Miller Maxstar 200 STR El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CE y modelos que no son CE
Modelos 115/230/400/460 V con AutolineR
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
Procesos
Description
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
OM-2233/spa 203 409AC
201101
Maxstar 200 STR
R
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCION 2 DEFINICIONES (Modelos CE) 7...................................................
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 7..............................................
2-2. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) 8.....................
2-3. Símbolos y definiciones 9...............................................................
SECCION 3 INSTALACION 10................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 10..........................................................................
3-3. Especificaciones 11.....................................................................
3-4. Curvas de voltios/amperios 12............................................................
3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 13...................................................
3-6. Seleccionando la ubicación 14............................................................
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 15.....................
3-8. Información sobre el receptáculo remoto 14 15..............................................
3-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (Electrodo negativo, corriente directa) 16.....................
3-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (Electrodo positivo, corriente directa, en
inglés) 17.............................................................................
3-11. Guía de servicio eléctrico 17.............................................................
3-12. Conectando la potencia de entrada 18.....................................................
SECCION 4 OPERACION 20..................................................................
4-1. Controles 20...........................................................................
4-2. Controles de proceso 22.................................................................
4-3. Procedimientos para los arranques Lift-Arc 22...............................................
4-4. Procedimiento para arranque en soldadura convencional Técnica para arrancar raspando 23......
4-5. Control de amperaje 23..................................................................
4-6. Control para cavar 23...................................................................
SECCION 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 24.................................
5-1. Mantenimiento rutinario 24...............................................................
5-2. Soplando la parte interna de la unidad 24...................................................
5-3. Ayudas para buscar averías 25...........................................................
5-4. Reparacion de averias 26................................................................
SECCION 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS 27....................................................
SECCION 7 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR 29......................................
7-1. Selección de un electrodo de tungsteno
(Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) 29............................
7-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN)
o soldadura con CA en máquinas con inversor 29............................................
SECCION 8 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 30..........................................
8-1. Posicionando la antorcha 30..............................................................
8-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda 31............................................
8-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de soldadura 31...........
SECCION 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 32.....
SECCION 10 LISTA DE PARTES 38...........................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Maxstar 200 STR 907355
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
IEC 609743: 2007 Arc Welding Equipment – Arc Striking and Stabilizing Devices
IEC 6097410: 2007 Arc Welding Equipment – Electromagnetic Compatibility Requirements
EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc weld
ing and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz
– 300Hz) BS EN 50445:2008.
Signatory:
_____________________________________ _________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
November 10, 2010
241516C
OM-2233 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-2233 Página 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-2233 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-2233 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-2233 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2233 Página 6
OM-2233 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES (Modelos CE)
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros po-
sibles como lo muestran los símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No to-
que el electrodo con la mano desnu-
da. No use guantes mojados o dete-
riorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais-
landose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
sar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros re-
ceptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
dad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5 Entrenése y lea las instrucciones an-
tes de trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
179 310-A
OM-2233 Página 8
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros
posibles como lo muestran los símbo-
los.
1 Un choque eléctrico del electrodo
de soldadura o el alambrado pue-
de matarlo.
2 Desconecte el enchufe de entrada
o la potencia antes de trabajar en
la máquina.
3 Un voltaje peligroso se queda en
los capacitadores de entrada des-
pués de que se ha apagado la po-
tencia. No toque los capacitado-
res que estén completamente car-
gados.
4 Siempre espere 60 segundos des-
pués de que se ha apagado la po-
tencia antes de trabajar en la uni-
dad, O...
5 Chequee el voltaje de los capaci-
tadores de entrada y asegúrese
que esté cerca de cero antes de
tocar cualquiera de sus partes.
6 Cuando se prenda la potencia,
partes dañadas pueden estallar o
causar que otras partes estallen.
7 Pedazos de las partes que esta-
llan pueden causar lesiones.
Siempre use un resguardo para la
cara cuando esté dando servicio
a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y el
cuello abotonado cuando esté
dando servicio a la unidad.
9 Depués de haber tomado las pre-
cauciones que se han mostrado,
conecte la potencia a la unidad.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
2-2. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
OM-2233 Página 9
2-3. Símbolos y definiciones
A
Amperios Temperatura Alta Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Voltios Entrada
Convertidortranformadorrectificador de
frecuencia estática, trifásico
Porciento
Fuerza de arco
(Cavar)
Remoto
Arranque tocando
(TIG)
Conexión a tierra
protegida
Corriente alterna
I
2
Corriente de
soldadura nominal
S
Segundos
Prendido Apagado Positivo Negativo
X
Ciclo de trabajo Corriente directa Conexión a la línea
U
2
Voltaje de carga
convencional
U
1
Voltaje primario
IP
Grado de
protección
I
1max
Máxima Corriente
de entrada nominal
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
Hz
Hertz
S
Se puede usar la
unidad en
ambientes con
riesgo
incrementado de
choque eléctrico.
Incrementa/
decrementa de
cantidad
Salida Adjuste
OM-2233 Página 10
SECCIÓN 3 INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada
por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con la norma IEC 61000312, siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 1,399,985 en el punto
de interconexión entre el suministro del usuario y el sistema público. El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar,
mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que el equipo está conectado solamente a un suministro
con una potencia de cortocircuito Ssc mayor o igual a 1,399,985.
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
OM-2233 Página 11
3-3. Especificaciones
Potencia de
entrada
Salida Nominal
Gama de
Amperage
Máx.
OVC
Entrada en amperios a la salida de carga
nominal 50/60 Hz
KVA KW
115 230 400 460
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
150 Amperios,
26 Voltios CD,
60% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
-
13,1
0,16*
7,4
0,24*
6,4
0,25*
5,2
0,06*
5,0
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
175 Amperios,
17 Voltios CD,
60% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
-
10,5
0,16*
6,0
0,24*
5,2
0,25*
4,2
0,06*
4,0
0,03*
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
200 Amperios,
28 Voltios CD,
30% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
18,4
0,16*
10,3
0,24*
8,9
0,25*
7,3
0,06*
7,0
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
200 Amperios,
18 Voltios CD,
40% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
12,7
0,16*
7,2
0,24*
6,2
0,25*
5,1
0,06*
4,9
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
150 Amperios,
26 Voltios CD,
60% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
-
21,7
0,23*
-
10,6
,25*
5,0
0,05*
5,0
0,02*
Monofásica
Proceso TIG
175 Amperios,
17 Voltios CD,
60% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
-
17,4
0,23*
-
8,5
,25*
4,0
0,05*
4,0
0,02*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
125 Amperios,
25 Voltios CD,
50% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
34,1
0,42*
-
- -
4,0
0,05*
3,8
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
150 Amperios,
16 Voltios CD,
70% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
29,7
0,42*
-
- -
3,4
0,05*
3,4
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
100 Amperios,
24 Voltios CD,
80% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
28,1
0,42*
- - -
3,2
0,05*
3,2
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
125 Amperios,
15 Voltios CD,
100% ciclo de
trabajo
1 200
80
9-14
23,0
0,42*
- - -
2,6
0,05*
2,6
0,03*
*Mientras trabaja sin carga
El voltaje de circuito abierto es bajo mientras se está en LiftArc(TM) en todos los modelos, y en “Stick” en los modelos con números de catálogo
907 036 y 907 037.
El voltaje de circuito abierto normal (80 voltios) está presente mientras se está en el proceso ”stick” para los modelos con números de catálogo
907 220.
. Las limitaciones del ciclo de rendimiento en las unidades de 115 voltios de alimentación de entrada se deben al cordón de entrada de potencia que
viene con la unidad.
. Esta unidad está equipada con Auto-Linet. Los circuitos Auto-Line automáticamente se convierten al voltaje de 120-460 VCA, ya sea monofásico
o trifásico, sin tener que quitar la tapa para hacer los puentes en la fuente de poder.
OM-2233 Página 12
Otros voltajes de entrada
Amperios
Voltios
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-4. Curvas de voltios/amperios
189 767-A
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
Voltios
Entrada de 115VCA
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
Amperios
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
.
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
*Se debe reducir la fijación del amperaje para conseguir corriente menor que la del punto de “data*” (datos) subrayado.
OM-2233 Página 13
O
Reduzca el ciclo
de trabajo
Sobrecalentando
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la
salida se detiene y el ventilador
sigue funcionando. Espere quince
minutos para enfriar la unidad.
Reduzca el amperaje o voltaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o antor-
cha e invalidar la garantía.
3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
189 770-A
0
15
A o V
Minutos
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
90A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso convencional monofásico de 115 voltios
125 A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso TIG monofásico de 115 voltios
150 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso convencional (otros voltajes)
175 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso TIG (otros voltajes)
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando
OM-2233 Página 14
1
1 Dispositivo de desconectar la
línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
! Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando hay-
an presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Dimensiones y Pesos
34.7 lb (15.7 kg) - sin cordón de potencia
37.3 lb (16.9 kg) - con cordón de potencia
3-6. Seleccionando la ubicación
18 pulg.
(460 mm)
802 886-A
17-1/4 pulg
(438 mm)
13-3/8 pulg
(333 mm)
7-9/16 pulg
(192 mm)
Ubicación y Flujo de Aire
18 pulg.
(460 mm)
OM-2233 Página 15
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Terminales de Salida
de Suelda
! Detenga el motor
antes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Tamaño del cable de soldadura** y Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Solda-
dura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura***
10 60%
ciclo de
trabajo
60 100%
ciclo de tra-
bajo
10 100% ciclo de trabajo
Output Receptacles
+
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios. ( ) = mm
2
S-0007-E
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
3-8. Información sobre el receptáculo remoto 14
ST-802 541
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Socket*
Información
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
C Referencia de comando: 0 a + 10 voltios cd en la
salida del control remoto.
D Conexión común del circuito para el control
remoto.
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
Chassis
K Chassis común.
*No se usan los agujeros que quedan.
OM-2233 Página 16
3-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (Electrodo negativo, corriente directa)
Ref. 802 888-A
! Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal positivo de salida de soldadura.
2 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte la antorcha TIG al borne
de salida de soldadura.
3 Cilindro de gas
4 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de
manera que fluya el gas y sople la
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
la.
5 Regulador/Flujómetro
6 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 15 pch (piés
cúbicos por hora) (7,1 litros por mi-
nuto).
Conecte la manguera de gas de la
antorcha al regulador/flujómetro.
7 Válvula de gas
La válvula controla el preflujo y pos-
flujo de gas. Abra la válvula en la
antorcha inmediatamente antes de
soldar.
11/16 pulg, 1-1/8 pulg, (21 mm)
2
1
3
4
5
6
7
Herramientas necesarias:
OM-2233 Página 17
! Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al
borne terminal positivo de salida de
soldadura.
3-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (Electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
Ref. 802 888-A
1
2
3-11. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
. El voltaje de entrada actual no puede exceder 10% del mínimo ó +10% del máximo de los voltajes indicados en la tabla.
Voltaje de entrada (V)
Monofásica,
100% ciclo de
trabajo
Monofásica,
60% ciclo de
trabajo
Trifásica,
60% ciclo de trabajo
115 230 230 400 460
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 25 22 13.1 7.4 6.4
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
De operación normal
3
25
35
25
30
15
20
8
10
8
10
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 4 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies) 17 (57) 24 (79)
31
(102)
94
(308)
124
(407)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 4 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-2233 Página 18
3-12. Conectando la potencia de entrada
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y lo-
cales. Haga que sólo personas ca-
pacitadas lleven a cabo esta insta-
lación.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada antes de conec-
tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer
la terminal de tierra primero y nun-
ca al terminal de la línea.
. El cableado Auto-Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente
de poder al voltaje primario que se
aplique. Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación deseada.
Se puede conectar el fuente de poder
a cualquier voltaje de entrada entre
120 y 460 V CA sin tener que quitar las
cubiertas o volver a conectar a la
fuente de poder.
Para operación trifásica:
1 Cordón de entrada de potencia
2 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición
OFF(apagada))
3 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
4 Desconecte el terminal de tierra
(fuente) del aparato
5 Conductores de entrada (L1, L2 y
L3)
6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o ver-
de/Amarillo para desconectar el terminal de
tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1,
L2 y L3 para desconectar los terminales
de línea del aparato.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
2/04 - Ref. 802 136-A
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
A. Conectando la potencia de entrada trifásica
= GND/PE tierra
Herramientas necesarias:
OM-2233 Página 19
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y lo-
cales. Haga que sólo personas ca-
pacitadas lleven a cabo esta insta-
lación.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada antes de conec-
tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer
la terminal de tierra primero y nun-
ca al terminal de la línea.
. El cableado Auto-Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente
de poder al voltaje primario que se
aplique. Verifique el voltaje de entrada
disponible en la ubicación deseada.
Se puede conectar el fuente de poder
a cualquier voltaje de entrada entre
120 y 460 V CA sin tener que quitar las
cubiertas o volver a conectar a la
fuente de poder.
1 Conductores de entrada, blanco y
negro (L1 y L2)
2 Conductor de entrada, rojo
3 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
4 Manga aisladora
5 Cinta eléctrica
Aísle y separe el conductor rojo como se
muestra
6 Cordón de entrada de potencia
7 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición
OFF(apagada))
8 Desconecte el terminal de tierra
(fuente) del aparato
9 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o ver-
de/amarillo para desconectar el terminal de
tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1 y
L2 para desconectar los terminales de
línea del aparato.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
B. Conectando la potencia de entrada monofásica:
2/04 - Ref. 802 136-A
1
6
5
4
2
7
6
L1
L2
1
3
3
1
8
9
10
= GND/PE tierra
Herramientas necesarias:
OM-2233 Página 20
SECCIÓN 4 OPERACION
4-1. Controles
A. Unidades que no son CE
202 323-B / 802 889
1
2
4
6
. El verde en la placa de nombre indica
una función TIG. El gris indica una fun-
ción normal de soldadura convencional
por electrodo.
1 Controles de proceso
Véase Sección 4-2.
2 Control de amperaje
Véase Sección 4-5.
3 Control para cavar
Véase Sección 4-6.
4 Luz que muestra que se ha apagado
por alta temperatura
Véase Sección 3-5.
5 Luz que muestra potencia
encendida/y ayuda para encontrar
averías
Véase Sección 5-3.
6 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender/apagar la
unidad y la luz indicadora.
3
5
OM-2233 Página 21
. El verde en la placa de nombre indica
una función TIG. El gris indica una fun-
ción normal de soldadura convencional
por electrodo.
1 Controles de proceso
Véase Sección 4-2.
2 Control de amperaje
Véase Sección 4-5.
3 Control para cavar
Véase Sección 4-6.
4 Luz que muestra que se ha apagado
por alta temperatura
Véase Sección 3-5.
5 Luz que muestra potencia
encendida/y ayuda para encontrar
averías
Véase Sección 5-3.
6 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender/apagar la
unidad y la luz indicadora.
B. Para unidades CE
202 722-A / 802 889
6
1
2
4
3
5
OM-2233 Página 22
4-2. Controles de proceso
1 Controles de proceso
Dé vuelta a la perilla hacia arriba
para seleccionar el proceso de sol-
dadura convencional. Dé vuelta la
perilla hacia abajo para seleccionar
el proceso TIG con arco de levan-
tar.
Proceso convencional con elec-
trodo (SMAW) Este es un proce-
so DCEP (corriente directa electro-
do positivo). Hágase las conex-
iones de acuerdo a la Sección 3-10.
TIG LiftArct Este es un proce-
so DCEN (corriente directa electro-
do negativo) en el cual el electrodo
tiene que ponerse en contacto con
la pieza de trabajo para iniciar el
arco (véase Sección 4-3). Hágase
las conexiones de acuerdo a la
Sección 3-9.
1
Modelo CE
1
Método de arranque con LiftArc.
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1 2
4-3. Procedimientos para los arranques Lift-Arc
Arranque “LiftArct
Cuando la luz del botón “LiftArct
está prendida, arranque del arco es
como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Encienda el gas. Toque el electrodo
de tungsteno a la pieza de trabajo al
comienzo del punto que se va a sol-
dar. Sostenga el electrodo pega-
do a la pieza por 1 a 2 segundos,
y lentamente levante el electrodo.
El arco se formará cuando se le-
vante el electrodo.
El voltaje normal de circuito abierto
no está presente antes de que el
electrodo de tungsteno toque la pie-
za de trabajo; solamente está pres-
ente un voltaje perceptor bajo entre
el electrodo y la pieza de trabajo. El
contactor de salida de estado sóli-
do no se toma energía hasta que el
electrodo esté tocando la pieza de
trabajo. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobre
calentarla, sin pegarse ni contami-
narse.
Aplicación:
Se usa “LiftArc” para el proceso
DCEN, TIG cuando el método de
arranque HF no es permitido o para
reemplazar el método de arranque
raspando.
1 2
OM-2233 Página 23
4-4. Procedimiento para arranque en soldadura convencional Técnica para arrancar
raspando
Cuando se haya seleccionado soldadura convencio-
nal, arranque el arco de la siguiente manera:
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo sobre la pieza de trabajo como
si estuviese encendiendo un cerillo; levante al elec-
trodo ligeramente después de haber tocado la pieza
de trabajo. Si el arco se apaga es por que se levantó
demasiado al electrodo. Si el electrodo se adhiere a
la pieza de trabajo, déle la vuelta rápidamente para
separarlo.
! Para los modelos con número de catálogo
907 220, el voltaje normal de circuito abierto
(80 voltios) está presente antes de que el
electrodo toque la pieza de trabajo.
Para los modelos con número de catálogo 907 036
y 907 037, el voltaje normal de circuito abierto no
está presente antes de que el electrodo toque la
pieza de trabajo; solamente existe un voltaje
perceptor presente entre el electrodo y la pieza de
trabajo.
1
2
3
4-5. Control de amperaje
1 A (Control de amperaje)
Dé vuelta en dirección horaria para
incrementar el amperaje (Mín.200
amperios).
1
Min
Modelo CE
1
Min
4-6. Control para cavar
1 Control para cavar
El control incrementa el amperaje
SMAW de corto circuito a voltaje de
arco bajo. Esto permite al operador
usar una largura de arco muy corta
sin congelar el electrodo.
Ponga el control en cero para un
amperaje normal de soldadura. Dé
vuelta en dirección horaria para in-
crementar el amperaje de circuito
corto.
1
Modelo CE
1
OM-2233 Página 24
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
! Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie Δ = Repare l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses
nl Etiquetas n l Mangueras de gas
nΔ lLos cables y los cordones
Cada
6
meses
~:Durante servicio pesado, límpielo mensualmente.
! No quite la caja externa o bas-
tidor para soplar aire compri-
mido dentro de la unidad
(véase Sección 5-2) .
! No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la uni-
dad.
Para soplar la unidad, dirija el chor-
ro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.
5-2. Soplando la parte interna de la unidad
802 886-A
OM-2233 Página 25
5-3. Ayudas para buscar averías
. Las direcciones indicadas son con re-
ferencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los cuales nos re-
ferimos están ubicados dentro de la
unidad.
1 Luz indicadora de la salida
2 Luz indicadora de alta temperatura
La luz indicadora que indica salida se en-
ciende cuando se ha encendido la potencia
eléctrica. Esta luz indicadora también se
usa para indicar varias funciones malas de
la máquina. Cuando ocurre una de las fun-
ciones malas indicadas abajo, la luz indica-
dora se pagará por 1,5 segundos y en-
tonces comenzará a parpadear. El número
de parpadeos corresponde al mensaje de
ayuda que se relaciona con esta función
mala. Después de que la luz indicadora
parpadee el número apropiado de veces, la
luz indicadora se apagará por 1,5 segun-
dos y la secuencia comenzará otra vez.
Las malas funciones que corresponden a
ayuda 2, 3, 4, 5, y 9, son relacionadas al ca-
lor. La luz indicadora de alta temperatura se
enciende solamente en conjunto con la luz
indicadora de salida que parpadea.
Una función mala que se relacione a ayuda
0 causará que la luz indicadora de salida se
apague y se quede apagada, pero la luz in-
dicadora de alta temperatura se encenderá
y se quedará encendida.
0 Lectura Ayuda 0
Indica un corto circuito en la protección
térmica de los circuitos localizado en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
1 Lectura Ayuda 1
Indica un daño en el circuito de potencia
primaria causado por la condición de
sobre corriente en el circuito de interruptor
primario IGBT. Póngase en contacto con un
Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que los circuitos de protección
térmicos están abiertos localizados en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que el permutador térmico de abajo
se ha sobre calentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-5). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya
enfriado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que hay un circuito de protección
térmica abierto localizado en el recipiente
superior que absorbe calor. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que el recipiente superior que
absorbe calor está sobre calentado. La
unidad se ha apagado para permitir que
ventilador la enfríe (véase Sección 3-5). La
operación se resumirá cuando la unidad se
haya enfriado.
6 Lectura Ayuda 8
Indica una función mala en el circuito
secundario de potencia de la unidad.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si
aparece esta lectura.
7 Lectura Ayuda 9
Indica que hay un corto en el circuito de
protección térmica localizado en el reci-
piente superior que absorbe calor. Pónga-
se en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
1
2
OM-2233 Página 26
5-4. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-12).
Chequee y reemplacelos fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-12).
No hay salida de soldadura; la panta-
lla está encendida
El voltaje de entrada está afuera de la gama de variación aceptable (véase Sección 3-11).
Véase la Sección 5-3, ayudas para buscar averías.
No hay salida de soldadura; luz indica-
dora está prendida.
La unidad se ha sobre calentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase sección 3-5).
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (véase Sección 3-7).
El ventilador no opera. Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del
ventilador.
Consiga que un agente autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el motor de ventilación.
El arco se pasea
Use un tungsteno de tamaño apropiado (véase Sección 8).
Use un tungsteno preparado adecuadamente (véase Sección 8).
Reduzca el caudal o flujo del gas (véase Sección 3-9).
El electrodo de tungsteno se está
oxidando y no se queda brillante a la
conclusión de la suelda.
Proteja la zona de soldadura de vientos o brisas.
Permite un tiempo de posflujo adecuado para proteger al tungsteno mientras éste se enfríe después de
que se deje de soldar.
Examine y apriete los acoples de gas (véase Sección 3-9).
Hay agua en la antorcha. Refiérase al manual de la antorcha.
OM-2233 Página 27
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
237 568-C
OM-2233 Página 28
SECCIÓN 7 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE
UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR
gtaw_Inverter201004spa
! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de
corriente alterna (CA).
7-1. Selección de un electrodo de tungsteno
(Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno)
Rango de amperaje - Tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo (DCEN) Argón
Electrodo negativo corriente directa
(Para utilizar con acero al carbono o inoxidable)
CA Argón
Control de equilibrio con 65%
de ciclo negativo del electrodo
(Para utilizar con aluminio)
Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 % (banda naranja), lantano al 1,5 % (banda gris) o torio al 2 % (banda roja)
0,010” (1 mm) Hasta 25 Hasta 20
0,020” (1 mm) 15-40 15-35
0,040” (1 mm) 25-85 20-80
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 130-250 135-235
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450
3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500
1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800
El caudal habitual de argón varía entre 11 y 35 cfh (pies cúbicos por hora).
Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura
(AWS) y los fabricantes de electrodos.
7-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo
corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor
! El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios.
Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesi-
ta información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales
(MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues el
polvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. De-
seche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores faciales
y de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo.
1 Rueda de amolar
Antes de soldar, esmerile el extremo del
electrodo de tungsteno con una rueda de
amolar con abrasivo duro y de grano fino. No
utilice dicha rueda para otros trabajos pues
puede contaminar al electrodo y producir
una soldadura de baja calidad.
2 Electrodo de tungsteno
Se recomienda utilizar un tungsteno ceriado
al 2 %.
3 Extremo romo
El diámetro de la parte roma del extremo
del electrodo determina la capacidad de
amperaje.
4 Rectificado recto
Esmerile a lo largo del electrodo, no en
sentido radial.
1
3
4
2
El esmerilado
radial ocasiona
un arco errático
Preparación incorrecta del electrodo
2,5 veces el diámetro
del electrodo
La preparación correcta del electrodo
produce un arco estable
OM-2233 Página 29
SECCIÓN 8 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
! Cuando se esmerila el electro-
do de tungsteno se produce
polvo y chispas que pueden
causar lesiones y comenzar
un incendio. Use extracción
forzada de aire cerca del es-
merilador y use un respirador
aprobado. Lea los MSDS para
información de seguridad.
Considere el uso de tungsteno
que contiene serio, o lantano.
El polvo de esmeril que viene
de los electrodos de aleación
de torio contiene un material
radioactivo de bajo nivel. De-
seche el polvo del amolador
adecuadamente en una man-
era segura que se recomienda
para el medio ambiente. Use
protección apropiada para la
cara, manos y el cuerpo. Man-
tenga materiales inflamables
lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera pos-
ible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno de
acuerdo a la seccion 7.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno para
proporcionar cubertura de gas pro-
tector adecuado. (Por ejemplo, si el
tungsteno es 1/16 pulg., la boquilla de
gas debe de tener un diámetro de por
lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobresale
a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno de
la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia desde
el tungsteno a la pieza de trabajo.
8-1. Posicionando la antorcha
Ref. ST-161 892
1
1025°
1015°
6
2
3
4
90°
4
5
3/16
pulg
1/16 pulg
6
5
Vista desde debajo de la boquilla
OM-2233 Página 30
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
8-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
8-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de
soldadura
ST-162 003 / S-0792
75°
70°
90°
20°
20°
10°
15°
75°
20-40°
30°
15°
75°
90°
15°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
Unión “T”
Unión de falda
Unión de esquina
OM-2233 Página 31
SECCIÓN 9 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
9-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 200805spa ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
! La corriente de soldadura
comienza cuando el elec-
trodo toca la pieza de
trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
. Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 9-2).
4 Porta electrodos aislado
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
Herramientas necesarias:
OM-2233 Página 32
9-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
9-3. Comenzando el arco
S-0049 / S-0050
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente
hacia abajo para golpear la pieza
de trabajo; entonces levántelo lige-
ramente para comenzar el arco. Si
el arco se apaga, quiere decir que
se levantó al electrodo demasiado
alto. Si el electrodo se pega al tra-
bajo, use un movimiento rotativo rá-
pido para separarlo.
1
2
3
1
3
2
OM-2233 Página 33
9-4. Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
1
1
2
2
Sueldas de ranura
Sueldas de filete
9-5. Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
9-6. Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
OM-2233 Página 34
9-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
S-0061
10° - 30°
Arrastare
Spatter
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
. A la forma del cordón de solda-
dura le afecta el ángulo del
electrodo, el largo del arco, la
velocidad de avance, y el gro-
sor del material base.
Muy largo
Normal
Muy corto
Lento Normal
Rápido
9-8. Movimiento del electrodo durante la soldadura
S-0054-A
. Una cordón en forma de cordel
es satisfactorio para la mayoría
de las uniones de ranura an-
gosta. Para uniones de ranura
ancha o haciendo puentes
sobre aberturas anchas, una
cordón de vaivén funciona me-
jor.
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
1
2
3
OM-2233 Página 35
9-9. Uniones a tope
S-0062
1 Tack Welds
Prevent edges of joint from drawing
together ahead of electrode by tack
welding the materials in position be-
fore final weld.
2 Square Groove Weld
Good for materials up to 3/16 in. (5
mm) thick.
3 Single V-Groove Weld
Good for materials 3/16 3/4 in.
(5-19 mm) thick. Cut bevel with oxy-
acetylene or plasma cutting equip-
ment. Remove scale from material
after cutting. A grinder can also be
used to prepare bevels.
Create 30 degree angle of bevel on
materials in V-groove welding.
4 Double V-Groove Weld
Good for materials thicker than 3/16
in. (5 mm).
30°
2
1
1/16 in.
(1.6 mm)
3
4
9-10. Unión de falda
S-0063 / S-0064
30°
o menos
30°
o menos
11
2
3
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
45°
o menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 9-8. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
9-11. Unión en forma de “T”
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-2233 Página 36
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
9-12. Prueba de soldadura
S-0
0
3
2
1
3
2
1
9-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base
o con el cordón de soldadura que precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
OM-2233 Página 37
Buena penetraciónFalta de penetración
Falta de Penetración una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal
base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando la Pieza de Metal el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
El metal base de meuve
en la dirección del
cordón de soldadura
Distorsión la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-2233 Página 38
SECCIÓN 10 LISTA DE PARTES
Ilustración 10-1. Ensamblaje principal
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
26
28
27
12
25
11
27
13
28
26
615
34
41
8
35
6
10
32
2
37
29
4
40
9
36
39
403
5
600
1
614
15
3
14
402
400
401
16
38
18
19
803 107-H
OM-2233 Página 39
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 10-1. Ensamblaje principal
1 Fig10-2 Panel, Front W/Cmpnt 1................. .... ..........................................
2 Fig10-3 Panel, Rear W/Cmpnt 1................. .... ..........................................
3 Fig10-4 Magnetics Subassembly 1................. .... ........................................
4 Fig10-5 Windtunnel, W/Components 1................. .... .....................................
5 Fig10-7 Base Assy, 1................. .... ...................................................
6 S1 244920 Switch, Tgl 3pst 40a 600vac Scr Term Wide Tgl 1........ ..... .... ....................
8 PM1 204821 Kit, Input/Pre-Regulator Inverter 1....... ..... .... ..................................
9 049611 Tubing, Cop .540 Od X .123 Wall X .687 1.................. .... ..........................
10 196727 Cable, Power 10 Ft 12ga 4c Blk/Red/Wht/Grnyel 1................ .... ...................
11 +195643 Wrapper, 1............... .... .....................................................
12 206108 Handle, Rubberized Carrying 1................ .... ....................................
13 195663 Strap, Shoulder 6 Ft 1................ .... ............................................
14 189782 Insulator, Interconnect Board 1................ .... ....................................
15 C7, C8 213974 Capacitor Assy 1..... ... .... .................................................
15 249635 Capacitor Assy, (CE Models) 2................ .... ....................................
16 189778 Plug, W/Leads Vfb 1................ .... .............................................
18 202400 Plug, W/Leads Boost Relay 1................ .... .....................................
19 189779 Cable, Lem W/Plugs 1................ .... ............................................
25 189784 Insulator, Wrapper 2................ .... .............................................
26 198147 Label, Side Maxstar 200 2................ .... ........................................
27 199478 Label, Miller 6.000 X 2.500 Horizontal 2................ .... .............................
28 203990 Label, Warning General Precautionary (Non CE Models) 2................ .... ............
28 179310 Label, Warning General Precautionary (CE Models) 2................. .... ................
29 185835 Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (Non CE Models) 1................ .... ......
29 185836 Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (CE Models) 1................. .... .........
30 208998 Label, Rating Card Code 122 Serial & Stock Number 1................. .... ...............
32 182826 Label, Warning Electric Shock Power Cord 1................ .... ........................
34 215002 Clip, Support PC Mtg 2................ .... ...........................................
35 C10 213912 Capacitor, Polye Film .1 UF 1000 VDC w/Terms 1...... ..... .... ....................
36 L4 241027 Core, Toroidal .748 ID X 1.142 OD X .600 Thk 1....... ..... .... ......................
37 L5 237542 Core, Toroidal .540 ID X .875 OD X .500 Thk 1....... ..... .... .......................
38 235497 Plug, w/Leads 1................ .... ..................................................
39 200393 Insulator, Filter Board 1................ .... ...........................................
40 C11 213911 Capacitor, Cer Disc .0033 UF 3000 VAC w/Terms 1...... ...... .... ...................
41 L7 249747 Core, Ferrite Round Cable .201 Id Clamp-on Emi Supp (CE Models) 1....... ...... .... ..
400 PC2 207818 Circuit Card Assy, Power Interconnect 1..... ..... .... ............................
400 PC2 230183 Circuit Card Assy, Power Interconnect (CE Models) 1..... ...... .... .................
401 PC1 237558 Kit, Field Circuit Card Inverter Max 200 1..... ..... .... ...........................
401 PC1 237562 Kit, Field Circuit Card Inverter Max 200 (CE Models) 1..... ..... .... ................
402 PC10 247837 Circuit Card Assy, Boost Control 1.... .... .... .................................
403 PC9 230203 Circuit Card Assy, Input Filter (CE Models) 1..... ...... .... ........................
600 229333 Screw, M101.5 x 20 Hex Hdpln 8.8 Pld Sems 2............... .... ....................
601 083883 Washer, Lock .402 id x 0.709 od x.087t Stl Split10mm 2............... .... ..............
614 136343 Screw, K50 x 20 Pan Hdphl Stl Pld Pt Thread Forming 2............... .... .............
615 229334 Screw, M 5.8 x 35 pan hd phl stl pld sems 2............... .... ........................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts.
Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 40
Ilustración 10-2. Panel, Front w/Components
202 508-E
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
8
16
11
15
9
2
605
12
13
14
7
4
5
17
603
400
602
10
601
1
3
6
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 10-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 10-1 Item 1)
1 194242 Panel, Front/Rear 1................. .... ..............................................
2 195647 Panel, Front Lower 1................. .... .............................................
3 202325 Panel, Front Upper 1................. .... .............................................
4 174992 Knob, Pointer .840 Dia X .250 ID w/Spring Clip.21 2................. .... .................
5 174991 Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 ID w/Spring Clip.21 1................. .... ................
6 202323 Nameplate, Miller Maxstar 200STR 1................. .... ...............................
7 178355 Nut, 37532 .54hex .25h Nyl Flange .62d 3................. .... .........................
8 202553 Rcpt, Tw Lk Insul Fem(Dinse Type)50/70 Series Wsl 2................. .... ................
9 207253 Plug, Gas Fitting 1................. .... ................................................
10 200659 Lead List, Small 1................ .... ................................................
11 185712 Insulator, Bulkhead Front 2................. .... ........................................
12 185713 Insulator, Bulkhead Rear 2................. .... .........................................
13 185714 Washer, Tooth 20MM ID X 32MM OD 2................. .... .............................
14 185717 Nut, M20 X 1.5 1.0625 Hex .19 H Locking 2................. .... ..........................
15 185718 O-Ring 0.989 ID X 0.070 Wall 2................. .... ....................................
16 186228 O-Ring 0.739 ID X 0.070 Wall 2................. .... ....................................
17 202326 Recpt w/leads and plug 14-pin 1................. .... ....................................
400 PC3 217272 Circuit Card Assy, Front Panel Interface W/Program 1..... ..... .... ................
400 PC3 *213922 Circuit Card Assy, Front Panel Interface W/Program 1..... ..... .... ................
400 PC3 **231249 Circuit Card Assy, Front Panel Interface W/Program (CE ROHS) 1..... .... .... ......
602 231383 Washer, Tooth.377 ID X 0.507 OD X .022T STL PLD INT.375 3............... .... .........
603 178548 Terminal, Connector Friction 1............... .... .....................................
* For models with stock number 907036 or 907037.
** For models with stock number 907355.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 41
Ilustración 10-3.Panel, Rear w/Components
202 397-E
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
2
600
1
4
5
3
Ilustración 10-3. Panel, Rear w/Components (Ilus. 10-1 Item 2)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 194242 Panel, Front/Rear 1................. .... ..............................................
2 206053 Panel, Rear Lower 1................. .... .............................................
3 195646 Panel, Rear Upper 1................. .... .............................................
4 201155 Bushing, Strain Relief .450/.709 Id X1.068 Mtg Hole 1.................. .... ................
5 207253 Plug, Gas Fitting 1................. .... ................................................
600 198245 Nut, Conduit .750 Npt Pld 1.388 Od X .150 Thk 1............... .... ....................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 42
Ilustración 10-4. Magnetics Assembly w/Components
805 303-B
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
617
603
17
613
603 604
613
3
605
13
14
10
12
617
1
611
604
11
6
17
18
8
Ilustración 10-4. Magnetics Assembly w/Components (Ilus. 10-1 Item 3)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195649 Panel, Plenum 1................. .... .................................................
3 FM1 239380 Fan, Muffin 24vdc 3200 RPM 141 CFM 4.125 MTG HOLES 1....... ..... .... ........
6 CR1 198549 Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg 1....... ..... .... ................
8 189790 Inductor, Output 1................. .... ...............................................
9 L2 210599 Coil, Inductor 9t 1........ ..... .... ................................................
10 L3 210568 Coil, Inductor 14t 1....... ..... .... ...............................................
11 T1 212268 Xfmr, HF Litz/Litz w/Boost 1....... ..... .... .......................................
12 109056 Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide 2................ .... .................
13 196512 Bracket, Inductor Mounting 2................ .... ......................................
14 196514 Gasket, Inductor Mounting 2................ .... .......................................
OM-2233 Página 43
Ilustración 10-4. Magnetics Assembly w/Components
(Ilus. 10-1 Item 3) (Continued)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
17 213208 Connector, Faston Male 1/4 Ring W/75deg Bend 1................ .... ...................
18 L6 239371 Coil, Blocking (CE Only) 1....... ..... .... .........................................
603 057357 Bushing, Snapin Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole 2............... .... ....................
604 182737 Screw, 01032x2.00 Rnd Hdslt Brs Pln 4............... .... ..........................
605 229323 Nut, 01032 .31hex .13h Stl Pld Sem Cone Wshr.38d 4............... .... ...............
611 136343 Screw, K50x 20 Pan Hdphl Stl Pld Pt Thread Forming 2............... .... .............
613 083147 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 2............... .... ...............
617 170647 Bushing, Snapin nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole 2............... .... ..................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 44
Ilustración 10-5. Windtunnel w/Components
199 494-F
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
6
2
1
8
4
602
3
5
10
7
Ilustración 10-5. Windtunnel w/Components (Ilus. 10-1 Item 4)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195645 Bracket, Heatsink Rear 1.................. .... .........................................
2 198634 Bracket, Front Heatsink Mtg 1.................. .... .....................................
3 198633 Wind Tunnel 1.................. .... ...................................................
4 232856 Rail, Heat Sink 2.................. .... ................................................
5 198652 Bracket, Windtunnel Insulator 2.................. .... ....................................
6 +209949 Heat Sink, Module 1................. .... .............................................
7 199497 Heat Sink, Secondary Assembly 1.................. .... .................................
8 L1 189787 Choke, Input 1........ ...... .... ..................................................
10 C9 151328 Capacitor, Polyp Met Film .0047Uf 1000 Vdc W/T (CE Models Only) 1....... ...... .... ..
083147 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High (CE Models Only) 4.................... ....
602 154408 Bushing, Snapin Nyl .562 Id X .875 Mtg Hole Cent 1................ .... ................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 45
Ilustración 10-6. Heat Sink, Secondary Assembly
199 497-H
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
600
7
602
4
1
3
601
6
604
2
606
604
5
Ilustración 10-6. Heat Sink, Secondary Assembly (Ilus. 10-5 Item 7)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 210783 Heat Sink, Diode 1.................. .... ...............................................
2 D1 204820 Kit, Diode, Ultra Fast 1........ ...... .... ...........................................
3 HD1 198028 Transducer, Current 100a Module Supply V+/ 15v 1....... ...... .... .................
4 RT1 211124 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18 in Lead 1....... ...... .... ..................
5 R2, C6 206021 Resistor/Capacitor, 1...... .... .... ............................................
6 R1, C5 199138 Resistor/Capacitor, 1...... .... .... ............................................
7 SR1 199952 Diode, Power Module 50 Amp 600V 1....... ...... .... ...............................
600 207451 Screw, 00832 x .50 Pan HdPhl Stl Pld 4................ .... ..........................
601 249847 Screw, Set # 8-32x .75 Cup Pt Sss 1................ .... ...............................
604 207450 Screw, 00440 x .37 Pan Hdtorx Stl Pld Cone Sems 4................ .... ...............
606 229331 Screw, M 61.0 x 16 Pan Hdphl Stl Pld Sems 2................ .... .....................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2233 Página 46
Ilustración 10-7. Base Assembly
199 493-B
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 10-7. Base Assembly (Ilus. 10-1 Item 5)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195644 Base, 1.................. .... ........................................................
2 239388 RBR .875 OD X .188 ID X .39 High Recessed 4.................. .... ......................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2011 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MB” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en
todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201101
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miller Maxstar 200 STR El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para