Transcripción de documentos
en
es
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manuel de l’opérateur
50000
80000
110000
130000
180000
230000
240000
Vanguardt
R
Model
Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Form No. 279775TRI
Revision: D
English
Español
Français
en
es
fr
1
O
J
K
J
D
C
H
L
B
F
O
A
N
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
G
OFF
RUN
START
M
I
P
2
D
M
L
N
3
C
A
B
R
C
C
C
D
B
4
5
A
B
C
E
C
B
A
OFF
RUN
START
D
F
2
A
VanguardEngines.com
6
B
7
A
8
C
A
A
B
B
A
9
10
F
G
A
F
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
F
G
E
11
12
F
E
B
F
A
R
G
D
C
13
14
H
D
C
F
A
B
A
E
B
C
D
3
General Information
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
Model:
Type:
Code:
Power Rating
Operator Safety
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Moving Parts
Stop
Explosion
On Off
Fuel Shutoff
Fast
Choke
Hazardous
Chemical
Toxic Fumes
Oil
Read Manual
Shock
Kickback
Slow
Fuel
Wear Eye
Protection
R
Fire
Hot Surface
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002--05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be
viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these
attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is
affected by, among other things, ambient operating conditions and engine--to--engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment.
This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine--to--engine variability.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this Series engine.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Frostbite
The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or
fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank
must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
WARNING
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
4
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
VanguardEngines.com
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
WARNING
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
R
en
5
Features and Controls
Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner
D. Choke Control
E. Fuel Shut-off Valve (optional)
F. Starter Cord Handle
G. Finger Guard
H. Throttle Control (optional)
I. Stop Switch (optional)
J. Fuel Tank and Cap
K. Extended Dipstick (optional)
L. Short Dipstick (optional)
M. Oil Drain Plug
N. Oil Fill
O. Muffler
Muffler Guard (optional)
Spark Arrester (optional)
P. Electric Start Switch (electric start models) *
* Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components and void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs &
Stratton Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
How To Add Fuel - Figure 3
WARNING
Operation
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Oil capacity (see the Specifications section)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
R
3. Reinstall the fuel cap.
How To Start The Engine - Figure 5
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure 2
4
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
Models with short dipstick (Figure 2)
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
2. Insert the dipstick. Do not turn or tighten.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(D) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
5. Replace and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick (Figure 4)
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(B) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
6
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
VanguardEngines.com
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 5).
4. Move the choke control lever (B) to the choke
8. Electric Start: Turn the electric start switch (F) to the on/start position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
9. As the engine warms up, move the choke control (B) to the run
How To Stop The Engine - Figure 5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
Maintenance
position, turn the
1. Electric Start: With the throttle control (C) in the slow
electric start switch (F) to the off position (Figure 5). Remove the key and keep in a
safe place out of the reach of children.
2. Rewind Start: Push the stop switch (D) to the off position,
or
Move the throttle control (C) to the stop position.
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed
position.
Maintenance Chart
First 5 Hours
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
R
en
Change engine oil
Check muffler and spark arrester
Annually
*
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
Clean air filter *
Clean pre-cleaner *
Every 50 Hours or Annually
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean finger guard
Every 25 Hours or Annually
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
WARNING
Change oil
Every 8 Hours or Daily
WARNING: When performing maintenance that requires the unit to be
tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
Emissions Control
Do not choke the carburetor to stop engine.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast
position. Operate
the engine with the throttle control lever in the fast position.
6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position.
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
position.
Replace air filter
Replace pre-cleaner
Replace spark plug
Clean fuel filter
Clean air cooling system *
Check valve clearance. Adjust if necessary.
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
How To Replace The Spark Plug - Figure 6
Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
7
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 7
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A,
Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C), the filter retainer (H), if equipped,
and the filter (B). See Figure 13 and 14..
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Install the dry pre-cleaner, the filter retainer (if equipped), and the filter.
6. On models equipped with air filter shown in Figure 13, install the cover tabs (E) into
the slots (F).
7. Install cover and secure with the fasteners. Make sure the fasteners are tight.
How To Clean The Fuel Filter - Figure 12
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING:
Replacement parts must be of the same design and installed
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
How To Change The Oil - Figure 9
10
11
Remove Oil
1. Close the fuel shut-off valve (B, Figure 12) and let the engine run until it stops.
Otherwise, fuel can leak out and cause a fire.
2. Remove the bowl (C) with a wrench. Clean debris from the filter (A) and the bowl.
3. Check the filter and bowl for cracks or other damage. Replace if necessary.
4. Install the filter, the gasket (D), and bowl. Tighten with a wrench.
5. Open the fuel shut-off valve and check for leaks.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
How To Clean The Air Cooling System - Figure 8
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 9).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved receptacle.
Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
Add oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
R
Models with short dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure10) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing.
3. Insert the dipstick. Do not turn or tighten.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(G) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
Models with extended dipstick
1. Remove the dipstick (F, Figure 11) and wipe with a clean cloth.
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(G) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure 13
14
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner
can be washed and reused.
1. Loosen the fasteners (D) that hold the cover (A).
8
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 8). Keep
linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C)
free of any combustible debris.
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
For engines equipped with a FRESH START® fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH
START® available in a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333.
VanguardEngines.com
Specifications -- Service Parts n
Model 50000 *
Model 130000 *
Displacement
4.94 ci (81 cc)
Displacement
13.18 ci (216 cc)
Bore
2.047 in (52.00 mm)
Bore
2.835 in (72.00 mm)
Stroke
1.496 in (38.00 mm)
Stroke
2.087 in (53.00 mm)
Oil Capacity
13.5 oz (0.4 L)
Oil Capacity
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap
0.025 in (0.64 mm)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Armature Air Gap
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance
0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Rectangular Air Filter
711459
Square Air Filter
491588
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
711460
Square Air Filter Pre-cleaner
491435
Fuel Additive
5041, 5058
Fuel Additive
5041, 5058
Resistor Spark Plug
711252
Resistor Spark Plug
491055
Spark Plug Wrench
19576
Spark Plug Wrench
19576
Spark Tester
19368
Spark Tester
19368
Model 80000 *
Model 180000 *
7.75 ci (127 cc)
Displacement
18.12 ci (297 cc)
Bore
2.441 in (62.00 mm)
Bore
3.150 in (80.00 mm)
Stroke
1.654 in (42.00 mm)
Stroke
2.323 in (59.00 mm)
Oil Capacity
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Oil Capacity
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Armature Air Gap
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Intake Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Intake Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Square Air Filter
491588
Square Air Filter
491588
Square Air Filter Pre-cleaner
491435
Square Air Filter Pre-cleaner
491435
Rectangular Air Filter
710265
Rectangular Air Filter
710266
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
710267
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
710268
Fuel Additive
5041, 5058
Fuel Additive
5041, 5058
Resistor Spark Plug
711252
Resistor Spark Plug
491055
Spark Plug Wrench
19576
Spark Plug Wrench
19576
Spark Tester
19368
Spark Tester
19368
Model 110000 *
Model 230000 *, 240000 *
11.11 ci (182 cc)
Displacement
23.92 ci (392 cc)
2.677 in (68.00 mm)
Bore
3.504 in (89.00 mm)
1.969 in (50.00 mm)
Stroke
2.480 in (63.00 mm)
Oil Capacity
22 -- 24 oz (0.65 -- 0.71 L)
Oil Capacity
30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Spark Plug Torque
180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap
0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)
Armature Air Gap
0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Intake Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)
Exhaust Valve Clearance
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Square Air Filter
491588
Rectangular Air Filter
710266
Square Air Filter Pre-cleaner
491435
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
710268
Rectangular Air Filter
494511
Fuel Additive
5041, 5058
Rectangular Air Filter Pre-cleaner
492889
Resistor Spark Plug
491055
Fuel Additive
5041, 5058
Spark Plug Wrench
19576
Resistor Spark Plug
711252
Spark Tester
19368
Spark Plug Wrench
19576
Spark Tester
19368
R
Displacement
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Displacement
Bore
Stroke
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10 F (5.6 C) above 77 F (25 C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
en
9
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY
April 2012
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time
periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The
purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state and country to country **.
STANDARD WARRANTY TERMS *
Y
Brand/Product Type
Consumer Use
Commercial Use
Vanguardt
J
3 years
3 years
Commercial Turf Seriest
2 years
2 years
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro;
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve
2 years
1 year
All Other Briggs & Stratton Engines
2 years
90 days
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current
warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
*
** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Y
Home Standby Generator applications: 2 years consumer warranty only. No commercial warranty. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime
power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
J
Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years
commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engine Warranty Policy.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
R
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate. To avoid misunderstanding which might occur between the customer
and the dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty
does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1
Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2
Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3
Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale fuel.
10
4
Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
5
Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
6
Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7
Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8
Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
9
A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11
Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, etc.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723.
VanguardEngines.com
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for three years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
January 2012
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
and/or B&S supplied fuel system.
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
a. Fuel Metering System
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
Cold start enrichment system (soft choke)
for the remaining warranty period.
Carburetor and internal parts
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
Fuel pump
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
Fuel line, fuel line fittings, clamps
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
Fuel tank, cap and tether
warranty period.
Carbon canister
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
b. Air Induction System
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
Air cleaner
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
Intake manifold
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
Purge and vent line
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
c. Ignition System
replacement point for the part.
Spark plug(s)
Magneto ignition system
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
d. Catalyst System
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
Catalytic converter
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
Exhaust manifold
exempted add on or modified part.
Air injection system or pulse valve
3.
Consequential
Coverage
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
Connectors and assemblies
failure of any warranted emissions parts.
2. Length of Coverage
4. Claims and Coverage Exclusions
For a period of three years from date of original purchase, B&S warrants to the
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
add-on or modified parts.
period begins on the date the engine is originally purchased.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
en
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
11
Información General
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton
Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
ADVERTENCIA
Fecha de compra:
Modelo del motor:
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
MES/DIA/AÑO
Tipo:
Modelo:
Código:
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
Clasificación de Potencia
Seguridad del Operario
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Partes en Movimiento
Fast
Estrangulador
Químico
Peligroso
Parar
Aceite
Explosión
Gases Tóxicos
Slow
Descarga Eléctrica Combustible
On Off
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Superficie
Caliente
Contragolpe
Protección
Para los Ojos
R
Fuego
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados ni deben ser uilizados para
impulsar karts para diversión/recreo, vehículos para niños, recreacionales o
vehículos deportivos todo terreno (ATVs), bicicletas motorizadas, aerodeslizadores,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no
autorizados por Briggs & Stratton. Para información acerca de productos para
carreras de competencia refiérase a www.briggsracing.com. Para la utilización con
ATVs utilitarios y “lado a lado,” por favor póngase en contacto con Briggs & Stratton
Engine Application Center, 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada del motor
puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se
etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la
clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE
J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de
potencia se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se puede ver en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores netos de potencia se toman con
escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin
estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta
del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación
y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal
cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a
una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del
motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a
motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede
sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Congelado
El símbolo de aviso de seguridad
se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustible
y generar un incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
producto.
12
VanguardEngines.com
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
R
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
es
13
Características y Controles
Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Filtro de Aire
D. Control del estrangulador
E. Válvula de cierre de combustible (opcional)
F. Manija Cuerda Arranque
G. Protector de Dedos
H. Control del acelerador (opcional)
I. Suiche de parada (opcional)
J. Tanque y Tapa de Combustible
K. Varilla extendida (opcional)
L. Varilla corta (opcional)
M. Tapón Drenaje Aceite
N. Llenado de Aceite
O. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Atrapachispas (opcional)
P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) *
* El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y
operación de los controles remotos.
Operación
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para
mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
5W-30
R
5W-30 Sintético
10W-30
°C
SAE 30
°F
*
**
El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad
de arranque.
El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2
4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la indicación de lleno (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B).
Llene hasta el punto de rebose.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
14
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) es aceptable.
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E15 ó E85. No
mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles
alternos. La utilización de combustibles inapropiados dañará los componentes del motor
e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
Alta Altitud
A alturas superiores a 5,000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un
mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Es necesario realizar ajustes para uso en
altura para seguir cumpliendo con los límites de emisiones. Si no se realiza este ajuste,
podría disminuir el desempeño y aumentar el consumo de combustible y las emisiones.
Para obtener información sobre el ajuste para uso en altura, consulte con un Distribuidor
de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el
kit para alta altitud.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Cómo agregar combustible - Figura 3
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 5
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
VanguardEngines.com
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición
fast
fast.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición
6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición
on.
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).
9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la
posición run
(Figura 5).
Cómo Detener el Motor - Figura 5
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desactivados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 5).
4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la
posición choke
.
R
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
Mantenimiento
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
No use el estrangulador para detener el motor.
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo
relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran
inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber
una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
es
,
1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow
gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave
y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off,
o
Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipado, a la posición cerrada.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
15
Cuadro de Mantenimiento
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
Las Primeras 5 horas
Cambie aceite
Cómo cambiar el aceite - Figura 9
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del mofle y los controles
Limpie el protector de dedos
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).
Limpie el filtro de aire *
Limpie el pre-filtro *
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
Cada 50 horas o anualmente
11
Remoción del Aceite
Cada 25 horas o anualmente
10
NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación
puede estar instalado en el motor.
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el atrapachispas
Anualmente
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el pre-filtro
Cambie la bujía
Limpie el filtro de combustible
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
Compruebe la tolerancia de la válvula. Ajuste si es necesario.
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
*
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Agregue aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
Modelos con varilla corta
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto
de desborde.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ajuste del Carburador
Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton.
3. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite. No gire ni apriete.
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
R
Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar
el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
ADVERTENCIA
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la indicación de lleno (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos
antes de operar.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser
instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que
otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar
lesiones.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13
14
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a
presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y vuelto a utilizar.
1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A).
2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está
equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13.
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
Cómo reemplazar la bujía - Figura 6
Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
16
5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.
6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las
lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).
7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores
queden apretados.
VanguardEngines.com
Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura 12
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula
de paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor
opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de
combustible y generar un incendio.
2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los
desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible.
3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para
comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario.
4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de
combustible. Apriételos con una llave.
5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Sistema de Combustible
El combustible puede pasarse si se lo almacena por más de 30 días. El combustible
pasado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de
combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible
fresco, utilice el Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada
de Briggs & Stratton, disponible donde se venden partes de servicio legítimas de
Briggs & Stratton.
Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START®, utilice el
estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible en forma
de cartucho concentrado de goteo.
Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la
gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el
estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento.
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el teléfono
1-800-999-9333.
R
Bodegaje
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 8
NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A)
(Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el
área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.
es
17
Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n
Modelo 50000 *
Modelo 130000 *
Desplazamiento
4,94 in3 (81 cm3)
Desplazamiento
13,18 in3 (216 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
2,047 in (52,00 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
2,835 in (72,00 mm)
Carrera
1,496 in (38,00 mm)
Carrera
2,087 in (53,00 mm)
Capacidad de Aceite
13,5 oz (0,4 L)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,025 in (0,64 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtro de aire rectangular
711459
Filtro de aire cuadrado
491588
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
711460
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Bujía con Resistencia
711252
Bujía con Resistencia
491055
Llave de Bujía
19576
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
19368
Probador de Chispa
19368
Modelo 80000 *
Modelo 180000 *
7,75 in3 (127 cm3)
Desplazamiento
18,12 in3 (297 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
2,441 in (62,00 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
3,150 in (80,00 mm)
Carrera
1,654 in (42,00 mm)
Carrera
2,323 in (59,00 mm)
Capacidad de Aceite
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado
491588
Filtro de aire cuadrado
491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Filtro de aire rectangular
710265
Filtro de aire rectangular
710266
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710267
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710268
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Bujía con Resistencia
711252
Bujía con Resistencia
491055
Llave de Bujía
19576
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
19368
Probador de Chispa
19368
Modelo 110000 *
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Desplazamiento
Modelo 230000 *, 240000 *
Desplazamiento
23,92 in3 (392 cm3)
2,677 in (68,00 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
3,504 in (89,00 mm)
1,969 in (50,00 mm)
Carrera
2,480 in (63,00 mm)
Capacidad de Aceite
22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtro de aire cuadrado
491588
Filtro de aire rectangular
710266
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710268
Filtro de aire rectangular
494511
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
492889
Bujía con Resistencia
491055
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Llave de Bujía
19576
Bujía con Resistencia
711252
Probador de Chispa
19368
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
19368
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
R
11,11 in3 (182 cm3)
Desplazamiento
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
18
VanguardEngines.com
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Abril 2012
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor
considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser
abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el
Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantia expresa. Las garantias implicitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a
un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las demás garantias implicitas. la responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos países o estados no
contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros
derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro **.
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Y
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Vanguardt J
3 años
3 años
Serie comercial para céspedt
2 años
2 años
Serie Larga Vidat; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; t
Serie Professionalt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Serie 850t con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Serie Snow MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton que incorporan Funda de Hierro Colado Dura-Boret
2 años
1 año
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
90 días
*
Uso Comercial
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un
reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a
que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuencia una falla grave. Para el servicio en garantía,
ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274
447, o enviando un correo electrónico o una carta a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,
NSW, Australia, 2170.
Y
Aplicaciones de Generadores Domésticos: 2 años como garantía del consumidor solamente. No hay garantía comercial. Esta garantía no se aplica a motores en
equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en pistas comerciales o de renta no están
cubiertos por la garantía.
J
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el consumidor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en
vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 años para uso comercial. Para Vanguard de 3 cilindros enfriado por líquido: ver la Póliza de Garantía para
Motor 3/LC de Briggs & Stratton.
R
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de
compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
4 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
Acerca de su Garantía
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
Briggs & Stratton recibe con agrado las reparaciones en garantía y le pide disculpas por
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
las molestias causadas. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede efectuar
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan
correctamente.
normalmente, pero a veces las solicitudes para servicio de garantía pueden no ser las
apropiadas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
y el distribuidor, se enumeran a continuación algunas de las causas de fallas del motor
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
que la garantía no cubre.
Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del Operador.
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
7 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
el motor ha sido alterado o modificado.
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
Operador.
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
u otro abuso en la operación.
apropiado, no será cubierto por la garantía.
9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya
correas en v.
sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
a:
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
1 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
Briggs & Stratton.
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
gas propano, gas natural, gasolina con un contenido de etanol mayor del 10%, etc.
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
El servicio de garantía está disponible solamente a través de los Distribuidores de
el fabricante del equipo.)
Servicio Autorizados por Briggs & Stratton. Póngase en contacto con su
Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
de disribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1-800-233-3723.
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
es
19
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA,
y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs &
Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de
emisiones en su motor/equipo Modelo 2012--2013. En California, los motores pequeños
todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a
1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos
estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o
equipo.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Enero 2012
Responsabilidades del Propietario de la Garantía:
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de
menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de tres (3) años. Si
alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su
motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede
negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no
aprobadas.
Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto
como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de
un período razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene alguna pregunta sobre
sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto
con B&S al (414) 259-5262.
Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los
motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.
Partes relacionadas con emisión garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo
(partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes
estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por
B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
Duración de la Cobertura
Durante un período de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, B&S
garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha
sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor.
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de
acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está
garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Si una parte tal
falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier parte
reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el
resto del período de la garantía.
Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente para la
inspección periódica en el manual del propietario suministrado está garantizada
durante el período de garantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o
sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del
período de la garantía.
Cualquier parte garantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo
con el mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado está
garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado
para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la
pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se
garantizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.
Las partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de
Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio
no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para
desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable
por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un
accesorio no exento o una parte modificada.
Cobertura Consecuente
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que
se encuentren bajo garantía.
Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la
política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida
para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales
B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se
hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones
ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.
2.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1.
3.
4.
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para
motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real
de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real
de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real
de operación del motor.
20
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real
de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones
de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años.
Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones
Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el
motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc.
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
VanguardEngines.com
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
AVERTISSEMENT
Date d’achat:
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle:
Type:
Code:
Puissance théorique
La puissance théorique brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée
conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont définies à 3060 tr/min et les valeurs de puissance sont définies à
3600 tr/min. Vous trouverez les courbes de puissance brute sur
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont établies avec
l’échappement et le filtre à air installés tandis que les valeurs brutes de puissance sont
définies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la
puissance nette et est influencée notamment par les conditions ambiantes de
fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété
de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence
ne développe pas sa puissance brute théorique une fois qu’il est monté sur une machine
particulière. Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste
non limitative), les accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ces moteurs de série.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière
de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Pièces en
mouvement
Huile
Fast
Arrêter
Explosion
Marche Arrêt
Robinet
d’essence
Starter
Produits chimiques
dangereux
Lire le manuel
Fumées
toxiques
Slow
Essence
Choc
R
Incendie
Retour brutal
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Vidange d’huile
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Porter des
lunettes
Surface
très chaude
Engelures
Le symbole d’alerte de sécurité
est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de
carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de
provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
des blessures très graves.
entraîner la mort ou des blessures très graves.
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
fr
21
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
R
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
22
VanguardEngines.com
Caractéristiques et commandes
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol) est acceptable.
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera le moteur et annulera
la garantie moteur.
Comparer l’illustration 1 avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Bougie
C. Filtre à air
D. Commande de starter
E. Robinet d’alimentation d’essence (en option)
F. Poignée du lanceur
G. Protège-mains
H. Commande d’accélération (en option)
I. Bouton d’arrêt (en option)
J. Réservoir de carburant avec bouchon
K. Jauge d’huile rehaussée (en option)
L. Jauge d’huile courte (en option)
M. Bouchon de vidange
N. Remplissage d’huile
O. Échappement
Grille du pot d’échappement (en option)
Pare-étincelles (en option)
P. Interrupteur de démarrage électrique (modèles à démarreur électrique) *
* Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le
manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces
commandes.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85
octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce
réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la
consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs &
Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Fonctionnement
Plein d’essence - Figure 3
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
AVERTISSEMENT
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton
pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables
si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5W-30
10W-30
Synthétique 5W-30
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
R
*
**
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
°C
SAE 30
°F
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile.
L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure 2
Démarrage du moteur - Figure 5
AVERTISSEMENT
4
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Modèles avec jauge d’huile courte (Figure 2)
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (D) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage (B).
Remplir jusqu’au point de débordement.
5. Remettre la jauge et la serrer.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 4)
1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne
pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le
niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
fr
23
Contrôle des émissions
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Vérifier que les éventuelles commandes d’entraînement de l’équipement sont
débranchées.
3. Mettre l’éventuel robinet d’essence (A) sur la position ON (Figure 5).
4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la
. Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
position FAST
commande d’accélérateur sur FAST.
6. Sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position
ON.
7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E).
Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Tableau d’entretien
Après les 5 premières heures
Vidanger l’huile
8. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) pour le
placer sur la position ON/START.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (B) sur la
(Figure 5).
position RUN
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Arrêt du moteur - Figure 5
AVERTISSEMENT
Toutes les 25 heures ou une fois par an
R
1. Démarrage électrique: Placer la commande d’accélération (C) sur la position
, tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) sur la position OFF
SLOW
(Figure 5). Retirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des
enfants.
2. Démarreur par lanceur: Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt (D) pour le placer sur la
position OFF,
ou
Placer la commande d’accélération (C) sur la position STOP.
3. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position
fermée.
Entretien
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien
de votre moteur et l’acquisition de pièces.
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de
l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de
couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
24
Vidanger l’huile moteur
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
Une fois par an
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT:
Nettoyer le filtre à air *
Nettoyer le pré-filtre du filtre à air *
Toutes les 50 heures ou une fois par an
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
Nettoyer le protège-mains
*
Remplacer le filtre à air
Remplacer le pré-filtre
Remplacer la bougie
Nettoyer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement par air *
Contrôler le jeu des soupapes. Régler si nécessaire.
Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse
ou chargée de débris aériens.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour
fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages
sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
Remplacement de la bougie - Figure 6
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Le cas
échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé.
Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
VanguardEngines.com
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran
pare-étincelles - Figure 7
Modèles avec jauge à huile rehaussée
1. Sortir la jauge (F, Figure 11) et nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après
avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.
3. Installer et serrer la jauge.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (G) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Entretien du filtre à air - Figure 13
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et
d’entraîner des blessures.
10
11
Nettoyage du filtre à carburant - Figure 12
AVIS: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 9).
2. Ôter le bouchon de vidange (B, Figure 10). Vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur
ce moteur.
3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.
R
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option.
Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé.
1. Desserrer les éventuelles fixations (D) qui maintiennent le couvercle (A).
2. Ouvrir le couvercle pour déposer le pré-filtre (C) et l’éventuelle clavette d’arrêt (H)
ainsi que le filtre (B). Voir la Figure 13.
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
5. Installer le pré-filtre sec, la clavette d’arrêt (le cas échéant) et le filtre.
6. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué sur la Figure 13, installer les
taquets du couvercle (E) dans les fentes (F).
7. Installer le couvercle et le bloquer à l’aide de fixations. Vérifier que ces dernières
sont bien serrées.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
(A, Figure 7) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le
pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des
dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute
utilisation.
Changement d’huile - Figure 9
14
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir
d’essence ou fermer le robinet d’essence.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Modèles avec jauge d’huile courte
1. Sortir la jauge (F, Figure10) et essuyer avec un chiffon propre.
2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au
débordement.
3. Introduire la jauge. Ne pas la tourner ni la serrer.
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (G) de la jauge.
5. Installer et serrer la jauge.
1. Fermer le robinet de carburant (B, Figure 12) et laisser le moteur tourner jusqu’à
l’arrêt. Dans le cas contraire, le carburant risque de couler et de provoquer un
incendie.
2. Retirer la cuve du filtre à carburant (C) avec une clé. Nettoyer les débris du filtre (A)
ainsi que la cuve.
3. Vérifier que le filtre à carburant et la cuve ne présentent pas de fissures. Les
remplacer si nécessaire.
4. Installer le filtre à carburant, le joint (D) et la cuve. Serrer avec une clé.
5. Ouvrir le robinet d’alimentation en carburant et vérifier l’absence de fuites.
Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 8
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A)
(Figure 8). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les
débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C).
Stockage
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système
d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
fr
25
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée
provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou
sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la
formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs &
Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs &
Stratton d’origine.
Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START®, utiliser le
stabilisateur FRESH START® de Briggs & Stratton disponible en cartouche de
concentré à écoulement progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur VanguardEngines.com ou appeler au 1-800-999-9333.
Spécifications -- Pièces d’entretien courant n
Modèle 50000 *
Modèle 130000 *
4,94 ci (81 cc)
Cylindrée
13,18 ci (216 cc)
Alésage
2,047 in (52,00 mm)
Alésage
2,835 in (72,00 mm)
Course
1,496 in (38,00 mm)
Course
2,087 in (53,00 mm)
Capacité d’huile
13,5 oz (0,4 l)
Capacité d’huile
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes
0,025 in (0,64 mm)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrefer bobine
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtre à air rectangulaire
711459
Filtre à air carré
491588
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
711460
Pré-filtre du filtre à air carré
491435
Additif pour l’essence
5041, 5058
Additif pour l’essence
5041, 5058
Bougie à résistance
711252
Bougie à résistance
491055
Clé à bougie
19576
Clé à bougie
19576
Éclateur
19368
Éclateur
19368
Modèle 80000 *
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Cylindrée
Modèle 180000 *
7,75 ci (127 cc)
Cylindrée
18,12 ci (297 cc)
Alésage
2,441 in (62,00 mm)
Alésage
3,150 in (80,00 mm)
Course
1,654 in (42,00 mm)
Course
2,323 in (59,00 mm)
Capacité d’huile
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Capacité d’huile
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrefer bobine
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtre à air carré
491588
Filtre à air carré
491588
Pré-filtre du filtre à air carré
491435
Pré-filtre du filtre à air carré
491435
Filtre à air rectangulaire
710265
Filtre à air rectangulaire
710266
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
710267
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
710268
Additif pour l’essence
5041, 5058
Additif pour l’essence
5041, 5058
Bougie à résistance
711252
Bougie à résistance
491055
Clé à bougie
19576
Clé à bougie
19576
19368
Éclateur
19368
Éclateur
Modèle 110000 *
R
Cylindrée
Modèle 230000 *, 240000 *
Cylindrée
11,11ci (182 cc)
Cylindrée
23,92 ci (392 cc)
Alésage
2,677 in (68,00 mm)
Alésage
3,504 in (89,00 mm)
Course
1,969 in (50,00 mm)
Course
2,480 in (63,00 mm)
Capacité d’huile
22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 l)
Capacité d’huile
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Écartement des électrodes
0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Couple de serrage de la bougie
180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrefer bobine
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’admission
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Jeu de soupape d’échappement
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtre à air carré
491588
Filtre à air rectangulaire
710266
Pré-filtre du filtre à air carré
491435
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
710268
Filtre à air rectangulaire
494511
Additif pour l’essence
5041, 5058
Pré-filtre du filtre à air rectangulaire
492889
Bougie à résistance
491055
Additif pour l’essence
5041, 5058
Clé à bougie
19576
Bougie à résistance
711252
Éclateur
19368
Clé à bougie
19576
Éclateur
19368
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6 C au-delà de 25 C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15 d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
n Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et l’achat de pièces.
26
VanguardEngines.com
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Avril 2012
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé
Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le Réparateur Agréé puis
mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à
un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par
l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États/provinces n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie accorde légalement à l’utilisateur certains
droits spécifiques auxquels peuvent également s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à l’autre**.
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Y
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage professionnel
Vanguardt
J
3 ans
3 ans
Commercial Turf Seriest
2 ans
2 ans
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; t
Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton comportant une chemise en fonte Dura-Boret
2 ans
1 an
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
90 jours
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à
[email protected], ou
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
Y Groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé. Pas de garantie en usage professionnel. Les équipements utilisés pour une alimentation
principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but
d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
J Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnaires: 2ans de garantie en usage privé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage professionnel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
*
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
R
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
Au sujet de la garantie
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut
maintenu régulièrement.
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie
5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
soit injustifiée. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des
fabriqués par Briggs & Stratton.
causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne
6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
sont pas couverts par la garantie.
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
d’utilisation.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
7 Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
que le moteur a été modifié ou trafiqué.
indiqué dans le manuel d’utilisation.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
8 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
utilisation.
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
9 Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a:
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de
1 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
combustion, les soupapes, sièges de soupapes, guides de soupapes ou bobinages
Stratton.
du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du
pétrole liquéfié, du gaz naturel, de l’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10
2 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
%, etc.
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
3 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
de Briggs & Stratton. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs Agréés Briggs
& Stratton sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en composant le
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
1-800-233-3723.
fr
27
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et
de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué 2012--2013. En Californie, les petits moteurs à usage non
routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins, neufs, doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant
les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait
l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
janvier 2012
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
Couverture de la garantie du fabricant:
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.
Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou
moins sont garantis pendant une période de trois (3) ans. Si une pièce liée aux
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera
ou la remplacera.
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse
au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantie pour la période restante.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2.
Pièces relatives au contrôle des émissions garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par
B&S.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de
durée
Raccords et assemblages
Durée de la couverture
Pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu,
fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de
matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
R
1.
3.
Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le
manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,
elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
4.
Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur
l’étiquette d’émissions du petit moteur à usage non routier
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits
moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher
l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs &
Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2
ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique
le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes
fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.
28
VanguardEngines.com