Conserve el bloqueo de
transporte para utilizarlo en futuros
traslados.
1.Abra las dos porta-mangueras de la
parte trasera del aparato y extraiga
las mangueras y el cable de alimen-
tación de red.
2.Tire fuerte de ambos porta-mangue-
ras para separarlos del aparato.
27
3 El aparato incluye la llave especial A
y los tapones de capuchón B
(2 piezas) y C (1 pieza).
3.Con la llave especial A, extraiga el
tornillo D contenido en el muelle de
presión.
4.Cierre el orificio con el tapón de de
capuchón C.
5.Retire los dos tornillos E con la llave
especial A.
6.Retire los cuatro tornillos F con la
llave especial A.
7.Retire la guía de transporte G.
8.Vuelva a atornillar los cuatro torni-
llos F.
9.Cubra los dos orificios de mayor ta-
maño con los tapones de capuchón
B.
¡Atención! Todos los tapones de ca-
puchón B (2 piezas) y C (1 pieza) han de introducirse a presión con
fuerza suficiente para que queden bloqueados en el panel posterior (re-
sistencia al agua).
Lugar de instalación
¡Atención! El aparato no debe utilizarse en un lugar expuesto a hela-
das. ¡Pueden producirse daños ocasionados por el frío o irregularidades
de funcionamiento! ¡La garantía no cubre los daños ocasionados por el
frío!
La superficie de instalación debe ser firme y plana. No instale el apa-
rato sobre suelos alfombrados ni revestimientos de suelo blandos.
La superficie de instalación debe estar limpia y seca, así como libre de
recubrimientos grasos para que el aparato no resbale.
En lugares con piso de losetas pequeñas, coloque solado de goma co-
mercialmente disponible.
28
Si el aparato ha de asentarse so-
bre un zócalo:
Para fijar el aparato al zócalo, es
preciso montar planchas de sopor-
te*) sobre las que se instalará el apa-
rato.
Si el aparato va a instalarse sobre un suelo oscilante, como por
ejemplo, suelo de madera con entarimado:
se recomienda asentar el aparato en una esquina de la sala.
1.Fije con tornillos un tablero de madera (grosor mínimo de 15 mm) a 2
puntos del suelo como mínimo.
2.Monte las planchas de soporte*) sobre el tablero de madera en el que va
a instalarse el aparato.
*) Las planchas de soporte están disponibles en el servicio de asistencia
técnica.
Nivelación del aparato
Las cuatro patas del aparato están
previamente reguladas.
En caso de exceso de desnivel, es
posible ajustar cada una de las cua-
tro patas del aparato para equili-
brarlo.
Para ello, utilice la llave especial su-
ministrada.
¡Atención! Para equilibrar pequeños
desniveles de la superficie del suelo,
no debe colocarse madera, papel ni
objetos similares, sino que hay que
ajustar las patas regulables.
Conexión eléctrica
Los datos sobre la tensión del suministro de red, la naturaleza de la co-
rriente y la protección necesaria se incluyen en la placa de característi-
cas. La placa de caractesticas es situada en la zona de la abertura de
carga.
29
Abastecimiento de agua
¡Atención!
¡Este aparato no debe abastecerse de agua caliente!
¡Para la conexión utilice sólo mangueras nuevas!
Conecte el aparato únicamente a la toma de agua potable. Sólo se
permite utilizare agua pluvial o no potable si cumple los requisitos de
DIN1986 y DIN1988.
¡No doble ni aplaste la manguera de alimentación y de desagüe!
Presión de agua admisible
La presión de agua ha de ascender como mínimo a 1bar (=10N/
cm
2
=0,1MPa) y como máximo a 10bares (=100N/cm
2
=1MPa).
Si es superior a 10bares: Incorpore una válvula reductora de presión.
Si es inferior a 1bar: Desenrosque la manguera de alimentación late-
ral situada en la válvula de admisión magnética y retire el regulador
de caudal continuo (para ello, separe el filtro con las tenazas de pun-
tas largas y extraiga la arandela de caucho trasera). Vuelva a instalar
el filtro.
30
Entrada de agua
Se suministra una manguera a presión con una longitud de 1,35m.
Si se necesitara una manguera de entrada más larga, sólo se deben uti-
lizar mangueras originales. El Servicio postventa ofrece juegos de man-
gueras en distintas longitudes.
3 Las juntas anulares están insertadas en las tuercas de plástico del racor
para mangueras o adjuntas con los accesorios. ¡No utilice juntas anula-
res distintas!
¡Atención! Todos los empalmes de
manguera sólo se deben apretar ma-
nualmente.
1.Conecte la manguera con la pieza de
empalme acodada a la máquina.
¡Atención! No tienda la manguera
de entrada verticalmente hacia aba-
jo, sino según la figura hacia la dere-
cha o la izquierda.
2.Conecte la manguera con la pieza de
empalme recta a un grifo de agua
con rosca R 3/4 (pulgadas).
3.Abra lentamente el grifo de agua y
compruebe si todos los empalmes
están estancos.
31
Desagüe
La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no
debe ser superior a 1 metro.
Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras origina-
les. (3 m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servi-
cio de asistencia técnica suministra mangueras de desagüe de
diferentes longitudes.
Desagüe en un sifón
Fije los puntos de unión de boquilla/
sifón con una abrazadera de man-
guera (disponible en comercios es-
pecializados).
Desagüe en un lavabo o una bañera
1 ¡Atención!
Los lavabos pequeños no son ap-
tos. ¡El agua puede desbordarse!
El extremo de la manguera de de-
sagüe no debe sumergirse en el
agua descargada. ¡El agua podría
retornar al interior del aparato!
Si el desagüe se realiza en un lava-
bo o en una bañera, fije la man-
guera de desagüe con el codo
suministrado para que no resbale.
En caso contrario, el agua de va-
ciado puede empujar la manguera
fuera del lavabo.
Durante el bombeo, compruebe si
la velocidad de descarga del agua es suficiente.
Altura de elevación superior a 1 metro
La bomba de descarga de la lavadora eleva el agua jabonosa hasta
1metro de altura desde la superficie de apoyo del aparato.
¡Atención! Con una altura de elevación superior a un metro pueden
producirse fallos de funcionamiento y daños en el aparato.
Para una altura de elevación superior a 1metro hay disponible un equi-
po de transformación. Póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
32
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha
de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, inclu-
yendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y,
en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio
del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la mar-
ca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de fil-
tros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las fal-
tas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, ten-
drá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
33
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
34
35
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
105 176 154-00-070504-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG LAV52800 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados