Mellerware 27620A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model:
27620A
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
1200-1400W
TURBO COOK 1200-1400W
Convection cooker
Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest qual-
ity standards, a fully satisfactory use and long product
life can be assured.
1. Parts description
1. Timer
2. Temperature control knob
3. Handle
4. Cover
5. Glass lid
6. Base
7. Glass bowl
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching on
the appliance and keep them for future reference. Fail-
ure to follow and observe these instructions could lead
to an accident. Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces,
such as cooking plates, gas burners, ovens or similar
items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, flat, stable
surface suitable for withstanding high temperatures
and away from other heat sources and contact with
water.
2.1.6. Keep the appliance away from flammable mate-
rial such as textiles, curtains, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place flammable material near the appli-
ance.
2.1.8. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.9. Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
2.1.10. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the
appliance.
2.2.11. Connect the appliance to the mains power sup-
ply with an earth socket withstanding a minimum of 10
amperes.
2.1.12. The appliance’s plug must fit into the mains
power supply socket properly. Do not alter the plug.
2.1.13. If using a multi plug check ratings carefully as
the current used by several appliances could easily
exceed the rating of the multi plug.
2.1.14. If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains power
supply to prevent the possibility of an electric shock.
2.1.15. Do not use the appliance if it has fallen on the
floor or if there are visible signs of damage.
2.1.16. Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.17. Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
2.1.18. Do not clip or crease the power cord.
2.1.19. Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
2.1.20. Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.21. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.22. Power cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the appli-
ance must not be used.
2.1.23. Do not touch the plug with wet hands.
2.1.24. The glass bowl is not suitable for the fridge,
freezer or oven.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
2.2.2. Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
2.2.3. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be
used by guests in hospitality environments such as
bed and breakfast, hotels, motels, and other types of
residential environments, even in farm houses, areas
of the kitchen staff in shops, offices and other work
environments.
2.2.4. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.2.5. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
2.2.6. Never place the lid element down on a surface.
Be careful not to place the lid on the electrical lead.
2.2.7. Do not touch the element
2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly fitted.
2.3.3. Do not use the appliance when empty.
2.3.4. Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains power supply.
2.3.5. Do not cover the cooking surface or food with
aluminium foil and other similar materials.
2.3.6. Unplug the appliance from the mains power
supply when not
in use and before undertaking any cleaning task.
2.3.7. This appliance should be stored out of reach
of children.
2.3.8. Do not store the appliance if it is still hot.
2.3.9. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children.
2.3.10. If, for some reason, the appliance were to catch
fire, disconnect the appliance from the mains power
supply and DO NOT USE WATER TO PUT THE FIRE
OUT.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only
by suitably qualified technician, and that only original
spare parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
2.4.2. If the power cord is damaged, the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person must
replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective film(if ap-
plicable).
3.1.2. Before using the product for the first time, clean
the parts that will come into contact with food in the
manner described in the cleaning section.
3.1.3. It is normal if some smoke or odour emanates
from the appliance when first used.
3.2. Use and care:
3.2.1. Put the steel rack into the glass container, and
then place the food inside. With the supplied tong you
can easily take the rack out of the glass bowl. Please
make sure that there is some space between the food
and the heating element.
3.2.2. Insert the plug into to the power socket.
3.2.3. Press down the lid handle down, you will hear a
click sound. It shows that the side switch is turned on.
For safety precautions, the oven will not operate if the
lever has not been pressed down completely.
3.2.4. Select the desired time and temperature by using
the timer and temperature controls. When you set the
timer, the red light (POWER) will light up. The green
light (HEAT) will not light up until you have set the
temperature control.
3.2.5. The green light (HEAT) will switch itself off from
time to time - this means that the convection turbo
oven has reached the desired temperature. The tem-
perature light (green) will light up automatically when
the temperature is lower than desired.
3.2.5. After use, lift the lid handle up, pull the plug out
from the wall socket and take the lid off the appliance.
4. Cleaning
4.1. Disconnect the appliance from the mains power
supply and allow it to cool completely before undertak-
ing any cleaning task.
4.2. Allow the tempered glass bowl and accessories to
cool down before cleaning.
4.3. It is important to clean the oven after each use for
good food safety hygiene and to prevent a build up of
grease or residue and to prevent unpleasant odours.
4.4. The tempered glass bowl can be washed in the
unit itself. Fill up the glass bowl with approximately
80mm of hot water and add mild dishwashing deter-
gent. Replace the lid, push the power safety handle
down and set the timer for 10-15 minutes. Set the tem-
perature to 150 degrees. At the conclusion, if there is
any excess residue remove with a dishwashing brush
and rinse with warm water to remove the soap residue
and food remnants.
4.5. Never leave water in the bowl after washing is
completed, as the condensation can build up and
cause damage to the element and fan.
The tempered glass bowl, wire racks, multipurpose
baking pan, drip tray, and crumb tray, may be washed
in warm soapy water and rinsed.
4.6. The lid of the oven can be wiped with a mild deter-
gent and a damp cloth.
4.7. Note: Do not clean the lid of the oven in the
dishwasher.
4.8. Never immerse the lid of the oven in water.
4.9. Clean the outer parts of the appliance with a damp
cloth with a few drops of washing-up liquid and then
dry. CAUTION! Do not immerse electrical parts of the
appliance in any liquid.
4.10. Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
4.11. Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
5. Anomalies and repair
5.1. Take the appliance to an authorised support centre
if product is damaged or other problems arise.
5.2. If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
Cooking Guidelines:
Geagte Klient
Baie dankie vir u keuse om `n Mellerware handelsmerk
produk te koop. Danksy die tegnologie,ontwerp en
werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste
gehalte standaarde, is u verseker van `n volle bevredi-
gende gebruik en lang produklewe.
1. Parte beskrywing
1. Timer
2. Temperatuur kontrole
3. Handvatsel
4. Deksel
5. Glas deksel
6. Basis
7. Glas bak
2. Belangrike veiligheids voorsorg!
Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak
alle parte skoon wat met kos in aanraking kom soos
voorgeskryf in skoonmaak artikel. Lees die instruksies
deeglik en bewaar vir verdure gebruik.
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1. Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.
Ongelukke gebeur in donker areas
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.3. Moenie die toestel naby `n warm gas of elektri-
ese brander of n warm oond plaas nie.
2.1.4. Streng toesig is nodig as die toestel naby of deur
kinders gebruik word
2.1.5. Plaas toestel op `n stabiele area en weg van
water
2.1.6. `n Brand mag ontstaan as die rooster bedek is
of aan vlambare material raak, insluitende gordyne as
dit in werking is
2.1.7. Moenie vlambare material naby toestel plaas nie
2.1.8. Die toestel is nie geskik om aan `n
tydsbeheer toestel te Koppel nie
2.1.9. Moenie gebruik as die koord of prop beskadig
is nie
2.1.10. Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket stem ooreen met hoofspanning
2.2.11. Konnekteer aan die hoof krag toevoer
2.1.12. Die toestel se prop moet in die hoofprop pas.
Moenie die prop verander nie
2.1.13. Indien `n multi prop gebruik word maak seker
die toestel se strome oorskry nie die gradering van die
multi prop
2.1.14. Moenie die toestel gebruik as daar enige skade
aan die omhulsel is nie
2.1.15. Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer
geval het en daar sigbare skade is
2.1.16. Moenie die koord gebruik om die toestel te dra
of van die muurprop te onkoppel
Moenie die koord om die toestel draai nie
2.1.17. Moenie die koord plooi nie.
2.1.18. Die koord mag nie oor die kant van `n tafel
hang nie of aan warm oppervlaktes raak nie
2.1.19. Maak seker die koord is nie beskadig of
verstrengel nie
2.1.20. Die toestel mag nie buite gebruik word nie
2.1.21. As die koord beskadig is Moenie die toestel
gebruik nie.
2.1.22. Moenie die prop met nat hande hanteer nie.
2.1.23. Die glas bak is nie geskik vir die yskas, vries-
kas of oond nie.
2.2. Persoonlike veiligheid
2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat
nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik
handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige
brandwonde
2.2.3. Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik
soos kantore,hotelle motelle en gastehuise
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermin-
dered fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan
ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het
2.2.5. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet
altyd toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel
speel
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2.3.3. Die toestel moet nooit leeg gebruik word nie.
2.3.4. Die Toestel moet nooit gedraai word terwyl dit in
werking is of in die muurprop gekoppel is
2.3.6. Ontkoppel die toestel van die hooftoevoer as dit
nie in gebruik is nie en laat dit heeltemal afkoel voordat
dit skoongemaak word. As dele afgehaal word of toe-
gevoeg word,moet die toestel nie in werking wees nie.
2.3.7. Die toestel moet buite bereik van kinders gestoor
word
2.3.8. Die toestel moet heeltemal afkoel voor dit
gestoor word
2.3.9. Die toestel moet altyd onder toesig wees wan-
neer in gebruik en moet buite bereik van kinders gehou
word
2.4. Diens:
2.4.1. Die toestel moet deur `n gekwalifiseerde tegni-
kus gediens word
2.4.2. As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word
om brandgevaar te verhoed
2.4.3. Enige misbruik en mislukking om instruksies te
volg lewer die waarborg nul en van gener waarde
3. Instruksies vir gebruik
3.1. Voor gebruik:
3.1.1. Verwyder alle verpakkings material voor gebruik
3.1.2. Voor eerste gebruik, maak alle parte skoon soos
in die skoonmaak seksie.
3.1.3. Dis normal vir rook en reuk om uittekom met
eerste gebruik
3.2. Gebruik en sorg:
3.2.1. Sit die staal rak in die glasbak,en plaas dan die
voedsel in. Met die hak wat voorsien word kan die
staalrak maklik verwyder word uit die glasbak. Maak
seker daar is pasie tussen die kos en die element.
3.2.2. Druk die prop in die hoof kragtoevoer.
3.2.3. Druk deksel handvatsel af tot dit in plek hak. Die
toestel sal nie werk as die handvatsel af gedruk is nie
3.2.4. Kies die gewenste tyd en temperatuur op die
kontrole. Wanneer die tyd gestel word sal die rooi lig
aangaan. Die groen lig sal aangaan as die temperatuur
gestel word
3.2.5. Die groen lig sal van tyd tot tyd afgaan wat
beteken die regte temperatuur is bereik. Die groen
lig sal automaties aangaan as die temperatuur te laag
word.
3.2.6. Na gebruik, lig die handvatsel op, onkoppel van
die muurprop en haal die deksel af.
4. Skoonmaak
4.1. Ontkoppel van muurprop en laat toe om heeltemal
aftekoel
4.2. Laat die glasbak heeltemal afkoel voor skoonmaak
begin
4.3. Dis belangrik om die oond na elke gebruik deeglik
skoon te maak om te verhoed dat olie opbou en slegte
reuke veroorsaak.
4.4. Die versterkte glasbak kan alleen gewas word.
Maak die bak vol met 80ml water en voeg skot-
telgoed opwas middle by. Sit die deksel op en druk
die handvatsel af. Stel tyd vir 10 – 15 minute en die
temperatuur vir 150 grade. Na die tyd om is spoel die
glasbak deeglik en gebruik `n borsel om die oortollige
merke af te kry.
4.5. Moenie water in die bak los nie na dit gewas is nie,
die kondensasie kan die fan en die element beskadig.
4.6. Die deksel kan afgevee word met `n sagte klam
doek.
4.7. DIE DEKSEL MAG NIE IN DIE SKOTTELGOED
WASSER GESIT WORD NIE
4.8. Moenie die deksel in water druk nie.
4.9. Maak die buitekant van die toestel skoon met `n
klam lap . Moenie in water druk nie
4.10. Moenie skuurprodukte gebruik of enige bleikmid-
dels gebruik nie
4.11. Moenie die toestel in water druk of onder lopende
water hou nie
5. Anomlies en herstel
5.1. Neem die toestel na `n gemagtigde tegniese diens
sentrum as die toestel beskadig is of probleme onstaan
5.2. As konneksie na die muurprop beskadig moet dit
vervang word volgens die waarborg
Kookriglyne
Kos Tyd(minutes) Temperatuurb-
ereik
Hoender 30-40 180-200C
Vis 10-15 130-150C
Vark 15-12 180-200C
Koek 10-12 140-160C
Kreef 12-15 140-160C
Garnale 10-12 150-180C
Krap 10-13 140-160C
Wors 10-13 120-150C
Aartappel 12-15 180-200C
Braaibrood 8-10 120-140C
Geroosterde
groente
15-20 150-180C
MANUAL ESPAÑOL
Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio-
namiento, y al hecho de que supera los más estrictos
estándares de calidad, puede garantizarse un uso
totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.
1. Descripción de las piezas
1. Temporizador
2. Botón de control de temperatura
3. Mango
4. Cubierta
5. Tapa de cristal
6. Base
7. Tazón de vidrio
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y guárdelas para futuras consultas. El
incumplimiento y el cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden provocar un accidente. Limpie todas las
partes del producto que estarán en contacto con los
alimentos, como se indica en la sección de limpieza,
antes de usarlas.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas obstruidas y oscuras invitan a
accidentes.
2.1.2. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.3. No coloque el aparato sobre superficies cali-
entes, tales como placas de cocción, quemadores de
gas, hornos o artículos similares.
2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una superficie hori-
zontal, plana y estable, adecuada para soportar altas
temperaturas y lejos de otras fuentes de calor y en
contacto con el agua.
2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales in-
flamables como textiles, cortinas, cartón o papel, etc.
2.1.6. No coloque material inflamable cerca de la
aplicación.
2.1.8. No utilice el aparato en combinación con un
programador, temporizador u otro dispositivo que lo
encienda automáticamente.
2.1.9. No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados.
2.1.10. Asegúrese de que la tensión indicada en la
etiqueta de características coincide con la tensión de
red antes de enchufar el aparato.
2.2.11. Conecte el aparato a la red de alimentación con
una toma de tierra de un mínimo de 10 amperios.
2.1.12. El enchufe del aparato debe encajar correcta-
mente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.13. Si se utiliza un multi enchufe comprobar las
calificaciones con cuidado como la corriente utilizada
por varios aparatos podría fácilmente exceder la clasifi-
cación de la multi-enchufe.
2.1.14. Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2.1.15. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si
hay signos visibles de daños.
2.1.16. No fuerce el cable de alimentación. Nunca uti-
lice el cable de alimentación para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
2.1.16. No envuelva el cable de alimentación alrededor
de la aplicación.
2.1.18. No sujete ni doble el cordón de alimentación.
2.1.19. No permita que el cable de alimentación cuel-
gue o entre en contacto con las superficies calientes
de la aplicación.
2.1.20. Compruebe el estado del cable de aliment-
ación. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2.1.21. El aparato no es adecuado para uso en exteri-
ores.
2.1.22. El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente para detectar signos de daño, y si el
cable está dañado, la aplicación no debe utilizarse.
2.1.23. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.1.24. El recipiente de vidrio no es adecuado para la
nevera, el congelador o el horno.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
2.2.3. Este aparato es sólo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está destinada
a ser utilizada por los huéspedes en ambientes de
hospitalidad como bed and breakfast, hoteles, moteles
y otros tipos de ambientes residenciales, incluso en
casas de granja, áreas del personal de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
2.2.4. Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su uso la
seguridad.
2.2.5. Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
2.2.6. Nunca coloque el elemento de la tapa sobre una
superficie. Tenga cuidado de no colocar la tapa en el
cable eléctrico.
2.2.7. No toque el elemento
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están bien colocados.
2.3.3. No utilice el aparato cuando esté vacío.
2.3.4. No encienda el aparato mientras esté en uso o
conectado a la red eléctrica.
2.3.5. No cubra la superficie o los alimentos con papel
de aluminio y otros materiales similares.
2.3.6. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando
no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
2.3.7. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños.
2.3.8. No guarde el aparato si todavía está caliente.
2.3.9. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
en uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2.3.10. Si, por alguna razón, el aparato se incendia,
desconecte el aparato de la red eléctrica y NO USE
AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por un técnico cualificado y que sólo se
utilicen piezas de repuesto o accesorios originales para
sustituir las piezas / accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el fabri-
cante o su agente de servicio o una persona cualificada
debe reemplazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las
instrucciones de uso hace nula la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del aparato (si es
posible).
3.1.2. Antes de utilizar el producto por primera vez,
limpie las piezas que entrarán en contacto con los
alimentos de la manera descrita en la sección de
limpieza.
3.1.3. Es normal que el humo o el olor emanen del
aparato cuando se usa por primera vez.
3.2. Uso y cuidado:
3.2.1. Coloque la rejilla de acero en el recipiente de
vidrio, y luego coloque el alimento dentro. Con la pinza
suministrada, puede sacar fácilmente el estante del
recipiente de vidrio. Asegúrese de que haya un espacio
entre el alimento y el elemento de calefacción.
3.2.2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
3.2.3. Presione hacia abajo la manija de la tapa hacia
abajo, se escuchará un sonido de clic. Muestra que el
interruptor lateral está encendido. Para precauciones
de seguridad, el horno no funcionará si la palanca no
se ha presionado completamente.
3.2.4. Seleccione el tiempo y la temperatura desea-
dos utilizando los controles del temporizador y de
la temperatura. Cuando ajuste el temporizador, se
encenderá la luz roja (POWER). La luz verde (HEAT)
no se encenderá hasta que haya ajustado el control de
temperatura.
3.2.5. La luz verde (HEAT) se apagará de vez en
cuando - esto significa que el horno turbo de convec-
ción ha alcanzado la temperatura deseada. La luz de
temperatura (verde) se encenderá automáticamente
cuando la temperatura sea inferior a la deseada.
3.2.5. Después del uso, levante la manija de la tapa
hacia arriba, tire del enchufe de la toma de la pared y
quite la tapa del aparato.
4. Limpieza
4.1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje
que se enfríe completamente antes de realizar cualquier
tarea de limpieza.
4.2. Deje que el recipiente de vidrio templado y los
accesorios se enfríen antes de limpiarlos.
4.3. Es importante limpiar el horno después de cada
uso para una buena higiene de la seguridad de los
alimentos y para evitar la acumulación de grasa o
residuos y para evitar olores desagradables.
4.4. El recipiente de vidrio templado se puede lavar
en la unidad misma. Llene el recipiente de vidrio con
aproximadamente 80 mm de agua caliente y agregue
un detergente suave para el lavavajillas. Vuelva a
colocar la tapa, empuje el asa de seguridad y ajuste el
temporizador por 10-15 minutos. Ajuste la temperatura
a 150 grados. En la conclusión, si hay cualquier ex-
ceso de residuos quitar con un cepillo para lavar platos
y enjuague con agua tibia para eliminar el residuo de
jabón y restos de alimentos.
4.5. Nunca deje agua en el recipiente después de que
el lavado esté completo, ya que la condensación puede
acumularse y causar daño al elemento y al ventilador.
El recipiente de vidrio templado, los bastidores de
alambre, la bandeja para hornear multiuso, la bandeja
de goteo y la bandeja de migas, se pueden lavar con
agua jabonosa tibia y enjuagar.
4.6. La tapa del horno se puede limpiar con un deter-
gente suave y un paño húmedo.
4.7. Nota: No limpie la tapa del horno en el lavavajillas.
4.8. Nunca sumerja la tapa del horno en agua.
4.9. Limpie las partes exteriores del aparato con un
paño húmedo con unas gotas de detergente y luego
seque. ¡PRECAUCIÓN! No sumerja las partes eléctricas
del aparato en ningún líquido.
4.10. No utilice disolventes, ni productos con un pH
ácido o base, tales como lejía, o productos abrasivos,
para limpiar el aparato.
4.11. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier
otro líquido o colóquelo bajo agua corriente.
5. Anomalías y reparación
5.1. Lleve el aparato a un centro de asistencia autor-
izado si el producto está dañado o si surgen otros
problemas.
5.2. Si la conexión a la red eléctrica se ha dañado,
debe ser sustituida y debe proceder como lo haría en
caso de daños.
Comida Time(minutes) Temperature
Range
Pollo 30-40 180-200C
Pescado 10-15 130-150C
Cerdo 15-12 180-200C
Pastel 10-12 140-160C
Langosta 12-15 140-160C
Camarón 10-12 150-180C
Cangrejo 10-13 140-160C
Salchicha 10-13 120-150C
Patata 12-15 180-200C
Pan tostado 8-10 120-140C
Vegetales
asados
15-20 150-180C
Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception
et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les
normes de qualité les plus strictes, une utilisation
parfaitement satisfaisante et une longue durée de vie
du produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
1. Chronomètre
2. Bouton de contrôle de la température
3. Poignée
4. Couverture
5. Couvercle en verre
6. Base
7. Bol en verre
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
Le non-respect et l’observation de ces instructions
peuvent entraîner un accident. Nettoyez toutes les par-
ties du produit qui seront en contact avec les aliments,
comme indiqué dans la section de nettoyage, avant
utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones obsolètes et obscures invitent des acci-
dents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des
brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires.
2.1.4. Gardez les enfants et les personnes présentes
lorsque vous utilisez cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plate et stable, apte à supporter des températures
élevées et à l’écart des autres sources de chaleur et au
contact de l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam-
mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le
papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inflammable près de
l’appareil.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmeur, une minuterie ou un autre appareil qui
l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé.
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension
d’alimentation secteur avant de brancher l’ appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur
avec une prise de terre résistant à un minimum de 10
ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit s’adapter correcte-
ment à la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une vérification multiple, vérifiez
bien les notes car le courant utilisé par plusieurs ap-
pareils pourrait facilement dépasser la note de la prise
multiple.
2.1.14. Si l’une des enveloppes de l’appareil est
en panne, débranchez immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou
s’il y a des signes visibles de dégâts.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
2.1.18. Ne pas couper ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
2.1.20. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou enchevous augmentent le
risque de choc électrique.
2.1.21. L’appareil ne convient pas à l’extérieur.
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être régulière-
ment examiné pour détecter les signes de dommages
et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouil-
lées.
2.1.24. Le récipient en verre ne convient pas au réfri-
gérateur, au congélateur ou au four.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Ne pas toucher les parties chauffantes de
l’appareil, car cela pourrait provoquer des brûlures
graves.
2.2.3. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique
et non à usage industriel ou professionnel. Il n’est
pas destiné à être utilisé par des invités dans des
environnements d’hôtellerie tels que des chambres
d’hôtes, des hôtels, des motels et d’autres types
d’environnements résidentiels, même dans les maisons
de ferme, les domaines du personnel de cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins d’avoir reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
2.2.6. Ne placez jamais l’élément de couvercle sur
une surface. Veillez à ne pas placer le couvercle sur le
conducteur électrique.
2.2.7. Ne touchez pas l’élément
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Débranchez complètement le câble
d’alimentation de l’appareil avant
Chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
2.3.4. Ne rallumez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou
connecté à l’alimentation secteur.
2.3.5. Ne couvrez pas la surface de cuisson ou les
aliments avec du papier d’aluminium et d’autres matéri-
aux similaires.
2.3.6. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute tâche de net-
toyage.
2.3.7. Cet appareil doit être stocké hors de portée des
enfants.
2.3.8. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2.3.9. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé et gardez-le hors de portée des
enfants.
2.3.10. Si, pour une raison ou pour une autre,
l’appareil devait prendre feu, débrancher l’appareil
de l’alimentation secteur et NE PAS UTILISER D’EAU
POUR ARRETER LE FEU.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualifié et que seules les pièces de
rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés
pour remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
fabricant ou son agent d’entretien ou une personne
qualifiée doit le remplacer afin d’éviter tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulle et non avenue.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas
échéant).
3.1.2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois,
nettoyez les pièces qui entreront en contact avec les
aliments de la manière décrite dans la section de net-
toyage.
3.1.3. Il est normal que de la fumée ou de l’odeur
émane de l’appareil lorsqu’il a été utilisé pour la
première fois.
3.2. Utilisation et soin:
3.2.1. Mettez la grille en acier dans le récipient en
verre, puis placez la nourriture à l’intérieur. Avec la tong
fournie, vous pouvez facilement retirer la grille du bol
en verre. Assurez-vous qu’il y ait un espace entre la
nourriture et l’élément chauffant.
3.2.2. Insérez la fiche dans la prise de courant.
3.2.3. Appuyez sur la poignée du couvercle vers le bas,
vous entendrez un clic. Il montre que le contacteur la-
téral est allumé. Pour les consignes de sécurité, le four
ne fonctionnera pas si le levier n’a pas été complète-
ment enfoncé.
3.2.4. Sélectionnez l’heure et la température désirée en
utilisant la minuterie et les commandes de tempéra-
ture. Lorsque vous réglez la minuterie, le voyant rouge
(POWER) s’allume. Le feu vert (HEAT) ne s’allume que
lorsque vous avez réglé la température.
3.2.5. Le feu vert (HEAT) s’éteindra de temps en temps
- cela signifie que le four à convection turbo a atteint la
température souhaitée. Le voyant de température (vert)
s’allume automatiquement lorsque la température est
inférieure à celle souhaitée.
3.2.6. Après utilisation, soulevez la poignée du cou-
vercle, retirez la fiche de la prise murale et retirez le
couvercle de l’appareil.
4. Nettoyage
4.1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur et
laissez-le refroidir complètement avant toute tâche de
nettoyage.
4.2. Laisser refroidir le bol en verre trempé et les ac-
cessoires avant de le nettoyer.
4.3. Il est important de nettoyer le four après chaque
utilisation pour une bonne hygiène alimentaire et
d’éviter une accumulation de graisse ou de résidu et
d’éviter des odeurs désagréables.
4.4. Le bol en verre trempé peut être lavé dans l’unité
elle-même. Remplissez le bol en verre avec environ 80
mm d’eau chaude et ajoutez un détergent lave-vaisselle
doux. Remplacez le couvercle, enfoncez la poignée de
sécurité et réglez la minuterie pendant 10 à 15 minutes.
Réglez la température à 150 degrés. À la conclusion,
s’il y a un excès de résidu, retirez avec une brosse
à vaisselle et rincez à l’eau chaude pour enlever les
résidus de savon et les restes de nourriture.
4.5. Ne laissez jamais d’eau dans le bol après avoir ter-
miné le lavage, car la condensation peut s’accumuler et
endommager l’élément et le ventilateur.
Le bol en verre trempé, le fil de grilles, le poêle polyva-
lent, le bac d’égouttage et le bac à miettes peuvent être
lavés dans de l’eau chaude savonneuse et rincés.
4.6. Le couvercle du four peut être essuyé avec un
détergent doux et un chiffon humide.
4.7. Remarque: Ne nettoyez pas le couvercle du four
dans le lave-vaisselle.
4.8. Ne plongez jamais le couvercle du four dans l’eau.
4.9. Nettoyez les parties extérieures de l’appareil avec
un chiffon humide avec quelques gouttes de liquide
vaisselle puis séchez.
MISE EN GARDE!
Ne pas immerger les pièces électriques de l’appareil
dans un liquide quelconque.
4.10. N’utilisez pas de solvants ou de produits à base
de pH ou avec acide tel que l’eau de javel ou des
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4.11 Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou
tout autre liquide ou le placer sous l’eau courante.
5. Anomalies et réparation
5.1. Prenez l’appareil dans un centre de support
autorisé si le produit est endommagé ou d’autres
problèmes apparaissent.
5.2. Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder comme
vous le feriez en cas de dommage.
Lignes directrices pour la cuisine:
Aliments Temps (min-
utes)
Écart de tem-
pérature
Poulet 30-40 180-200C
Poisson 10-15 130-150C
Porc 15-12 180-200C
Gateau 10-12 140-160C
Homard 12-15 140-160C
Crevette 10-12 150-180C
Crabe 10-13 140-160C
Saucisse 10-13 120-150C
Pomme de
terre
12-15 180-200C
Pain rôti 8-10 120-140C
Veggies rôties 15-20 150-180C
MANUAL PORTUGUÊS
Estimado cliente,
Obrigado por escolher comprar um produto da marca
Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera-
ção e ao facto de exceder os padrões de qualidade
mais rigorosos, pode ser assegurado um uso total-
mente satisfatório e uma longa vida útil do produto.
1. Descrição das peças
1. Temporizador
2. Botão de controlo de temperatura
3. Alça
4. Cobertura
5. Tampa de vidro
6. Base
7. Taça de vidro
2. Conselhos e avisos de segurança!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho e guarde - as para referência futura. A falha
em seguir e observar estas instruções pode levar a um
acidente. Limpe todas as peças do produto que estarão
em contato com os alimentos, conforme indicado na
seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Utilização ou ambiente de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas obstruídas e escuras convidam
acidentes.
2.1.2. Utilize o aparelho numa área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho sobre superfícies
quentes, tais como placas de cozinhar, queimadores a
gás, fornos ou artigos semelhantes.
2.1.4. Mantenha as crianças e os espectadores afasta-
dos quando utilizar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho sobre uma superfície
horizontal, plana e estável, adequada para suportar
altas temperaturas e longe de outras fontes de calor e
contacto com a água.
2.1.6. Mantenha o aparelho afastado de materiais
inflamáveis, como têxteis, cortinas, papelão ou papel,
etc.
2.1.7. Não coloque material inflamável perto do
aparelho.
2.1.8. Não utilize o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo que o
ligue automaticamente.
2.1.9. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha
estiverem danificados.
2.1.10. Certifique-se de que a tensão indicada na
etiqueta de identificação corresponde à tensão da rede
antes de ligar o aparelho.
2.2.11. Ligue o aparelho à alimentação eléctrica com
uma tomada de terra suportando um mínimo de
10ampères.
2.1.12. A ficha do aparelho deve encaixar-se correcta-
mente na tomada de alimentação. Não altere a ficha.
2.1.13. Se estiver usando um multi plug verificar
avaliações cuidadosamente como a corrente utilizada
por vários aparelhos poderia facilmente exceder a clas-
sificação do multi plug.
2.1.14. Se qualquer um dos invólucros do aparelho
quebrar, desligue imediatamente o aparelho da cor-
rente eléctrica para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
2.1.15. Não utilize o aparelho se cair no chão ou se
houver sinais visíveis de danos.
2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize
o cabo de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
2.1.17. Não enrole o cabo de alimentação ao redor do
aparelho.
2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação fique
pendurado ou entre em contacto com as superfícies
quentes do aparelho.
2.1.20. Verifique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
2.1.21. O aparelho não é adequado para utilização no
exterior.
21 2.1.22. O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente quanto a sinais de danos e, se o cabo
estiver danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.1.24. A tigela de vidro não é adequado para a gela-
deira, freezer ou forno.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o uso, pois existe o risco de acidente.
2.2.2. Não toque nas partes aquecidas do aparelho,
pois pode provocar queimaduras graves.
2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não
para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser
utilizado por hóspedes em ambientes de hospitalidade,
tais como bed and breakfast, hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais, mesmo em casas
de fazenda, áreas do pessoal de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
2.2.4. Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que tenham
sido supervisionados ou instruídos sobre a utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
2.2.5. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
2.2.6. Nunca coloque o elemento da tampa sobre uma
superfície. Tenha cuidado para não colocar a tampa no
cabo elétrico.
2.2.7. Não toque no elemento
2.3. Uso e cuidados:
2.3.1. Desenrolar completamente o cabo de alimenta-
ção do aparelho antes de cada utilização.
2.3.2. Não utilize o aparelho se as peças ou acessórios
não estiverem correctamente montados.
2.3.3. Não utilize o aparelho quando estiver vazio.
2.3.4. Não ligue o aparelho enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede eléctrica.
2.3.5. Não cubra a superfície de cozedura nem os
alimentos com papel alumínio e outros materiais
semelhantes
2.3.6. Desligue o aparelho da rede eléctrica quando
não estiver
Em uso e antes de realizar qualquer tarefa de limpeza.
2.3.7. Este aparelho deve ser guardado fora do alcance
das crianças.
2.3.8. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
2.3.9. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver a ser utilizado e mantenha-os fora do alcance
das crianças.
2.3.10. Se, por algum motivo, o aparelho se incendiar,
desligue o aparelho da rede e NÃO USE ÁGUA PARA
DESLIGAR.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é reparado
apenas por um técnico devidamente qualificado e que
apenas peças sobresselentes ou acessórios origi-
nais são utilizados para substituir peças / acessórios
existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
fabricante ou o seu agente de assistência ou uma pes-
soa Substitua-o para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer mau uso ou falha em seguir as
instruções de uso torna a garantia e a responsabilidade
do fabricante nula e sem efeito.
3. Instruções de utilização
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Remova a película protetora do aparelho (se
possível).
3.1.2. Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe as peças que entrarão em contacto com os
alimentos da forma descrita na secção de limpeza.
3.1.3. É normal se algum fumo ou odor emana do
aparelho quando usado pela primeira vez.
3.2. Uso e cuidados:
3.2.1. Coloque o rack de aço no recipiente de vidro
e, em seguida, coloque o alimento dentro. Com o
tong fornecido você pode fàcilmente tomar a crem-
alheira fora da bacia de vidro. Certifique-se de que
existe algum espaço entre o alimento e o elemento de
aquecimento.
3.2.2. Insira a ficha na tomada.
3.2.3. Pressione para baixo a alça da tampa para
baixo, você ouvirá um som de clique. Ele mostra que
o interruptor lateral está ligado. Para precauções de
segurança, o forno não funcionará se a alavanca não
tiver sido pressionada completamente.
3.2.4. Selecione o tempo e a temperatura desejados
usando os controles do temporizador e da temperatura.
Quando você definir o temporizador, a luz vermelha
(POWER) acenderá. A luz verde (HEAT) não acende até
que você tenha ajustado o controle de temperatura.
3.2.5. A luz verde (HEAT) desliga-se de vez em quando
- isto significa que o forno turbo de convecção atingiu
a temperatura desejada. A luz da temperatura (verde)
acende-se automaticamente quando a temperatura é
inferior à desejada.
3.2.6. Após o uso, levante a alça da tampa para cima,
puxe a ficha para fora da tomada e retire a tampa do
aparelho.
4. Limpeza
4.1. Desligue o aparelho da rede de alimentação e
deixe-o arrefecer completamente antes de realizar
qualquer tarefa de limpeza.
4.2. Deixe a tigela de vidro temperado e acessórios
esfriar antes de limpar.
4.3. É importante limpar o forno após cada utilização
para uma boa higiene da segurança alimentar e para
evitar a acumulação de gordura ou resíduos e para
evitar odores desagradáveis.
4.4. A tigela de vidro temperado pode ser lavada na
própria unidade. Encha a taça de vidro com aproxi-
madamente 80 mm de água quente e adicione um
detergente suave para lavar louça. Recoloque a tampa,
empurre a alavanca de segurança para baixo e ajuste
o timer por 10-15 minutos. Defina a temperatura para
150 graus. Na conclusão, se houver qualquer excesso
de resíduos remover com uma escova de lavar louça e
enxaguar com água morna para remover o resíduo de
sabão e restos de alimentos.
4.5. Nunca deixe água na tigela após a lavagem é con-
cluída, como a condensação pode acumular e causar
danos ao elemento e ventilador.
A tigela de vidro temperado, cremalheiras de arame,
bandeja de cozimento multiuso, bandeja de gotejamen-
to e bandeja de migalhas, pode ser lavada em água
morna e sabão lavado.
4.6. A tampa do forno pode ser limpa com um deter-
gente suave e um pano úmido.
4.7. Nota: Não limpe a tampa do forno na máquina de
lavar louça.
4.8. Nunca mergulhe a tampa do forno em água.
4.9. Limpe as partes exteriores do aparelho com
um pano húmido com algumas gotas de detergente
e depois seque. CUIDADO! Não mergulhe as partes
eléctricas do aparelho em qualquer líquido.
4.10. Não utilize solventes, nem produtos com pH
ácido ou básico, tais como lixívia ou produtos abrasi-
vos, para a limpeza do aparelho.
4.11. Nunca submergir o aparelho em água ou qual-
quer outro líquido ou colocá - lo sob água corrente.
5. Anomalias e reparos
5.1. Leve o aparelho a um centro de assistência
autorizado caso o produto esteja danificado ou surjam
outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede elétrica tiver sido danificada,
ela deve ser substituída e você deve proceder como
faria em caso de danos.
Orientações de Culinária:
Comida Time(minutes) Temperature
Range
Frango 30-40 180-200C
Peixe 10-15 130-150C
Carne de
porco
15-12 180-200C
Bolo 10-12 140-160C
Lagosta 12-15 140-160C
Camarão 10-12 150-180C
Caranguejo 10-13 140-160C
Linguiça 10-13 120-150C
Batata 12-15 180-200C
Pão assado 8-10 120-140C
Vegetal As-
sado
15-20 150-180C
Thank you for purchasing a Mellerware product. Mellerware guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is
free from mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety
standards. With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed
in the terms and conditions below.
First Year – 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship devel-
op, under normal use, within 12 months from the original
purchase date, please return the product to the store from
where it was purchased for repair free of charge. However,
for the custormer’s convenience we will replace products
where the purchase price is equal to or less than R750
incl. VAT
Second Year – 1 Year Extended Warranty
Mellerware takes pride in their product quality and there-
fore offer an extended 12 month warranty over and above
the 1 Year Retail Warranty. Should defects due to faulty
material or workmanship develop, under normal domestic
use, after the 12 month period and within 24 months from
the original date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Mellerware for repair. Mellerware
will repair the product free of charge and return it to you
directly. Mellerware will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the repair can-
not be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid for cus-
tomers who have registered their warranty online at www.
mellerware.co.za within the first year after making their
purchase. See overleaf for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
Your household mains supply socket is in good condi-
tion, working and switched on.
The mains supply circuit is not overloaded (White trip
switch on your DB board is off).
You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
All accessories and parts are present
.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your original receipt as this
must be presented when making a claim under the
terms of the warranty. It is impossible to determine
the warranty period without your original proof of pur-
chase, so please keep this in a safe place. (NB. Your
warranty can be scanned onto the Mellerware web
site for safe storage – see reverse side for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packag-
ing. Missing parts will render the warranty void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for an
y
transport damage to ensure it is safe for use. Return it
to the store as soon as possible for exchange if dam-
aged. The warranty is void if products are damaged
after use, so please do not use the damaged product.
4. Your product is designed for normal domestic
household use. Failure to read and comply with the
instructions for use, cleaning and maintenance will
render your warranty void, so please read these
instructions carefully to ensure your safety, and to
get the most effective use from the product. (e.g. not
removing lime scale; water deposits; insect infesta-
tion, and/or burnt products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the warranty void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss
or damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthor-
ised parts will render the warranty void, so please
contact an authorised service centre or service
agent for any service or repair requirements.
7. NB: The warranty on replaced products will be from
the original date of purchase and not from when the
date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month warranty even if this falls
outside of the 2 year warranty period.
9. Mellerware will attempt to conduct repairs within
reasonable time in line with industry standards but
cannot be held responsible or liable for any circum-
stances not under our control.
10. Terms and Conditions are subject to change without
prior notice.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customers’ account. All chargeable repairs will require
the customers’ written acceptance of the quote. Once the
go-ahead has been received Mellerware will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
warranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
chwsa.co.za from 08h00 to 15h00 Monday to Friday
excluding public holidays. Please also note that the com-
pany is normally closed for 2 weeks around Christmas
and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
Why register your warranty?
We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this
level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear
that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem. To take advantage
of the 1 Year Extended Warranty you will need to register your warranty online within the first year of purchase in
order to make a valid claim. Now you can register your product, upload your warranty online, never have to worry
about losing your receipt again and enjoy the benefit of your 2 year warranty.
Added Benefits
In addition to providing you with an online profile of your registered
products we will also provide a host of value added benefits:
Incentives and Competitions for registered users
New recipes or ideas for your products
New product developmentsbe the first to get the latest appliances
Special offers on promotional items
How to Register your Online Warranty?
STEP1
DESKTOP/
LAPTOP
SMART
PHONE/
TABLET
FAX
STEP2 Pick a registration method:
ONLINE WARRANTY REGISTRATION
Notes:
1. The online warranty system is a safe storage facility for your
receipt.
2. You will be required to register on the Mellerware website.
You will receive a username and password once registered.
This will give you access to your profile.
3. From your profile you will be able to load products that you
have purchased. In order to successfully register your warranty
you will need to either scan and upload, or fax through your
receipt to us.
4. All instructions on how to load your products are available
inside your profile.
5. Please note that you must check that your receipt has been
uploaded correctly. Creative Housewares cannot be held
responsible for faxes or files not received.
6. For assistance with registration pleas
e email: marketing@
chwsa.co.za
NB: Your 1 year extended warranty is only valid if your
product is registered online within the first year after purchasing
your Mellerware product. Failure to register your product on-line
within the first year will render the extended warranty as void.
Fax the following to 021 931 4058
First Name and Surname
Contact telephone and fax number.
Product Model number and Type.
Traceability Code (found on a label
on the product)
A clear and legible copy
of your receipt.
Scan the QR code above or visit
www.mellerware.co.za
Click on the “Registration” link
and login using your user
name and password.
Click on “Register your products
and upload receipts” and follow
the easy instructions.
Scan or take a photo and
upload your receipt.
Open your internet browser and visit
www.mellerware.co.za
Click on the “Registration” link and
login using your user name
and password.
Click on “Register your products
and upload receipts” and follow the
easy instructions.
Scan and upload your receipt
If you haven’t done so already, simply visit www.mellerware.co.za, click on the
“Product Registration” link and follow the easy instructions. You will receive a user-
name and password once registered. This will give you access to your user profile.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town, 7493,
South Africa P.O. Box 6156 Parow East, 7501,
South Africa Tel: +27 21 931 8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
35 Adrain Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office Park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tel:+27 11 392 5652
Fax:+27 11 392 1694
National Service Centre: 086 111 5006
www.creativehousewares.co.za
Dankie vir die aankoop van ‘n Mellerware produk. Mellerware waarborg
dat u produk deeglik geïnspekteer en getoets word voordat dit versend
word en is vry van meganiese en elektriese gebreke en voldoen aan die
toepaslike
veiligheidstandaarde. Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar
waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
Eerste Jaar - 1 Jaar Kleinhandelswaarborg:
Indien defekte as gevolg van foutiewe onderdele of
vakmanskap binne 12 maande onder normale huis-
houdelike gebruik ontwikkel, binne die 12
maande vanaf die oorspronklike datum van aankoop,
neem asseblief die produk na die winkel van waar dit
gekoop is vir 'n terugbetaling of vervanging.
Tweede Jaar - 1 Jaar Uitgebreide Waarborg
Mellerware is trots op die kwaliteit van die produk en
bied dus 'n uitgebreide 12 maande waarborg bo en
behalwe die 1 Jaar kleinhandelswaarborg. Indien de-
fekte as gevolg van foutiewe materiaal of vakmanskap
ontwikkel, onder normale huishoudelike gebruik, na
die 12 maande tydperk en binne 24 maande vanaf die
oorspronklike datum van aankoop, stuur die produk
terug met posgeld betaal na Mellerware vir herstel.
Mellerware sal die produk gratis herstel en dit direk
aan u terugstuur. Mellerware sal die produk vervang
met 'n soortgelyke produk in dieselfde of beter toes-
tand, as die herstel nie uitgevoer kan word vir watter
rede ookal nie.
NB: Die 1 Jaar Uitgebreide waarborg is slegs geldig
vir kliënte wat hul waarborg geregistreer het op ons
webtuiste by www.mellerware.co.za binne die eerste
jaar nadat hulle dit aangekoop het
Sien keersy vir besonderhede en instruksies.
Voordat u die produk terug stuur, maak seker
van die volgende:
U huishoudelike geleidingsok is in 'n goeie toestand,
werk en aangeskakel is,
Die geleidingsok is nie oorlaai nie (Wit uitskop
skakelaar op u DB bord af is),
U het die moeilikheid steuringsgids gelees in u
instruksies vir gebruik,
Alle bykomstighede en dele teenwoordig is.
Die volgende voorwaardes geld:
1. Maak seker dat jou oorspronklike kwitansie behoue is, dit
moet aangebied word wanneer 'n eis gemaak word onder
die voorwaardes van die waarborg. Dit is onmoontlik om
die waarborg tydperk te bepaal sonder die bewys van
aankoop, so hou dit asseblief in 'n veilige plek. (NB. Jou
oorspronklike waarborg kan opgeskandeer word na die
Mellerware webtuiste vir veilige bewaring - sien keersy vir
meer inligting.)
2. Indien 'n terugbetaling of omruiling van die produk nodig is
moet die produk volledig wees met al die bykomstighede,
onderdele en verpakking. Toebehore wat weg is sal die
waarborg nietig maak.
3. Met ontvangs van u to
estel, gaan dit na vir enige vervoer
skade om te verseker dat dit veilig is vir gebruik. Stuur dit
so gou as moontlik terug na die winkel om die beska-
digde toestel te vervang. Die waarborg is nietig indien
die beskadigde produk gebruik word na die tyd, so
moet asseblief nie die beskadigde produk gebruik nie.
4. U produk is ontwerp vir normale huishoudelike
gebruik. Deur te versuim om die instruksies te lees en
te voldoen aan die terme van gebruik, die skoonmaak
en instandhouding van die produk maak u waarborg
ongeldig, so lees asseblief hierdie instruksies versigtig
om u veiligheid te verseker, en om die beste uit die
gebruik van die produk te kry. (bv nie die verwydering
van kalk skaal; water neerslag; insek besmetting, en /
of verbrande produkte)
5. Enige misbruik, nalatige, onbehoorlike of toevallige
beskadiging of sorg van die produk word die waarborg
nietig en Creative Housewears (Pty) Ltd, sal nie
aanspreeklik wees vir enige verlies of skade nie.
6. Enige poging tot herstel, of vervanging met
ongemagtigde onderdele sal die waarborg nietig maak,
so kontak 'n gemagtigde dienssentrum of diensagent
vir enige diens of herstelwerk.
7. NB: Die waarborg op die vervangingsproduk sal by die
oorspronklike datum van aankoop bly en nie van die
datum wanneer dit vervang is nie.
8. Alle herstelwerk dra 'n 3 maande waarborg selfs al val
dit buite die 2-jaar waarborg tydperk.
9. Mellerware sal probeer om die herstelwerk te doen
binne 'n redelike tyd in lyn met die industrie stan-
daarde, maar kan nie verantwoordelik gehou word of
aanspreeklik wees vir enige omstandighede nie onder
ons beheer nie.
Herstelwerk buite die waarborg tydperk
As diens of herstelwerk benodig word buite die waar-
borg tydperk, is hierdie diens steeds beskikbaar, maar
is alle vervoer / posgeld, onderdele en arbeidskoste op
die kliënte se onkoste. Alle betaalbare herstelwerk sal
skriftelike aanvaarding van die kwotasie vereis van die
kliënt. Sodra Mellerware die groen lig ontvang sal ons
onderneem om die herstel binne 'n redelike tyd en in die-
selfde toestand te hou as wat die produk ontvang is. Alle
herstelwerk is gewaarborg vir 3 maande vanaf die datum
van die herstel.
Vir enige diens, navrae en klagtes kontak ons kliënte diens
op 086 111 5006 of e-pos help@chwsa.co.za vanaf 08h00
tot 15h00, Maandag tot Vrydag, openbare vakansiedae
uitgesluit. Let asseblief ook daarop
dat die maatskappy gewoonlik gesluit is vir 2 weke ge-
durende Kersfees en Nuwejaar.
Stuur asseblief alle produkte vir herstel met posgeld
vooruit betaal aan een van die dienssentrums wat op die
agterkant van hierdie bladsy verskyn.
Hoekom moet u die waarborg moet registreer?
Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak
van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor
dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie. Om voordeel te
trek van die 1 Jaar Uitgebreide waarborg sal u nodigom u waarborg aanlyn te registreer binne die eerste jaar
van aankoop om 'n geldige eis te maak. Nou kan u die produk aanlyn registreer, laai u waarborg en hoef u nooit te
bekommer dat u die kwitansie sal verloor nie en die voordeel van u 2-jaar waarborg geniet.
Bygevoegde Voordele
Bykomend tot die verskaffing van ‘n aanlyn profiel van u geregistreerde produkte bied ons ook vele ander toege-
voegde waarde voordele:
aansporings en kompetisies vir geregistreerde gebruikers
nuwe resepte of idees vir u produkte
nuwe produk ontwikkelings - die eerste wees om die nuutste toestelle te kry
spesiale aanbiedings op promosie-items
Hoe om u Aanlyn Waarborg te Registreer?
STAP 1
REKENAAR/
SKOOTREK-
ENAAR
SMART-
FOON /
TABLET
FAKS
STAP 2 Kies 'n registrasie metode:
AANLYN WAARBORG REGISTRASIE
Notas:
1. Die aanlyn waarborg stelsel is 'n veilige stoor fasiliteit vir u
strokies.
2. U sal gevra word om op die Mellerware webtuiste te regis-
treer. U sal 'n gebruikersnaam en wagwoord ontvang. Dit sal u
toegang gee tot u profiel.
3. Van u profiel u sal in staat wees om produkte te laai wat u
gekoop het. Om u waarborg suksesvol te registreer sal u nodig
om of te skandeer en oplaai, of faks u strokie deur na ons.
4. Alle instruksies oor hoe om u produkte te laai is beskikbaar
binne in u profiel.
5. Let daarop dat u moet seker maak dat u kwitansie korrek op-
gelaai is. Creative Housewares kan nie verantwoordelik gehou
word vir fakse of lêers nie ontvang nie.
6. Vir hulp met registrasie e-pos asseblief: marketing@chwsa.
co.za
NB: U 1 jaar verlengde waarborg is slegs geldig indien u
produk aanlyn geregistreer is binne die eerste jaar na die
aankoop van u Mellerware produk. Indien u produk nie aanlyn
geregistreer word binne die eerste jaar nie sal dit die verlengde
waarborg nietig maak.
Faks die volgende na 021 931 4058
Naam en Van
Kontak telefoon en faksnommer.
Produk model nommer en tipe.
Traceability Code (wat op die
Waarborgkaart of op 'n etiket op die
produk gevind kan word)
'n Duidelike en leesbare afskrif van
u ontvangs.
Skandeer die QR-kode bo of besoek
www.mellerware.co.za
Klik op die "Registration" skakel en
teken aan met u verbruikersnaam en
wagwoord.
Klik op "Register your products” en
laai u kwitansie en volg die maklike
instruksies.
Skandeer of neem 'n foto en laai u
strokie.
Maak u inte
rnet snuffelgids oop en
besoek
www.mellerware.co.za
Klik op die "Registrasie" skakel en
teken in met u gebruikersnaam en
wagwoord.
Klik op "Register your products” en
laai kwitansies en volg die maklike
instruksies.
Skandeer en laai u strokie
As u dit nie reeds gedoen het nie, besoek www.mellerware.co.za, kliek op
die "Product Registration" skakel en volg die maklike instruksies. U sal 'n gebrui-
kersnaam en wagwoord ontvang sodra u geregistreer het. Dit sal u toegang tot u
profiel gee.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town, 7493,
South Africa P.O. Box 6156 Parow East, 7501,
South Africa Tel: +27 21 931 8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
35 Adrian Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tel: +27 11 392 5652
Fax: +27 11 392 1694
National Service Centre: 086 111 5006
ativehousewares.co.za
Durban
35 Adrain Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tell: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office Park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tell: +27 11 392 5652
Fax: +27 11 392 1694
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Mellerware 27620A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario