Pfister RT6-4WEK Instruction Sheet

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
380350300
February 6, 2017
4 Hole Roman Tub Trim Kit
Juego Para La Tina Romana De 4 Agujeros
Baignoire Romaine Kit Garniture De 4 Trous
Hex Wrenches
Llaves hexagonal
Clés hexagonale
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
RT64WE
Carnegie
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
This product has been designed for use with the Pister™ 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For
optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto
deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este
producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6440R de Pister™. No trabajará con ningún otro
producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa).
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer
l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pister série 0X6440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec
un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée.
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near
the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie
completamente la supericie de montaje.
Repérez les entrées dalimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés
près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez
soigneusement la surface de montage.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
A (2X) B (2X) C (2X) D E F G H J K L M
Copyright © 2017, Pister Inc. 1186104
SAMPLE COPY
2
2
2B2A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation
Prepare la tubería y conigure la rotación del vástago
Préparez la plomberie brute et réglez la rotation
Spout Outlet Dimensions
Dimensiones del espacio del surtidor
Dimensions de espace de bec
Thin Surface Installation (1 38" Max)
Instalación de una supericie delgada (35 mm)
Installation sur une surface mince (35 mm)
Stem Rotation Set Up
Determinacion de la rotacion de las espigas
Rotation de la tige
Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the
rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation
que l’on veut obtenir pour les leviers.
If deck thickness exceeds 1 38" (35 mm), Pister™ Stem Extension Kit
974375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un
juego de extensión del vástago 974375 de Pister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pister™ 974375.
Thick Surface Installation (1 38" – 2 34" Max)
Instalación de una supericie gruesa (41 mm – 70 mm)
Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
1 3/8
(35 mm) Max.
1 3/8” - 2 3/4
(35 - 70 mm)
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
5 14"
(134 mm)
9"
(228 mm)
Option 1 • Opción 1 • Option 1
Option 2 • Opción 2 • Option 2
3
3
3A 3B
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Handle & Diverter
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Handle Installation
Instalación de la manija
Installez la poignée
Diverter Installation
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plates (B).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (B).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure
prévue à cet efet sur la plaque inférieure (B).
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
A (2X) B (2X) C (2X) FG
G
FA
B
C
4
4
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Spout
Instalación de el surtidor
Installez le bec
Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (E).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (E).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure au long du bord extérieur de la plaque
(E).
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
D E H
D
E
H
5
5
5B
5A
5B
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
5C
Install Hose Guide
Instalación de la guía de la manguera
Installez le guide du tuyau
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to
all threaded ittings according to manufacturer’s
instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas
en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou
du mastic à tous les raccords iletés, selon les
recommandations du fabricant.
Disassemble Hose Guide
Desensamble la guía de manguera
Démonteze guide de tuyau
K L
J
L1
L1
L2
L2
J
K
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
6
6
7
6A
7A 7B
6B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the tub.
Revise si hay fugas encima y debajo de la tina.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous de la
baignoire.
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger le robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions •
Funciones del grifo Fonctions du robinet
Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds
each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada
una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins
15 secondes chacune.
Permettez l'eau chaude ainsi que l'eau froide de couler pendant au
moins 15 secondes.
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos
cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au
moins 15 secondes chacune.
Flush Spout
Enjuague del surtidor
Rinçage du bec
Flush Hose
Enjuague
Rinçage du tuyau
15
sec
15
sec
Lift Knob up allowing water to low from the
Spray Hose.
Levante la perilla asía arriba permitiendo que luya el
agua desde la manguera del rociador.
Soulevez le bouton vers le haut de permettre à
l'eau de découler du tuyau de jet.
7
8Install Hand Shower
Instalación de la ducha de mano
Installez la douche de main
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
M
M
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister RT6-4WEK Instruction Sheet

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas