Transcripción de documentos
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
MANUAL DE INSTALACIÓN
E
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
D
KPSW
UNITE TERMINALE TYPE CONSOLE/PLAFONNIER
FLOOR OR CEILING TYPE TERMINAL UNIT
UNITÀ TERMINALE TIPO CONSOLE E PLAFONIERA
UNIDAD TERMINAL TIPO SUELO Y TECHO
KONSOLE ODER-DECKEKLIMAGERÄT
Janvier 2008
37.4255.028.0
F
1011510-00
1
F
MARQUAGE
Ce produit marqué
est conforme aux exigences essentielles des Directives :
- Basse Tension n° 2006/95/CE.
- Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2002/96/CE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour
l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent
dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
SOMMAIRE
1
2
3
4
5
6
7
-
Généralités ........................................................................... 2
Présentation ......................................................................... 2
Mise en place ....................................................................... 3
Raccordements / Schéma électrique .................................... 7
Accessoires ........................................................................ 10
Mise en service ................................................................... 10
Maintenance ....................................................................... 10
1 - GENERALITES
1.4 - PRECAUTIONS
1.1 - PREAMBULE
•
Le matériel doit être installé, mis en service et entretenu
par du personnel qualifié et habilité, en accord avec les
réglementations locales et dans les règles de l'art.
1.4.1 - CIRCUIT HYDRAULIQUE
- Température mini d’entrée d’eau : 4°C.
- Température maxi d’entrée d’eau : 60°C.
- Pression maxi de service
: 16 bar.
1.2 - CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON
•
•
D’une façon générale, le matériel voyage aux risques et
périls du destinataire.
Celui-ci doit faire immédiatement des réserves écrites
auprès du transporteur s'il constate des dommages
provoqués au cours du transport.
1.3 - TENSION
•
Avant toutes opérations, vérifier que la tension et la
fréquence plaquées sur l’appareil correspondent bien à
celles du réseau.
1.4.2 - AIR AMBIANT
- Température mini de reprise
- Température maxi de reprise
: 5°C.
: 32°C.
Attention : Pendant l’arrêt de l’installation, en cas de
température ambiante voisine de 0°C, il y a risque de gel des
tuyauteries. Prévoir la vidange du circuit hydraulique.
1.5 - USAGE
•
Cet appareil est destiné à la climatisation de locaux pour le
confort des personnes.
1.6 - MODELES
•
"2 tubes" pour toutes les tailles.
2 - PRESENTATION
• Consulter la notice technique.
2.1 - DESCRIPTION
6
2
3
4
6
2
3
4
1
5
7
2
1
2
3
4
5
6
7
- Entrée d'air (aspiration)
- Sortie d'air (soufflage)
- Volet de déflexion verticale
- Volet de déflexion horizontale
- Filtres à air
7
- Voyants et récepteur.
- Télécommande.
1
5
Matériaux :
• Châssis métallique peint.
• Carrosserie plastique.
• Tuyaux en cuivre.
2.2 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L'APPAREIL
Qté
Accessoire
Chevilles
2
Vis 4 x 10
(fixation panneaux)
4
Vis 4 x 30
(fixation pièce d'appui)
2
Isolant
(pour raccords)
1
Pièce d'appui mural
1
Joint
(protection opercule)
1
Gabarit de perçage
1
Supports latéraux
2
Notices
1 Notice d'installation
1 Notice d'utilisation
2
Rondelles
4
Collier
1
Boulons H M8
4
Panneaux latéraux
(droit ou gauche)
2
Rondelles spéciales
4
Telecommande
1
2.3 - POIDS
2.4 - DIMENSIONS
23,5 kg
31 kg
190
900
680
• Poids net :
• Poids emballé:
F
Qté
Accessoire
3 - MISE EN PLACE
3.1 - CHOIX DE L'EMPLACEMENT
Sélectionner l'emplacement de l'appareil en fonction des
critères suivants :
• Appareil prévu pour être installé dans des locaux abrités
(IP20). Ne pas l'installer dans des pièces très humides
ou exposées à des projections d'eau (buanderies par
exemple).
• Ne pas le placer à proximité de prises électriques.
• Les grilles de reprise d'air et de soufflage doivent être
dégagées de tout obstacle afin que le soufflage puisse se
faire correctement dans toute la pièce.
• Le mur sur lequel le traitement d'air sera monté devra
être suffisament épais pour ne pas avoir de résonnance
et pour ne pas produire de bruit.
• Prévoir le passage des tubes et des câbles électriques.
• Il est nécessaire que l'espace libre autour de l'appareil,
(voir dessin ci-dessous), soit scrupuleusement respecté.
TROIS POSSIBILITES DE MONTAGE :
• Montage console posée au sol,
• Montage console en allège,
• Montage plafonnier.
250
3000
3000
250
250
2000
250
250
max 400
3
F
3.2 - MONTAGE AU SOL
A
B
Choisir la position pour l'installation. L'unité peut être
connectée vers 4 directions : côté postérieur droit, côté
postérieur gauche, côté inférieur droit ou côté inférieur
gauche.
Plier le gabarit de perçage, le mettre de niveau et marquer
les trous à faire (tuyaux, sortie des condensats, support).
C
D
5 / 10 mm
Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon
les impératifs de l'installlation).
E
Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières
latérales et du clip d'arrêt central.
F
Faire un trou (ou plusieurs) précisaillé
pour le passage des tuyaux (travailler
du côté extérieur).
Equiper le bord du trou, utilisé pour le passage des
câbles, du joint livré avec l'appareil (Protection
des câbles).
Fixer la pièce d'appui contre le mur et accrocher l'unité.
G
H
Cheville
Effectuer
les raccordements hydrauliques et électriques
selon les indications du paragraphe 4.
Compléter l'installation en
fixant les deux panneaux
latéraux et en remontant la
grille d'aspiration.
3.3 - MONTAGE EN ALLEGE
4
A
B
L'unité peut être raccordée vers 4 directions :
- côté postérieur droit, côté postérieur gauche,
- côté inférieur droit, côté inférieur gauche.
Placer le gabarit de perçage, le mettre de niveau et marquer les trous à faire (tuyaux et supports) éventuels.
F
C
D
5 / 10 mm
Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon
les impératifs de l'installlation).
Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières
latérales et du clip d'arrêt central.
E
F
Faire un trou (ou plusieurs) précisaillé
pour le passage des tuyaux (travailler
du côté extérieur).
Equiper le bord du trou, utilisé pour le passage des
câbles, du joint livré avec l'appareil (Protection
des câbles).
Fixer les supports latéraux
à l'aide des vis livrées avec l'appareil.
G
H
Installation murale
20 - 40 mm
Utiliser les chevilles selon la nature du mur et 4 tiges filetées
de longueur convenable.
Fixer l'appareil contre le mur
I
J
Effectuer
les raccordements hydrauliques et électriques
selon les indications du paragraphe 4.
Compléter l'installation en
fixant les deux panneaux
latéraux et en remontant la
grille d'aspiration.
3.4 - MONTAGE EN PLAFONNIER
A
L'unité peut être raccordée vers 4 directions :
- côté supérieur droit, côté supérieur gauche,
- côté paroi verticale droit, côté paroi verticale gauche.
B
Placer le gabarit de perçage et marquer les trous à faire
(tuyaux dans la paroi verticale ou le plafond, sortie des
condensats et des fixations).
5
F
C
D
5 / 10 mm
Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon
les impératifs de l'installlation).
Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières
latérales et du clip d'arrêt central.
E
F
Faire un trou (ou plusieurs) précisaillé
pour le passage des tuyaux (travailler
du côté extérieur).
Equiper le bord du trou, utilisé pour le passage des
câbles, du joint livré avec l'appareil (protection
des câbles).
Fixer les supports latéraux
à l'aide des vis livrées avec l'appareil.
G
H
Monter les tiges de fixation de
l'appareil.
Utiliser des chevilles selon la nature
du mur et 4 tiges filetées de longueur
convenable.
35 - 45 mm
Fixer l'appareil au plafond
(utiliser les cales carrées).
S'assurer de la bonne tenue de l'ensemble.
J
I
5 - 10 mm
Opercule
Prévoir un écoulement de ces condensats par gravité en
respectant la pente.
Enlever l'opercule placé au bas de la grille d'aspiration pour
laisser le passage du tuyau des condensats.
Voir détails du raccordement au paragraphe 4.
K
Compléter l'installation en
fixant les deux panneaux
latéraux et en remontant la grille d'aspiration.
6
Effectuer
les raccordements hydrauliques et électriques
selon les indications du paragraphe 4.
4 - RACCORDEMENTS / SCHEMAS ELECTRIQUES
GENERALITES
F
Panneau latéral
• Enlever le panneau latéral afin de faciliter l'accès aux raccordements.
4.1 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
4.1.1 - GENERALITES
• Raccordement entrée et sortie d'eau 1/2" Gaz mâle.
• Pour l’utilisation en eau froide, le montage d’une vanne de régulation
est indispensable, sinon il y a risque de condensats après l’arrêt de
l’appareil sur coupure du thermostat.
En accessoire :
Jeu de 2 tubes flexibles isolés équipés d'un raccord
1/2" G femelle côté appareil et d'un raccord 1/2" G mâle côté
installation.
Existe en 2 longueurs : 70600060
:
550 mm,
70600059
:
1 250 mm.
Tube des condensats
Raccords circuit d'eau
4.1.2 - ISOLATION DES TUBES
• L'isolation thermique est à réaliser sur les tubes d'arrivée et de retour d'eau.
• Utiliser de la gaine polyéthylène (épaisseur 9 mm mini).
• Après le raccordement et les vérifications des fuites, mettre les manchettes isolantes
livrées avec l'appareil sur les raccords d'entrée et de sortie d'eau afin d'éviter les
condensations.
NOTA : Cette opération est à faire soigneusement pour éviter tout risque de
condensation.
Isolation
Vis de purge
4.1.3 - PURGE DU CIRCUIT D'EAU DE L'APPAREIL
• Réalisée au moyen d'une vis de purge placée sur le collecteur de l'échangeur.
• Accès : à travers la grille de sortie d'air à l'aide d'un outil.
4.2 - RACCORDEMENT DE L'EVACUATION DES CONDENSATS
(Pour appareils pouvant fonctionner en mode refroidissement)
• Raccorder le tube des condensats à un tuyau d'évacuation.
• Utiliser un tube souple Ø intérieur = 18 mm à fixer sur l'embout du tube condensats.
ATTENTION
• Assurer une bonne pente pour faciliter l'évacuation.
• Vérifier que l'évacuation des condensats se fasse correctement et sans à-coups. Pour cela, verser, à l'aide d'une bouteille,
de l'eau dans le bac de récupération des condensats.
4.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
4.3.1 - GENERALITES
• Les canalisations de raccordement doivent être fixes.
• Appareil de classe 1.
• L'installation électrique doit être réalisée en conformité
avec les normes et réglementations en vigueur (notamment
CEI 364).
NFC 15-100
4.3.2 - DETAILS DU RACCORDEMENT
• Pour accéder au bornier :
- enlever la grille d'aspiration frontale et retirer le capot
du coffret électrique (1 vis).
• Préparer ensuite les fils électriques (dénudage : longueur
5 mm) et les raccorder au bornier en les faisant passer par
les ouvertures et serre-câbles prévus à cet effet.
Suivre les indications ci-dessous pour leur raccordement :
- Ces bornes acceptent des fils rigides,
Bornier
- 1 seul conducteur par point de serrage,
- s'assurer que les fils sont correctement raccordés aux bornier. Une mauvaise connexion peut provoquer des problèmes
de fonctionnement ainsi qu'une surchauffe pouvant causer des incendies.
4.3.3 - ALIMENTATION
• Alimentation 230V / 1+T / 50Hz à partir d'un dispositif de protection et de sectionnement (hors fourniture) en conformité avec
les normes et réglementations en vigueur et notamment NFC 15-100 ( CEI 364).
• La tolérance de variation de tension est de ± 10 % pendant le fonctionnement.
• Calibre maxi de protection : 6 A.
• Intensité maxi absorbée : 0,23 A.
• Section du câble d'alimentation : 1,5 mm2.
• Le raccordement se fait sur le bornier de l'appareil (bornes L, N et terre).
7
4.4 - SCHEMAS ELECTRIQUES
F
COULEURS DES FILS
SYMBOLES DES COMPOSANTS
C1
FLP
FMI
PCB
TH1,2
Condensateur
Moteur du volet
Moteur du ventilateur interieur
Carte electronique
Thermistance
GRY
YEL
VLT
BLU
Gris
Jaune
Violet
Bleu
BRN Marron
BLK Noir
ORG Orange
GRN/YEL Jaune/vert
PNK Rose
RED Rouge
WHT Blanc
MODELES KPSW 3
MODELES KPSW 2-4
1 - Position des JUMPERS
C = Ferme
O = Ouvert
2 - Fonctions:
A = Disponible
E = Non disponible
(Quand choisie, tous les voyants clignotent)
NOTE: Une configuration differente de celle d'usine doit
etre realisee par du personnel qualifie.
DANGER
Pour éviter tout risque de décharge électrique, veillez à éteindre le climatiseur et à débrancher l'alimentation électrique
avant d'ouvrir l'appareil.
4.4.1 CONFIGURATION SYSTEME D'USINE: FROID SEULEMENT AVEC VANNE
SYSTEME FROID
SEULEMENT
FONCTIONS
JUMPERS
4.4.2 CONFIGURATION SYSTEME: FROID OU CHAUD AVEC VANNE
SYSTEME FROID
OU CHAUD
8
FONCTIONS
JUMPERS
4.4.3 CONFIGURATION SYSTEME: CHAUD SEULEMENT AVEC VANNE
SYSTEME CHAUD
SEULEMENT
FONCTIONS
F
JUMPERS
4.4.4 CONFIGURATION SYSTEME: FROID AVEC VANNE OU CHAUD AVEC VANNE
SYSTEME FROID
OU CHAUD
FONCTIONS
JUMPERS
4.5 - LA TÉLÉCOMMANDE: LES INTERRUPTURS D'ADRESSE
DANGER
appareil
télécommande
TÉLÉCOMMANDE
appareil intérieur
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, veillez à éteindre
el climatiseur et à débrancher
l'alimentation électrique avant d'ouvrir
l'appareil.
CIRCUIT IMPRIMÉ
Si vous installez plusieurs appareils
intérieurs (maximum de) dans la même
pièce, il vous est nécessaire d'affecter
une adresse spécifique à chacun des
appareils afin que ceux-ci puissent
être commandés à partir de leur propre
télécommande.
9
5 - ACCESSOIRES
F
5.1 - FILTRE A CHARBON ACTIF - code 397021907
• Voir notice d'utilisation.
5.2 - VANNE 3 VOIES + BY-PASS - code 70600071
• La vanne est fournie sans raccord ni tube et est à monter en dehors de l'appareil.
• L' actionneur thermique est à raccorder suivant le schéma de raccordement.
6 - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur le climatiseur, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel habilité et qualifié pour ce genre de climatiseur.
6.1 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
• S'assurer :
- que l'eau circule correctement dans l'appareil,
- que la purge de l'échangeur a été éffectuée,
- du serrage correct des raccords et de leur bonne
isolation thermique,
- qu'il n'y ait pas de fuites,
- de la bonne stabilité de l'appareil,
- de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs
bornes de raccordement. Des bornes mal serrées
peuvent provoquer un échauffement du bornier,
- d'une bonne isolation des câbles électriques de toutes
tranches de tôle ou parties métalliques pouvant les
blesser,
- du raccordement à la terre,
- qu'il n'y ait plus d'outil ni autres objets étrangers dans
l'unité (notamment les cales de bloquage des volets),
- que le filtre soit bien en place,
- que l'évacuation des condensats soit bien raccordée
et fonctionnelle,
- de la propreté du bac de récupération des
condensats.
6.2 - METTRE L'UNITE SOUS TENSION
• Par l'intermédiaire du dispositif de protection
sectionnement.
et de
6.3 - MISE EN SERVICE
• Voir la Notice d'utilisation.
7 - MAINTENANCE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur le climatiseur, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel habilité et qualifié pour ce genre de climatiseur.
ENTRETIEN GENERAL
Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet d’annuler
la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air, eau), des
échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le traitement des odeurs
et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré par les utilisateurs.
• Filtre à air : Nettoyage recommandé tous les 15 jours. Voir la "Notice d'Utilisation".
• Connexions électriques : Vérification, une fois par an, de la bonne tenue des fils électriques sur leurs bornes de
raccordement.
• Coffret électrique : Dépoussiérage recommandé une fois par an.
10
MARKING
This product marked
conforms to the essential requirements of the European Directives:
- Low voltage no. 2006/95/CE.
- Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, modified 92/31 and 93/68 EEC.
GB
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human
health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant
savings in energy and resources.
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
-
General ................................................................................. 2
Presentation ......................................................................... 2
Installation ............................................................................ 3
Connections / Electrical wiring diagrams .............................. 7
Accessories ........................................................................ 10
Starting ............................................................................... 10
Maintenance ....................................................................... 10
1 - GENERAL
1.4.1 - HYDRAULIC CIRCUIT
1.1 - FOREWORD
•
- Minimum water inlet temperature : 4°C.
- Maximum water inlet temperature : 60°C.
- Maximum operating pressure
: 16 bar.
The equipment must be installed, started-up and maintained
by authorised and qualified personnel, in accordance with
local rules and professional standards.
1.4.2 - AMBIENT AIR
1.2 - GENERAL SUPPLY CONDITIONS
•
•
Generally speaking, the material is transported at the
consignee's risk.
The consignee must immediately provide the carrier with
written reserves if he finds any damage caused during
transport.
1.3 - VOLTAGE
•
Before any operation, check that the voltage and the
frequency indicated on the device corresponds with that
of the mains.
- Minimum air recirculation temperature : 5°C.
- Maximum air recirculation temperature : 32°C.
Important: During installation shut-down, in case of ambient
temperature near 0°C, there is a risk that the hoses may freeze.
Envisage draining the hydraulic circuit.
1.5 - USE OF EQUIPMENT
•
This equipment is intented for the air-conditioning of
premises and to provide comfort for the personnel.
1.6 - MODELS
1.4 - PRECAUTIONS
•
"2-pipe" for all sizes.
2 - PRESENTATION
• See technical documentation.
2.1 - DESCRIPTION
6
2
3
4
6
2
3
4
1
5
7
1
2
3
4
5
6
7
- Air inlet (suction)
- Air outlet (blowing)
- Vertical deflection louvre
- Horizontal deflection louvre
- Air filters
7
- Lamps and receiver
- Remote control unit
1
5
Materials:
• Painted metal frame.
• Plastic body.
• Copper pipping.
2
2.2 - ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Qty
Accessory
GB
Qty
Accessory
Plugs
2
Screws 4 x 10
(panels fixing)
4
Screws 4 x 30
(wall bracket fixing)
2
Insulation
(for connections)
1
Wall bracket
1
Seal
(cover protection)
1
Fullscall diagram
1
Side brackets
2
Instructions
1 Installation instructions.
1 Operating instructions.
2
Washers
4
Clamper
1
Bolts H M8
4
Side panels
(right or left)
2
Special washers
4
Remote control unit
1
2.4 - DIMENSIONS
2.3 - WEIGHT
• Net weight
: 23.5 kg
• Packed weight : 31 kg
190
680
900
3 - INSTALLATION
3.1 - CHOOSING THE LOCATION
Select the location for the unit on the basis of the following
criteria:
• The device is intended for installation in sheltered premises
(IP20). Do not install in very damp places or exposed to
projections of water (e.g., laundry rooms).
• Do not install next to electric connections.
• The air intake and blowing grilles must be free from any
obstacle so that blowing can occur correctly in the whole
room.
• The wall on which the air handler will be fixed must be
sufficiently thick for there not to be any resonance and so
as not to produce any noise.
• Provide for the pipes and electric cables.
• It is essential to leave the clear space around the unit (see
drawing below).
THREE INSTALLATION POSSIBILITIES:
• On the floor,
• On a wall,
• Under the ceiling.
250
3000
3000
250
250
2000
250
250
max 400
3
3.2 - FLOOR INSTALLATION
A
B
Find the place for the installation. The unit can be
connected in four different directions: at the right-back
side, at the left-back side, at the bottom on the right or
on the left.
Bend the fullscale diagram, level it and mark the holes to
drill (pipes, condensate drain pipe, brackets).
C
D
GB
5 / 10 mm
Make a Ø 80mm hole, as required.
Remove the return air grille releasing it from the side guides
and the central elastic stop.
E
F
Plug
Open a pre-punched hole for the
pipe passage (work from outside).
Fit the seal delivered with the device around the
edge of the hole used for the cable feed-through
(cable protection).
Fix the bracket, hook the unit and place it against the wall.
G
H
Carry out
the electrical and hydraulic connections
according to the indications given in paragraph 4.
Fix both the side panels and
reassemble the return air
grille.
3.3 - WALL INSTALLATION
A
B
The unit can be connected in four different directions:
- at the right-back side, at the left-back side,
- at the bottom on the right or on the left.
Place the fullscale diagram, level it and mark the holes to
drill (pipes and brackets).
4
C
GB
D
5 / 10 mm
Make a Ø 80mm hole, as required.
Remove the return air grille releasing it from the side guides
and the central elastic stop.
E
F
Open a pre-punched hole for the
pipe passage (work from outside).
Fit the seal delivered with the device around the
edge of the hole used for the cable feed-through
(cable protection).
Fix the side brackets
by means of the bolts supplied in the kit.
G
H
Wall installation
20 - 40 mm
Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four
threaded bars of suitable length.
Fix the unit against the wall.
I
J
Carry out
the electrical and hydraulic connections
according to the indications given in paragraph 4.
Fix both the side panels and
reassemble the return air
grille.
3.4 - CEILING INSTALLATION
5
A
B
The unit can be connected in four different directions:
- top right side, top left side,
- right vertical wall side, left vertical wall side.
Place the fullscale diagram and mark the holes to drill
(pipes on vertical wall or under-ceiling, condensate drain
pipe, brackets).
C
D
GB
5 / 10 mm
Make a Ø 80mm hole, as required.
Remove the return air grille releasing it from the side guides
and the central elastic stop.
E
F
Open a pre-punched hole for the
pipe passage (work from outside).
Fit the seal delivered with the device
around the edge of the hole used for the cable
feed-through (cable protection).
Fix the side brackets
by means of the bolts supplied in the kit.
H
G
35 - 45 mm
Fit the unit's fixing rods.
Use rawl plugs suitable to the wall
consistence and four threaded bars
of suitable length.
Fix the unit to the ceiling
(use the square spacers).
Make sure that the assembly is well-fixed.
I
J
5 - 10 mm
Cover
Provide gravity drainage of these condensate
while respecting the slope.
Remove the cover located at the bottom of the suction
grille in order to put the condensate pipe through.
See connection details in paragraph 4.
Carry out
the electrical and hydraulic connections
according to the indications given in paragraph 4.
K
Fix both the side panels
and reassemble the return
air grille.
6
4 - CONNECTIONS / ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
GB
GENERAL
Side panel
• Remove the side panel so as to facilitate access to the connections.
4.1 - HYDRAULIC CONNECTION
4.1.1 - GENERAL
• Water inlet and outlets by 1/2" male connections with gas thread.
• For cold water use, a motor-operated valve must be installed, otherwise
there is a risk of condensate if the unit shuts down due to a thermostat
disconnection.
Condensate pipe
On option: Set of 2 insulated flexible tubes equipped with a 1/2” female
connection with gas thread and a 1/2” male connection with gas thread,
installation side.
Two lengths are available: 70600060
:
550 mm,
70600059
: 1 250 mm.
Water circuit connections
4.1.2 - INSULATION OF PIPES
• The insulation concerns the water return and inlet pipes.
• Use polyethylene sheathing at least 9 mm thick.
• Once connections have been made, check for leaks, install the insulating sleeves supplied
with the unit onto the intake and outlet connections to avoid condensation.
NOTE: This operation must be done carefully to avoid any risk of condensation.
Insulation
4.1.3 - PURGING THE AIR HANDLER'S WATER CIRCUIT
• This is done by unscrewing a drain plug located on the exchanger collecting receptacle.
• Access: via the air outlet by using a tool.
Purge screw
4.2 - CONNECTING THE CONDENSATE DISCHARGE PIPE
(For air handlers which can operate in cooling mode)
• Connect the condensate pipe to a discharge pipe.
• Use a flexible tube of internal diameter 18 mm to be fixed on the condensate tube's end piece.
IMPORTANT NOTE
• Make sure that the slope is correct for proper condensate evacuation.
• Check that condensate drainage is correct and smooth. To do this, use a bottle to pour water into the condensate recovery
tray.
4.3 - ELECTRICAL CONNECTION
4.3.1 - GENERALS
• The electrical connection conduits must be fixed.
• Class 1 unit.
• The electrical installation must be carried out in compliance
with the rules in force (especially NFC 15-100
CEI
364).
4.3.2 - DETAIL OF THE CONNECTION
• To have access to the terminal board:
- remove the front suction grille and remove the electrical
box cover (1 screw).
• Prepare the electrical wiring (strip length: 5mm), pass
the cable through the various openings and cable clamps
provided and connect the wires to the terminal strip.
Follow the indications below to connect them:
- These terminals take rigid wires.
Terminal board
- A single conductor per securing point.
- Make sure that the wires are correctly connected to the terminal board. Incorrect connection can cause operating problems
as well as overheating which can cause fires.
4.3.3 - POWER SUPPLY
• 230V / 1+Earth / 50Hz power supply from a power supply and protection device (not included) in accordance with with the
rules in force especially NFC 15-100 ( CEI 364).
• The voltage variation tolerance is ± 10 % during operation.
• Max. protection rating: 6 A.
• Max. current consumption: 0,23 A.
• Section of power cable: 1.5 mm2.
• Connections are made on the unit’s terminal strip (terminals L, N and ground).
7
4.4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
COLOURS OF THE WIPES
SYMBOLS OF COMPONENTS
C1
FLP
FMI
PCB
TH1,2
Fan condenser
Flap motor
Indoor fan motor
Controller
Thermistor
GB
GRY
YEL
VLT
BLU
KPSW 2-4 MODELS
Grey
Yellow
Violet
Blue
BRN Brown
BLK Black
ORG Orange
GRN/YEL Yellow/green
PNK Pink
RED Red
WHT White
KPSW 3 MODELS
-
1 - Setting JUMPERS
C = Close
O = Open
2 - Fonction:
A = Available
E = Not available
(When selected, all leds blinking)
NOTA: The different factory setting must be made to
special worker
WARNING
To avoid electric shock, be sure to turn the air conditioner off and disconnect the power before opening the unit.
4.4.1 FACTORY SYSTEM CONFIGURATION: COOLING ONLY WITH VALVE
COOLING
ONLY SYSTEM
FUNCTIONS
JUMPERS
4.4.2 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING OR HEATING WITH VALVE
COOLING OR
HEATING SYSTEM
FUNCTIONS
JUMPERS
8
4.4.3 SYSTEM CONFIGURATION: HEATING ONLY WITH VALVE
ONLY HEATING
SYSTEM
GB
FUNCTIONS
JUMPERS
4.4.4 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING WITH VALVE OR HEATING WITH VALVE
ONLY HEATING
SYSTEM
FUNCTIONS
JUMPERS
4.5 - REMOTE CONTROL: ADDRESS SWITCHES
WARNING
unit
remote control
REMOTE CONTROL
9
indoor unit
To avoid electric shock, be sure
to turn the air conditioner off and
disconnect the power before opening
the unit.
PCB
If you are installing more than indoor
unit (up to) in the same room, it is
necessary for you to assign each unit its
own address so each can be operated
by its own remote control unit.
5 - ACCESSORIES
5.1 - ACTIVATED CARBON AIR FILTER - code 397021907
GB
• See "Operating instructions".
5.2 - 3-WAY VALVE + BY-PASS - code 70600071
• The valve is supplied without coupling or tube and it is to be installed outside of the unit.
• The thermic actuator must be connected following the system wiring diagram.
6 - STARTING
IMPORTANT
Before doing any work on the air conditioner, make sure it is switched off and put out of bounds.
Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of air conditioner.
6.1 - PRELIMINARY CHECKS
• Make sure:
- that the water circulates correctly in the air handler,
- that the heat exchanger has been purged,
- that the connections are correctly tightened and have
good thermal insulation,
- that there are no leaks,
- that the air handler is well fixed,
- that the power cables are well fixed to their connection
terminals,
- that the electric cables are properly insulated from any
pieces of sheet or metal parts which could damage
them,
- that the unit is connected to earth,
- that no tools or any other objects have been left in the
units (specially form packing-pieces in the discharge
louvers),
- that the filter is correctly fitted,
- that the condensate discharge outlet is correctly
connected,
- that the condensate collection tank is clean.
6.2 - SWITCH ON THE UNIT
• Using the isolation and protection device.
6.3 - STARTING
• See Operation Instruction manual.
7 - MAINTENANCE
IMPORTANT
Before doing any work on the air conditioner, make sure it is switched off and put out of bounds.
Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of air conditioner.
GENERAL MAINTENANCE
All equipment must be properly maintained in order to provide optimum performance over time. Faulty maintenance can result in
the cancellation of the product guaranty. Depending on the products, maintenance operations consist in the cleaning of filters (air,
water), internal and external exchangers, casings, and the cleaning and protection of condensate tanks. Treating odours and the
disinfection of room surfaces and volumes also contributes to the cleanliness of the air breathed by users.
• Air filter: Clean every two weeks. See “Operating Manual”.
• Electric connections: Once a year, check that the electric wires are well fastened to their terminals.
• Electric box: Dusting is recommended once a year.
10
MARCATURA
Questo prodottomarcato
é conforme ai requisiti essenziali delle Direttive :
- Bassa Tensione n. 2006/95/CE.
- Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE modificata 92/31 CEE e 93/68 CEE.
I
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/CE
Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Deve essere consegnato presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un apparecchio elettrico ed elettronico consente di evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana derivanti
da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare i materiali di cui è composto, con importanti risparmi di energia e risorse.
Per sottolineare l’obbligo di smaltire separatamente queste apparecchiature, sul prodotto è riportato il simbolo del cassonetto barrato.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50
e successivi).
INDICE
1
2
3
4
5
6
7
-
Generalità ............................................................................. 2
Presentazione ....................................................................... 2
Montaggio ............................................................................. 3
Collegamenti / Schemi elettrici ............................................. 7
Accessori ............................................................................ 10
Messa in moto .................................................................... 10
Manutenzione ..................................................................... 10
1 - GENERALITÀ
1.4 - PRECAUZIONI
1.1 - PREMESSA
•
1.4.1 - CIRCUITO IDRAULICO
Il materiale deve essere installato, messo in servizio e
conservato in buono stato di funzionamento da personale
qualificato e abilitato, nel rispetto delle norme locali vigenti
e con interventi eseguiti a regola d'arte.
- Temperatura minima entrata d’acqua : 4°C.
- Temperatura massima entrata d’acqua : 60°C.
- Pressione massima di servizio
: 16 bar.
1.4.2 - ARIA AMBIENTE
1.2 - CONDIZIONI GENERALI DI CONSEGNA
•
•
In generale, il materiale viaggia a rischio e pericolo del
destinatario.
Il destinatario deve immediatamente esprimere delle riserve
scritte allo spedizioniere qualora riscontri dei danni subiti
dalla merce durante il trasporto.
Attenzione : Durante l’arresto per l’installazione, nel caso di
temperatura ambiente che si avvicini a 0°C, si corre il rischio di
gelo delle tubazioni. Prevedere lo scarico del circuito idraulico.
1.5 - USO
1.3 - TENSIONE
•
- Temperatura minima di ripresa d’aria : 5°C.
- Temperatura massima di ripresa d’aria : 32°C.
Prima di effettuare qualsiasi operazione, verificare che la
tensione e la frequenza dell’apparecchio corrispondano
esattamente a quelle della rete.
•
Questo apparecchio è destinato al condizionamento d’aria
di locali per il massimo benessere delle persone.
1.6 - MODELLI
•
"2 tubi" per tutte les grandezze.
2 - PRESENTAZIONE
• Consultare le istruzioni tecniche.
2.1 - DESCRIZIONE
6
2
3
4
6
2
3
4
1
5
7
2
1
2
3
4
5
6
7
- Entrata d'aria (aspirazione).
- Uscita d'aria (mandata).
- Aletta di deflessione verticale.
- Aletta di deflessione orizzontale.
- Filtri aria.
7
- Spie e ricevitore.
- Telecomando.
1
5
Materiali :
• Telaio metallico verniciato.
• Carrozzeria plastica.
• Tubi in rame.
321
2.2 - ACCESSORI FORNITI INSIEME ALL'APPARECCHIO
Accessorio
Qta
Qta
Accessorio
Tasselli
2
Viti 4 x 10
(per il fissaggio dei pannelli)
4
Viti 4 x 30
(per il fissaggio della Zanca
fissaggio muro)
2
Isolante
(per raccordi)
1
Zanca fissaggio muro
1
Guarnizione
(protezione opercolo)
1
Dima di foratura
1
Zanche di sospensione
2
Istruzioni
1 manuale di installazione
1 Istruzioni d'uso.
2
Rondelle
4
Fascetta
1
Bulloni H M8
4
Pannelli laterali
(D e S)
2
Rondelle speciale
4
Telecomando
1
2.3 - PESO
2.4 - DIMENSIONI
23,5 kg
31 kg
190
900
680
• Peso netto :
• Peso imballato:
3 - MONTAGGIO
3.1 - SCELTA DEL COLLOCAMENTO
Scegliere il punto dove collocare l'apparecchio in base ai
seguenti criteri :
• Apparecchio previsto per essere installato in locali
riparati (IP20). Non montare questo apparecchio in locali
molto umidi o esposti a proiezioni d’acqua (per esempio
lavanderie).
• Non installare l’apparecchio in prossimità di prese
elettriche.
• Le griglie di ripresa d'aria e di mandata devono essere
libere da qualsiasi ostacolo affinché la mandata avvenga
correttamente in tutta la stanza.
• Il muro su cui verrà fissato il trattamento d'aria deve
essere sufficientemente spesso per non creare risonanza
e rumore.
• La realizzazione del foro per il passaggio dei tubi deve
risultare facilmente realizzabile.
• E' necessario che lo spazio libero intorno all'apparecchio
(vedere la figura qui sotto) sia scrupolosamente
rispettato.
TRE POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO :
• Console, poggiata al suolo.
• Console, fissata al muro.
• Montaggio plafoniera.
250
250
I
3.2 - MONTAGGIO A PAVIMENTO
A
B
Individuare la posizione più adatta per l’installazione.
L’unità può essere collegata in 4 direzioni :
- lato posteriore destro, lato posteriore sinistro,
- lato inferiore destro o lato inferiore sinistro.
Piegare la dima,
metterla a livello ed evidenziare i fori da eseguire (tubazioni
- scarico condensa - squadretta supporto).
C
D
I
5 / 10 mm
Se necessario, fare un foro Ø 80 mm, (o anche di più, a
seconda delle esigenze di installazione).
E
Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide
laterali e dal fermo elastico centrale.
F
Aprire un foro (o anche di più)
pretranciato per il passaggio delle
tubazioni (lavorare dall’esterno).
Rivestire il bordo del foro, utilizzato per il
passaggio dei cavi con la guarnizione consegnata
con l’apparecchio (Protezione dei cavi).
G
Tassello
Fissare la zanca a muro quindi agganciare l’unità e
posizionarla contro il muro.
H
Effettuare
i collegamenti idraulici ed elettrici
seguendo le indicazioni del paragrafo 4.
Fissare i due pannelli laterali
e rimontare la griglia di
aspirazione.
3.3 - MONTAGGIO A PARETE
4
A
B
L’unità può essere collegata secondo 4 direzioni :
- lato posteriore destro, lato posteriore sinistro,
- lato inferiore destro o lato inferiore sinistro.
Appoggiare al
muro la sagoma
di foratura, verificare che sia perpendicolare al suolo e
contrassegnare i punti in cui dovranno essere eseguiti i
fori (per i tubi e i supporti).
C
D
5 / 10 mm
I
Se necessario, fare un foro Ø 80 mm, (o anche di più, a
seconda delle esigenze di installazione).
E
Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide
laterali e dal fermo elastico centrale.
F
Aprire un foro (o anche di più)
pretranciato per il passaggio delle
tubazioni (lavorare dall’esterno).
Rivestire il bordo del foro, utilizzato per il
passaggio dei cavi con la guarnizione consegnata
con l’apparecchio (Protezione dei cavi).
G
Fissare la zanca a muro
quindi agganciare l’unità e posizionarla contro il muro.
H
Installazione a parete
20 - 40 mm
Reperire sul mercato dei tasselli
adatti alla consistenza del muro e 4 spezzoni di barre
filettate di lunghezza appropriata.
Fissare l’unità alla parete.
I
J
Effettuare
i collegamenti idraulici ed elettrici
seguendo le indicazioni del paragrafo 4.
Fissare i due pannelli laterali
e rimontare la griglia di
aspirazione.
3.4 - MONTAGGIO A SOFFITTO
A
B
L’unità può essere collegata secondo 4 direzioni :
- lato superiore destro, lato superiore sinistro,
- lato parete verticale destra o lato parete verticale
sinistra.
Posizionare la dima, metterla a livello ed evidenziare i
fori da eseguire (Tubazioni su parete verticale o soffitto,
scarico condensa e tasselli di sospensione).
5
C
D
5 / 10 mm
I
Se necessario, fare un foro di Ø di mm. 80, (o anche di più,
a seconda delle esigenze di installazione).
Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide
laterali e dal fermo elastico centrale.
E
F
Aprire un foro (o anche di più)
pretranciato per il passaggio delle
tubazioni (lavorare dall’esterno).
Rivestire il bordo del foro, utilizzato per il
passaggio dei cavi con la guarnizione consegnata
con l’apparecchio (Protezione dei cavi).
Fissare la zanca a muro
quindi agganciare l’unità e posizionarla contro il muro.
G
H
Montare le viti di fissaggio
dell’apparecchio.
Reperire sul mercato dei tasselli
adatti alla consistenza del muro
e 4 spezzoni di barre filettate di
lunghezza appropriata.
35 - 45 mm
Fissare l’apparecchio al soffitto
(utilizzare le zeppe quadrate).
Verificare la buona tenuta dell’insieme.
J
I
5 - 10 mm
Coperchio
Prevedere lo scarico di questa condensa
per gravità rispettando la pendenza.
Togliere il coperchio situato nella parte inferiore della
griglia di aspirazione in modo da potervi inserire il tubo
della condensa.
Vedere i particolari di collegamento al paragrafo 4.
K
Fissare i due pannelli laterali
e rimontare la griglia di aspirazione.
6
Effettuare
i collegamenti idraulici ed elettrici
seguendo le indicazioni del paragrafo 4.
4 - COLLEGAMENTI
GENERALITÀ
Pannello laterale
• Smontare il pannello laterale per facilitare l’accesso ai collegamenti.
I
4.1 - COLLEGAMENTO IDRAULICO
4.1.1 - GENERALITÀ
• Raccordo entrata e uscita d'acqua 1/2" Gas maschio.
• Per l’utilizzo in raffreddamento, è indispensabile il montaggio di una
valvola motorizzata, altrimenti si corre il rischio di condensa dopo
l’arresto del climatizzatore su interruzione del termostato.
In accessorio : Serie di due tubi flessibili isolati dotati di un raccordo
1/2" G femmina lato apparecchio e di un raccordo 1/2" G maschio lato
installazione.
Esiste in 2 lunghezze : 70600060
:
550 mm,
70600059
:
1 250 mm.
Tubo della condensa
Raccordi circuito d'acqua
4.1.2 - ISOLAMENTO DEI TUBI
• L’isolamento termico deve essere effettuato sui tubi di arrivo e di ritorno dell’acqua.
• Utilizzare una guaina di polietilene (dello spessore di almeno 9 mm min.).
• Dopo il raccordo e le verifiche delle perdite, mettere i manicotti isolanti consegnati
con l'apparecchio sui raccordi di entrata e di uscita dell'acqua in modo da evitare la
condensa.
NOTA : Questa operazione deve essere eseguita con estrema cura per evitare rischi di
condensa.
Isolamento
4.1.3 - SCARICO DEL CIRCUITO D'ACQUA DELL'APPARECCHIO
• Realizzato tramite una vite di scarico posta sul collettore dello scambiatore.
• Accesso : attraverso la griglia di uscita d'aria tramite un utensile.
Vite di spurgo
4.2 - COLLEGAMENTO DELLO SCARICO DELLA CONDENSA
(Per apparecchi che possono funzionare in modo raffreddamento)
• Collegare il tubo della condensa a un tubo di scarico.
• Utilizzare un flessibile dal diametro interno di 18 mm, da fissare sull’estremità del tubo della condensa.
ATTENZIONE
• Assicurare una pendenza corretta per facilitare l'evacuazione.
• Verificare che l’evacuazione della condensa avvenga correttamente e senza scatti. Versare, con una bottiglia, dell’acqua nel
serbatoio di ricupero della condensa.
4.3 - COLLEGAMENTO ELETTRICO
4.3.1 - GENERALITÀ
• Il cavo di alimentazione deve essere fisso.
• Apparecchio di classe 1.
• L'installazione elettrica deve essere realizzata nel rispetto delle norme e delle regolamentazioni in vigore, con attenzione
CEI 364).
particolare alle norme NFC 15-100
4.3.2 - PARTICOLARI DEL COLLEGAMENTO
• Per accedere alla morsettiera :
- Smontare la griglia di aspirazione e togliere il coperchio
del quadro elettrico (1 vite).
• Preparare in seguito i fili elettrici (spelatura : lunghezza mm.
5) e i raccordi alla morsettiera facendoli passare attraverso
le aperture e i serracavi previsti appositamente.
Per il collegamento, rispettare le indicazioni seguenti :
- I morsetti accettano fili rigidi :
- 1 solo conduttore per punto di serraggio,
- Verificare il corretto collegamento dei fili alla morsettiera. Il cattivo collegamento dei fili può provocare problemi di
funzionamento e il surriscaldamento e quindi incendi.
Morsettiera
4.3.3 - ALIMENTAZIONE
• Alimentazione 230 V / 1+T / 50 Hz con dispositivo di prote-zione e di sezionamento (non fornito) in conformità con delle norme
e delle regolamentazioni in vigore, con attenzione particolare alle norme NFC 15-100 ( CEI 364).
• Durante il funzionamento, è tollerabile una variazione di tensione di ±10 %.
• Calibro massimo di protezione : 6 A.
• Intensità massima assorbita : 0,23 A.
• Sezione del cavo di alimentazione : 1,5 mm2.
• Il collegamento si fa sulla morsettiera dell’apparecchio (morsetti L, N e terra).
7
4.4 - SCHEMI ELETTRICI
COLORE DEI FILI
SIMBOLI DEI COMPONENTI
C1
FLP
FMI
PCB
TH1,2
I
Condensatore
Motore deflettore
Motore interno ventola
Scheda elettrica
Termistore
MODELLI KPSW 2-4
GRY
YEL
VLT
BLU
Grigio
Giallo
Viola
Blu
BRN Marrone
BLK Nero
ORG Arancione
GRN/YEL Giallo/verde
PNK Rosa
RED Rosso
WHT Bianco
MODELLI KPSW 3
1 - Impostazione JUMPERS
C = Chiuso
O = Aperto
2 - Funzioni:
A = Disponibile
E = Non disponibile
(Quando selezionata dal telecomando,
tutte le spie lampeggiano)
NOTA: Le configurazioni diverse da quella di fabbrica
devono essere eseguite da personale qualificato.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che l'unità terminale sia spenta e che l'interruttore principale di corrente sia commutato su OFF (spento)
prima di aprire l'unità.
4.4.1 CONFIGURAZIONE SISTEMA DI FABBRICA: SOLO FREDDO CON VALVOLA
SISTEMA SOLO
FREDDO
FUNZIONI
JUMPERS
4.4.2 CONFIGURAZIONE SISTEMA: FREDDO O CALDO CON VALVOLA
SISTEMA FREDDO
O CALDO
8
FUNZIONI
JUMPERS
4.4.3 CONFIGURAZIONE SISTEMA: SOLO CALDO CON VALVOLA
SISTEMA SOLO
CALDO
JUMPERS
FUNZIONI
I
4.4.4 CONFIGURAZIONE SISTEMA: FREDDO CON VALVOLA O CALDO CON VALVOLA
SISTEMA FREDDO
O CALDO
JUMPERS
FUNZIONI
4.5 - TELECOMANDO: SELETTORI DI INDIRIZZO
AVVERTIMENTO
unità
telecomando
TELECOMANDO
unità interna
Assicurarsi che l'unità terminale sia
spenta e che l'interruttore principale
di corrente sia commutato su OFF
(spento) prima di aprire l'unità.
SCHEDA ELETTRONICA
Se vengono installate più unità (fino
a) nello stesso locale, è necessario
indirizzare ogni telecomando alla propria
unità interna.
9
5 - ACCESSORI
5.1 - FILTRO ARIA A CARBONE ATTIVO - codice 397021907
• Vedere "Istruzioni d'uso".
5.2 - VALVOLA 3 VIE + BY-PASS - codice 70600071
I
• La valvola è fornita senza raccordo né tubo e si deve montare al di fuori dell’apparecchio.
• L'azionatore termico deve essere collegato seguendo lo schema di collegamento elettrico.
6 - MESSA IN MOTO
IMPORTANTE
Prima di effetuare qualsiasi intervento sul climatizzatore,assicurarsi di aver tolto la corrente.
Gli interventi devono essere effettuati da personale abilitato ad operare su questo tipo di climatizzatore.
6.1 - CONTROLLI PRELIMINARI
• Assicurarsi :
- che l’acqua circoli correttamente nell’apparecchio,
- che lo spurgo dello scambiatore sia stato effettuato,
- del serraggio corretto dei raccordi e del loro completo
isolamento termico,
- che non ci siano fughe,
- della stabilità dell'unità interna,
- della buona tenuta dei cavi elettrici sui loro
morsetti di collegamento (se non sono ben serrati, i
morsetti possono provocare il surriscaldamento della
morsettiara),
- che i cavi elettrici siano isolati dalla lamiera o da
qualsiasi parte metallica che possa danneggiarli,
- del collegamento a terra,
- che non ci siano arnesi o altri oggetti estranei nelle unità
(specialmente le zeppe di bloccaggio dei deflettori),
- che il filtro sia ben installato,
- che la vaschetta di recupero della condensa sia
pulita.
6.2 - METTERE L'UNITÀ IN TENSIONE
• Per mezzo di un dispositivo di protezione e di
sezionamento.
6.3 - ACCENSIONE
• Vedere libretto uso.
7 - MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Prima di effetuare qualsiasi intervento sul climatizzatore,assicurarsi di aver tolto la corrente.
Gli interventi devono essere effettuati da personale abilitato ad operare su questo tipo di climatizzatore.
MANUTENZIONE GENERALE
l materiale deve essere sottoposto a manutenzione per conservare le sue caratteristiche nel tempo. Un difetto di manutenzione può
avere come effetto l’annullamento della garanzia sul prodotto. Le operazioni consistono tra l’altro e secondo i prodotti, nella pulizia
dei filtri (aria, acqua), degli scambiatori interni ed esterni, del mobile di copertura, nella pulizia e nella protezione delle bacinelle
condensa. Anche il trattamento degli odori e la disinfezione delle superfici e dei volumi dei locali concorrono alla salubrità dell’aria
respirata dagli utilizzatori.
• Filtro d'aria : Da pulire ogni 15 giorni (consultare il Libretto di istruzioni).
• Collegamenti elettrici : Verifica, una volta all'anno, della buona tenuta dei fili elettrici sui morsetti di raccordo.
• Quadro elettrico : Da spolverare una volta all'anno.
10
MARCAJE
Este producto marcado
está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas :
- Baja Tensión n° 2006/95/CE.
- Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE.
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2002/96/CE
E
Al final de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.
Debe entregarse a centros específicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo asi un ahorro
importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un contenedor de basura
tachado.
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
-
Generalidades ...................................................................... 2
Presentación ......................................................................... 2
Colocación del aparato ......................................................... 3
Conexiones / Esquemas eléctricos ...................................... 7
Accesorios .......................................................................... 10
Puesta en funcionamiento .................................................. 10
Mantenimiento .................................................................... 10
1 - GENERALIDADES
1.4 - PRECAUCIONES
1.1 - PREÁMBULO
•
El material debe ser instalado, puesto en mantenido
y seguido por personal cualificado y habilitado, en
conformidad con los reglamentos locales y las reglas
profesionales.
1.4.1 - CIRCUITO HYDRÁULICO
- Temperatura mínima de entrada de agua : 4°C.
- Temperatura máxima de entrada de agua : 60°C.
- Presión máxima de servicio
: 16 bar.
1.4.2 - AIRE AMBIENTAL
1.2 - CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA
•
•
De forma general, el material viaja a riesgos del
destinario.
Este debe hacer inmediatamente las reservas escritas ante
el transportista si observa daños provocados durante el
transporte.
1.3 - TENSIÓN
•
Antes de realizar cualquier operación, comprobar que la
tensión y la frecuencia de la placa del aparato son las de
la red.
- Temperatura mínima de toma de aire
- Temperatura máxima de toma de aire
: 5°C.
: 32°C.
Atención :Durante la parada en la instalación, en caso de
temperatura ambiente cercana a 0°C, se corre el riesgo de hielo
en las tuberías. Prever el vaciado del circuito hidráulico.
1.5 - UTILIZACIÓN
•
Este aparato está destinado a la climatización de locales
para el confort de las personas.
1.6 - MODELOS
•
"2 tubos" para todos los tamaños.
2 - PRESENTACIÓN
• Consultar la información técnica.
2.1 - DESCRIPCIÓN
6
2
3
4
6
2
3
4
1
5
7
1
2
3
4
5
6
7
- Entrada de aire (aspiración)
- Salida de aire (ventilación)
- Barra de deflexión vertical
- Aleta de deflexión horizontal
- Filtros de aire
7
- Testigos y receptor
- Mando a distancia
1
5
Materiali :
• Telaio metallico verniciato.
• Carrozzeria plastica.
• Tubi in rame.
2
2.2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL APARATO
Qad
Accesorio
E
Qad
Accesorio
Taco
2
Tornillo 4 x 10
(fijación paneles)
4
Tornillo 4 x 30
(fijación bisagra)
2
Aislante
(aislante para conexiones)
1
Bisagra fijación pared
1
Junta
(protección opérculo)
1
Plantilla
1
Bisagras de apoyos
2
Manuales
1 Manual de instalación
1 Manual de uso
2
Arandelas elasticas
4
Abrazadera
1
Tornillo H M8
4
Paneles laterales
(Derecho e izquierdo)
2
Arandelas especiales
4
Mando a distancia
1
2.3 - PESO
2.4 - DIMENSIONES
23,5 kg
31 kg
190
900
680
• Peso neto :
• Peso embalado:
3 - INSTALACIÓN
3.1 - ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
Seleccionar la ubicación del aparato en función de los siguientes
criterios :
• Aparato previsto para ser instalado en locales protegidos
(IP20). No instalar en piezas demasiado húmedas o
expuestas a proyecciones de agua (zonas de lavado de
ropa, por ejemplo).
• No colocarlos cerca de los enchufes eléctricos.
• Las rejillas de entrada de aire y de impulsión deben estar
liberadas de todos los obstáculos para que la impulsión
pueda hacerse correctamente en toda la pieza.
• La pared en la que se monta el tratamiento de aire debe
ser lo bastante espesa para no provocar resonancias ni
producir ruidos.
• Prever el paso de los tubos y de los cables eléctricos.
• Es necesario que el espacio libre alrededor del aparato
(véase dibujo al lado) se respete escrupulosamente.
TRES POSIBILIDADES DE MONTAJE :
• Instalación en suelo,
• Instalación en pared,
• Instalación en techo.
250
3000
3000
250
250
2000
250
250
max 400
3
3.2 - INSTALACIÓN EN EL SUELO
A
B
E
Buscar la posición para la instalación. La unidad puede
ser conectada hacia 4 direcciones :
lado posterior derecho, lado posterior izquierdo, lado
inferior derecho o lado inferior izquierdo.
Doblar la
plantilla, nivelar, marcar los taladros que hay que realizar
(tuberias, descarga condensación, angular de apoyo).
C
D
5 / 10 mm
Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios,
según las necesidades de la instalación).
E
Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales
y del elástico central.
F
Abrir un orificio (o varios)
ya precortado para que pasen
las tuberías (trabajar desde el
exterior).
Poner primero la junta suministrada con el aparato
(proteción de los cables) en el borde del orificio utilizado
para el paso de los cables.
Fijar la bisagra
de pared y
enganchar la unidad colocándola contra la pared.
G
H
Taco
Realizar
las conexiones hidráulicas y eléctricas
según las indicaciones del párrafo 4.
Completar la instalación
fijando los paneles laterales y
la rejilla de aspiraciòn.
3.3 - INSTALACIÓN EN LA PARED
A
B
La unidad puede ser conectada hacia 4 direcciones :
- lado posterior derecho, lado posterior izquierdo,
- lado inferior derecho o lado inferior izquierdo.
Colocar la plantilla, nivelar y marcar los taladros que hay
que realizar (tuberías y soportes).
4
C
D
5 / 10 mm
E
Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios,
según las necesidades de la instalación).
Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales
y del elástico central.
E
F
Abrir un orificio (o varios) ya
precortado para que pasen las
tuberías (trabajar desde el exterior).
Poner primero la junta suministrada con el
aparato (proteción de los cables) en el borde del
orificio utilizado para el paso de los cables.
Fijar las abrazaderas
en la parte trasera de la
unidad con el conjunto de
pernos suministrados en caja de montaje.
G
H
Instalación en la pared
20 - 40 mm
Disponer de algunos tacos
adecuados a la consistencia de la pared y cuatro varillas
roscadas de la longitud necesaria.
Fijar la unidad a la pared.
I
J
Realizar
las conexiones hidráulicas y eléctricas
según las indicaciones del párrafo 4.
Completar la instalación
fijando los paneles laterales y
la rejilla de aspiraciòn.
3.4 - INSTALACIÓN EN EL TECHO
5
A
B
La unidad puede ser conectada hacia 4 direcciones :
- lado superior derecho, lado superior izquierdo,
- lado pared vertical derecha, lado pared vertical
izquierda.
Colocar la plantilla y marcar los taladros que hay que
realizar (tuberías en la pared vertical o techo, descarga
condensación y soportes).
C
D
5 / 10 mm
Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios,
según las necesidades de la instalación).
E
Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales
y del elástico central.
E
F
Abrir un orificio (o varios)
ya precortado para que pasen
las tuberías (trabajar desde el
exterior).
Poner primero la junta suministrada con el
aparato (proteción de los cables) en el borde del
Fijar las abrazaderas en la
parte trasera de la unidadcon el
conjunto de pernos suministrados en caja de montaje.
G
H
Montar los vástagos de fijación del
aparato.
Disponer de algunos tacos
adecuados a la consistencia de la
pared y cuatro varillas roscadas de
la longitud necesaria.
35 - 45 mm
Fijar el aparato en el techo
(utilizar los calces cuadrados).
Comprobar la correcta fijación del conjunto.
J
I
5 - 10 mm
Opérculo
Prever la evacuación de los condensados por gravedad,
respetando la pendiente.
Retirar el opérculo colocado en la parte inferior de la
rejilla de aspiración para liberar el paso para el tubo de la
condensación.
Véanse los detalles de conexión en el párrafo 4.
Realizar
las conexiones hidráulicas y eléctricas
según las indicaciones del párrafo 4.
K
Completar la
instalación fijando los paneles
laterales y la rejilla de aspiraciòn.
6
4 - CONEXIONES
GENERALIDADES
Panel lateral
• Quitar la tapita lateral para acceder a los tubos de conexión.
4.1 - CONEXIÓN HIDRAULICA
4.1.1 - GENERALIDADES
E
• Conexión de entrada y de salida de agua 1/2" Gas hembra.
• Para la utilización en agua fría es indispensable la instalación de una
válvula de regulación, de lo contrario se corre el riesgo de condensados
después de la parada del aparato por corte del termostato.
Como accesorio : Juego de 2 tubos flexibles aislados con una conexión
de 1/2" Gas hembra del lado del aparato y una conexión 1/2" Gas macho
del lado de la instalación.
Existe en 2 longitudes : 70600060
:
550 mm,
70600059
:
1 250 mm.
Tubo de condensación
Conexiones del circuito de agua
4.1.2 - AISLAMIENTO DE LOS TUBOS
• El aislamiento se refiere a los tubos de llegada y de retorno de agua.
• Utilizar funda de polietileno de 9 mm de espesor, como mínimo.
• Después de la conexión y de la verificación de las fugas, poner los manguitos aislantes
suministrados con el aparato en los racores de entrada y salida de agua para evitar las
condensaciones.
NOTA : Esta operación debe hacerse cuidadosamente para evitar los riesgos de
condensación.
4.1.3 - PURGA DEL CIRCUITO DE AGUA DEL APARATO
Aislamiento
Tornillo de
purga
• Realizada por medio de un tornillo de purga ubicado en el colector del intercambiador.
• Acceso : A través de la rejilla de salida de aire, utilizando un instrumento.
4.2 - CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN DE CONDENSACIONES
(Para aparatos que pueden funcionar en modo frío)
• Empalmar el conducto de condensaciones a un conducto de evacuación.
• Utilizar un tubo flexible de 18 mm de diámetro interior y fijarlo en la contera del tubo de condensación.
ATENCIÓN
• Asegurar una buena pendiente para facilitar la evacuación.
• Verificar que la evacuación de los condensados se haga correctamente y no a golpes. Para ello, verter agua con la ayuda
de una botella, en la bandeja de recuperación de condensados.
4.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
4.3.1 - GENERALIDADES
• Las canalizaciones de conexiones eléctricas deben ser fijas.
• Aparato de clase 1.
• La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad
con las normas y reglamentos vigentes (y principalmente
NFC 15-100
CEI 364).
4.3.2 - DETALLE DE LA CONEXIÓN
• Para acceder a la caja :
- retirar la rejilla de aspiración frontal y la tapa de la caja
eléctrica (1 tornillo).
• Preparar a continuación los cables eléctricos (desforrado
: longitud 6 mm) y unirlos a los bornes, haciéndolos pasar
por las aberturas y los prensaestopas previstos a tal
efecto.
Respetar las indicaciones de abajo para la conexión :
- Estos bornes aceptan los cables rigidos.
caja de los bornes
- Un sólo conductor por punto de apriete.
- Comprobar que los cables están conectados correctamente a los bornes. Una mala conexión puede provocar problemas
de funcionamiento así como una sobrecarga que puede causar incendios.
4.3.3 - ALIMENTACIÓN
7
• Alimentación 230V / 1 + T / 50 Hz a partir de un dispositivo de protección y de seccionamiento (no suministrado) en conformidad
con las normas y reglamentaciones vigentes, principalmente NFC 15-100 ( CEI 364).
• La tolerancia de variación de tensión es de ± 10% durante el funcionamiento.
• Calibre máximo de protección : 6 A.
• Intensidad máxima absorbida: 0,23 A.
• Sección del cable de alimentación : 1,5 mm2.
• El conexionado se realiza en el bornero del aparato (bornes L, N y tierra).
4.4 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS
SÍMBOLOS DE LOS COMPONENTES
C1
FLP
FMI
PCB
TH1,2
COLORES DE LOS HILOS
Condensador
Motor deflector
Motor interior del ventilador
Controlador
Termistor
GRY
YEL
VLT
BLU
Gris
Amarillo
Violeta
Azul
BRN Marrón
PNK Rosa
BLK Negro
RED Rojo
ORG Naranja
WHT Blanco
GRN/YEL Amarillo/verde
E
MODELOS KPSW 3
MODELOS KPSW 2-4
1 - Posicion JUMPERS
C = Cerrado
O = No cerrado
2 - Funciõn:
A = Disponible
E = No disponible
(Cuando seleccionada, todas pilotos parpandean)
NOTA: Las configuraciones diferentes a aquella
debabrica tienen que ser hechas por personal
cualificado.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad está parada y sin tensión antes de abrirla.
4.4.1 CONFIGURACION SISTEMA DE FABRICA: SOLO FRIO CON VALVULA
SISTEMA
SOLO FRIO
FUNCIÕN
JUMPERS
4.4.2 CONFIGURACION SISTEMA: FRIO O CALOR CON VALVULA
SISTEMA
SOLO FRIO
FUNCIÕN
JUMPERS
8
4.4.3 CONFIGURACION SISTEMA: SOLO CALOR CON VALVULA
SISTEMA
SOLO CALOR
E
FUNCIÕN
JUMPERS
4.4.4 CONFIGURACION SISTEMA: FRIO O CALOR CON VALVULA
SISTEMA
FRIO O CALOR
FUNCIÕN
JUMPERS
4.5 - MANDO A DISTANCIA: INTERRUPTORES DE DIRECCIÓN
ADVERTENCIA
N° de
unidad
mando a distancia
MANDO A DISTANCIA
9
unidad interior
Asegúrese de que la unidad está
parada y sin tensión antes de abrirla.
PCB
Si está instalando más de una unidad
interior (hasta cuatro) en la misma
habitación, será necesario asignar a
cada unidad su propia dirección, de
forma que cada circuito pueda funcionar
mediante su propia unidad de mando a
distancia.
5 - ACCESORIOS
5.1 - FILTRO AIRE DE CARBÓN ACTIVO - código 397021907
• Ver "Instrucciones de uso".
5.2 - VÁLVULA 3 VÍAS + BY-PASS - código 70600071
• La válvula se suministra sin racord ni tubo y hay que montarla fuera del aparato.
• L' actuador térmico tiene que ser conectado siguiendo las conexiones eléctricas.
E
6 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de cualquier intervención sobre el acondicionador,
asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto.
Las intervenciones deben ser realizadas por un personal experimentado en este tipo de máquina.
6.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Asegurarse de que :
- el agua circula correctamente en el aparato,
- ha sido realizada la purga del intercambiador
- el apriete correcto de las conexiones y su correcto
aislamiento térmico,
- no hay fugas,
- el aparato tiene una buena estabilidad,
- los cables eléctricos están bien conectados en sus
bornes de conexión. Los terminales mal apretados
pueden provocar el recalentamiento del borne.
- los cables eléctricos están bien aislados y que no
tienen roces con chapas o partes metálicas que
pudieran deteriorarlos.
- la conexión está puesta tierra.
- no hay ninguna herramienta u otros cuerpos extraños
en la unidad (principalmente calces de bloqueo de las
barras de deflexión).
- el filtro está en su lugar.
- la evacuación de la condensación está bien conectada
y funciona bien.
- la bandeja de recuperación de condensación está
limpio.
6.2 - PONER LA UNIDAD BAJO TENSIÓN
• Por medio del dispositivo de protección y
seccionamiento.
6.3 - PUESTA EN SERVICIO
• Ver el manual Instrucciones de uso.
7 - MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Antes de cualquier intervención sobre el acondicionador,
asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto.
Las intervenciones deben ser realizadas por un personal experimentado en este tipo de máquina.
MANTENIMIENTO GENERAL
Todo el material debe mantenerse para conservar su rendimiento durante toda su vida útil. Una falta de mantenimiento puede tener
como consecuencia la anulación de la garantía del producto. Las operaciones consisten, entre otras y según los productos, en la
limpieza de los filtros (aire, agua), de los intercambiadores interior y exterior, las carrocerías así como en la limpieza y protección
de las bandejas de condensados. El tratamiento de los olores y la desinfección de las superficies y volúmenes de las unidades,
también contribuyen a la salubridad del aire respirado por los usuarios.
• Filtro de aire : Limpieza recomendada cada 15 días. Véase las instrucciones de utilización.
• Conexiones eléctricas : Verificación, una vez al año, de la buena sujeción de los cables eléctricos en los bornes de
conexión.
• Caja eléctrica : Desempolvamiento recomendado una vez al año.
10
BEZEICHNUNG
Dieses Gerät trägt das
Kennzeichen und entspricht den wesentlichen Bestimmungen der EG-Richtlinien :
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE.
- Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, i. d. Fassung 92/31 und 93/68 EWG.
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden.
Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines elektrischen und elektronischen Gerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrichtsmäßige Entsorgung bedingt ist. Zudem ermöglicht wird
die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die diese Geräte getrennt zu beseitigen, ist
das Produkt mit einer durchgestrichen Mülltonne gekennzeichnet.
D
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
3
4
5
6
7
-
Allgemeines .......................................................................... 2
Präsentation ......................................................................... 2
Installation ............................................................................ 3
Anschlüsse / Schaltpläne ..................................................... 7
Zubehör .............................................................................. 10
Inbetriebnahme ................................................................... 10
Wartungshinweise .............................................................. 10
1 - ALLGEMEINES
1.4 - VORSICHTSMASSNAHMEN
1.1 - EINLEITUNG
•
1.4.1 - HYDRAULIKKREISLAUF
Das Gerät darf nur von qualifizierten und dazu befugten
Personen entsprechend den geltenden Vorschriften und
Normen installiert und gewartet werden.
- Min. Wassereintrittstemperatur : 4°C.
- Max. Wassereintrittstemperatur : 60°C.
- Maximaler Betriebsdruck
: 16 bar.
1.2 - ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN
•
•
In der Regel erfolgt der Transport der Anlagen auf Gefahr
des Empfängers.
Stellt dieser Transportschäden fest, hat er seine Vorbehalte
gegenüber dem Transporteur unverzüglich schriftlich
geltend zu machen.
1.4.2 - RAUMLUFT
- Min. Umlufttemperatur
- Max. Umlufttemperatur
: 5°C.
: 32°C.
1.3 - SPANNUNG
Achtung :Bei Umgebungstemperaturen um 0°C besteht
bei abgeschalteter Anlage Frostgefahr für die Leitungen.
Wasserkreislauf entleeren.
•
1.5 - VERWENDUNGSZWECK
Vor der Installation des Gerätes prüfen, ob die auf dem
Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit der
Netzspannung und -frequenz übereinstimmen.
•
Das Gerät ist für die Klimatisierung von Räumen, zur
Erhöhung des Komforts der Personen bestimmt.
1.6 - MODELLE
•
"2 Leiter" für alle Größen.
2 - PRÄSENTATION
• Nähere Angaben siehe technische Anleitung.
2.1 - BESCHREIBUNG
6
2
3
4
6
2
3
4
1
5
7
2
1
2
3
4
5
6
7
- Lufteinlaß (Ansaugung)
- Luftauslaß (Gebläse)
- Vertikale Ablenkklappe
- Horizontale Ablenkklappe
- Luftfilter
7
- Leuchten und Empfänger
- Fernbedienung
1
5
Materiali :
• Telaio metallico verniciato.
• Carrozzeria plastica.
• Tubi in rame.
2.2 - MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Zubehör
Stck.
2
Dübel
Zubehör
Schraube 4 x 10
(zur Befestigung
Platinen)
Stck.
4
der
Schraube 4 x 30
(für Wandhalterung)
2
Isoliermaterial
(für Anschlüsse)
1
Wandhalterung
1
Dichtung
(für Leitungsdurchlaß)
1
Bohrschablone
1
Seitliche Stützen
2
Anleitungen
1 Aufstellungshandbuch
1 Bedienungsanleitung
2
Federscheiben
4
Schelle
1
Schraubenbolz H M8
4
Seitenplatinen
(rechts oder links)gauche)
2
Sonderscheiben
4
Fernbedienung
1
2.3 - GEWICHT
D
2.4 - ABMESSUNGEN
• Nettogewicht
: 23,5 kg
• Gewicht, verpackt : 31 kg
190
680
900
3 - INSTALLATION
3.1 - WAHL DES MONTAGEORTS
Die Stelle, an der das Gerät angebracht werden soll, wird nach
folgenden Kriterien ausgewählt :
• Das Gerät ist für eine Aufstellung in geschützten Räumen
vorgesehen (IP20). Nicht in Räumen mit feuchter
Atmosphäre oder mit Spritzwasserrisiko aufstellen (z.B.
Wäscherei).
• Nicht in der Nähe von Steckdosen aufstellen.
• Die Lufteinzugs- und Ausblasgitter müssen frei von jedem
Hindernis sein.
• Die für die Montage der Luftaufbereitungsanlage bestimmte
Wand muß genügend dick sein, um jegliche Resonanz zu
vermeiden und kein Geräusch zu produzieren.
• Darauf achten, daß die Durchführung der Rohre und
Stromkabel möglich ist.
• Die Maße des Freiraums (siehe Abbildung unten), der
das Gerät umgeben muß, müssen genau eingehalten
werden.
DREI MONTAGEMÖGLICHKEITEN :
• Senkrechte Installation auf dem Boden,
• Senkrechte Montage an der Wand,
• Montage an der Decke.
250
3000
3000
250
250
2000
250
250
max 400
3
3.2 - INSTALLATION AUF DEM BODEN
D
A
B
Eine geeignete Geräteposition auswählen. Die Einheit
kann in 4 Richtungen angeschlossen werden : Rückseite
rechts, Rückseite links, Unterseite rechts, Unterseite
links.
Die Bohrschablone
falzen, sie bündig ausrichten und die Bohrlöcher markieren
(Rohre, Kondensataustritt, Stützen).
C
D
5 / 10 mm
Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder
mehrere, je nach Art der Installation).
E
Das Frontgitter entfernen; das Gitter dazu aus den seitlichen
Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken.
F
Ein vorgeschnittenes Loch (oder
mehrere) zur Durchführung der
Rohre bohren (von der Außenseite
aus arbeiten).
Die mitgelieferte Dichtung auf den Rand des
Leitungsdurchlasses aufsetzen.
Die Halterung
an der Wand befestigen und die Einheit einhängen.
G
H
Dübel
Die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse gemäß
den Hinweisen unter Paragraph 4 ausführen.
Zum Schluß die beiden
Seitenplatinen befestigen
und das Ansauggitter wieder
anbringen.
3.3 - INSTALLATION AN DER WAND
4
A
B
Die Einheit kann in 4 Richtungen angeschlossen werden:
-Rückseite rechts, Rückseite links,
-Unterseite rechts, Unterseite links.
Die Bohrschablone anlegen, sie bündig ausrichten und die
Bohrlöcher markieren (Rohre, Stützen, je nach Fall).
C
D
5 / 10 mm
Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder
mehrere, je nach Art der Installation).
E
D
Das Frontgitter entfernen; das Gitter dazu aus den seitlichen
Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken.
F
Ein vorgeschnittenes Loch (oder
mehrere) zur Durchführung der
Rohre bohren (von der Außenseite
aus arbeiten).
Die mitgelieferte Dichtung auf den Rand des
Leitungsdurchlasses aufsetzen.
G
Die seitlichen Stützen mit Hilfe
der mitgelieferten Schrauben befestigen.
H
Wandmontage
20 - 40 mm
Je nach Beschaffenheit der Mauer die Dübel und 4
Schraubenspindeln mit geeigneter Länge verwenden.
Das Gerät an der Wand befestigen
I
J
Die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse gemäß
den Hinweisen unter Paragraph 4 ausführen.
Zum Schluß die beiden
Seitenplatinen befestigen
und das Ansauggitter wieder
anbringen.
3.4 - INSTALLATION AN DER DECKE
A
B
Die Einheit kann in 4 Richtungen angeschlossen werden:
- Oberseite rechts, Oberseite links,
- Senkrechte Wand rechts, senkrechte Wand links.
Die Bohrschablone anlegen und die Bohrlöcher markieren
(Rohre in der senkrechten Wand oder in der Decke,
Kondensataustritt und Befestigungslöcher).
5
C
D
5 / 10 mm
Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder
mehrere, je nach Art der Installation).
D
E
Das Frontgitter entfernen; das Gitter dazu aus den seitlichen
Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken.
F
Ein vorgeschnittenes Loch (oder
mehrere) zur Durchführung der
Rohre bohren (von der Außenseite
aus arbeiten).
Die mitgelieferte Dichtung auf den Rand des
Leitungsdurchlasses aufsetzen.
Die seitlichen Stützen mit Hilfe
der mitgelieferten Schrauben befestigen.
G
H
Die Befestigungsstangen des
Gerätes montieren.
Je nach Beschaffenheit der Mauer
die Dübel und 4 Schraubenspindeln
mit geeigneter Länge verwenden.
35 - 45 mm
Das Gerät an der Decke befestigen
(die quadratischen Keile verwenden).
Überprüfen, ob die Montage stabil ist.
J
I
5 - 10 mm
Abdeckkappe
Abfluss des Kondensats durch Schwerkraft vorsehen,
auf ausreichende Neigung achten.
Die Abdeckkappe an der Unterseite des Ansauggitters
entfernen, um die Durchführung der Kondensatröhre zu
ermöglichen.
Einzelheiten bezüglich des Anschlusses unter Pkt. 4.
K
Zum Schluß die beiden
Seitenplatinen befestigen
und das Ansauggitter wieder anbringen.
6
Die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse gemäß
den Hinweisen unter Pkt. 4 ausführen.
4 - ANSCHLÜSSE
ALLGEMEINES
• Die Seitenplatine entfernen, um den Zugang zu den Anschlüssen zu
erleichtern.
Seitenplatine
4.1 - HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE
4.1.1 - ALLGEMEINES
• Anschlußstutzen Wasserzulauf und -ablauf 1/2’’ Außengewinde.
• Bei Kühlwasserbetrieb ist der Einbau eines Regulierventils unbedingt
erforderlich, da ansonsten die Gefahr von Kondensat nachdem der
Abschaltung der Eiheit durch den Thermostat besteht.
Zubehör : Schlauchsatz mit zwei isolierten Schläuchen, geräteseitig
mit1/2’’ G Innengewinde und anlagenseitig mit Anschlußstutzen1/2’’ G
Außengewinde ausgestattet.
2 Längen möglich : 70600060
:
550 mm,
70600059
: 1 250 mm.
D
Kondensatröhre
Anschluß Wasserkreislauf
4.1.2 - ISOLIERUNG DER ROHRE
Isolierung
• Die Wärmeisolierung ist an den Wasserzufuhr- und Rücklaufrohren anzubringen.
• Dazu eine Isoliertülle aus Polyethylen verwenden (Dicke mindestens 9 mm).
• Nach dem Anschluß und der Prüfung auf Undichtheiten, zur Vermeidung von Kondensation
Isolierschläuche auf die Anschlüsse des Wasserzu- und -ablaufs des Wärmetauschers
überziehen.
HINWEIS : Sorgfältig vorgehen, um jegliches Kondensationsrisiko zu vermeiden.
4.1.3 - WASSERABLASS IM WASSERKREISLAUF DES GERÄTE
Entlüftungsschraube
• Mit Hilfe einer Ablaßschraube am Kondensatsammler des Wärmetauschers.
• Zugang : mit Hilfe eines Werkzeuges, durch das Luftausblasgitter.
4.2 - ANSCHLUSS DES KONDENSATABLAUFS
(Für Geräte, die auch im Kühlbetrieb arbeiten)
• Die Kondensatröhre an ein Ablaufrohr anschließen.
• Einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 18 mm verwenden, der am Ansatzstück der Kondensatröhre befestigt
wird.
ACHTUNG
• Zur Gewährleistung des Kondensatabflusses auf korrektes Gefälle achten.
• Überprüfen, ob der Kondensatabfluss korrekt und gleichmäßig erfolgt. Dazu mit Hilfe einer Flasche Wasser in den
Kondensatauffangbehälter füllen.
4.3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSS
4.3.1 - ALLGEMEINES
• Die elektrischen Anschlußleitungen müssen fest verlegt
werden.
• Gerät aus der Kategorie 1.
• Die elektrische Installation muß entsprechend den geltenden
Vorschriften und Normen ausgeführt werden. (Insbesondere
ist dabei die Norm NFC 15-100 (
IEC 364 zu beachten).
4.3.2 - EINZELNE SCHRITTE DES
S T R O M A N S C H L U S S E S
D E R
LUFTAUFBEREITUNGSEINHEIT
Klemmenleiste
• Zugang zur Klemmenleiste :
- das stirnseitige Ansauggitter entfernen und die Abdeckhaube des Schaltkastens abnehmen (1 Schraube).
• Adern des Anschlußkabels für den Anschluß vorbereiten (eine Länge von 5 mm abisolieren) und an der Klemmenleiste
anschließen. Dabei die Drähte durch die dazu vorgesehenenen Öffnungen und Kabelschellen durchführen.
Beim Anschließen der Klemmen die nachfolgenden Hinweise beachten.
- Diese Klemmen eignen sich für Drähte,
- 1 Leiter je Befestigungspunkt.,
- Darauf achten, daß die Drähte korrekt an der Klemmenleiste angeschlossen sind. Unsachgemäß ausgeführte Anschlüsse
können Betriebsstörungen und eine Überhitzung des Gerätes hervorrufen, die Brände auslösen können.
4.3.3 - STROMVERSORGUNG
• Die Stromversorgung (230V / 1+T / 50Hz) muß über eine (nicht mitgelieferte) elektrische Schutz- und Trennvorrichtung
verfügen, die den geltenden Bestimmungen entspricht (Insbesondere ist dabei die Norm NFC 15-100 ( CEI 364).
• Die Toleranz der Spannungsschwankung beträgt ± 10 % während des Betriebs.
• Sicherungsnennstrom : 6 A.
• Max. Stromaufnahme : 0,23 A.
• Querschnitt des Speisekabels : 1,5 mm2.
• Der Anschluss erfolgt auf der Klemmenleiste des Gerätes (Klemmen L, N und Erde).
7
4.4 - SCHALTPLÄNE
SYMBOLBEZEICHNUNG DER BAUTEILE
C1
FLP
FMI
PCB
TH1,2
D
Kondensator
Klappenmotor
Innenlüftermotor
Steuergerät
Thermistor
KABELFARBEN
GRY
YEL
VLT
BLU
MODELLE KPSW 2-4
Grau
Gelb
Violett
Blau
BRN Braun
BLK Schwarz
ORG Orange
GRN/YEL Gelb/Grün
PNK Rosa
RED Rot
WHT Weiß
MODELLE KPSW 3
1 - Position JUMPERS
C = Zu
O = Offen
2 - Funktion:
A = Vorrätig
E = Nicht vorrätig
(Wann gewahlt alle die lichten blinken)
NOTE: Aenderrungen von der system fabrik systems
gestaltung muss ein facharbeiter machen.
WARNUNG
Schalten Sie die Klimaanlage ab und wiehen Sie den Stekker, bevor Sie das Gerät öffnen. Nichtbeachtung kann zu
Stromschlag führen.
4.4.1 FABRIK SYSTEMSGESTALTUNG: NUR KUEHLUNG MIT VENTIL
NUR KUEHLUNG
SYSTEM
FUNKTION
JUMPERS
4.4.2 SYSTEMSGESTALTUNG: KUEHLUNG ODER HEIZUNG MIT VENTIL
KUEHLUNG ODER
HEIZUNG SYSTEM
8
FUNKTION
JUMPERS
4.4.3 SYSTEMSGESTALTUNG: NUR HEIZUNG MIT VENTIL
NUR HEIZUNG
SYSTEM
JUMPERS
FUNKTION
4.4.4 SYSTEMSGESTALTUNG: KUEHLUNG ODER HEIZUNG MIT VENTIL
KUEHLUNG ODER
HEIZUNG SYSTEM
D
JUMPERS
FUNKTION
4.5 - DER FERNBEDIENUNG: ADRESSSCHALTER
WARNUNG
Gerät
Nummer
Fernbedienung
FERNBEDIENUNG
Innenraumgerät
Schalten Sie die Klimaanlage ab und
ziehen Sie den Stekker, bevor Sie das
Gerät öffnen. Nichtbeachtung kann zu
Stromschlag führen.
INNENRAUMGERÄT
Wenn Sie mehrere Innenraumgeräte (bis
zu vier) in einem Zimmer installieren,
ist es notwendig, daß jedes Gerät von
seiner eigenen Fernbedienung bedient
werden kann.
9
5 - ZUBEHÖR
5.1 - AKTIVKOHLEFILTER - Code 397021907
• Siehe Bedienungsanleitung.
5.2 - 3-WEGEVENTIL - Code 70600071
• Das Ventil wird ohne Rohr und Anschluss geliefert und ist außerhalb des Gerätes anzubringen.
• Das thermisch Trieb muss nach der elektrischen Anschlüssen angeschlossen werden.
6 - INBETRIEBNAHME
D
WICHTIG
Vor jedem Eingriff an der Anlage muß überprüft werden, ob diese abgeschaltet und gesichert ist.
Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden,
das befähigt ist, Arbeiten an diesem Anlagentyp auszuführen.
6.1 - EINLEITENDE PRÜFUNGEN
• Zunächst sind folgende Punkte zu überprüfen :
- korrekte Zirkulation des Wassers im Gerät,
- Entlüftung des Austauschers durchgeführt,
- ob die Anschlüsse korrekt angezogen sind und die
Isolierung korrekt vorgenommen wurd,
- keine undichten Stellen,
- ausreichende Stabilität der Luftaufbereitungsanlage,
- stabile Befestigung der Stromkabel an den
Anschlußklemmen (nicht genügend angezogene
Klemmen können zur Überhitzung der Klemmenleiste
führen),
- ausreichende Isolierung der Stromkabel gegenüber
Blechkanten und metallischen Teilen, die sie verletzen
könnten,
- Erdverbindung vorhanden,
- keine Werkzeuge oder sonstigen Fremdkörper im
Innern (insbesondere Sperrkeile der Klappen),
- Filter korrekt installiert,
- korrekter Anschluß der Ablaufleitung für Kondensat,
- Sauberkeit des Kondensat-Auffangbehälters.
6.2 - EINSCHALTEN DER EINHEIT
• Über eine Schutz- und Trennvorrichtung.
6.3 - INBETRIEBNAHME
• Siehe die Bedienungsanleitung.
7 - WARTUNGSHINWEISE
WICHTIG
Vor jedem Eingriff an der Anlage muß überprüft werden, ob diese abgeschaltet und gesichert ist.
Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden,
das befähigt ist, Arbeiten an diesem Anlagentyp auszuführen.
ALLGEMEINE WARTUNGSHINWEISE
Um die Leistungen ihres Klimagerätes auf Dauer zu gewährleisten, muß dies regelmäßig gewartet werden. Bei mangelnder Wartung
können Garantieansprüche auf Geräte nicht mehr geltend gemacht werden. Abhängig vom Gerät umfasst die Wartung u.a. die
Reinigung der Filter (Luft-, Wasserfilter), der Wärmetauscher (innen und außen)- und die Reinigung der Kondensatbehälter.
Maßnahmen gegen Geruchsbelästigung sowie die Desinfektion von Oberflächen und verbessern die Qualität/Hygiene der Luft.
• Luftfilter : Es wird empfohlen, das Gerät alle 2 Wochen zu reinigen. Siehe "Bedienungsanleitung".
• Elektrische Anschlüsse : 1 mal jährlich sämtliche Klemmenanschlüsse überprüfen.
• Elektrokasten : Es wird empfohlen, den Kasten 1 mal jährlich vom Staub zu reinigen.
10
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Ne déchargez pas R410A dans l’atmosphère : R410A est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global (GWP) = 1975.
Do not vent R410A into atmosphere: R410A
vered by Kyoto Protocol, with a Global
is a fluorinated greenhouse gas, coWarming Potential (GWP) = 1975.
Non disperdere R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
No expulsar R410A a la atmósfera: el R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, cubierto por el protocolo de Kyoto, con potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch Kyoto Protokoll, mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) = 1975.
22
printed in italy
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
23