Simplicity 245437-0585-B1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

en
English
es fr
Español Français
en
Operator’s Manual
es
Manual del Operario
fr
Manuel de l’opérateur
Form No. 279775TRI
Revision: D
Model 50000
80000
110000
130000
180000
230000
240000
Vanguardt
Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Not for
Reproduction
2
VanguardEngines.com
1
C
D
E
M
J
O
K
J
A
F
G
H
I
L
N
START
OFF
RUN
P
B
L
M
N
O
B
C
D
C
D
2
A
B
C
3
C
C
A
4
A
B
C
D
E
5
START
OFF
RUN
F
A
B
Not for
Reproduction
3
A
B
A
6 7
A
B
C
A
B
8
E
F
B
9
F
F
G
10
A
G
11
F
E
12
A
B
C
D
G
F
13 14
D
A
C
B
A
B
C
H
E
F
D
Not for
Reproduction
4 VanguardEngines.com
General Information
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
Engine model:
MM/DD/YYYY
Model: Code:Type:
Power Rating
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002--05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be
viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these
attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is
affected by, among other things, ambient operating conditions and engine--to--engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment.
This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine--to--engine variability.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this Series engine.
Operator Safety
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Fuel Shutoff
Read Manual
Choke
Oil
Fuel
On Off
Stop
Wear Eye
Protection
Slow
Fast
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Hazardous
Chemical
Frostbite
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury . A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury . In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according t o the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not over fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or
fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank
must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
Not for
Reproduction
5
en
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before t ouching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
6 VanguardEngines.com
Features and Controls
Compare the illustration
1
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner
D. Choke Control
E. Fuel Shut-off Valve (optional)
F. Starter Cord Handle
G. Finger Guard
H. Throttle Control (optional)
I. Stop Switch (optional)
J. Fuel Tank and Cap
K. Extended Dipstick (optional)
L. Short Dipstick (optional)
M. Oil Drain Plug
N. Oil Fill
O. Muffler
Muffler Guard (optional)
Spark Arrester (optional)
P. Electric Start Switch (electric start models) *
* Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Operation
Oil c apacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use t he chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F(4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F(27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure
2 4
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
Models with short dipstick (Figure 2)
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
2. Insert the dipstick. Do not turn or tighten.
3. Remove the dipstick and check the oil level. I t should be at the top of the full indicator
(D) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
5. Replace and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick (Figure 4)
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. I t should be at the top of the full indicator
(B) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, s uch as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components and void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or c hange brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs &
Stratton Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
How To Add Fuel - Figure
3
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not over fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion o f t he fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
How To Start The Engine - Figure
5
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
Not for
Reproduction
7
en
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according t o the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 5).
4. Move the choke control lever (B) to the choke
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast
position. Operate
the engine with the throttle control lever in the fast position.
6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position.
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
8. Electric Start: Turn the electric start switch (F) to the on/start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
9. As the engine warms up, move the c hoke control (B)totherun
position.
How To Stop The Engine - Figure
5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not choke the carburetor to stop engine.
1. Electric Start: With the throttle control (C) in the slow
position, turn the
electric start s witch (F) to the off position (Figure 5). Remove the key and keep in a
safe place out of the reach of children.
2. Rewind Start: Push the s top switch (D) to the off position,
or
Move the throttle control (C) to the stop position.
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed
position.
Maintenance
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
WARNING: When performing maintenance that requires the unit to be
tipped, the f uel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a f actory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Maintenance Chart
First 5 Hours
Change oil
Every8HoursorDaily
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean finger guard
Every 25 Hours or Annually
Clean air filter *
Clean pre-cleaner *
Every 50 Hours or Annually
Change engine oil
Check muffler and spark arrester
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
Replace spark plug
Clean fuel filter
Clean air cooling system *
Check valve clearance. Adjust if necessary.
* In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
NOTICE: The manufacturer of t he equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
How To Replace The Spark Plug - Figure
6
Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Not for
Reproduction
8
VanguardEngines.com
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
7
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before t ouching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A,
Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
How To Change The Oil - Figure
9 10 11
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/ recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 9).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved receptacle.
Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
Add oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
Models with short dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure10) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing.
3. Insert the dipstick. Do not turn or tighten.
4. Remove the dipstick and check the oil level. I t should be at the top of the full indicator
(G) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure 11) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. I t should be at the top of the full indicator
(G) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure
13 14
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner
can be washed and reused.
1. Loosen the fasteners (D) that hold the cover (A).
2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C), the filter retainer (H), if equipped,
and the filter (B). See Figure 13 and 14..
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it t o thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Install the dry pre-cleaner, the filter retainer (if equipped), and the filter.
6. On models equipped with air filter shown in Figure 13, install the cover tabs (E)into
the slots (F).
7. Install cover and secure with the fasteners. Make sure the f asteners are tight.
How To Clean The Fuel Filter - Figure
12
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Close the fuel shut-off valve (B, Figure 12) and let the engine run until it stops.
Otherwise, fuel can leak out and cause a fire.
2. Remove the bowl (C) with a wrench. Clean debris from the filter (A) and the bowl.
3. Check the filter and bowl for cracks or other damage. Replace if necessary.
4. Install the filter, the gasket (D), and bowl. Tighten with a wrench.
5. Open the fuel shut-off valve and check for leaks.
How To Clean The Air Cooling System - Figure
8
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before t ouching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 8). Keep
linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C)
free of any combustible debris.
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to f orm in the fuel system or on essent ial carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
For engines equipped with a FRESH START
®
fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH
START
®
available in a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from t he engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333.
Not for
Reproduction
9
en
Specifications -- Service Parts n
Model 50000 *
Displacement 4.94 ci (81 cc)
Bore 2.047 in (52.00 mm)
Stroke 1.496 in (38.00 mm)
Oil Capacity 13.5 oz (0.4 L)
Spark Plug Gap 0.025 in (0.64 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Rectangular Air Filter 711459
Rectangular Air Filter Pre-cleaner 711460
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 711252
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
Model 80000 *
Displacement 7.75 ci (127 cc)
Bore 2.441 in (62.00 mm)
Stroke 1.654 in (42.00 mm)
Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Square Air Filter 491588
Square Air Filter Pre-cleaner 491435
Rectangular Air Filter 710265
Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710267
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 711252
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
Model 110000 *
Displacement 11.11 ci (182 cc)
Bore 2.677 in (68.00 mm)
Stroke 1.969 in (50.00 mm)
Oil Capacity 22 -- 24 oz (0.65 -- 0.71 L)
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Square Air Filter 491588
Square Air Filter Pre-cleaner 491435
Rectangular Air Filter 494511
Rectangular Air Filter Pre-cleaner 492889
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 711252
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
Model 130000 *
Displacement 13.18 ci (216 cc)
Bore 2.835 in (72.00 mm)
Stroke 2.087 in (53.00 mm)
Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Square Air Filter 491588
Square Air Filter Pre-cleaner 491435
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 491055
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
Model 180000 *
Displacement 18.12 ci (297 cc)
Bore 3.150 in (80.00 mm)
Stroke 2.323 in (59.00 mm)
Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Square Air Filter 491588
Square Air Filter Pre-cleaner 491435
Rectangular Air Filter 710266
Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710268
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 491055
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
Model 230000 *, 240000 *
Displacement 23.92 ci (392 cc)
Bore 3.504 in (89.00 mm)
Stroke 2.480 in (63.00 mm)
Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Rectangular Air Filter 710266
Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710268
Fuel Additive 5041, 5058
Resistor Spark Plug 491055
Spark Plug Wrench 19576
Spark Tester 19368
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10 F(5.6 C) above 77 F(25 C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15. Refer to the equipment operators manual for safe allowable operating limits on slopes.
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
Not for
Reproduction
10 VanguardEngines.com
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY
April 2012
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in ma terial or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time
periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The
purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you s pecific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state and country to country **.
LIMITED WARRANTY
STANDARD WARRANTY TERMS *
Y
Brand/Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguardt
J
3 years 3 years
Commercial Turf Seriest
2 years 2 years
Extended Life Seriest; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pro ;
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura- Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve
2 years 1 year
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
* These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current
warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund foramajor
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, f ind the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton AustraliaPtyLtd,1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Y
Home Standby Generator applications: 2 years consumer warranty only. No commercial warranty. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime
power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
J
Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years
commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engine Warranty Policy.
The warranty period begins on the date of purchase b y the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of t ime stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate. To avoid misunderstanding which might occur between the customer
and the dealer, listed below are s ome of the causes of engine failure that the warranty
does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only
,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3 Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using c ontaminated or stale fuel.
4 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
5 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
6 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
9 A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, etc.
W arranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233- 3723.
Not for
Reproduction
11
en
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
January 2012
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions -related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturers Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for three years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owners Wa rranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owners manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of three years from date of original purchase, B&S warrants to the
original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’ s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part f ails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, t he part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components c aused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
Not for
Reproduction
12 VanguardEngines.com
Información General
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton
Corporation no c onoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
MES/DIA/AÑO
Modelo:
Código:
Tipo:
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se
etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la
clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE
J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de
potencia se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se puede ver en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores netos de potencia se toman con
escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin
estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta
del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación
y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal
cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a
una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del
motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a
motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede
sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Seguridad del Operario
Explosión
Gases TóxicosPartes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Estrangulador
Aceite
Combustible
On Off
Parar
Protección
Para los Ojos
Slow
Fast
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Químico
Peligroso
Congelado
El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
producto.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados ni deben ser uilizados para
impulsar karts para diversión/recreo, vehículos para niños, recreacionales o
vehículos deportivos todo terreno (ATVs), bicicletas motorizadas, aerodeslizadores,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no
autorizados por Briggs & Stratton. Para información acerca de productos para
carreras de competencia refiérase a www.briggsracing.com. Para la utilización con
ATVs utilitarios y “lado a lado,” por favor póngase en contacto con Briggs & Stratton
Engine Application Center, 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada del motor
puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustible
y generar un incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Not for
Reproduction
13
es
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
olamuerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
ADVERTENCIA
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerci ante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
Not for
Reproduction
14 VanguardEngines.com
Caracter
í
sticas y Controles
Compare la ilustración
1
con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Filtro de Aire
D. Control del estrangulador
E. Válvula de cierre de combustible (opcional)
F. Manija Cuerda Arranque
G. Protector de Dedos
H. Control del acelerador (opcional)
I. Suiche de parada (opcional)
J. Tanque y Tapa de Combustible
K. Varilla extendida (opcional)
L. Varilla corta (opcional)
M. Tapón Drenaje Aceite
N. Llenado de Aceite
O. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Atrapachispas (opcional)
P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) *
* El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y
operación de los controles remotos.
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para
mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para s ervicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
SAE 30
10W-30
5W-30 Sintético
5W-30
°F °C
* El uso de aceite SAE 30 a t emperaturas inferiores a 40°F(4°C) producirá dificultad
de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F(27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura
2 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la indicación de lleno (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B).
Llene hasta el punto de rebose.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) es aceptable.
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E15 ó E85. No
mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles
alternos. La utilización de combustibles inapropiados dañará los componentes del motor
e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
Alta Altitud
A alturas superiores a 5,000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un
mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Es necesario realizar ajustes para uso en
altura para seguir cumpliendo con los límites de emisiones. Si no se realiza este ajuste,
podría disminuir el desempeño y aumentar el consumo de c ombustible y las emisiones.
Para obtener información sobre el ajuste para uso en altura, consulte con un Distribuidor
de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el
kit para alta altitud.
Cómo agregar combustible - Figura
3
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
5
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
ADVERTENCIA
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Not for
Reproduction
15
es
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
olamuerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desactivados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 5).
4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la
posición choke
.
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición
fast
. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición
fast.
6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición
on.
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).
9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B)ala
posición run
(Figura 5).
Cómo Detener el Motor - Figura
5
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
No use el estrangulador para detener el motor.
1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow
,
gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave
y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off,
o
Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipado, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo
relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran
inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber
una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
Not for
Reproduction
16
VanguardEngines.com
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
Cambie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del mofle y los controles
Limpie el protector de dedos
Cada 25 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire *
Limpie el pre -filtro *
Cada 50 horas o anualmente
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el atrapachispas
Anualmente
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el pre-filtro
Cambie la bujía
Limpie el filtro de combustible
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
Compruebe la tolerancia de la válvula. Ajuste si es necesario.
* Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
Ajuste del Carburador
Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton.
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura
7
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerci ante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos
antes de operar.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser
instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que
otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar
lesiones.
Cómo reemplazar la bujía - Figura
6
Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
Cómo cambiar el aceite - Figura
9 10 11
NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Remoción del Aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A)y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación
puede estar instalado en el motor.
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Agregue aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
Modelos con varilla corta
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto
de desborde.
3. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la indicación de lleno (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar
el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura
13 14
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a
presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y vuelto a utilizar.
1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A).
2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está
equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13.
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.
6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las
lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).
7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores
queden apretados.
Not for
Reproduction
17
es
Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura
12
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula
de paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor
opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de
combustible y generar un incendio.
2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los
desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible.
3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para
comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario.
4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de
combustible. Apriételos con una llave.
5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura
8
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A)
(Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el
área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.
Bodegaje
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Sistema de Combustible
El combustible puede pasarse si se lo almacena por más de 30 días. El combustible
pasado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de
combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible
fresco, utilice el Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada
de Briggs & Stratton, disponible donde se venden partes de servicio legítimas de
Briggs & Stratton.
Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START
®
, utilice el
estabilizador de combustible FRESH START
®
de Briggs & Stratton, disponible en forma
de cartucho concentrado de goteo.
Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la
gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el
estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento.
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el teléfono
1-800-999-9333.
Not for
Reproduction
18
VanguardEngines.com
Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n
Modelo 50000 *
Desplazamiento 4,94 in
3
(81 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,047 in (52,00 mm)
Carrera 1,496 in (38,00 mm)
Capacidad de Aceite 13,5 oz (0,4 L)
Entrehierro de la Bujía 0,025 in (0,64 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Filtro de aire rectangular 711459
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 711460
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 711252
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
Modelo 80000 *
Desplazamiento 7,75 in
3
(127 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,441 in (62,00 mm)
Carrera 1,654 in (42,00 mm)
Capacidad de Aceite 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado 491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435
Filtro de aire rectangular 710265
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710267
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 711252
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
Modelo 110000 *
Desplazamiento 11,11 in
3
(182 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68,00 mm)
Carrera 1,969 in (50,00 mm)
Capacidad de Aceite 22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L)
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado 491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435
Filtro de aire rectangular 494511
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 492889
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 711252
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
Modelo 130000 *
Desplazamiento 13,18 in
3
(216 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72,00 mm)
Carrera 2,087 in (53,00 mm)
Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtro de aire cuadrado 491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 491055
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
Modelo 180000 *
Desplazamiento 18,12 in
3
(297 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 3,150 in (80,00 mm)
Carrera 2,323 in (59,00 mm)
Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado 491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435
Filtro de aire rectangular 710266
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710268
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 491055
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
Modelo 230000 *, 240000 *
Desplazamiento 23,92 in
3
(392 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 3,504 in (89,00 mm)
Carrera 2,480 in (63,00 mm)
Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtro de aire rectangular 710266
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710268
Aditivo de Combustible 5041, 5058
Bujía c on Resistencia 491055
Llave de Bujía 19576
Probador de Chispa 19368
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10 F(5.6 C) por encima de 77 F(25 C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Not for
Reproduction
19
es
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Abril 2012
Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor
considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser
abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el
Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantia expresa. Las garantias implicitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a
un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las demás garantias implicitas. la responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos países o estados no
contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros
derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro **.
GARANTIA LIMITADA
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Y
Marca/Tipo de Producto Uso Privado Uso Comercial
Vanguardt
J
3 años 3años
Serie comercial para céspedt
2 años 2 años
Serie Larga Vidat; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pro ; t
Serie Professionalt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Serie 850t con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Serie Snow MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton que incorporan Funda de Hierro Colado Dura-Boret
2 años 1año
Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días
* Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada enel
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derechoaun
reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a
que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuencia una falla grave. Para el servicio en garantía,
ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado s cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274
447, o enviando un correo electrónico o una carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,
NSW, Australia, 2170.
Y
Aplicaciones de Generadores Domésticos: 2 años como garantía del consumidor solamente. No hay garantía comercial. Esta garantía no se aplica a motores en
equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en pistas comerciales o de renta no están
cubiertos por la garantía.
J
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el consumidor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en
vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 años para uso comercial. Para Vanguard de 3 cilindros enfriado por líquido: ver la Póliza de Garantía para
Motor 3/LC de Briggs & Stratton.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de
compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado las reparaciones en garantía y le pide disculpas por
las molestias causadas. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede efectuar
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan
normalmente, pero a veces las solicitudes para servicio de garantía pueden no ser las
apropiadas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente
y el distribuidor, se enumeran a continuación algunas de las causas de fallas del motor
que la garantía no cubre.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortac ésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las c uales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya
sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido
a:
1 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
correctamente.
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
7 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los c uales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
Operador.
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolina con un contenido de etanol mayor del 10%, etc.
El servicio de garantía está disponible solamente a través de los Distribuidores de
Servicio Autorizados por Briggs & Stratton. Póngase en contacto con su
Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
de disribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1-800-233-3723.
Not for
Reproduction
20 VanguardEngines.com
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA,
y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía
Enero 2012
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs &
Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de
emisiones en su motor/equipo Modelo 2012--2013. En California, los motores pequeños
todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a
1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos
estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o
equipo.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de
menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de tres (3) años. Si
alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su
motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede
negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no
aprobadas.
Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto
como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de
un período razonable, no superior a 30 as. Si usted tiene alguna pregunta sobre
sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto
con B&S al (414) 259-5262.
Provisiones de la G arantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los
motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.
1. Partes relacionadas con emisión garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo
(partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes
estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por
B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
Durante un período de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, B&S
garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha
sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor .
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de
acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está
garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Si una parte tal
falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier parte
reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el
resto del período de la garantía.
Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente para la
inspección periódica en el manual del propietario suministrado está garantizada
durante el período de garantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o
sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del
período de la garantía.
Cualquier parte garantizada la cual es programada para cambio de acuerdo
con el mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado está
garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado
para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la
pieza será reparada o s ustituida por B&S sin costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se
garantizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.
Las partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de
Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio
no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para
desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no s e hace responsable
por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un
accesorio no exento o una parte modificada.
3. Cobertura Consecuente
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que
se encuentren bajo garantía.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la
política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida
para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales
B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se
hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones
ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para
motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real
de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real
de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real
de operación del motor.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real
de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones
de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años.
Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones
Fase2oFase3delaAgencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el
motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones.
Para motores c on un desplazamiento inferior a 225 cc.
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores c on un desplazamiento de 225 cc o s uperior.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
Not for
Reproduction
21
fr
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
Modèle de moteur:
JJ/MM/AAAA
Modèle:
Code:Type:
Puissance théorique
La puissance théorique brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée
conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont définies à 3060 tr/min et les valeurs de puissance sont définies à
3600 tr/min. Vous trouverez les courbes de puissance brute sur
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont établies avec
l’échappement et le filtre à air installés tandis que les valeurs brutes de puissance sont
définies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la
puissance nette et est influencée notamment par les conditions ambiantes de
fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété
de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence
ne développe pas sa puissance brute théorique une fois qu’il est monté sur une machine
particulière. Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste
non limitative), les accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ces moteurs de série.
S
é
curit
é
de l’utilisateur
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en
mouvement
Choc
Surface
très chaude
Retour brutal
Incendie
Robinet
d’essence
Lire le manuel
Starter
Huile
Essence
Marche Arrêt
Arrêter
Porter des
lunettes
Slow
Fast
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, A VER TISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière
de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de c arburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le servoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Vidange d’huile
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de
carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de
provoquer un incendie ou une explosion.
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Not for
Reproduction
22 VanguardEngines.com
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et f aire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous n e
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
AVERTISSEMENT
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la c orde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
AVERTISSEMENT
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les c heveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur , et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Not for
Reproduction
23
fr
Caractéristiques et commandes
Comparer l’illustration
1
avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Bougie
C. Filtre à air
D. Commande de starter
E. Robinet d’alimentation d’essence (en option)
F. Poignée du lanceur
G. Protège-mains
H. Commande d’accélération (en option)
I. Bouton d’arrêt (en option)
J. Réservoir de carburant avec bouchon
K. Jauge d’huile rehaussée (en option)
L. Jauge d’huile courte (en option)
M. Bouchon de vidange
N. Remplissage d’huile
O. Échappement
Grille du pot d’échappement (en option)
Pare-étincelles (en option)
P. Interrupteur de démarrage électrique (modèles à démarreur électrique) *
* Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le
manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces
commandes.
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables
si elles s ont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
SAE 30
10W-30
Synthétique 5W-30
5W-30
°F °C
* L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4° C rend le démarrage difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure
2 4
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Modèles avec jauge d’huile courte (Figure 2)
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (D) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage (B).
Remplir jusqu’au point de débordement.
5. Remettre la jauge et la serrer.
Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 4)
1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne
pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le
niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
L’essence contenant jusqu’à 10 % d’ éthanol (bioéthanol) est acceptable.
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera le moteur et annulera
la garantie moteur.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85
octane/ 85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce
réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la
consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs &
Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Plein d’essence - Figure
3
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de c arburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le servoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Démarrage du moteur - Figure
5
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous n e
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
AVERTISSEMENT
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la c orde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Not for
Reproduction
24 VanguardEngines.com
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et f aire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/ Plein d’huile.
2. Vérifier que les éventuelles commandes d’entraînement de l’équipement sont
débranchées.
3. Mettre l’éventuel robinet d’essence ( A) sur la position ON (Figure 5).
4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE
.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la
position FAST
. Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
commande d’accélérateur sur FAST.
6. Sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position
ON.
7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E).
Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
8. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) pour le
placer sur la position ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (B)surla
position RUN
(Figure 5).
Arrêt du moteur - Figure
5
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Démarrage électrique: Placer la commande d’accélération (C) sur la position
SLOW
, tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) sur la position OFF
(Figure 5). Retirer la clé et la conserver dans un endroit s ûr hors de la portée des
enfants.
2. Démarreur par lanceur: Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt ( D) pour le placer sur la
position OFF,
ou
Placer la commande d’accélération (C) sur la position STOP.
3. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position
fermée.
Entretien
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien
de votre moteur et l’acquisition de pièces.
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT: S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de
l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de
couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Tableau d’entretien
Après les 5 premières heures
Vidanger l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
Nettoyer le protège-mains
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Nettoyerlefiltreàair*
Nettoyer le pré-filtre du filtre à air *
Toutes les 50 heures ou une fois par an
Vidanger l’huile moteur
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
Unefoisparan
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer la bougie
Nettoyer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement par air *
Contrôler le jeu des soupapes. Régler si nécessaire.
* Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. I l a été réglé en usine pour
fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages
sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a s pécifié le régime
maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
Remplacement de la bougie - Figure
6
Vérifier l’écartement des électrodes ( A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Le cas
échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé.
Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Not for
Reproduction
25
fr
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran
pare-étincelles - Figure
7
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
(A, Figure 7) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le
pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des
dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et
d’entraîner des blessures.
Changement d’huile - Figure
9 10 11
AVIS: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A)et
l’éloigner de la bougie (Figure 9).
2. Ôter le bouchon de vidange (B, Figure 10). Vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur
ce moteur.
3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.
Modèles avec jauge d’huile courte
1. Sortir la jauge (F, Figure10) et essuyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au
débordement.
3. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer.
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (G) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
Modèles avec jauge à huile rehaussée
1. Sortir la jauge (F, Figure 11) et nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après
avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.
3. Installer et serrer la jauge.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (G) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
Entretien du filtre à air - Figure
13 14
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option.
Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé.
1. Desserrer les éventuelles fixations (D) qui maintiennent le couvercle (A).
2. Ouvrir le couvercle pour déposer le pré-filtre (C) et l’éventuelle clavette d’arrêt (H)
ainsi que le filtre (B). Voir la Figure 13.
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
5. Installer le pré-filtre sec, la clavette d’arrêt (le cas échéant) et le filtre.
6. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué sur la Figure 13, installer les
taquets du couvercle (E) dans les fentes (F).
7. Installer le couvercle et le bloquer à l’aide de fixations. Vérifier que ces dernières
sont bien serrées.
Nettoyage du filtre à carburant - Figure
12
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer s i nécessaire.
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir
d’essence ou fermer le robinet d’essence.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Fermer le robinet de carburant (B, Figure 12) et laisser le moteur tourner jusqu’à
l’arrêt. Dans le cas contraire, le carburant risque de couler et de provoquer un
incendie.
2. Retirer la cuve du filtre à carburant (C) avec une clé. Nettoyer les débris du filtre (A)
ainsi que la cuve.
3. Vérifier que le filtre à carburant et la cuve ne présentent pas de fissures. Les
remplacer si nécessaire.
4. Installer le filtre à carburant, le joint (D) et la cuve. Serrer avec une clé.
5. Ouvrir le robinet d’alimentation en carburant et vérifier l’absence de fuites.
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure
8
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système
d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et f aire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A)
(Figure 8). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les
débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C).
Stockage
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Not for
Reproduction
26
VanguardEngines.com
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée
provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou
sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la
formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs &
Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs &
Stratton d’origine.
Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START
®
, utiliser le
stabilisateur FRESH START
®
de Briggs & Stratton disponible en cartouche de
concentré à écoulement progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur VanguardEngines.com ou appeler au 1-800-999-9333.
Spécifications -- Pièces d’entretien courant n
Modèle 50000 *
Cylindrée 4,94 ci (81 cc)
Alésage 2,047 in (52,00 mm)
Course 1,496 in (38,00 mm)
Capacité d’huile 13,5 oz (0,4 l)
Écartement des électrodes 0,025 in (0,64 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
Filtre à air rectangulaire 711459
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 711460
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 711252
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
Modèle 80000 *
Cylindrée 7,75 ci (127 cc)
Alésage 2,441 in (62,00 mm)
Course 1,654 in (42,00 mm)
Capacité d’huile 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtre à air carré 491588
Pré-filtre du filtre à air carré 491435
Filtre à air rectangulaire 710265
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710267
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 711252
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
Modèle 110000 *
Cylindrée 11,11ci (182 cc)
Alésage 2,677 in (68,00 mm)
Course 1,969 in (50,00 mm)
Capacité d’huile 22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 l)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtre à air carré 491588
Pré-filtre du filtre à air carré 491435
Filtre à air rectangulaire 494511
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 492889
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 711252
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
Modèle 130000 *
Cylindrée 13,18 ci (216 cc)
Alésage 2,835 in (72,00 mm)
Course 2,087 in (53,00 mm)
Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtre à air carré 491588
Pré-filtre du filtre à air carré 491435
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 491055
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
Modèle 180000 *
Cylindrée 18,12 ci (297 cc)
Alésage 3,150 in (80,00 mm)
Course 2,323 in (59,00 mm)
Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtre à air carré 491588
Pré-filtre du filtre à air carré 491435
Filtre à air rectangulaire 710266
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710268
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 491055
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
Modèle 230000 *, 240000 *
Cylindrée 23,92 ci (392 cc)
Alésage 3,504 in (89,00 mm)
Course 2,480 in (63,00 mm)
Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtre à air rectangulaire 710266
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710268
Additif pour l’essence 5041, 5058
Bougie à résistance 491055
Clé à bougie 19576
Éclateur 19368
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6 C au-delà de 25 C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15 d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
n Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et l’achat de pièces.
Not for
Reproduction
27
fr
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Avril 2012
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au tit re de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé
Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le parateur Agréé puis
mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à
un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par
l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États/provinces n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie accorde légalement à l’utilisateur certains
droits spécifiques auxquels peuvent également s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à l’autre**.
GARANTIE LIMITÉE
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Y
Marque/Type de produit Usage privé Usage professionnel
Vanguardt
J
3 ans 3ans
Commercial Turf Seriest
2 ans 2 ans
Extended Life Seriest; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pro ; t
Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton comportant une chemise e n fonte Dura-Boret
2 ans 1an
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton 2 ans 90 jours
* Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé B riggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à salesenqui[email protected].au, ou
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
Y
Groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé. Pas de garantie en usage professionnel. Les équipements utilisés pour une alimentation
principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but
d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
J
Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage professionnel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie
soit injustifiée. Afin d’évit er tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des
causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne
sont pas couverts par la garantie.
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le moteur a été modifié ou t rafiqué.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, s ont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, c e qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a:
1 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
2 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
3 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement.
5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
7 Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
8 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
9 Vilebrequin f aussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de
combustion, les soupapes, sièges de soupapes, guides de soupapes ou bobinages
du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du
pétrole liquéfié, du gaz naturel, de l’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10
%, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
de Briggs & Stratton. Recherchez- les dans la liste des Réparateurs Agréés Briggs
& Stratton sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en composant le
1-800-233-3723.
Not for
Reproduction
28 VanguardEngines.com
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et
de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie
janvier 2012
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué 2012--2013. En Californie, les petits moteurs à usage non
routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins, neufs, doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant
les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait
l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant:
Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou
moins sont garantis pendant une période de trois (3) ans. Si une pièce liée aux
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera
ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure ces
pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par
B&S.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de
durée
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu,
fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de
matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse
au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantie pour la période restante.
Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le
manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier r emplacement prévu,
elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
3. Couverture des conséquences
La
présente
couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
Consultez l es informations sur la p ériode de durabilité des émissions et l’indice d’air sur
l’étiquette d’émissions du petit moteur à usage non routier
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits
moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher
l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs &
Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2
ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique
le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes
fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm
3
.
Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de plus de 225 cm
3
.
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

en es N ep o ro t fo du r ct io n fr Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur 50000 80000 110000 130000 180000 230000 240000 Vanguardt R Model Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. Form No. 279775TRI Revision: D English Español Français en es fr 1 O J K J D C H L B F O A N N ep o ro t fo du r ct io n E G OFF RUN START M I P 2 D M L N 3 C A B R C C C D B 4 5 A B C E C B A OFF RUN START D F 2 A VanguardEngines.com 6 B 7 A 8 C A A B B A 9 10 F G A F N ep o ro t fo du r ct io n B F G E 11 12 F E B F A R G D C 13 14 H D C F A B A E B C D 3 General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions for future reference. For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). Date of purchase: MM/DD/YYYY Engine model: Model: Type: Code: Power Rating Operator Safety SAFETY AND CONTROL SYMBOLS Moving Parts Stop Explosion On Off Fuel Shutoff Fast Choke Hazardous Chemical Toxic Fumes Oil Read Manual Shock Kickback Slow Fuel Wear Eye Protection R Fire Hot Surface WARNING Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may result in serious injury or death. NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding Fuel  Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.  Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.  Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.  Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary  If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. N ep o ro t fo du r ct io n The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002--05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine--to--engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine--to--engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Frostbite The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. When Starting Engine  Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured.  Do not crank engine with spark plug removed.  If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. When Operating Equipment  Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.  Do not choke the carburetor to stop engine.  Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. When Changing Oil  When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. When Tipping Unit for Maintenance  When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. When Transporting Equipment  Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. WARNING NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result. WARNING Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. 4   If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable. VanguardEngines.com WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.   Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.    When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. Remove all external equipment/engine loads before starting engine. Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached. WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result. Before performing adjustments or repairs:  Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.  Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)  Use only correct tools.  Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.  Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. When testing for spark:  Use approved spark plug tester.  Do not check for spark with spark plug removed. Operate equipment with guards in place. Keep hands and feet away from rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. WARNING N ep o ro t fo du r ct io n     WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. R    en 5 Features and Controls Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B. Spark Plug C. Air Cleaner D. Choke Control E. Fuel Shut-off Valve (optional) F. Starter Cord Handle G. Finger Guard H. Throttle Control (optional) I. Stop Switch (optional) J. Fuel Tank and Cap K. Extended Dipstick (optional) L. Short Dipstick (optional) M. Oil Drain Plug N. Oil Fill O. Muffler Muffler Guard (optional) Spark Arrester (optional) P. Electric Start Switch (electric start models) * * Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements:  Clean, fresh, unleaded gasoline.  A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.  Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components and void the engine warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs & Stratton Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not recommended. How To Add Fuel - Figure 3 WARNING Operation Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Oil capacity (see the Specifications section) N ep o ro t fo du r ct io n Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. When Adding Fuel  Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.  Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.  Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.  Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary  If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. 1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 3). 2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C). R 3. Reinstall the fuel cap. How To Start The Engine - Figure 5 * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. How To Check/Add Oil - Figure 2 4 Before adding or checking the oil  Place engine level.  Clean the oil fill area of any debris. Models with short dipstick (Figure 2) 1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth. 2. Insert the dipstick. Do not turn or tighten. 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (D) on the dipstick. 4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing. 5. Replace and tighten the dipstick. Models with extended dipstick (Figure 4) 1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth. 2. Insert and tighten the dipstick. 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (B) on the dipstick. 4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 5. Replace and tighten the dipstick. 6 WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.  When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Starting Engine  Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured.  Do not crank engine with spark plug removed.  If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. VanguardEngines.com WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.   Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 5). 4. Move the choke control lever (B) to the choke 8. Electric Start: Turn the electric start switch (F) to the on/start position. Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). 9. As the engine warms up, move the choke control (B) to the run How To Stop The Engine - Figure 5 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. position.  Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. Maintenance position, turn the 1. Electric Start: With the throttle control (C) in the slow electric start switch (F) to the off position (Figure 5). Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. 2. Rewind Start: Push the stop switch (D) to the off position, or Move the throttle control (C) to the stop position. 3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed position. Maintenance Chart First 5 Hours We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation.       R   en Change engine oil Check muffler and spark arrester Annually       * When testing for spark:  Use approved spark plug tester.  Do not check for spark with spark plug removed. Clean air filter * Clean pre-cleaner * Every 50 Hours or Annually Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Before performing adjustments or repairs:  Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.  Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)  Use only correct tools.  Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.  Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. Check engine oil level Clean area around muffler and controls Clean finger guard Every 25 Hours or Annually Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty. WARNING Change oil Every 8 Hours or Daily WARNING: When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. Emissions Control Do not choke the carburetor to stop engine. N ep o ro t fo du r ct io n 5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast position. Operate the engine with the throttle control lever in the fast position. 6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position. 7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). position. Replace air filter Replace pre-cleaner Replace spark plug Clean fuel filter Clean air cooling system * Check valve clearance. Adjust if necessary. In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. Carburetor Adjustment Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for service. NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed. How To Replace The Spark Plug - Figure 6 Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the Specifications section. Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type for replacement. 7 Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 7 WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.    Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A, Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating. 2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C), the filter retainer (H), if equipped, and the filter (B). See Figure 13 and 14.. 3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 5. Install the dry pre-cleaner, the filter retainer (if equipped), and the filter. 6. On models equipped with air filter shown in Figure 13, install the cover tabs (E) into the slots (F). 7. Install cover and secure with the fasteners. Make sure the fasteners are tight. How To Clean The Fuel Filter - Figure 12 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.     WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. How To Change The Oil - Figure 9 10 11 Remove Oil 1. Close the fuel shut-off valve (B, Figure 12) and let the engine run until it stops. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire. 2. Remove the bowl (C) with a wrench. Clean debris from the filter (A) and the bowl. 3. Check the filter and bowl for cracks or other damage. Replace if necessary. 4. Install the filter, the gasket (D), and bowl. Tighten with a wrench. 5. Open the fuel shut-off valve and check for leaks. N ep o ro t fo du r ct io n Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.  How To Clean The Air Cooling System - Figure 8 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away from the spark plug (Figure 9). 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved receptacle. Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine. 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Add oil Place engine level. Clean the oil fill area of any debris. See the Specifications section for oil capacity.    R Models with short dipstick 1. Remove the dipstick (F, Figure10) and wipe with a clean cloth. 2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing. 3. Insert the dipstick. Do not turn or tighten. 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (G) on the dipstick. 5. Install and tighten the dipstick. Models with extended dipstick 1. Remove the dipstick (F, Figure 11) and wipe with a clean cloth. 2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 3. Install and tighten the dipstick. 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (G) on the dipstick. 5. Install and tighten the dipstick. How To Service The Air Filter - Figure 13 14 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.  Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner can be washed and reused. 1. Loosen the fasteners (D) that hold the cover (A). 8 Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.   Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine. This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life. Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 8). Keep linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C) free of any combustible debris. Storage WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. For engines equipped with a FRESH START® fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH START® available in a drip concentrate cartridge. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. Troubleshooting Need Assistance? Go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333. VanguardEngines.com Specifications -- Service Parts n Model 50000 * Model 130000 * Displacement 4.94 ci (81 cc) Displacement 13.18 ci (216 cc) Bore 2.047 in (52.00 mm) Bore 2.835 in (72.00 mm) Stroke 1.496 in (38.00 mm) Stroke 2.087 in (53.00 mm) Oil Capacity 13.5 oz (0.4 L) Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L) Spark Plug Gap 0.025 in (0.64 mm) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm) Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm) Intake Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm) Intake Valve Clearance 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm) Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm) Exhaust Valve Clearance 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm) Rectangular Air Filter 711459 Square Air Filter 491588 Rectangular Air Filter Pre-cleaner 711460 Square Air Filter Pre-cleaner 491435 Fuel Additive 5041, 5058 Fuel Additive 5041, 5058 Resistor Spark Plug 711252 Resistor Spark Plug 491055 Spark Plug Wrench 19576 Spark Plug Wrench 19576 Spark Tester 19368 Spark Tester 19368 Model 80000 * Model 180000 * 7.75 ci (127 cc) Displacement 18.12 ci (297 cc) Bore 2.441 in (62.00 mm) Bore 3.150 in (80.00 mm) Stroke 1.654 in (42.00 mm) Stroke 2.323 in (59.00 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm) Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm) Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Square Air Filter 491588 Square Air Filter 491588 Square Air Filter Pre-cleaner 491435 Square Air Filter Pre-cleaner 491435 Rectangular Air Filter 710265 Rectangular Air Filter 710266 Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710267 Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710268 Fuel Additive 5041, 5058 Fuel Additive 5041, 5058 Resistor Spark Plug 711252 Resistor Spark Plug 491055 Spark Plug Wrench 19576 Spark Plug Wrench 19576 Spark Tester 19368 Spark Tester 19368 Model 110000 * Model 230000 *, 240000 * 11.11 ci (182 cc) Displacement 23.92 ci (392 cc) 2.677 in (68.00 mm) Bore 3.504 in (89.00 mm) 1.969 in (50.00 mm) Stroke 2.480 in (63.00 mm) Oil Capacity 22 -- 24 oz (0.65 -- 0.71 L) Oil Capacity 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Armature Air Gap 0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm) Armature Air Gap 0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm) Intake Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) Exhaust Valve Clearance 0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm) Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) Square Air Filter 491588 Rectangular Air Filter 710266 Square Air Filter Pre-cleaner 491435 Rectangular Air Filter Pre-cleaner 710268 Rectangular Air Filter 494511 Fuel Additive 5041, 5058 Rectangular Air Filter Pre-cleaner 492889 Resistor Spark Plug 491055 Fuel Additive 5041, 5058 Spark Plug Wrench 19576 Resistor Spark Plug 711252 Spark Tester 19368 Spark Plug Wrench 19576 Spark Tester 19368 R Displacement N ep o ro t fo du r ct io n Displacement Bore Stroke * Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10 F (5.6 C) above 77 F (25 C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes. n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. en 9 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2012 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country **. STANDARD WARRANTY TERMS * Y Brand/Product Type Consumer Use Commercial Use Vanguardt J 3 years 3 years Commercial Turf Seriest 2 years 2 years Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve; 850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve; Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve All Other Briggs & Stratton Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve 2 years 1 year All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer. N ep o ro t fo du r ct io n * ** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. Y Home Standby Generator applications: 2 years consumer warranty only. No commercial warranty. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted. J Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engine Warranty Policy. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. About Your Warranty R Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover. Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified. Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty. This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of: 1 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts. 2 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.) 3 Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel. 10 4 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained. 5 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs & Stratton. 6 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual. 7 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual. 8 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation. 9 A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness. 10 Routine tune-up or adjustment of the engine. 11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels such as, liquified petroleum, natural gas, gasoline formulated with ethanol greater than 10%, etc. Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723. VanguardEngines.com California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are warranted for three years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. January 2012 Owner’s Warranty Responsibilities:    As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions R N ep o ro t fo du r ct io n The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. The warranty on emissions-related parts is as follows: 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  Any warranted part that is not scheduled for replacement as required control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty and/or B&S supplied fuel system. period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the a. Fuel Metering System owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted  Cold start enrichment system (soft choke) for the remaining warranty period.  Carburetor and internal parts  Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s  Fuel pump manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such  Fuel line, fuel line fittings, clamps part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining  Fuel tank, cap and tether warranty period.  Carbon canister  Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance b. Air Induction System in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the  Air cleaner first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first  Intake manifold scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  Purge and vent line charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled c. Ignition System replacement point for the part.  Spark plug(s)  Magneto ignition system  Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the d. Catalyst System owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  Catalytic converter not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non  Exhaust manifold exempted add on or modified part.  Air injection system or pulse valve 3. Consequential Coverage e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the  Connectors and assemblies failure of any warranted emissions parts. 2. Length of Coverage 4. Claims and Coverage Exclusions For a period of three years from date of original purchase, B&S warrants to the Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty add-on or modified parts. period begins on the date the engine is originally purchased. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. en Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 11 Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). ADVERTENCIA Fecha de compra: Modelo del motor: ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manejarlos. MES/DIA/AÑO Tipo: Modelo: Código: La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. Clasificación de Potencia Seguridad del Operario SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL Partes en Movimiento Fast Estrangulador Químico Peligroso Parar Aceite Explosión Gases Tóxicos Slow Descarga Eléctrica Combustible On Off Válvula de Paso de Combustible Lea el Manual Superficie Caliente Contragolpe Protección Para los Ojos R Fuego ADVERTENCIA Los motores Briggs & Stratton no están diseñados ni deben ser uilizados para impulsar karts para diversión/recreo, vehículos para niños, recreacionales o vehículos deportivos todo terreno (ATVs), bicicletas motorizadas, aerodeslizadores, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no autorizados por Briggs & Stratton. Para información acerca de productos para carreras de competencia refiérase a www.briggsracing.com. Para la utilización con ATVs utilitarios y “lado a lado,” por favor póngase en contacto con Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada del motor puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte. NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía. N ep o ro t fo du r ct io n La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se puede ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor. Congelado El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves. ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la muerte o heridas graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible  Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.  Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible  Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.  Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario  Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Cuando le de Arranque al motor  Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.  No haga girar el motor si removió la bujía.  Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. Cuando Opere El Equipo  No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de combustible.  No use el estrangulador para detener el motor.  Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando cambie el aceite  Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento  Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Cuando Transporte el Equipo  Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque  Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. producto. 12 VanguardEngines.com ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio.   Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.    ADVERTENCIA   Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA   La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. Opere el equipo con los protectores en su lugar. Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. Recójase el cabello largo y quítese las joyas. No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados. Antes de hacer ajustes o reparaciones:  Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.  Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).  Use únicamente las herramientas correctas.  No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.  Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa:  Utilice un probador aprobado.  No compruebe chispa si removió la bujía. R     Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio N ep o ro t fo du r ct io n  El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. es 13 Características y Controles Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo Tipo Código B. Bujía C. Filtro de Aire D. Control del estrangulador E. Válvula de cierre de combustible (opcional) F. Manija Cuerda Arranque G. Protector de Dedos H. Control del acelerador (opcional) I. Suiche de parada (opcional) J. Tanque y Tapa de Combustible K. Varilla extendida (opcional) L. Varilla corta (opcional) M. Tapón Drenaje Aceite N. Llenado de Aceite O. Mofle Protector del mofle (opcional) Atrapachispas (opcional) P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) * * El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. Operación Recomendaciones de Aceite Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. 5W-30 R 5W-30 Sintético 10W-30 °C SAE 30 °F * ** El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2 4 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite  Coloque el motor a nivel.  Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2) 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio. 2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la indicación de lleno (D) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B). Llene hasta el punto de rebose. 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. 14 Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos:  Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.  Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuación.  El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) es aceptable. PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E15 ó E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. La utilización de combustibles inapropiados dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor. Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). Alta Altitud A alturas superiores a 5,000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Es necesario realizar ajustes para uso en altura para seguir cumpliendo con los límites de emisiones. Si no se realiza este ajuste, podría disminuir el desempeño y aumentar el consumo de combustible y las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste para uso en altura, consulte con un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud. N ep o ro t fo du r ct io n Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4) 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio. 2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. Cómo agregar combustible - Figura 3 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible  Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.  Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible  Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.  Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario  Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 3). 2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C). 3. Re-instale la tapa de combustible. Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 5 ADVERTENCIA  La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. VanguardEngines.com 5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición fast fast. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor  Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.  No haga girar el motor si removió la bujía.  Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. ADVERTENCIA   Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. . Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición 6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición on. 7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E). Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después jálela rápidamente. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.). ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. 8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.). 9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la posición run (Figura 5). Cómo Detener el Motor - Figura 5 NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. ADVERTENCIA N ep o ro t fo du r ct io n Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. 2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desactivados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on (Figura 5). 4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la posición choke . R Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor caliente. Mantenimiento El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. No use el estrangulador para detener el motor. Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación. ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. es  , 1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. 2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off, o Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop. 3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipado, a la posición cerrada. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones:  Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.  Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).  Use únicamente las herramientas correctas.  No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.  Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa:  Utilice un probador aprobado.  No compruebe chispa si removió la bujía. 15 Cuadro de Mantenimiento Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio. Las Primeras 5 horas  Cambie aceite Cómo cambiar el aceite - Figura 9 Cada 8 Horas o Diariamente    Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie el área alrededor del mofle y los controles Limpie el protector de dedos 1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9). Limpie el filtro de aire * Limpie el pre-filtro * 2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente apropiado. Cada 50 horas o anualmente   11 Remoción del Aceite Cada 25 horas o anualmente   10 NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación puede estar instalado en el motor. Cambie el aceite del motor Compruebe el mofle y el atrapachispas Anualmente       Cambie el filtro de aire. Reemplace el pre-filtro Cambie la bujía Limpie el filtro de combustible Limpie el sistema de enfriamiento de aire * Compruebe la tolerancia de la válvula. Ajuste si es necesario. Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas. * 3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite. Agregue aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.    Modelos con varilla corta 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto de desborde. N ep o ro t fo du r ct io n Ajuste del Carburador Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. 3. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete. NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. 5. Coloque y ajuste la varilla indicadora. Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7 El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. R  Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 3. Coloque y ajuste la varilla indicadora. ADVERTENCIA   4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la indicación de lleno (G) en la varilla indicadora de nivel de aceite. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en busca de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos antes de operar. ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. 4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 5. Coloque y ajuste la varilla indicadora. Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13 14 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.  Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro puede ser lavado y vuelto a utilizar. 1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A). 2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13. 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro. 4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque completamente al aire. No aceite el pre-filtro. Cómo reemplazar la bujía - Figura 6 Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de Especificaciones. 16 5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro. 6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F). 7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores queden apretados. VanguardEngines.com Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura 12 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.      Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de combustible y generar un incendio. 2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible. 3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario. 4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de combustible. Apriételos con una llave. 5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque  Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Sistema de Combustible El combustible puede pasarse si se lo almacena por más de 30 días. El combustible pasado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice el Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada de Briggs & Stratton, disponible donde se venden partes de servicio legítimas de Briggs & Stratton. Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START®, utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible en forma de cartucho concentrado de goteo. Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento. Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el teléfono 1-800-999-9333. R   Bodegaje N ep o ro t fo du r ct io n Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 8 NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una vida del motor reducida. Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A) (Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible. es 17 Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n Modelo 50000 * Modelo 130000 * Desplazamiento 4,94 in3 (81 cm3) Desplazamiento 13,18 in3 (216 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,047 in (52,00 mm) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72,00 mm) Carrera 1,496 in (38,00 mm) Carrera 2,087 in (53,00 mm) Capacidad de Aceite 13,5 oz (0,4 L) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,025 in (0,64 mm) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm) Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) Filtro de aire rectangular 711459 Filtro de aire cuadrado 491588 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 711460 Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Bujía con Resistencia 711252 Bujía con Resistencia 491055 Llave de Bujía 19576 Llave de Bujía 19576 Probador de Chispa 19368 Probador de Chispa 19368 Modelo 80000 * Modelo 180000 * 7,75 in3 (127 cm3) Desplazamiento 18,12 in3 (297 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,441 in (62,00 mm) Diámetro Interno del Cilindro 3,150 in (80,00 mm) Carrera 1,654 in (42,00 mm) Carrera 2,323 in (59,00 mm) Capacidad de Aceite 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Filtro de aire cuadrado 491588 Filtro de aire cuadrado 491588 Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435 Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435 Filtro de aire rectangular 710265 Filtro de aire rectangular 710266 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710267 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710268 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Bujía con Resistencia 711252 Bujía con Resistencia 491055 Llave de Bujía 19576 Llave de Bujía 19576 Probador de Chispa 19368 Probador de Chispa 19368 Modelo 110000 * N ep o ro t fo du r ct io n Desplazamiento Modelo 230000 *, 240000 * Desplazamiento 23,92 in3 (392 cm3) 2,677 in (68,00 mm) Diámetro Interno del Cilindro 3,504 in (89,00 mm) 1,969 in (50,00 mm) Carrera 2,480 in (63,00 mm) Capacidad de Aceite 22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Entrehierro Inducido 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) Filtro de aire cuadrado 491588 Filtro de aire rectangular 710266 Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado 491435 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 710268 Filtro de aire rectangular 494511 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular 492889 Bujía con Resistencia 491055 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Llave de Bujía 19576 Bujía con Resistencia 711252 Probador de Chispa 19368 Llave de Bujía 19576 Probador de Chispa 19368 Diámetro Interno del Cilindro Carrera R 11,11 in3 (182 cm3) Desplazamiento * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. 18 VanguardEngines.com PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2012 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas. No existe ninguna otra garantia expresa. Las garantias implicitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las demás garantias implicitas. la responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro **. TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA * Y Marca/Tipo de Producto Uso Privado Vanguardt J 3 años 3 años Serie comercial para céspedt 2 años 2 años Serie Larga Vidat; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; t Serie Professionalt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; Serie 850t con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; Serie Snow MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret Todos los otros motores Briggs & Stratton que incorporan Funda de Hierro Colado Dura-Boret 2 años 1 año Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días * Uso Comercial Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton. N ep o ro t fo du r ct io n ** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuencia una falla grave. Para el servicio en garantía, ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274 447, o enviando un correo electrónico o una carta a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Y Aplicaciones de Generadores Domésticos: 2 años como garantía del consumidor solamente. No hay garantía comercial. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en pistas comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía. J Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el consumidor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 años para uso comercial. Para Vanguard de 3 cilindros enfriado por líquido: ver la Póliza de Garantía para Motor 3/LC de Briggs & Stratton. R El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. 4 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante Acerca de su Garantía insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo Briggs & Stratton recibe con agrado las reparaciones en garantía y le pide disculpas por protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor. las molestias causadas. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede efectuar Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan correctamente. normalmente, pero a veces las solicitudes para servicio de garantía pueden no ser las apropiadas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente 5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, y el distribuidor, se enumeran a continuación algunas de las causas de fallas del motor transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & que la garantía no cubre. Stratton. 6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del Operador. del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si 7 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de el motor ha sido alterado o modificado. grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha Operador. frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales 8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no u otro abuso en la operación. apropiado, no será cubierto por la garantía. 9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya correas en v. sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido 10 Afinación o ajuste de rutina del motor. a: 11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de 1 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor Briggs & Stratton. de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, 2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un gas propano, gas natural, gasolina con un contenido de etanol mayor del 10%, etc. rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte El servicio de garantía está disponible solamente a través de los Distribuidores de el fabricante del equipo.) Servicio Autorizados por Briggs & Stratton. Póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización 3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas de disribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1-800-233-3723. u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. es 19 Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA, y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de emisiones en su motor/equipo Modelo 2012--2013. En California, los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a 1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o equipo. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Enero 2012 Responsabilidades del Propietario de la Garantía:    Cobertura de la garantía del fabricante: Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de tres (3) años. Si alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de un período razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto con B&S al (414) 259-5262. Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador. Partes relacionadas con emisión garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de Medición de Combustible  Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)  Carburador y Partes Internas  Bomba de Combustible  Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas  Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción  Filtro de carbón b. Sistema de Inducción de Aire  Filtro de Aire  Múltiple de Admisión  Manguera de purga y ventilación c. Sistema de Encendido  Bujía(s)  Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador  Convertidor Catalítico  Múltiple de Escape  Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores  Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches  Conectores y Conjuntos Duración de la Cobertura Durante un período de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del motor. La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:  Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Si una parte tal falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del período de la garantía.  Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente para la inspección periódica en el manual del propietario suministrado está garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del período de la garantía.  Cualquier parte garantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado está garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se garantizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  Las partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un accesorio no exento o una parte modificada. Cobertura Consecuente La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que se encuentren bajo garantía. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas. 2. R N ep o ro t fo du r ct io n 1. 3. 4. Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la información de certificación. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor. 20 Extendido: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años. Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc. Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior. Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas VanguardEngines.com Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur. Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes). AVERTISSEMENT Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation. AVERTISSEMENT Date d’achat: Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. JJ/MM/AAAA Modèle de moteur: Modèle: Type: Code: Puissance théorique La puissance théorique brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont définies à 3060 tr/min et les valeurs de puissance sont définies à 3600 tr/min. Vous trouverez les courbes de puissance brute sur www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre à air installés tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette et est influencée notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance brute théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière. Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative), les accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer un moteur par une version plus puissante pour ces moteurs de série. AVERTISSEMENT Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles. N ep o ro t fo du r ct io n AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour faire le plein  Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.  Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.  Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE Pièces en mouvement Huile Fast Arrêter Explosion Marche Arrêt Robinet d’essence Starter Produits chimiques dangereux Lire le manuel Fumées toxiques Slow Essence Choc R Incendie Retour brutal Pour démarrer le moteur  S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés.  Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.  Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Lors de l’utilisation de l’équipement  Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renversement du carburant.  Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.  Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant). Vidange d’huile  Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion. Porter des lunettes Surface très chaude Engelures Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque. DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou En cas de basculement de l’unité pour l’entretien  S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait Pour transporter l’équipement  Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en position FERMÉE. ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant. des blessures très graves. entraîner la mort ou des blessures très graves. des blessures mineures ou légères. AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil. fr 21 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.   S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT   Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur. Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés. AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave. Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.  Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique).  N’utiliser que les outils corrects.  Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.  Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.  Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi. Contrôle de l’étincelle  Utiliser un contrôleur homologué.  Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. R     Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie N ep o ro t fo du r ct io n     AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT   Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. 22 VanguardEngines.com Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants:  Essence fraîche, propre, sans plomb.  Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude, voir ci-après.  L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol) est acceptable. ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera le moteur et annulera la garantie moteur. Comparer l’illustration 1 avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur Modèle Type Code B. Bougie C. Filtre à air D. Commande de starter E. Robinet d’alimentation d’essence (en option) F. Poignée du lanceur G. Protège-mains H. Commande d’accélération (en option) I. Bouton d’arrêt (en option) J. Réservoir de carburant avec bouchon K. Jauge d’huile rehaussée (en option) L. Jauge d’huile courte (en option) M. Bouchon de vidange N. Remplissage d’huile O. Échappement Grille du pot d’échappement (en option) Pare-étincelles (en option) P. Interrupteur de démarrage électrique (modèles à démarreur électrique) * * Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes. Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme, mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur). Haute altitude À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions, un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute altitude n’est pas recommandé. Fonctionnement Plein d’essence - Figure 3 Capacité d’huile (voir la section Spécifications) Recommandations concernant l’huile AVERTISSEMENT Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile. La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue. N ep o ro t fo du r ct io n 5W-30 10W-30 Synthétique 5W-30 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 3). 2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage (C). 3. Remettre le bouchon du réservoir en place. R * ** Pour faire le plein  Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.  Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.  Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. °C SAE 30 °F Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile. L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus souvent. Vérification/Plein d’huile - Figure 2 Démarrage du moteur - Figure 5 AVERTISSEMENT 4 Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile  Mettre le moteur de niveau.  Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.  Modèles avec jauge d’huile courte (Figure 2) 1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre. 2. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer. 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (D) de la jauge. 4. Pour refaire le niveau, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Remplir jusqu’au point de débordement. 5. Remettre la jauge et la serrer. La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour démarrer le moteur  S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés.  Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.  Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 4) 1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre. 2. Mettre la jauge et la serrer. 3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (B) de la jauge. 4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau. 5. Remettre la jauge et la serrer. fr 23 Contrôle des émissions AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.   L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes. 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. 2. Vérifier que les éventuelles commandes d’entraînement de l’équipement sont débranchées. 3. Mettre l’éventuel robinet d’essence (A) sur la position ON (Figure 5). 4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.  Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique).  N’utiliser que les outils corrects.  Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.  Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.  Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. . Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud. 5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la . Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de position FAST commande d’accélérateur sur FAST. 6. Sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position ON. 7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E). Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). N ep o ro t fo du r ct io n Contrôle de l’étincelle  Utiliser un contrôleur homologué.  Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. Tableau d’entretien Après les 5 premières heures  Vidanger l’huile 8. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) pour le placer sur la position ON/START. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). 9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (B) sur la (Figure 5). position RUN Toutes les 8 heures ou chaque jour Arrêt du moteur - Figure 5   AVERTISSEMENT    Toutes les 25 heures ou une fois par an   R       1. Démarrage électrique: Placer la commande d’accélération (C) sur la position , tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) sur la position OFF SLOW (Figure 5). Retirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants. 2. Démarreur par lanceur: Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt (D) pour le placer sur la position OFF, ou Placer la commande d’accélération (C) sur la position STOP. 3. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position fermée. Entretien Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien de votre moteur et l’acquisition de pièces. AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement. S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion. 24 Vidanger l’huile moteur Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles Une fois par an Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. AVERTISSEMENT: Nettoyer le filtre à air * Nettoyer le pré-filtre du filtre à air * Toutes les 50 heures ou une fois par an Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.  Vérifier le niveau d’huile du moteur. Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes Nettoyer le protège-mains * Remplacer le filtre à air Remplacer le pré-filtre Remplacer la bougie Nettoyer le filtre à carburant Nettoyer le système de refroidissement par air * Contrôler le jeu des soupapes. Régler si nécessaire. Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris aériens. Réglage du carburateur Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum. Remplacement de la bougie - Figure 6 Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Le cas échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications. Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. VanguardEngines.com Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles - Figure 7 Modèles avec jauge à huile rehaussée 1. Sortir la jauge (F, Figure 11) et nettoyer avec un chiffon propre. 2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau. 3. Installer et serrer la jauge. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (G) de la jauge. 5. Installer et serrer la jauge. AVERTISSEMENT    Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Entretien du filtre à air - Figure 13 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.  N ep o ro t fo du r ct io n AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures. 10 11 Nettoyage du filtre à carburant - Figure 12 AVIS: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les autorités locales, le/centre de services ou le vendeur. Vidange de l’huile AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. 1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et l’éloigner de la bougie (Figure 9). 2. Ôter le bouchon de vidange (B, Figure 10). Vidanger l’huile dans un récipient approprié. Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur ce moteur.   3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.  Faire le plein d’huile  Mettre le moteur de niveau. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.  R    Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant). AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option. Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé. 1. Desserrer les éventuelles fixations (D) qui maintiennent le couvercle (A). 2. Ouvrir le couvercle pour déposer le pré-filtre (C) et l’éventuelle clavette d’arrêt (H) ainsi que le filtre (B). Voir la Figure 13. 3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf. 4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser le pré-filtre. 5. Installer le pré-filtre sec, la clavette d’arrêt (le cas échéant) et le filtre. 6. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué sur la Figure 13, installer les taquets du couvercle (E) dans les fentes (F). 7. Installer le couvercle et le bloquer à l’aide de fixations. Vérifier que ces dernières sont bien serrées. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux (A, Figure 7) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute utilisation. Changement d’huile - Figure 9 14 Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le robinet d’essence. Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Modèles avec jauge d’huile courte 1. Sortir la jauge (F, Figure10) et essuyer avec un chiffon propre. 2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au débordement. 3. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer. 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (G) de la jauge. 5. Installer et serrer la jauge. 1. Fermer le robinet de carburant (B, Figure 12) et laisser le moteur tourner jusqu’à l’arrêt. Dans le cas contraire, le carburant risque de couler et de provoquer un incendie. 2. Retirer la cuve du filtre à carburant (C) avec une clé. Nettoyer les débris du filtre (A) ainsi que la cuve. 3. Vérifier que le filtre à carburant et la cuve ne présentent pas de fissures. Les remplacer si nécessaire. 4. Installer le filtre à carburant, le joint (D) et la cuve. Serrer avec une clé. 5. Ouvrir le robinet d’alimentation en carburant et vérifier l’absence de fuites. Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 8 Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A) (Figure 8). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C). Stockage AVERTISSEMENT   Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant. AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur. Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. fr 25 Système d’alimentation L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs & Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs & Stratton d’origine. Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START®, utiliser le stabilisateur FRESH START® de Briggs & Stratton disponible en cartouche de concentré à écoulement progressif. Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage. Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche. L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée pour en conserver la fraîcheur. Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Dépannage Besoin d’aide? Aller sur VanguardEngines.com ou appeler au 1-800-999-9333. Spécifications -- Pièces d’entretien courant n Modèle 50000 * Modèle 130000 * 4,94 ci (81 cc) Cylindrée 13,18 ci (216 cc) Alésage 2,047 in (52,00 mm) Alésage 2,835 in (72,00 mm) Course 1,496 in (38,00 mm) Course 2,087 in (53,00 mm) Capacité d’huile 13,5 oz (0,4 l) Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l) Écartement des électrodes 0,025 in (0,64 mm) Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm) Jeu de soupape d’admission 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) Filtre à air rectangulaire 711459 Filtre à air carré 491588 Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 711460 Pré-filtre du filtre à air carré 491435 Additif pour l’essence 5041, 5058 Additif pour l’essence 5041, 5058 Bougie à résistance 711252 Bougie à résistance 491055 Clé à bougie 19576 Clé à bougie 19576 Éclateur 19368 Éclateur 19368 Modèle 80000 * N ep o ro t fo du r ct io n Cylindrée Modèle 180000 * 7,75 ci (127 cc) Cylindrée 18,12 ci (297 cc) Alésage 2,441 in (62,00 mm) Alésage 3,150 in (80,00 mm) Course 1,654 in (42,00 mm) Course 2,323 in (59,00 mm) Capacité d’huile 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l) Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm) Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Filtre à air carré 491588 Filtre à air carré 491588 Pré-filtre du filtre à air carré 491435 Pré-filtre du filtre à air carré 491435 Filtre à air rectangulaire 710265 Filtre à air rectangulaire 710266 Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710267 Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710268 Additif pour l’essence 5041, 5058 Additif pour l’essence 5041, 5058 Bougie à résistance 711252 Bougie à résistance 491055 Clé à bougie 19576 Clé à bougie 19576 19368 Éclateur 19368 Éclateur Modèle 110000 * R Cylindrée Modèle 230000 *, 240000 * Cylindrée 11,11ci (182 cc) Cylindrée 23,92 ci (392 cc) Alésage 2,677 in (68,00 mm) Alésage 3,504 in (89,00 mm) Course 1,969 in (50,00 mm) Course 2,480 in (63,00 mm) Capacité d’huile 22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 l) Capacité d’huile 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l) Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm) Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm) Entrefer bobine 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) Entrefer bobine 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm) Jeu de soupape d’admission 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) Filtre à air carré 491588 Filtre à air rectangulaire 710266 Pré-filtre du filtre à air carré 491435 Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 710268 Filtre à air rectangulaire 494511 Additif pour l’essence 5041, 5058 Pré-filtre du filtre à air rectangulaire 492889 Bougie à résistance 491055 Additif pour l’essence 5041, 5058 Clé à bougie 19576 Bougie à résistance 711252 Éclateur 19368 Clé à bougie 19576 Éclateur 19368 * La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6 C au-delà de 25 C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à 15 d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente. n Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et l’achat de pièces. 26 VanguardEngines.com APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le Réparateur Agréé puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États/provinces n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie accorde légalement à l’utilisateur certains droits spécifiques auxquels peuvent également s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à l’autre**. CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD * Y Marque/Type de produit Usage privé Usage professionnel Vanguardt J 3 ans 3 ans Commercial Turf Seriest 2 ans 2 ans Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; t Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret; 850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret; Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret Tous les autres moteurs Briggs & Stratton comportant une chemise en fonte Dura-Boret 2 ans 1 an Tous les autres moteurs Briggs & Stratton 2 ans 90 jours Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton. ** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à [email protected], ou en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170. Y Groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé. Pas de garantie en usage professionnel. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis. J Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage professionnel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC. N ep o ro t fo du r ct io n * La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. «Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie. R Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour déterminer la période de garantie. 4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur Au sujet de la garantie avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut maintenu régulièrement. effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie 5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que soit injustifiée. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des fabriqués par Briggs & Stratton. causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne 6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due sont pas couverts par la garantie. au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement. d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un 7 Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme que le moteur a été modifié ou trafiqué. indiqué dans le manuel d’utilisation. Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il 8 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif utilisation. à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. 9 Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue. et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est 10 Réglage ou mise au point normale du moteur. monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a: 11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de 1 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs & combustion, les soupapes, sièges de soupapes, guides de soupapes ou bobinages Stratton. du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel, de l’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10 2 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, %, etc. perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le fabricant de l’équipement.) Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés 3 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des de Briggs & Stratton. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs Agréés Briggs & Stratton sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en composant le soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop vieille. 1-800-233-3723. fr 27 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué 2012--2013. En Californie, les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins, neufs, doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien. Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. janvier 2012 Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:    Couverture de la garantie du fabricant: En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262. Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins sont garantis pendant une période de trois (3) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera. Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation. La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:  Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante. N ep o ro t fo du r ct io n 2. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par B&S. a. Système de dosage du carburant  Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)  Carburateur et pièces internes  Pompe à carburant  Durit et raccords de carburant, colliers  Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache  Réservoir à charbon activé b. Système d’admission d’air  Filtre à air  Collecteur d’admission  Conduite de vidange et de mise à l’air c. Système d’allumage  Bougie(s)  Système d’allumage par volant magnétique d. Système catalytique  Convertisseur catalytique  Collecteur d’échappement  Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus  Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée  Raccords et assemblages Durée de la couverture Pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu, fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat initial du moteur. R 1. 3.  Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période restante.  Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.  Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie. 4. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées. Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions du petit moteur à usage non routier Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification. La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées: Modéré: le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale. Intermédiaire: le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale. Étendu: le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2 ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes fédérales. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3. Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures. Pour les moteurs de plus de 225 cm3. Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures. 28 VanguardEngines.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity 245437-0585-B1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para