Miller INVISION 456P El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OM-2213/spa 181 254G
agosto 2000
Procesos
Soldadura MIG y Soldadura
MIG pulsada (GMAW-P)
Soldadura con alambre tubular
Phoenix 456 CC/VC:
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Invision 456P:
Invision 456P:
Phoenix 456 CC/VC:
Invision 456P y
Phoenix 456 CC/VC
(Modelos 230/460 V y
575 V)
R
R
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
hay una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller
(solamente en EE.UU. y Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curvas de Voltios/Amperios 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensiones y Pesos 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Seleccionando la Ubicación7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños
del Cable 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. El Receptáculo Remoto de 14 Pines 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos 9. . . . . . .
2-9. Guía de Servicio Eléctrico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Seleccionando el voltaje de entrada
(Modelos de 230/460 voltios solamente) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Conectando la Potencia de Entrada 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 OPERACION 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles del panel frontal para la Invision 456P 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Control de modo y voltaje para la Invision 456P 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Funciones de los medidores para la Invision 456P 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Controles del panel frontal para la Phoenix 456 CC/VC 13. . . . . . . . . . . . .
3-5. Las funciones de los medidores para la Phoenix 456 CC/VC 14. . . . . . . . .
3-6. Fijaciones del interruptor de modo para la Phoenix 456 CC/VC 14. . . . . . .
3-7. Procedimiento para Lift Arc TIG para la Phoenix 456 CC/VC 15. . . . . . .
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 16. . . . . . . . .
4-1. Mantención Rutinario 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad 16. . . . . .
4-3. Quitando el panel lateral derecho y midiendo el voltaje del capacitador
de entrada (230/460 V) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Quitando el panel lateral derecho y midiendo el voltaje del capacitador
de entrada (575 V) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Reparacion de Averias 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 LISTA DE PARTES 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
OM-2213 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (lockout/tagout) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2213 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-2213 Página 3
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-
tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-2213 Página 4
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2213 Pagina 5
SECCION 2 INSTALACION
A no ser que se anote diferentemente, la Invision 456P es la que se muestra en
todo este manual. Cuando la información no aplica a ambos modelos, se
especifica el modelo al cual esta información aplica.
NOTESE
2-1. Especificaciones
Potencia
de
Salida Nominal de
Corriente
Gama de
amperaje
(Phoenix
Gama de
Voltaje
Máx Voltaje
de Circuito
Entrada de Amperios a la Salida No-
minal de Corriente, 60 Hz.,
Trifásica
entrada
Corriente
456 CC/CV
solamente)
Voltaje
Abierto CD
230 V 460 V KVA KW
Trifásica
450 A @ 38 Voltios CD,
100% Ciclo de Trabajo
565 A @43 Voltios CD,
60% Ciclo de Trabajo
5 600 10 38 95
50.8
(0.14*)
27.8
(0.09*)
21.2
(0.06*)
19.2
(0.04*)
*Mientras trabaja sin carga
Soldadura Continuis
100% Ciclo de Trabajo a 450 Amperios
4 Minutos Enfriando
6 Minutos Soldando
60% Ciclo de Trabajo a 565 Amperios
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobre-
calentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Soldando mas alla del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
0
15
A/V
Minutos
duty1 4/95 SA-181 560
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
Operación
trifásica
Sobrecalentando
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
OM-2213 Pagina 6
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
2-3. Curvas de Voltios/Amperios
va_curve1 4/95 SA-181 561 / SA-181 562
Phoenix 456 (CC solamente)
Invision 456P y Phoenix 456 (VC solamente)
2-4. Dimensiones y Pesos
Dimensiones
F
A
363.9 mm
(14-21/64 pulg.)
A
F
B
527.1 mm
(20-3/4 pulg.)
711 mm
(28 pulg.)
C
594.9 mm
(23-27/64 pulg.)
(28 pulg.)
457 mm
D
634.2 mm
(24-31/32 pulg.)
(18 pulg.)
B
C
D
E 314.3 mm (12-3/8 pulg.)
F 7.1 mm (9/32 pulg.) Dia.
394 mm
Peso
(15-1/2
pulg.)
53.5 kg (118 lb)
E
OM-2213 Pagina 7
1 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
para mover la unidad.
Extienda las puntas más allá del la-
do opuesto de la unidad.
2 Asas para levantar
Use estas asas para levantar la uni-
dad.
3 Carro de mano
Use un carro de mano o un disposi-
tivo similar para mover la unidad.
4 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidad para
determinar las necesidades de la
potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Ubicación
Movimiento
Y Tenga cuidado cuando ubique o
mueva la unidad sobre superficies
desiguales.
Inclinando
2-5. Seleccionando la Ubicación
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / ST-800 611 / ST-801 718
2
3
5
18 in
(460 mm)
18 in
(460 mm)
4
1
O
OM-2213 Pagina 8
2-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Soldadura
Amperios
de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100%
Ciclo de
Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
Positivo
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
(+)
Negativo
()
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
()
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperios
( ) = mm
2
. S-0007-D
2-7. El Receptáculo Remoto de 14 Pines
Receptá-
culo*
Información
24 VOLTIOS CA
A 24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
B Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
AJ
Ref. ST-801 718
115 VOLTIOS CA
I 115 VCA. Protegido por bréiquer CB1.
B
K
I
C
L
NH
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
J Cierre el contacto aI completando el circuito de
control de contactor de 115 VCA.
D
M
G
E
F
C Salida al control remoto; + 10 voltios cd en el
modo MIG. Solamente para la Phoenix 456: cd
voltios de 0 a + 10 en los otros modos.
D Masa virtual de control remoto.
CONTROL
REMOTO DE SALIDA
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.
M Seleccionador de modo.
N Control remoto de inductancia.
AMPERAJE
F Retroalimentación de corriente + 1 voltio cd por
cada 100 amperios.
VOLTAJE
H Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio por cada
10 voltios del arco.
G Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
TIERRA
K Masa virtual.
*No se usan los huecos que quedan.
OM-2213 Pagina 9
1 Receptáculo de 115 V. 7 A.
CA
La potencia se comparte entre el
receptáculo doble y el receptáculo
remoto 14 (véase sección 2-7).
2Bréiquer de Circuito CB1
3Bréiquer de Circuito CB2
CB1 protege de la sobrecarga al re-
ceptáculo doble y a la porción de
115 voltios CA del receptáculo Re-
mote 14.
CB2 protege contra sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del recep-
táculo remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
2-8. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos
ST-801 524-B
2 3
1
2-9. Guía de Servicio Eléctrico
Trifásica
Voltaje de Entrada
230 460
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
50.8 27.8
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en
Amperios
80 40
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil
6 10
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies)
42 (138) 71 (233)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil
8 10
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC). S-0092J
OM-2213 Pagina 10
2-10. Seleccionando el voltaje de entrada (Modelos de 230/460 voltios solamente)
ST-801 718 / ST-801 536-B
Y Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada y examine el voltaje
de los capacitadores de en-
trada de acuerdo a la Sección
4-3 antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en el lugar.
1 Ventana para observar la
selección del voltaje
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada dis-
ponible.
2 Reconectando la tablilla PC6
3 Tornillos para montar
4 Receptáculo RC8 (conexión
para potencia de entrada de
230 VCA)
5 Receptáculo RC7 (Conexión
para potencia de entrada de
460 VCA)
Mueva el tablero de puentes como
se necesita y conecte enchufe
PLG4 (en la unidad) a RC8 o RC7
de acuerdo al voltaje de la potencia
de entrada.
1
5/16 pulg
2
5
34
3
. Asegúrese que vuela a instalar los cuatro tornillos
que sostenían el tablero en su sitio.
Herramientas Necesarias:
OM-2213 Pagina 11
GND/PE
Tierra
2-11. Conectando la Potencia de Entrada
ST-801 535-B / ST-801 822-A
Y Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada y examine el voltaje
de los capacitadores de en-
trada de acuerdo a la Seccio-
nes 4-3 ó 4-5 cual fuera apli-
cable, antes de proceder.
1 Abrazadera para el conector
que aguanta los tirones
Obtenga y instale el conector apro-
piado
2 Conductores de entrada y de
tierra
3 Contactor W1
Seleccione tamaño y largura usan-
do la Sección 2-9. Conéctelo como
se muestra en la ilustración.
Para modelos de 230/460 voltios
con sensor opcional de corriente
de tierra
4 Sensor de corriente de tierra:
Cuando corte los conductores de
entrada a la largura requerida, el
conductor de tierra debe ser de 26
pulgadas (660 mm) para envolver-
se al rededor del sensor de corrien-
te de tierra. Note que el conductor
de tierra debe ser aislado entre el
sostén de tensión y el terminal de
tierra.
Inserte el conductor de entrada y de
tierra a través del sostén de ten-
sión. Encamine el conductor de tie-
rra a través del interruptor Reed
desde la derecha de la unidad, de-
bajo del interruptor, y a través del in-
terruptor Reed otra vez (dos vuel-
tas completas) antes de conectarle
al terminal de tierra.
Para todos los modelos:
5 Dispositivo para desconexión
de la línea
Véase Sección 2-9.
Reinstale el panel lateral derecho.
5/16 pulg
Conexiones
para el modelo
estándar
Y Conecte el Conductor
GND/PE (tierra electrica)
primero.
Herramientas Necesarias:
L1 L2 L3
L1
5
L2
L3
2
O
2
1
1
L1
L3
L2
3
4
3
Conexión para los modelos de 230/460 voltios
con sensor de corriente de tierra opcional.
OM-2213 Pagina 12
SECCION 3 OPERACION
3-1. Controles del panel frontal para la Invision 456P
1Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado ter-
mostáticamente y solamente funciona
cuando se requiere enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 3-3)
3 Amperímetro (véase Sección 3-3)
4 Control de ajuste del voltaje
5 Control de inductancia
La inductancia determina cuan fluida está el
charco de soldadura. Cuando se la fija en una
posición más alta, la fluidez del charco incre-
menta.
6 Receptáculo para remoto On/Off (una
opción en los modelos de 230/460
voltios).
Los receptáculos 1 y 2 están conectados en
paralelo con el interruptor de potencia. Para
control remoto On/Off, conecte enchufe
apropiado desde un interruptor remoto al re-
ceptáculo y ponga el interruptor de potencia en
el panel frontal en la posición Off (apagada).
La unidad entonces puede encenderse y apa-
garse a través del uso del interruptor remoto.
23 4
5
ST-180 311-C
6
1
3-2. Control de modo y voltaje para la Invision 456P
1 Receptáculo remoto 14
Control de modo
La unidad se va automáticamente
al modo estándar MIG. Cuando un
control pulsante externo apropiado
está conectado al receptáculo re-
moto 14, el control colgante remoto
controla ahora la unidad está en el
modo MIG estándar o MIG pulsado.
Cuando el control pulsante se ha
desconectado, la unidad se devuel-
ve a la operación MIG estándar.
Control de voltaje
La unidad se restora al control en
panel de voltaje de salida. Cuando
un control remoto de voltaje apro-
piado se conecte al receptáculo re-
moto 14, el dispositivo remoto asu-
me el control del voltaje de salida.
Para regresar al control de voltaje
en panel, desconecte o apague
cualquier dispositivo remoto que
pudiera mandar una entrada al pine
E.
ST-801 192
1
OM-2213 Pagina 13
3-3. Funciones de los medidores para la Invision 456P
Los medidores exhiben los valores de salida actual de soldadura por
aproximadamente 3 segundos después de que se ha dejado de soldar.
NOTESE
Modo Lectura del medidor sin carga Lectura del medidor con carga
MIG
Voltios prefijados En blanco
VA
24.5
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
MIG
Pulsado
Exhibición del pulso Exhibición del pulso
VA
PPP PPP
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
3-4. Controles del panel frontal para la Phoenix 456 CC/VC
1 Interruptor para Prender/Apagar
. El motor del ventilador está controlado ter-
mostáticamente y solamente funciona
cuando se necesita enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 3-5)
3 Amperímetro (véase Sección 3-5)
4 Control de Ajuste de Voltaje/Amperaje
5 Control de Voltaje/Amperaje
Para control en el panel frontal, ponga el inter-
ruptor en la posición de panel y use el control
para ajustar V/A.
Para control remoto haga las conexiones al re-
ceptáculo Remoto 14 y ponga el interruptor en
la posición Remota. En la mayoria de los mo-
dos, el control remoto es un porcentaje de la fi-
jación del control de ajuste de voltaje/amperaje
(el valor seleccionado en el control de ajuste de
voltaje/amperaje es lo máximo disponible en
remoto). En el modo MIG, el control remoto da
la gama completa de la unidad no importa la fi-
jación en el control de ajuste de V/A.
6 Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida on/off
(véase la sección 3-6). El origen del control (ya
sea en el panel o remoto) para la cantidad de
salida, se selecciona en el interruptor de con-
trol de voltaje/amperaje.
Para ranuración o cortadura con arco de car-
bón (CACA) ponga el interruptor en la posi-
ción stick (convencional). Para los mejores
resultados, ponga el control de inductancia/ca-
vamiento en la posición máxima.
7 Control de Inductancia/Cavamiento
El control ajusta el cavamiento cuando se ha
seleccionado la posición Stick (SMAW) en el
interruptor de modo. Cuando se lo fija más ba-
jo, el amperaje de corto circuito a un voltaje ba-
jo de arco, es el mismo que el amperaje normal
de soldadura.
Cuando se lo pone más alto, el amperaje de
corto circuito se incrementa a un voltaje de ar-
co bajo para ayudar con los arranques de sol-
dadura y también reducir congelamiento de la
soldadura mientras se suelda. (Véase las cur-
vas de voltio/amperio en la Sección 2-3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para la
aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando la posi-
ción MIG ha sido seleccionada en el interruptor
de modo. La inductancia determina cuan mo-
jada es la soldadura en el charco. Cuando se
lo posiciona más alto, lo mojado (la fluidez del
charco), incrementa.
Cuando haga MIG pulsado o se seleccione
uno de los procesos TIG (GTAW), este control
no funciona.
8 Receptáculo remoto On/Off (una
opción en los modelos de 230/460
voltios).
Los receptáculos 1 y 2 están conectados en
paralelo con el interruptor de potencia. Para
control remoto On/Off conecte un enchufe
apropiado del interruptor remoto al receptáculo
y ponga el interruptor del panel frontal en la po-
sición Off. La unidad entonces puede ser en-
cendida y apagada usando el interruptor remo-
to.
7
ST-180 310-A
231
8
4
65
OM-2213 Pagina 14
3-5. Las funciones de los medidores para la Phoenix 456 CC/VC
Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por
aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el arco.
NOTESE
Modo Lectura del Medidor Sin Carga Lectura del medidor mientras se está soldando
Lift-Arc TIG
Voltios actuales Amperios
Preseleccionados
VA
7.0 85
Voltios actuales Amperios actuales
VA
10.3 85
TIG
En Blanco Amperios
Preseleccionados
VA
85
Voltios actuales Amperios actuales
VA
10.3 85
MIG
Voltios Preseleccionados En Blanco
VA
24.5
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
MIG Pulsado
Lectura de Pulso Lectura de Pulso
VA
PPP PPP
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 250
CC
En Blanco Amperios
Preseleccionados
VA
85
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 85
Convencional
Voltios actuales (OCV) Amperios
Preseleccionados
VA
80.0 85
Voltios actuales Amperios actuales
VA
24.5 85
3-6. Fijaciones del interruptor de modo para la Phoenix 456 CC/VC
Los modos convencional y CC da característica de Adaptive Hot Start, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
NOTESE
Fijación del interruptor de modo Procesos Control de salida On/Off
Lift-Arc TIG GTAW Véase Sección 3-7 Electrodo caliente
TIG
TIG (GTAW) con la unidad HF. Dispositivo de
pulsación, o Control Remoto
Al remoto 14
MIG GMAW Al remoto 14
MIG Pulsado
MIG pulsado (SMAW-P)
(Requiere un dispositivo de pulsación externo)
Al remoto 14
CC Convencional (SMAW) con el remoto On/Off Al remoto 14
Convencional SMAW Electrodo caliente
OM-2213 Pagina 15
1 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
3-7. Procedimiento para Lift Arc TIG para la Phoenix 456 CC/VC
Con el interruptor de modo en la po-
sición Lift Arc TIG, arranque el ar-
co como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a
la pieza de trabajo para comenzar
la soldadura en el punto de comen-
zar, sostenga el electrodo a la
pieza de trabajo por 1-2 segun-
dos, y levante el electrodo lenta-
mente. El arco se formará cuando
se levanta el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal
no está presente antes que el elec-
trodo de tungsteno toque la pieza
de trabajo; solo un voltaje de per-
cepción bajo está presente entre el
electrodo y la pieza de trabajo. El
contactor de salida de estado sóli-
do no tiene energía hasta después
de que la pieza de trabajo haya sido
tocada. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobre-
calentarse, pegarse o contaminar-
se.
1 2
Ref. S-156 279
OM-2213 Pagina 16
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y REPARACION
DE AVERIAS
4-1. Mantención Rutinario
Y Disconecte la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo
cuando está bajo condiciones
arduas.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace el
cuerpo de la
antorcha si está
agrietada.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace cables y
cordones
agrietados.
6 Meses
Sóple la con aire
comprimido, limpio y seco.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
4-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad
Y No quite el bastidor de la uni-
dad cuando esté soplando
su interior con aire compri-
mido
Para soplar la unidad, dirija el flujo
del aire a través de las rendijas del
frente y de atrás como se muestra.
ST-801 718
OM-2213 Pagina 17
4-3. Quitando el panel lateral derecho y midiendo el voltaje del capacitador de entrada
(230/460 V)
Apague la fuente de poder y desco-
necte la potencia de entrada.
1 Panel lateral derecho
Para quitar el panel, quite los torni-
llos que sujetan el panel a la unidad.
2 Conectando la tablilla PC6
3 Voltímetro
Mida el voltaje CD entre los termi-
nales de los tornillos de PC6 como
se muestra, hasta que el voltaje cai-
ga a cerca de 0 (cero) voltios.
Proceda hacer el trabajo dentro de
la unidad. Reinstale el panel lateral
derecho cuando termine.
5/16 pulg.
ST-801 718 / ST-801 536-B
1
2
2
3
3
Y Un voltaje CD significante puede quedarse en los
capacitadores después de que se ha apagado la uni-
dad. Siempre chequee el voltaje como se muestra
para asegurarse que los capacitadores se han des-
cargado antes de que comience a trabajar en la uni-
dad.
Entrada de 230 VCA
El alambre + al terminal derecho inferior,
alambre al terminal derecho superior
Entrada de 460 VCA:
el cable + al terminal derecho inferior,
cable al terminal izquierdo superior
Herramientas necesarias:
OM-2213 Pagina 18
Herramientas necesarias:
Apague la fuente de poder y desco-
necte la potencia de entrada.
1 Panel lateral derecho
Para quitar el panel, quite los torni-
llos que sujetan el panel a la unidad.
2 Conectando la tablilla PC2
3 Voltímetro
Mida el voltaje CD entre los termi-
nales de los tornillos de PC2 como
se muestra, hasta que el voltaje cai-
ga a cerca de 0 (cero) voltios.
Proceda hacer el trabajo dentro de
la unidad. Reinstale el panel lateral
derecho cuando termine.
Y Un voltaje CD significante puede quedarse en los
capacitadores después de que se ha apagado la uni-
dad. Siempre chequee el voltaje como se muestra
para asegurarse que los capacitadores se han des-
cargado antes de que comience a trabajar en la uni-
dad.
4-4. Quitando el panel lateral derecho y midiendo el voltaje del capacitador de entrada
(575 V)
5/16 pulg
Ref. ST-801 718 / Ref. ST-801 536-A
2
3
el cable + al terminal derecho inferior,
cable al terminal derecho superior
1
OM-2213 Pagina 19
. Las direcciones indicadas son con
referencia a la parte frontal de la uni-
dad. Todos los circuitos a los cuales
nos referimos están ubicados den-
tro de la unidad.
1 Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento en el
circuito de potencia primario. Póngase
en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece
en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección térmi-
co de la unidad localizado en la parte iz-
quierda de la unidad no funciona bien.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que la parte izquierda de la unidad
se ha sobrecalentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador
la enfrié (véase Sección 2-2). La opera-
ción se resumirá cuando la unidad se ha-
ya enfriado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que el circuito de protección térmi-
co localizado en la parte derecha de la
unidad no está funcionando bien. Pón-
gase en contacto con un Agente de Ser-
vicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que la parte derecha de la unidad
se ha sobrecalentado. La unidad se ha
apagado para permitir que ventilador la
enfríe (véase Sección 2-2). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya
enfriado.
6 Lectura Ayuda
Indica que el voltaje de entrada es dema-
siado bajo y la unidad se ha apagado au-
tomáticamente. La operación continuará
cuando el voltaje esté dentro de la gama
de operación (± 15%). Haga que un elec-
tricista chequee el voltaje de entrada si
ve esta lectura.
7 Lectura Ayuda 7
Indica que el voltaje de entrada es dema-
siado alto y la unidad automáticamente
se ha apagado. Operación continuará
cuando el voltaje esté dentro de la gama
de operación (± 15%). Haga que un elec-
tricista chequee el voltaje de entrada si
ve esta lectura.
8 Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia secun-
dario de la unidad no está funcionando
bien. Póngase en contacto con un Agen-
te de Servicio Autorizado de la Fábrica si
esto aparece en la pantalla.
Adicionalmente, cuando se instala el
sensor opcional de corriente de tierra,
esta pantalla indica la corriente de solda-
dura en el conductor de tierra. Cuando
esto ocurra, consiga que un electricista
examine las conexiones primarias y se-
cundarias.
4-5. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro
1
AV
2
AV
3
AV
HE.L P1
HE.L P2
HE.L P3
4
AV
HE.L P4
5
AV
HE.L P5
6
AV
HE.L P6
7
AV
HE.L P7
8
AV
HE.L P8
OM-2213 Pagina 20
4-6. Reparacion de Averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 2-11).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 2-11).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 2-11).
No hay salida de soldadura; la
Verifique, repare, o reemplace el control remoto
exhibición del medidor está prendida.
La unidad se ha sobrecalentado. Permite que la unidad se enfrie con el ventilador prendido (véase
la Sección 2-2).
Examine los anuncios de ayuda en el voltímetro y amperímetro.
Salida de soldadura errática o
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 2-9).
inadecuada.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo
remoto de 14 o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 2-8).
No hay salida de 24 voltios en el
receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 2-8).
OM-2213 Página 21
Apuntes
OM-2213 Página 22
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito para la Fuente de Potencia (230/460 V)
OM-2213 Página 23
181 412-D
S No toque partes eléctricamente vivas.
S Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
S No lo opere sin las tapas en sitio.
S Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-2213 Página 24
Ilustración 5-2. Diagrama de Circuito para la Fuente de Potencia (575 V)
OM-2213 Página 25
186 987-A
S No toque partes eléctricamente vivas.
S Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
S No lo opere sin las tapas en sitio.
S Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-2213 Página 26
SECCION 6 LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles
a no ser que se los enliste.
801 715-F
1
2
6
4
5
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
35
36
37
38
39
40
41
4
43
44
45
46
47
48
45
52
53
55
56
60
61
62
4
3
28
32
33
34
57
58
59
63
8
42
49
50
51
64
65
66
67
68
54
34
Ilustración 6-1. Ensamblaje completo
OM-2213 Página 27
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Ensamblaje completo
Quantity
1 187 234 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195 585 HANDLE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +190 270 PANEL, side RH (230/460) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +190 373 PANEL, side RH (575) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178 551 INSULATOR, side 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 185 835 LABEL, warning electric shock 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 T1 179 933 TRANSFORMER, HF (230/460) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 T1 186 984 TRANSFORMER, HF (575) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 FM2 183 918 MOTOR, fan 24VDC 3000RPM 43CFM w/10 ohm resistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC1 188 811 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (230/460) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC1 188 818 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (575) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 194 371 SPACER, al 3.500 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 194 450 BRACKET, mtg capacitor/PC board/fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C3-6 192 935 CAPACITOR, elctlt 2700uf 420 (230/460) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C3-6 193 738 CAPACITOR, elctlt 1800uf 500 (575) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 181 925 INSULATOR, stabilizer lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Z1 180 029 STABILIZER, output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 L1 180 026 INDUCTOR, input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 T2 183 192 TRANSFORMER, control 230/460VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 T2 185 232 TRANSFORMER, control 575VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 180 105 BRACKET, mtg transformer aux 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 CB2 093 995 CIRCUIT BREAKER, man reset 15A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 CB1 083 432 CIRCUIT BREAKER, man reset 10A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 RC2 604 176 RECEPTACLE, str dx grd 3W 15A 120V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 179 847 PLATE, identification (order by model & serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 282 COVER, receptacle weatherproof 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 +179 899 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181 181 LABEL, warning electric shock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 153 403 BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 025 248 STAND-OFF, insul .25020 x 1.250 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 W1 180 270 CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 C1,2 186 015 CAPACITOR, polyp film .34uf 1000VAC (230/460) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 C1,2 195 939 CAPACITOR, polyp film .22uf 1000VAC (575) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 185 992 BUS BAR, capacitor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 CT1 181 271 TRANSFORMER, current 500 turns 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 177 547 BUSHING, snap-in nyl CTMT 1.125mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 PC6 180 131 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, relink (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 PC2 187 243 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interconnect (230/460) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 PC2 187 244 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interconnect (575) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 214 BUS BAR,interconnecting (575 only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 +194 449 WINDTUNNEL, RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 SR1 184 260 KIT, diode power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 PM1,2 184 258 KIT, transistor IGBT module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 RT1,2 173 632 THERMISTOR, NTC 30K ohm @ 25deg C 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 179 930 HEAT SINK, power module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 179 931 HEAT SINK, rect quad diode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 W2 180 270 CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 190 272 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 180 271 BRACKET, mtg choke 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 182 654 GASKET, DIDT rubber 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 L3,4 180 103 COIL, DIDT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 176 844 CORE, ferrite 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 PC3 190 688 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (Invision 456) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190 380 ASSY, socket/7 segment display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 PC3 190 684 CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (Phoenix 456) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190 380 ASSY, socket/7 segment display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 182 707 TERMINAL, power output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-2213 Página 28
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Ensamblaje completo (continuado)
Quantity
45 C7,8 186 543 CAPACITOR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 RC1 143 976 RECEPTACLE W/SOCKETS, (service kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 180 732 BOOT, neg output stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 179 898 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 179 848 BOOT, pos output stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 174 991 KNOB, pointer 1.250 dia x .250 id (Phoenix 456) (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 181 245 TERMINAL, power output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 RC3 186 487 CONN, circ cpc w/terminals (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 S1 128 756 SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 226 INSULATOR, switch power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 HD1 168 829 TRANSDUCER, current 1000A max 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 174 992 KNOB, pointer .840 dia x .250 id (Invision 456) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 174 992 KNOB, pointer .840 dia x .250 id (Phoenix 456) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 179 851 KNOB, pointer 1.670 dia x .250 id 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 179 928 SHROUD, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 FM1 175 084 MOTOR, fan 24VDC 3000RPM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 T3 181 042 TRANSFORMER (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 R1,2. . . . . . .
C9,10,11,12 175 194 RESISTOR/CAPACITOR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 D1-4 179 630 KIT, diode ultra fast recovery 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 179 826 INSULATOR, rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 +179 902 WINDTUNNEL, LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 134 327 LABEL, warning general precautionary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 180 994 LABEL, warning match input power (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 131 056 HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC10 166 679 HOUSING RECEPTACLE PINS & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 115 092 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7,19 115 094 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9,11 115 091 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143 976 RECEPTACLE w/SOCKETS (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135 409 HOUSING PLUG & PINS (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3,12 180 776 PLUG, w/leads voltage feedback 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5,15,16 175 026 PLUG, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG21 181 410 PLUG, w/leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172 565 CABLE, power 21 in 18ga (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 373 SWITCH, reed (230/460 only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 190 271 PANEL, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LA o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185 y Spolmate 250
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 7/00
IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller INVISION 456P El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para