Sportcraft 1-1-32-934PL Guía de instalación

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
Guía de instalación
LLENDALE
billiard
/
table
tennis
bilar
/
tenis
de
mesa
www.sportcraft.com
TO
ORDER
PARTS
/
ORDENAR
DE
PIEZAS
Visit
our
website
before
returning
to
store
Visite
nuestro
sitio
web
antes
de
devolver
a
ja
tienda
Py
NEVES
wis
'
-1-32-934
PL
Assembly,
Instructions
and
Rules
instrucciones
de
ensamblaje
y
regias
313
Waterloo
Valley
Road
/
Budd
Lake,
NJ
07828
/
www
sportcrafi
com
Congratulations!
We
hope
you
will
have
many
hours
of
enjoyable
use
with
your
new
Sportcraft
Billiard
Table!
PLEASE
KEEP
YOUR
INSTRUCTIONS!
«
Your
Model
number
is
necessary
should
you
need
to
contact
us.
/
«
Please
read
through
this
instruction
book
to
familiarize
yourself
with
all
the
parts
and
assembly
steps.
«
Refer
to
the
Parts
Identifier
and
verify
that
all
parts
have
been
included.
«
For
questions
that
may
arise
or
for
missing
parts,
PLEASE
CONTACT
US
BEFORE
RETURNING
THE
GAME
TO
THE
STORE.
CONTACT
INFORMATION:
Hours:
Mon.-Fri.,
9:00am
to
5:00pm
EST
Replacement
Parts:
order
online
at:
www.sportcraft.com
Technical
Support:
/
(800)
526-0244
AN
WARNING!
This
is
not
a
child’s
toy.
Adult
supervision
is
required
for
children
playing
this
garne.
Please
read
instructions
carefully.
Proper
use
of
this
set
can
avoid
damage
or
injury.
Ss
eee
BEFORE
ASSEMBLY:
¢
Did
you
receive
_1
box?
e
Did
you
inspect
your
playfield/main
table
frame
before
assembly?
It
is
not
replaceable
and
must
be
returned
to
the
original
piace
of
purchase
if
damaged.
TOOLS
REQUIRED
FOR
ASSEMBLY:
¢
Phillips
and
Slotted
Head
Screwdrivers
/
or
Power
Driver
(not
included)
¢
Allen
Key
(included)
0409
-C
1-1-32-934
PL
P4
jFelicitaciones!
jNosotros
esperamos
que
este
nueva
mesa
de
billar
Sportcraft
le
proporcione
muchas
horas
de
diversion!
jPOR
FAVOR
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES!
*
Su
numero
de
modelo
es
necesario
en
caso
de
que
|
deba
comunicarse
con
nosotros.
«Por
favor
leer
este
manual
de
instrucciones
para
familiarizarse
con
todas
las
piezas
y
los
pasos
a
seguir
en
el
montaje.
*
Consultar
la
lista
Identificacién
de
las
Piezas
y
aseglirese
|
de
que
todas
las
piezas
hayan
sido
incluidas.
*
Para
preguntas
o
para
piezas
que
no
se
hayan
incluidos,
POR
FAVOR
PONGASE
EN
CONTACTO
CON
NOSOTROS
ANTES
DE
DEVOLVER
ALA
TIENDA.
INFORMACION
DE
CONTACTO:
Horas:
lunes
a
viernes,
9:00am
a
5:00pm
EST
Piezas
de
recambio:
ordenar
ala
pagina
web:
www.
sportcraft.com
Soporte
técnico:
/
(800)
526-0244
A
jADVERTENCIA!
Esto
no
es un
juguete
de
nifios.
La
supervisié6n
adulta
es
requerida
para
jugar
este
juego
por
los
nifios.
Por favor
leer
las
instrucciones
con
cuidado.
El
empleo
apropiado
de
este
juego
puede
evitar
el
dafio
o
la
herida.
oO
eal
ANTES
DE
ASAMBLEAR:
1
«
Recibis
usted caja?
*
iInspeccioné
usted
su
campo
de
juego/marco
de
mesa
antes
de
la
asamblea?
No
es
reemplazable
y
debe
ser
devuelto
al
lugar
original
de
compra.
AY
¢
Destornilladores
Phillips
y
de
cabeza
ranurada
/
o
destornillador
eléctrico
(no
incluido)
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
PARA
MONTAR:
¢
Llave
hexagonal
(incluidas)
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
PARTS
IDENTIFIER
IDENTIFICACION
DE
LAS
PIEZAS
(Add
a
Check
(V
)
to
the
box!
7!
to
indicate
receipt
of
each
part.)
(Afiada una
marca
(V
)
a
la
caja_!
para
indicar
el
recibo
de
cada
pieza.)
f
Gy
4
BILLIARD
CABINET
2
1
LEGA
3
'
LEGB
()
i
LEGC
CAJON
DE
BILLAR
(NO
REEMPLAZBLE)
PIERNA
-
B
PIERNA-
C
(NOT
REPLACEABLE)
9-3-32-834PLO2 9-3-32-834PL03
9-3-32-834PL04
(4)
(8)
1
LEG
BASE
(6)
1
3.5
X
33
MM
FLAT
@)
1
6
X
20
MM
PLASTIC
4X
25
MM WING
tee
te
HEAD
SCREW
tae
DOWEL
NUT
BOLT
<>
BASE
DE
(pines
TORNILLO
CON
CABEZA
CLAVIJAPLASTICA
PERNO
DE
MARIPOSA|
PIERNA
PLANA3.5
X33
MM
6X20
MM
4X25
MM
9-3-32-834PL05
(4)
9-3-32-834PL06
(16)
9-3-32-834PL07
(16)
LEG
SUPPORT
SOPORTE
DE
PIERNA
9-3-32-934PL01
(18)
6
X
30
MM
WOOD
DOWEL
CLAVIJA
DE
MADERA
6
X30
MM
3.5
X
12
MM
ROUND
HEAD
SCREW
TORNILLO
CON
CABEZA
REDONDA
3,5
X
12
MM
9-3-36-832PL16
(24)
4X
30MM
BOLT
PERNO
4
X
30
MM
9-3-32-834PL12
(32)
13)
END
APRON
-
TOP
TABLA
LATERAL
-
SUPERIOR
9-3-32-834PL13
(2)
SIDE
APRON
-
TOP
TABLA
DE
EXTREMO
-
SUPERIOR
18)
16
MM
FLAT
WASHER
ARANDELA
16
MM
4X
18
MM
WING
NUT
BOLT
PERNO
DE
MARIPOSA
4X18
MM
os
22
MM
FLAT
WASHER
ARANDELA
22
MM
9-3-36-836PL09
(16)
9-3-32-834PL18
(16)
8
X
22
MM
ALLEN
KEY
BOLT
(5
MM)
PERNO
DE
LLAVE
HEXAGONAL
(5
MM}
8X22
MM.
SIDE
APRON
-
LOWER
TABLA
LATERAL
-
INFERIOR
END
APRON
-
LOWER
TABLA
DE
EXTREMO
-
INFERIOR
HINGE
GOZNE
9-3-36-836PL23
(2)
SIDE
POCKET
(PRE-INSTALLED)
BUCHACA
DE
LADO
(PREINSTALADO)
CONNECTION
BLOCK
BLOQUE
DE
CONEXION
TABLE
TENNIS
SURFACE
-
B
SUPERFICIE
DE
TENIS
DE.
MESA-B
9-3-32-834PL02
(1)
TABLE
TENNIS
SURFACE
-A
SUPERFICIE
DE
TENIS
DE
MESA-A
9-3-32-834PL03
(2)
9-3-36-836PL21
(4)
CUSHION
PROTECTOR
PROTECTOR
DE
COJIN
CORNER
POCKET
(PREINSTALLED)
BUCHACA
DE
ESQUINA
(PREINSTALADO)
9-3-36-836PL22
(4)
ACCESSORIES/Pre-instalied
Parts
(AVAILABLE
FOR
PURCHASE
ONLINE.
ACCESORIOS/Piezas
preinstaladas
(DISPONIBLE
PARA
COMPRA
POR
INTERNET.)
Al
'
2.25”
BILLIARD
BALL
SET.
JUEGO
DE
BOLAS
DE
BILLAR
2,25
*
9-3-36-836PL41
(1)
A2
'
$7”
2-PIECE
BILLIARD
CUE
co)
—_a
TACO
DE
BILLAR
EN
2
PIEZAS
57.”
9-3-36-836PL27
(2)
A3
'
CHALK
TIZA
9-3-36-836PL29
(1)
TRIANGLE
TRIANGULO
Aa]
5
MM ALLEN
KEY
“N
[A6
|
7
TABLE
TENNIS
PADDLE
4g
TABLE
TENNIS
POST
SET
TABLE
TENNIS
NET
LLAVE
HEXAGONAL
JUEGO
DE
PALA
DE
TENIS
JUEGO
DE
POSTES
RED
DE
TENIS
5
MM
DE
MESA
DE
TENIS
DE
MESA
DE
MESA
9-3-36-836PL28
(1)
9-3-36-836PL31
(2)
9-3-32-834PL27
(1)
AG
'
BRUSH
A10
'
CUE
TIP
Alt
CORNER
CAP
A12
i
TABLE
TENNIS
i
a
toe
a
{PRE-INSTALLED
i
a
BALL
SET
fanart
=
CEPILLO
OQ
TAPADE
ESQUINA
JUEGO
DE
PELOTA
DE
PUNTA
DE
TACO
(PRE-INSTALADO)
TENIS
DE
MESA
9-3-36-836PL34
(1)
§-3-36-836PL33
(2)
9-3-32-834PL29
(4)
9-3-36-836PL36
(3)
13
SIDE
POCKET
CAP
9-3-36-836PL33
1-1-32-934
PL
ESQUINA
TAPA
DE
BUCHACA
DE
LADO}
(PRE-INSTALADO}
9-3-36-836PL39
(2)
(Continued
on
the
next
page.)
P.2
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS:
INSTRUCCIONES
DE
ENSAMBLAJE
We
recommend
that
two
adults
work
together
to
assemble
this
table.
Recomendamos
que
dos
adultos
ayuden
a
armar
esta
mesa.
ek
cl
di
invertida
y
dt
3S
d. lt
«
The
table
will
be
assembled
upside
down
and
then
turned
over
onto
its
legs.
Soa
se
eee
ena
Oe
AN
ere
IMGT
YOO
SP
UES
OaISe
Mens
Bala
Wue
$e
asiente
sobre
las
piernas.
Esta
mesa
es
pesado
y
para
darle
vuelta
sera
necesaria
This
is
a
very
heavy
table
and
turning
it
over
will
require
at
least
two
strong
la
participacién
de
dos
adultos
fuertes.
adults.
*
Sugerimos
que
utilice
el
fondo
de
la
caja
como
area
de
trabajo
limpia
y
plana
para
la
«
We
suggest
that
you
use
the
bottom
carton
as
a
clean
flat
work
area
to
protect
protecci6n
de
la
mesa.
the
table.
FIG.
1:
FIG.
1:
«
Attach
one
Leg
Support
(#9)
to
one
Leg
-
C
(#4)
using
two
Wing
Nut
+
Fijar
un
soporte
de
pierna
(no.
9)
a
una
pierna
-
C
(no.
4)
usando
dos
Bolts
#8)
and
two
Washers
(#15).
pernos
de
mariposa
(no.
8)
y
dos
arandelas
(no.
15).
*
Repeat
the
same
for
the
other
Legs
-
C.
+
Repetir
el
mismo
para
las
otras
piernas
-
C.
@
||]
-#
Qay
4
~)
=
6)
© =6)
FIG,
2:
FIG.
2:
«
Insert
two
Dowels
(#7)
into
the
Legs
-
A
(#2)
and
-
B
(#3).
+
Insertar
dos
clavijas
(no.
7)
en
las
piernas
~
A
(no.
2)
y
la
B
(no.
3).
*
Repeat
the
same
for
the
other
Legs
-
A
and
B.
*
Repetir
el
mismo
para
las
otra
piernas
-Ay
-B.
Qe
=
(4)
(3)&=—>
=
(4)
©2009
Sportcraft,
Ltd.
4-41-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.3
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
3:
«
Attach
one
Leg
-
C
(#4)
onto
one
Leg
-
Aand
B
assembly
using
two
Wing
Nut
Bolts
(#8)
and
two
Washers
(#15).
«
Attach
one
Leg
Base
(#5)
to
the
leg
using
four
Screws
(#6).
«
Repeat
the
same
for
the
other Leg
assemblies.
FIG.
3:
*
Fijar
una pierna
-
C
(no.
4)
sobre
una
asamblea
de
pierna
-
Ay
B
usando
dos
pernos
de
mariposa
(no.
8)
y
dos
arandelas
(no.
15).
*
Fijar
una
base
de
pierna
(no.
5)
a
la
pierna
usando
cuatro
tornillos
(no.
6).
*
Repetir
el
mismo
para
las
otras
asambleas
de
piernas.
(6)
<>
=
4)
(6)
vmme
=
(16)
—~j
=
(8)
(5)
©
=()
FIG.
4:
«
Insert
one
Dowel
(#7)
into
each
end
of
both
End
Aprons
-
Top
#13)
and
both
Side
Aprons
-
Top
(#14).
«
Attach
one
Hinge
(#21)
onto
both
End
Aprons
-
Top
(#13) using two
Screws
(#11)
per
Hinge.
«
Attach
two
Hinges
(#21)
onto
both
Side
Aprons
-
Top
(#14) using two
Screws
(#11)
per
Hinge.
FIG.
4:
Insertar
una
clavija
(no.
7)
en
cada
extremo
de
ambas
tablas
de
extremo
(no.
13)
y
en
ambas
tablas
laterales
(no.
14).
Fijar
un
gozne
(no.
21)
sobre
ambas
tablas
de
extremo
-
superiores
(no.
13)
usando
dos
tornillos
(no.
11)
por
gozne.
Fijar
un
gozne
(no.
21)
sobre
ambas
tablas
laterales
-
superiores
(no.
13)
usando
dos
tornillos
(no.
11)
por
gozne.
2
E
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.4
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
5:
FIG.
5:
«
Attach
two
Connection
Blocks
(#23)
onto
the
ends
of
both
End
*
Fijar
dos
bloques
de
conexién
(no.
23)
sobre
los
extrernos
de
ambos
Aprons
-
Lower
(#20) using two
Bolts
(#12)
per
Block.
tablas
de
extremo
-
inferiores
(no.
20)
usando
dos
pernos
(no.
12)
por
bloque.
«
Attach
two
Connection
Blocks
(#23)
onto
the
ends
of
both
Side
4
Aprons
-
Lower
(#19) using two
Bolts
(#12)
per
Block.
*
Fijar
dos
bloques
de
conexidn
(no.
23)
sobre
los
extremos
de
ambos
tablas
laterales
-
inferiores
(no.
19)
usando
dos
pernos
(no.
12)
por
bloque.
(2
=(16)
q
ee
69
{|
-@
(9
=
(2)
I
@9
Ea
=
(2)
Gs»
eo
¢
oe oo
rv
FIG.
6:
FIG.
6:
«
Attach
one
End
Apron
-
Top
(#13)
between
two
leg
assemblies
*
Fijar
una
tabla
de
extremo
-
superior
(no.
13)
entre
dos
asambleas
de
using
two
Bolts
(#16)
and
two
Washers
(#15)
into
each
pre-installed
piernas
usando
dos
pernos
(no.
16)
y
dos
arandelas
en
cada
placa
plate.
montada.
.
.
oo,
©2009
Sportcraft,
Ltd.
4-4-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.5
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
7:
FIG.
7:
Attach
one
End
Apron
-
Lower
(#20)
between
two
leg
assemblies
using
two
Bolts
(#12)
into
each
Connection
Block
(#23).
Repeat
the
same
for
the
other
End
Apron
-
Lower.
Fijar
una
tabla
de
extremo
-
inferior
(no.
20)
entre
dos
asambleas
de
piernas
usando
dos
pernos
(no.
12)
en
cado
bloque
de
conexion.
Repetir
el
mismo
para
la
otra
tabla
de
extremo
-
inferior.
FIG.
8:
FIG.
8:
«
Attach
one
Side
Apron
-
Top
(#14)
between
two
leg
assemblies
Fijar
una
tabla
lateral
-
superior
(no.
14)
entre
dos
asambleas
de
piernas
using
two
Bolts
(#16)
and
two
Washers
(#15)
into
each
pre-installed
usando
dos
pernos
(no.
16)
y
dos
arandelas
en
cada
placa
montada.
plate.
.
.
oo,
©2009
Sportcraft,
Ltd.
4-4-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.6
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
9:
FIG.
9:
«
Attach
one
Side
Apron
-
Lower
(#19)
between
two
leg
assemblies
.
Fijar
una
tabla
de
extremo
-
inferior
(no.
19)
entre
dos
asambleas
de
using
two
Bolts
(#12)
into
each
Connection
Block
(#23).
piernas
usando
dos
pernos
(no.
12)
en
cado
bloque
de
conexion.
*
Repeat
the
same
for
the
other
Side
Apron
-
Lower.
*
Repetir
el
mismo
para
la
otra
tabla
lateral
-
inferior.
FIG.
10:
FIG.
10:
*
NOTE:
Make
sure
that
the
Top
and
Lower
aprons
fit
together
as
¢
NOTA:
Asegurarse
que
las
tablas
superiores
e
inferiores
caben
juntos
shown
in
Fig.
10A.
segtin
la
figura
10A.
«
Attach
the
other
side
of
the
Hinges
#21),
previously
installed
on
the
«
Fijar
el
otro
mitad
de
los
goznes
(no.
21),
antes
instalado
sobre
las
tablas
Side
and
End
Aprons
-
Top,
using
two
Screws
(#11)
per
Hinge.
laterales
y
de
extremo
-
superiores,
usando
dos
tornillos
(no.
11)
por
gozne.
(1)
m=
=(12)
©2009
Sportcraft,
Ltd.
4-4-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.7
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
11:
With
at
least
two
strong
adults,
carefully
turn
the
table
over.
PLEASE
NOTE:
Make
sure
you
reach
into
the
pockets
to
grab
the
billiard
playfield.
Then
pick
up the
table.
DO
NOT
lift
the
table
by the
pockets.
Place
the
table
#1)
onto
the
leg
assembly.
From
underneath
the
table,
attach
the
table
to
the
legs
using
four
Bolts
(#18)
and
four
Washers
(#17)
per
leg.
See
fig.
11B.
From
underneath
the
table,
attach
the
table
to
the
Side
Aprons
-
Top
(#13) using
six
Wing
Nut
Bolts
(#16)
and
six
Washers
(#15)
per
Apron.
From
underneath
the
table,
attach
the
table
to
the
End
Aprons
-
Top
(#14) using
three
Wing
Nut
Bolts
(#16)
and
three
Washers
(#15)
per
Apron.
YOU
ARE
NOW
READY
TO
PLAY
BILLIARDS!
SOOO
1-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.8
FIG.
11:
Con
al
menos
dos
adultos
fuertes,
con
cuidado
dar
vuelta
a
la
mesa.
POR
FAVOR
NOTA:
Asegurarse
alcanzar
en
las
buchacas
para
agarrar
el
campo
de
billar.
Entonces
levantar
la
mesa.
NO
levantar
la
mesa
por
sosteniendo
las
buchacas.
Colocar
la
mesa
(no.
1)
sobre
la
asamblea
de
pierna.
De
abajo
la
mesa,
fijar
la
mesa
a
las
piernas
usando
cuatro
pernos
(no.
18)
y
cuatro
arandelas
(no.
17)
por
pierna.
Ver
la
figura
11B.
De
abajo
la
mesa,
fijar
la
mesa
a
las
tablas
laterales
-
superiores
(no.
13)
usando
seis
pernos
de
mariposa
(no.
16)
y
seis
arandelas
(no.
15)
por
tabla.
De
abajo
la
mesa,
fijar
la
mesa
alas
tablas
de
extremo
-
superiores
(no.
14)
usando
tres
pernos
de
mariposa
(no. 16)
y
tres
arandelas
(no.
15)
por
tabla.
jUSTED
ESTA
AHORA
LISTO
A
JUGAR
AL
BILLAR!
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
FIG.
12:
«
Place
the
Table
Tennis
Surfaces
-
A
(#25)
and
B
(#24)
face
down
on
a
clean,
flat
area.
«
Place
four
Wood
Dowels
(#10)
into
the
openings
on
each
side
of
Surface
-
B
(#24).
See
Figures
12
and
12A.
«
If
not
already
pre-installed,
attach
the
Cushion
Protectors
#26)
to
Surface
-
A
(#25).
See
Fig.
12B.
GS
<8)
mn
=
(1)
ae
6
E-»
@
(MW
=a
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.9
FIG.
12:
Colocar
las
superficies
de tenis de
mesa
-
(un
no.
25)
y
la
b
(no.
24)
la
cara
abajo
sobre
un
area
limpia,
plana.
Colocar
cuatro
clavijas
de
madera
(no.
10)
en
los
orificios
sobre
cada
lado
de
la
superficie
-
B
(no. 24).
Ver
las
figuras
12
y
12A.
Si
no
ya
preinstalado,
fijar
los
protectores
de cojin
(no.
26)
a la
superficie
~A
(no. 25).
Ver
la
figura
12B.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
FIG.
13:
1-1-32-934
PL
Place
the
Table
Tennis
Surface
-
B
(#24)
face
up
on the
billiard
table.
Slide
one
Table
Tennis
Surface
-
A
(#25)
onto
the
billiard
table
and
gently
push
the
end
of
the
Surface
straight
while
sliding
it
so
that
the
Wood
Dowels
(no.
10)
enter
the
openings. See
Figures
13
and
13A.
Repeat
the
same
for
the
other
Table
Tennis
Surface
-
A
(#25).
See
Fig.
13B.
To
remove
Table
Tennis
Surfaces
from
the table,
gently
straight
and
pull
out.
CAUTION:
Do
notlift
up on the
Surfaces
as
you
pull
out
as
this
may
damage
the
Wood
Dowels. See
Fig.
13C.
(Continued
on
the
next
page.)
FIG.
13:
Colocar
la
superficie
de tenis de
mesa
-
B
(no.
24)
boca
arriba
sobre
la
mesa
de
billar.
Deslizar
una
superficie
de tenis de
mesa
-
A
(no.25)
sobre
la
mesa
de
billar
y
con
cuidado
empujarla
directamente
cuando
deslizandola
de
modo
que
las
clajivas
de
madera
(no.
10)
entren
en
las
aperturas.
Ver
las
figuras
13
y
13A.
Repetir
el
mismo
para
la
otra
superficie
de tenis de
mesa
-
A
(no.
25).
Ver
la
figura
13B.
Para
quitar
las
superficies
de
la
mesa,
con
cuidado
levantar
un
poquito
sobre
el
extremo
de
la
superficie
y
sacarla.
PRECAUCION:
No levantar
las
superficies
cuando
tirando
afuera
como
esto
puede
dafiar
las
clavijas
de
madera.
Ver
la
figura
13C.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
FIG,
14:
Assemble
the
Net
(#A8)
and
Posts
(#A7)
per
the
illustrations.
A)
Place
the
Net
Post
Set
(#A7)
on the
sides
of
the
Table
Tennis
Surface
-
B
(#24).
B)
Genily
pull
up
on the
post
and
tilt
outward.
C)
Tie
the
thread
of
the net
onto
the
small
hook
and
let
it
hang
at
the
side
of
the
net.
Insert
the
small
hooking
rod
into
the
sleeve
of
the
net.
D)
Place
the
hooking
rod
into
the top
hole
at
the
inside
of
the
post.
E)
Tilt
the
post
inward.
Insert
the
small
hook
(on
the
thread)
into
the
top
hole
at
the
outside
of
the
post.
Push
down
on
the
post
so
that
it
is
back
into
an
upright
position.
Repeat
the
same
for
the
other
post.
Move
the
hook
up
or
down
in
the
hole
to
adjust
the
tension.
(See
F.)
YOU
ARE
NOW
READY
TO
PLAY
TABLE
TENNIS!
1-1-32-934
PL
FIG.
14:
Montar
la
red
(no.
A8)
y
los
postes
(no.
A7)
segun
las
ilustraciones.
A)
Colocar
el
juego
de
postes
(no.
A7)
sobre
los
lados
de
la
superficie
de
tenis de
mesa
-
B
(no. 24).
B)
Con cuidado
tirar
hacia
arriba
sobre
el
poste
y
inclinarlo
por
el
exterior.
C)
Fiar
el
hilo
de
la
red
en
el
pequefio
gancho
y
dejarlo
colgar
al
lado
de
la
red.
Insertr
la
pequefia
barra
de
corchete
en
la
manga
de
la
red.
D)
Colocar
la
barra
de
corchete
en
el
agujero
superior
al
interior
del
poste.
E)
Inclinar
el
poste
al
interior.
Insertar
el
pequefio
gancho
(sobre
el
hilo)
en
el
agujero
superior
al
exterior
del
poste.
Empujar
hacia
abajo
sobre
el
poste
de
modo
que
es
en
una
posicién
derecha.
Repetir
los
susdichos
pasos
para
el
otro
poste.
Puede
movar
la
conexion
arriba
o
abajo
en
el
agujero
para
ajustar
la
tension.
(Ver
la
F.)
jUSTED
ESTA
AHORA
LISTO
A
JUGAR
AL
TENIS
DE
MESA!
Fog
RET
EREEES
RREEERETS
REEERRREE
SS
=25-—
REEESSEERES
REECE
3p
ESS
|
EO
SEEEREEES
:
Ceo
Lal
[
a
\
(Continued
on
the
next
page.)
P.
11
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
TABLE
MAINTENANCE
(MANTENIMIENTO
DE
LA
MESA)
Keep
your
table
covered.
If
there
is
dust
on
the
playfield
or
the
aprons,
use
a
vacuum
or
use
the
brush
provided
to
remove.
Do
not
sit
on
the
table
TABLE
and
do
not
use
the
table
outside.
For
location
of
the
black
ball
spot,
please
refer
to
Illustration
No.
1
for
positioning
it
correctly
on
the
foot
spot.
(Mesa)
Cubrirsu
mesa.
Si
hay
el
polvo
sobre.el
campo
de
juego
.o
los
guarniciones,
usar.
un
vacio_o.el
cepillo
proviso
para
quitarlo..
No
sentarse
sobre
la
mesa
y
no
utilizar
la
mesa
afuera,
Para
la
posicion
del
punto
de
pelota negro,
por
favor
referirse.a
la
llustracié6n
no..1
para
colocarlo
correctamente
en
el
punto
de
pie
.
POCKETS
DO
NOT
lift
the
table
by
placing
your
hands
under
the
pockets,
and
do
not
sit,
lean
or
put
pressure
on
the
pockets.
(Buchacas) NO
levante
la
mesa
por
sosteniendo
sobre
los
buchacas
y
no
sientese,
ni
inclinese,
ni
haga
presién
sobre
los
buchacas.
Check
that
all
the
edges
fit
properly
into
the
grooves
of
the
caps.
When
moving
the
table,
lift
the
table
off
of
its
legs
and
place
it
down
squarely
on
LEGS
the
legs,
do
not
drag
the
table
(and
do
not
lift
by
the
pockets).
(Piernas)
Asegurarse.
que
los
pernos
de
pierna
son
bien
apretados.
En.
moviendo
/a
mesa,
levantarla
mesa
de.sus
piernas
y
colocario.abajo
directamente
sobre
las
piernas,
no
arrastrar
la
mesa
(y
no
levantar
por
fos
buchacas).
BILLIARD
RULES
-
8
BALL
OBJECT
OF
THE
GAME:
8
Ball
is
a
simple
game
enjoyed
by
players
of
all
skill
levels.
It
is
a
Called
Shot
Game,
meaning
that
players
must
announce
their
intended
shot
in
advance
in
order
for
it
to
count.
In
8
Ball,
one
player
shoots
at
solid balls
(numbers
1
though
7),
while
the
opponent
shoots
at
striped
balls
(numbers
9
through
15).
The
player
who
pockets
his
or
her
ball
group
first
and
then
sinks
the
8
ball
is
the
winner.
THE
BREAK:
The
balls
are
racked
as
shown
in
the
illustration.
A
flip
of
a
coin
determines
which
player
gets
to
break.
In
subsequent
games,
the
loser
of
the
previous
game
gets
to
break.
The
cue
ball
must
be
placed
behind
the
head
string
and
the
shooter
must
either
:
(a)
pocket
a
ball,
or (b)
drive
four
balls
to
the
rails.
If
the
shooter
fails
to
make
a
legal
break,
the
opponent
has
the
option
of
accepting
the balls
in
this
position
or
re-racking
the balls
and
shooting
the
opening
break
again.
If.
any
balls
are
pocketed
on
the
break:
the
shooter
stays
on
the
table,
however
the
table
is
still
Open,
meaning
that
the
choice
of
the
stripes
or
solids
is
not yet
determined.
The
choice
of
stripes
or
solids
is
determined
by
the
first
called
shot
made
after the
break.
If
the
8
ball
is
pocketed
on
the
break:
the
shooter
stays
on
the
table
with
the
option
of
spotting
the
8
ball
and
continuing
play,
or
re-racking
the balls
and
breaking
again.
If
the
shooter
scratches
on
the
break:
if
the
cue
ball
is
pocketed
on
the
break
:
(a)
all
balls
pocketed
remain
pocketed,
except
the
8
ball
which
is
spotted,
(b)
the
table
is
open,
(c)
the
opposing
player
has
the
cue
ball
in
hand
and
may
place
it
anywhere
behind
the
head
string
and
shoot
at
any
ball
that
is
not
behind
the
head
string.
PLAYING
THE
GAME:
After
the
break,
regardless
of
whether
any
balls
were
pocketed
on
the
break,
the
table
is
Open,
with
the
choice
of
stripes
or
solids
determined
by
the
next
legally
pocketed
ball.
In
the
course
of
play,
a
shooter
must
calich
shot
in
advance,
by
indicating
the
ball
to
be
made
and
the
pocket
into
which
it
will
be
made.
It
is
not
necessary
to
indicate
details
such
as
cushions,
banks,
caroms,
etc.
Failure
to
make
the
shot
as
called
results
in
a
loss
of
turn.
If
the
shot
is
made
as
called,
then
any
other
balls
pocketed
remain
pocketed.
However,
if
the
called
shot
is
not
made
and
any
other
balls
are
pocketed,
then
the
shooter’s
ball(s)
that
were
pocketed
would
be
spotted
and
any
of
the
opponent's
balls
would
remain
pocketed.
In
order
to
execute
a
Legal
Shot,
the
first
ball
hit
must
be
one
of
the balls
in
the
shooter’s
group
(stripes
or
solids)
and
the
object
ball
must
be
pocketed
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.12
REGLAS
DEL
JUEGO
DE
BILLAR
-
8
BOLAS
OBJETIVO
DEL
JUEGO:
El
juego
de
8
bolas
es
muy
sencillo
y
lo
pueden
disfrutar
jugadores
de
todos
los
niveles.
Se
le
llama
juego
de
“tiro”
porque
los
jugadores
deben
anunciar
por
adelantado
hacia
donde
tienen
la
intencién
de
tirar
para
que
el
tiro
sea
valido.
En
el
Juego
de
8
bolas,
un
jugador
le
tira
a
la
bolas
de
un
solo
color
(con
los
nimeros
del
1
al
7),
mientras
que
su
contrincante
le
tira
a
las
bolas
con
la
raya
(con
los
numeros
del
9
al
15).
El
jugador
que
primero
logre
meter
en
las
buchacas
su
grupo
de
bolas
y
luego
lograr
meter
la
bola
8
es
el
ganador.
LA
APERTURA:
Las
bolas
se
agrupan
tal
como
se
muestra
en
la
llustracion.
Una
moneda
lanzada
al
aire
determina
quién
es
el
que
hace
la
apertura.
En
juegos
subsecuentes,
el
perdedor
en
el
juego
anterior
es
quien
hace
la
apertura.
La
bola
blanca
debe
colocarse
detras
de
Ia
linea
de
arranque
y
el
jugador
debe,
una
de
dos:
(a)
meter
una
bola
en
una
buchaca
0
(b)
tener
4
bolas
en
las
bandas.
Si
el
jugador
no
logra
hacer
una
apertura
limpio,
el
contrincante
tiene
la
opcién
de
aceptar
las
bolas
en
la
posicidn
en
que
quedaron
o
volver
a
agrupar
las
bolas
y
hacer
la
apertura
inicial
de
nuevo.
Si
alguna
bola
entra
en
la
buchaca
durante
la
apertura:
entonces
el
jugador
sigue
tirando;
sin
embargo,
la
mesa
alin
esta
“abierta”,
es
decir,
que
la
eleccién
de
bolas
de
color
o
con
raya
atin
no
se
ha
determinado.
La
eleccién
de
bolas
de
color
o
con
raya
se
determina
con
el
primer
tiro
que
se
hace
después
de
la
apertura.
Sila
bola
8
entra
en
la
buchaca:
El
jugador
sigue
tirando
con
la
opcién
de
sacar
la
bola
8 y
seguir
jugando
o
volver
a
agrupar
las
bolas
y
hacer
la
apertura
de
nuevo.
Sie!
iugador
mete
ja
bola
blanca
en
la
apertura:
Si
la
bola
blanca
entra
en
una
buchaca
durante
la
apertura:
(a)
todas
las
bolas
que
entraron
en
las
buchacas
permanecen
ahi,
con
excepcion
de
la
bola
8
que
se
vuelve
a
poner
en
juego,
(b)
la
mesa
esta
abierta,
(c)
el
contrincante
tiene
la
bola
blanca
en
la
mano
y
puede
colocarla
detras
de
la
linea
de
arranque,
en
cualquier
punto,
y
tirar
a
cualquier
bola
que
no
se
encuentre
detras
de
la
linea
de
arranque.
EL
JUEGO:
Después
de
la
apertura,
sin
importar
si
alguna
bola
entré
en
la
buchaca
durante
la
apertura,
la
mesa
esta
“abierta”,
con
la
opcién
de
las
bolas
de
color
o
con
raya
a
determinar
por
la
siguiente
bola
que
entre
en
la
buchaca.
Durante
el
juego,
un
jugador
debe
anunciar
cada
tiro
por
adelantado
indicando
la
bola
que
se
pretende
meter
en
la
buchaca.
No
es
necesario
indicar
detalles
tales
como
bandas
o
carambolas,
etc.
En
caso
de no
alcanzar
los
resultados
anunciados
se
pierde
el
turno.
Si
el
tiro
resulta
como
se
anuncid,
entonces
las
otras
bolas
que
entraron
en
las
buchacas
se
quedan
ahi.
Sin
embargo,
si
el
tiro
no
resulta
como
se
anuncié
y
otras
bolas
si
entraron
en
la
buchaca,
entonces
se
sacan
las
bolas
que
le
corresponden
(con
raya
o
de
color
segtin
se
haya
determinado)
y
las
bolas
del
contrincante
que
hayan
entracdo
permanecen
en
las
buchacas.
Para
hacer
un
tiro
limpio,
la
primera
bola
que
se
golpea
debe
ser
una
correspondiente
al
grupo
de
bolas
del
jugador
en
turno
(con
raya
o
de color)
y
la
bola
objetivo
se
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
or
the
cue
ball
or
any
object
ball
must
come
into
contact
with
a
rail.
(Note:
It
is
legal
for
the
shooter
to
bank
the
cue
ball
off
a
rail
before
hitting
the
object
bail.)
Aplayer
who
legally
pockets
a
ball
continues
play
until
missing
or
committing
a
Foul.
Once
a
player’s
ball
group
(stripes
or
solids)
is
pocketed,
the
player
may
play
the
8
ball.
Again,
the
player
must
clearly
indicate
the
intended
pocket,
even
if
it
appears
obvious.
A
player
who
legally
pockets
ail
of
his
ball
group
and
the
8
ball
is
the
winner.
FOULS:
1.
Failure
to
execute
a
legal
shot
as
defined
above.
2.
Ascratch
shot
(shooting
the
cue
ball
into
a
pocket
or
off
the
table)
3.
Moving
or
touching
any
ball
by
means
other than
legal
play.
4.
Shooting
an
intentional
jurnp
shot
over
another
ball
by
scooping
the
cue
stick
under
the
cue
bail.
A
jump
shot
executed
by
striking
the
cue
ball
above
center
is
legal.
5.
Using
the
8
ball
first
in
a
combination
shot
when
the
table
is
not
open.
FOUL
PENALTY:
Opposing
player
gets
“cue
ball
in
hand”.
This
means
that
the
player
can
place
the
cue
ball
anywhere
on
the
table
(does
not
have
to
be
behind
the
head
string
except
on
the
opening
break).
SPOTTING
BALLS:
Whenever
an
object
is
to
be
spotted,
the
object
ball
is
spotted
on
the
long
string
as
close
to
the
foot
spot
as
possible.
LOSS
OF
GAME:
A
player
committing
any
of
the
following
infractions
loses
the
game:
1.
Fouls
when
pocketing
the
8
ball.
2.
Pockets
the
8
ball
on
the
same
stroke
as
the
last
of
his
group
of
balls.
3.
Scratches
when
the
8
bail
is
his
legal
object
ball.
4.
Jumps
the
8
ball
off
the
table
at
any
time.
5.
Pockets
the
8
ball
in
a
pocket
other than
the
one
designated.
6.
Pockets
the
8
ball
when
it
is
not
the
legal
object
ball
(except
on
the
break).
BILLIARD
RULES
-
9
BALL
OBJECT
OF
THE
GAME:
Nine-Ball
is
a
popular
game
enjoyed
by
players
of
all
skill
levels.
In
9
Ball,
the
shooter
must
make
contact
with
the
lowest
numbered
ball
first.
The
player
who
sinks
the
9
ball
is
the
winner.
THE
BREAK:
Balls
numbered
1
through
9
are
racked
in
a
“diamond”
shape
with
the
1
Ball
at
the top
of
the
diamond
and
on
the
foot
spot
and
the
9
Ball
in
the
center.
See
the
illistration.
The
cue
ball
must
be
placed
behind
the
head
string
and
the
shooter
must
make
contact
with
the
1
Ball
first
and
either:
(a)
pockets
a
ball, or (b)
drives
four
balls
to
the
rails.
If
the
shooter
fails
to
make
a
legal
break,
the
opponent
has
the
option
of
accepting
the
balls
in
this
position
or
re-racking
the
balls
and
shooting
the
opening
break
again.
If
the
cue
ball
is
scratched
on
the
break,
the
incoming
player
may
not
play
a
“Push
Out” (see
PUSH
OUT),
but
places
the
“cue
ball
in
hand”
anywhere
on
the
table.
PLAYING
THE
GAME:
After
the
break,
the
next
shot
may
be
played
as
a
“Push
Out’,
or,
if
the
breaker
pockets
one
or
more
balls,
he
continues
to
shoot
until
he
misses,
fouls,
or
wins
the
game.
Once
a
player
misses
or
fouls,
the
opponent
begins
to
shoot
until
missing,
committing
a
foul,
or
winning.
The
game
ends
when
the
9
Bail
is
pocketed
on
a
legal
shot.
PUSH
OUT:
The
player
shooting
immediately
following
a
legal
break
may
play
a
Push
Out
in
an
attempt
to
move
the
cue
ball
into
a
better
position.
In
a
Push
Out,
a
ball
does
not
have
to
make
contact
with
any
ball
or
rail
and
is
not
considered
a
foul
unless
other
foul
rules
apply.
The
player
must
announce
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
13
debe
meter
en
la
buchaca,
o
la
bola
blanca
u
otra
bola
objetivo
debe
entrar
en
contacto
con
una
banda.
(Nota:
es
valido
que
el
jugador
mande
la
bola
blanca
a
la
banda
antes
de
pegarle
a
la
bola
objetivo)
Un
jugador
que
limpiamente
mete
una
bola
en
la
buchaca
sigue
jugando
hasta
que
falle
o
cometa
una
falta.
Una
vez
que
el
grupo
de
bolas
(con
raya
o
de color)
de
un
Jugador
esté
por
completo
en
las
buchacas,
éste
debe
ir
por
la
bola
8.
De
nuevo,
el
Jugador
debe
anunciar
el
tiro
intencionado,
incluso
si
éste
parece
obvio.
Un
jugador
que
mete
limpiamente
todas
las
bolas
de
su
grupo
y
la
bola
8
es
el
ganador.
LAS
FALTAS:
1.
El
hacer
un
tiro
ilegal,
tal
como
se ha
explicado
anteriormente.
2.
Un
tiro
de
gracia
(fatal)
(cuando
la
bola
blanca
se
mete
en
la
buchaca
o
sale
de
la
mesa).
3.
Mover
o
tocar
una
bola
por
otro
medio
que
no
sea
un
tiro
limpio
o
legal.
4.
Tirar
intencionalmente
un
tiro
de
brinco
por
encima
de
otra
bola
metiendo
el
taco
por
debajo
de
la
bola
blanca.
Un
tiro
de
brinco
realizado
con
un
golpe
en
la
parte
superior
del
centro
de
la
bola
es
legal.
5.
Usar
primero
la
bola
8
en
un
tiro
de
combinacién
cuando
la
mesa
no
esta
abierta.
PENAL:
Los
contrincantes
toman
“la
bola
blanca
en
la
mano”.
Esto
significa
que
el
jugador
puede
colocar
la
bola
blanca
en
cualquier
lugar
de
la
mesa
(no
tiene
que
ser
detras
de
la
linea
de
inicio,
excepto
cuando
se trata
del
tiro
de
apertura).
COLOCACION
DE
LAS
BOLAS:
Cuando
se va
a
volver
a
colocar
una
bola,
la
bola
objetivo
se
pone
en
la
linea
larga,
tan
cerca
como
se
pueda
del
punto
del
pie.
JUEGO
PERDIDO:
Un
jugador
que
comete
alguna
de
las
siguientes
infracciones
pierde
el
juego:
1.
Se
comete
una
falta
al
meter
la
bola
8
en
la
buchaca.
2.
Se
mete
la
bola
8
en
el
mismo
tiro
en
que
se
mete
la
Ultima
bola
del
grupo
del
Jugador.
3.
Meter
la
bola
blanca
cuando
la
bola
8
es su
bola
objetivo
legal.
4.
Cuando
se
brinca
la
bola
8
en
cualquier
momento.
5.
Cuando
se
mete
la
bola
8
en
otra
buchaca
distinta
a
la
que
se
anuncio.
6.
Meter
la
bola
8
cuando
ésta
no
es
la
bola
objetivo
legal
(con
excepcién
de
la
apertura).
REGLAS
DEL
JUEGO
-
BILLAR
-
9
BOLAS
OBJETIVO
DEL
JUEGO
Bola
Nueve
es un
juego
muy
divertido
que
disfrutan
jugadores
desde
principiantes
hasta
experios.
En
Bola
9,
el
tiracor
debe
contactar
primero
la
bola
cuya
numeracién
sea
la
mas
baja.
Gana
el
jugador
que
embolse
Ia
bola
9.
LA
APERTURA:
Las
bolas
numeradas
del
1
al
9
se
colocan
en
forma
de
rombo,
con
la
bola
numero
1
en
la
punta
del
rombo
y
sobre
el
punto
de
pie
y
la
9
en
el
centro.
Vea
la
ilustracion.
La
bola
blanca
se
debe
situar
tras
la
linea
de
cabeza;
el
tirador
debera
contactar
primero
la
bola
ty
debe:
(a)
embolsar
una
bola
o
(b)
enviar
cuatro
bolas
a
las
bandas.
Si
el
jugador
no
realiza
un
tiro
de
apertura
reglamentario,
el
adversario
tiene
la
opcion
de
aceptar
las
bolas
en
esta
posicién
o
volverlas
a
colocar
y
ejecutar
el
tiro
de
apertura
otra
vez.
Si
la
bola
blanca
se
entronera
en
el
rompimiento,
el
Jugador
siguiente
no
podra
hacer
una
jugada
de
“push
out”
(vea
PUSH
OUT),
sino
que
debera
colocar
“la
bola
blanca
en
mano”
en
cualquier
parte
de
la
mesa.
EL
JUEGO:
Tras
el
rompimiento,
el
tiro
inmediato
posterior
puede
ser
un
“push
out”
o,
si
el
Jugador
que
rompe
embolsa
una
o
mas
bolas,
se
puede
seguir
tirando
hasta
que
se
falle,
cometa
una
falta
o
gane
el
juego.
Cuando
un
jugador
falle
o
cometa
una
falta,
el
adversario
empezara
a
tirar
hasta
que
falle,
cometa
una
falta
o
gane.
El
Juego
termina
cuando
la
bola
9
se
entronera
con
un
tiro
reglamentario.
EL
PUSH
OUT:
Inmediatamente
después
de
un
tiro
de
apertura
reglamentario,
el
jugador
en
turno
puede
jugar
un
push
out
en
un
intento
de
colocar
la
bola
blanca
en
una
mejor
posicién.
En
un
push
out,
la
bola
no
tiene
que
tocar
bola
o
banda
alguna,
fo
cual
no
se
considera
una
falta
a
menos
que
aplique
otra
regla
de
faltas.
El
jugacor
debe
anunciar
su
intencién
de
realizar
un
push
out
antes
de
ejecutar
el
tiro,
de
lo
contrario
se
considerara
como
un
tiro
normal.
Cualquier
bola
emboisada
en
un
push
out
no
cuenta
y
permanecera
en
la
tronera
(a
excepcién
de
la
bola
9).
Después
de
un
push
out,
el
siguiente
jugador:
a)
debera
tirar
desde
esa
posicién
o
b)
puede
ceder
el
tiro
al
otro
Jugador.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
the
intention
of
playing
a
Push
Out
before
the
shot,
or
it
is
considered
normal
play.
Any
ball
pocketed
on
a
Push
Out
does
not
count
and
remains
pocketed
(except
the
9
Ball).
Following
a
Push
Out,
the
incoming
player:
a)
must
shoot
from
that
position
or
b)
may
pass
the
shot
back
to
the
other
player.
FOULS:
1.
Failure
to
execute
a
legal
shot
as
defined
above.
2.
Failure
to
make
first
contact
with
the
lowest
numbered
ball
on
the
table.
3.
Ascratch
shot
(shooting
the
cue
ball
into
a
pocket
or
off
the
table)
4.
Moving
or
touching
any
ball
by
means
other than
legal
play.
5.
When
the
object
ball
is
not
pocketed,
failure
to
drive
the
any
ball
to
a
rail
after the
cue
ball
has
made
contact
with
the
object
ball.
6.
Shooting
an
intentional
jurnp
shot
over
another
ball
by
scooping
the
cue
stick
under
the
cue
ball.
A
jump
shot
executed
by
striking
the
cue
ball
above
center
is
legal.
LAS
FALTAS:
1.
Fallar
al
ejecutar
un
tiro
reglamentario
seguin
la
definicidn
mencionada
anteriormente.
2.
No
tocar
primero
la
bola
con
la
numeracién
mas
baja
en
la
mesa.
3.
Embolsar
fa
bola
blanca
(tirar
la
blanca
en
la
tronera
o
fuera
de
la
mesa)
4.
Mover
o
tocar
cualquier
bola
por
otro
medio
fuera
del
juego
reglamentario.
5.
Cuando
no
se
emboisa
la
bola
objetiva
y
ninguna
bola
hace contacto
con
una
banda
después
de
que
la
blanca
ha
tocado
la
bola objetiva.
6.
Ejecutar
intencionalmente
un
tiro
de
salto
sobre
otra
bola
al
hacer
efecto
de
pala
con
el
taco
por
debajo
de
la
bola
blanca.
Es
licito
ejecutar
un
tiro
de
salto
al
golpear
la
bola
blanca
por
arriba
de
su
centro.
7.
Hacer
saltar
cualquier
bola
fuera
de
la
mesa.
Las
bola
objetivas
no se
reponen
(con
excepcién
de
la
bola
9).
JUEGO
PERDIDO:
El
adversario
tendra
“bola
blanca
en
mano”,
esto
significa
que
el
jugador
puede
colocar
la
blanca
en
cualquier
lugar
de
la
mesa.
Las bolas
entroneradas
durante
una
falta
NO
se
reponen
(con
excepcidén
de
la
bola
9).
El
jugador
que
cometa
tres
faltas
consecutivas
en
tres
tiros
7.
Driving
any
ball
off
of
the
table.
The
object
bails
are
not
re-spotted
(except
the
9
Ball).
HEAD
OF
TABLE
CABEZA
DE
LA
MESA
FOUL
PENALTY:
HEAD SPOT
Opposing
player
gets
“cue
PUNTO
INICIAL
ball
in
hand”.
This
means
that
the
player
can
place
the
cue
ball
anywhere
on
the
table.
Balls
pocketed
on
the
foul
are
NOT
re-spotted
(except
the
9
Ball).
Any
player
that
commits
a
foul
three
consecutive
times
on
three
successive
shots
without
making
a_
legal
shot
in
between
loses
the
game.
FOOT
SPOT
PUNTO
DEL
PIE
TABLE
TENNIS:
DEFINITIONS:
--
A
“rally”
is
the
period
during
which
the
ball
is
in
play.
--
A
ball
is
“In
Play’
once
A,
So
the
ball
is
intentionally
projected
in
service.
--
A“let’
is
a
rally,
the
result
of
which
is
not
scored.
--
A
“point”
is
a
rally,
the
result
of
which
is
scored.
--
A
“racket
hand”
is
the
hand
which
holds
the
racket.
--
To
“strike”
is
to
touch
the
bail
with
the
racket
while
esegannamen
ewe
Jaman
ere
mowe
FOOT
OF
TABLE
PIE
DE
LAMESA
sucesivos
sin
ejecutar
entre
ellos
un
tiro
reglamentario
perdera
el
juego.
TENIS
DE
MESA
DEFINICIONES:
Un
“rally”
es un
periodo
durante
el
cual
la
pelota
esta
en
juego.
-
La
pelota
“esta
en
juego”
cuando
se
proyecta
intencionalmente
en
servicio.
-
Un
“let”
es
un
rally,
el
resultado
del
cual no
recibe
puntaje.
-
Un
“punto”
es
un
rally
el
resultado
del
cual
si
recibe
puntaje.
-
La
mano
de
la
raqueta
es
la
mano
con
la
cual
se
sostiene
la
raqueta.
-
Un
“strike”
es
tocar
la
bola
con
la
raqueta
cuando
la
tenia
en
la
mano
de
la
raqueta,
o
con
la
mano
de
la
raqueta
por
debajo
de
la
mufieca.
-
Un
“voley”
es
golpear
la
pelota
durante
el
juego
sin
primero
haber
tocado
la
superficie
de
juego
en
el
lado
de
la
red
mas
cerca
al
jugador
desde
el
ultimo
golpe
del
oponente.
-
El
“servidor”
es
el
jugador
que
golpea
la
bola
primero
en un
intercambio
de
tiros.
|
-
“Alrededor
de
la
red”
se
refiere
HEAD
STRING
LINEA
DE
ARRABQUE
CENTER
STRING
LINEA
CENTRAL
FOOT
STRING
LINEA
DEL
PIE
9-
BALL
9
BOLAS
FOOT
STRING
al
area
debajo
o
alrededor
de
LINEA
DEL
PIE
la
proyeccién
de
la
red
y
sus
pene
e
ee
fame
ee
eee
soportes
fuera
de
la
mesa,
pero
O
no
entre
el
final
de
la
red
y
el
O@O
©
poste.
carried
in
the
racket
hand,
or
with
the
racket
hand
below
the
wrist.
--
To
“volley”
is
to
strike
the
ball
in
play
without
it
having
first
touched
the
playing
surface
on
the
player’s
side
of
the
net
since
last
being
struck
by
the
opponent.
--
The
“server”
is
the
player
required
to
strike
the
ball
first
in
a
rally.
--
“Around
the
net”
means
under
or
around
the
projection
of
the net
and
its
supports
outside
the
table,
but not
between
the
end
of
the net
and
post.
--
The
part
of
the
playing
surface
nearest
the
server
and
to
his
right
of
the
center
line
is
called
the
“server’s
right
hand
court”
and
to
his
left
the
“server’s
left
hand
court.”
The
part
of
the
playing
surface
on
the
other
side
of
the net
from
the
server
and
to
his
left
of
the
center
line
is
called
the
“receiver’s
right
hand
court.”
THE
ORDER
OF PLAY:
in
singles,
the
server
first
makes
a
good
service
and
then
the
receiver
makes
a
good
return.
Thereafter,
server
and
receiver
alternatelych
make
a
good
return.
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.
14
-
La
parte
de
la
superficie
de
juego
mas
cerca
del
servidor
y a
su
derecha
de
la
linea
central
se
llama
la
“cancha
de
la
mano
derecha
del
servidor”.
Y
a
la
izquierda
de
la
linea
central
se
llama
la
“cancha
de
la
mano
izquierda
del
servidor”.
La
parte
de
la
superficie
de
juego
en
el
lado
opuesto
de
la
red
del
servidor
y a
su
izquierda
de
la
linea
central
se
llamara
el
“campo
derecho
del
recibidor”
y,
a
la
derecha
del
servidor
el
“campo
izquierdo
del
recibidor’”.
-
Un
jugador
“obstruye”
la
pelota
si
él,
o
algo
que
él
lo
lleva
o
lleva,
toca
la
pelota
en
el
juego
cuando
es
sobre
o
de
viaje
hacia
la
superficie
de jugar,
no
habiendo
tocado
su
campo
desde
siendo
golpeado
por
su
opositor.
EL
ORDEN
DE
JUEGO:
Cuando
se
juega
individualmente,
el
servidor
primero
lanza
un
servicio
bueno
y
luego
el
receptor
hace
un
buen
retorno.
A
partir
de
alli,
el
servidor
y
receptor
alternativamente
hacen
buenos
retornos.
En
juegos
dobles,
el
servidor
primero
lanza
un
servicio
bueno
y
el
receptor
devuelve
la
pelota.
Luego
el
compafiero
del
servidor
hace
un
buen
retorno,
seguido
de un
buen
retorno
del
compafiero
del
receptor.
A
partir
de
ese
momento,
cada
jugador
alternativamente
en
esa
secuencia
hace
un
buen
retorno.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
In
doubles,
the
server
first
makes
a
good
service
and
the
receiver
returns
the
ball.
Then
the
partner
of
the
server
makes
a
good
return,
followed
by
the
partner
of
the
receiver
returning
the
ball.
Thereafter,ch
player
alternately
in
that
sequence
makes
a
good
return.
A
GOOD
SERVICE:
Service
begins
with
the
ball
resting
on
the
palm
of
the
free
hand,
which
must
be
open
and
flat.
The
server
then
projects
the
ball
upwards
and
strikes
it
before
the
ball
touches
anything.
At
the
moment
of
impact
of
the
racket
on
the
ball,
the
ball
must
be
behind
the
end
line
of
the
server’s
court
or
any
imaginary
extension
thereof
and
above
the
level
of
the
playing
surface.
After
striking
it,
the
ball
must
first
touch
the
server’s
own
court
and
pass
directly
over
the net
or
around
the net
assembly,
then
touching
the
receiver’s
court.
In
doubles,
the
bail
must
first
touch
the
server’s
right
half-court
or
center
line,
pass
over
the
net,
and
then
touch
the
receiver’s
right
half-court
or
center
line.
If,
in
attempting
to
serve,
a
player
fails
to
strike
the
ball
while
it
is
in
play,
he
loses
a
point.
A
GOOD
RETURN:
After
the
ball
is
served
or
returned
in
play,
it
is
struck
so
that
it
passes
directly
over
the
net
and
its
assembly
and
touches
the
opponent's
court.
A
returned
ball
which
touches
the net
or
its
supports
on
the
way
over
to
the
other
side,
is
considered
a
good
return.
BALL
IS
IN
PLAY--UNTIL:
The
bail
is
in
play
from
the
last
moment
at
which
it
is
stationary
on
the
palm
of
the
server’s
free
hand
before
being
projected
in
service
until:
--
a
point
is
scored.
--
it
touches
the
same
court
twice
consecutively.
--
ithas
been
volleyed.
--
it
touches
a
player,
or
anything
he
wears
or
carries,
other than
his
racket
or
his
racket
hand
below
his
wrist.
--
it
touches
any
object other than
the net
or
its
support
(referred
to
above).
--
itis
struck
by
a
player
more
than
once
consecutively.
--
it
touches,
in
a
doubles
service,
the
left
half-court
of
the
server
or
receiver.
--
itis
struck,
in
doubles,
by
a
player
out
of
sequence,
except
where
there
has
been
a
genuine
error
in
playing
order.
A
bail
which
strikes
the top
edge
of
the
table
is
still
in
play.
A
ball
that
strikes
the
side
of
the
table
below
the
edge,
is
out
of
play,
so
the
play
and
the
point
are
counted
against
the
last
striker.
ALET:
The
rally
is
a
let:
--
if
the
ball
is
served, and
in
passing
over
or
around
the net
it
touches
the
net
or
its
supports,
provided
the
service
is
otherwise
good
or
the
ball
is
obstructed
by
the
receiver
or
his
partner.
--
if
a
service
is
delivered
when
the
receiver
or
his
partner
is
not
ready,
except
that
a
player
may
not
be
considered
unready
if
he
or
his
partner
attempts
to
strike
the
ball.
--
if
owing
to
an
accident
outside
his
control,
a
player
fails
to
make
a
good
service
or
a
good
return
or
otherwise
violates
a
rule.
--
if
it
is
interrupted
for
correction
of
an
error
in
playing
order.
LOSS
OF
POINT:
Unless
the
rally
is
a
let,
a
player
loses
a
point:
--
if
he
fails
to
make
a
good
serve.
--
if
he
fails
to
make
a
good
return.
--
if
he
volleys
the
ball.
--
if
he
strikes
the
ball
with
the
side
of
the
racket
blade
which
has
an
illegal
surface.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
moves
the
playing
surface
while
the
ball
is
in
play.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
touches
the
ball
in
play
before
it
has
passed
over
the
end
line
or
side
line
not
yet
having
touched
the
playing
surface
on
his
side
of
the net
since
being
struck
by
his
opponent.
--
if
his
free
hand
touches
the
playing
surface
while
the
ball
is
in
play.
--
if
he,
or
anything
he
wears
or
carries,
touches
the net
or
its
supports
while
the
ball
is in
play.
--
if,
in
doubles,
he
strikes
the
ball
out
of
proper
sequence.
AGAME:
A
game
is
won
by
the
player/team
first
scoring
21
points
unless
both
players/teams
tie
the
score
at
20
points.
In
this
case,
the
player/team
to
first
score
2
points
more
than
the
opposing
player/team
wins.
4-1-32-934
PL
(Continued
on
the
next
page.)
P.15
Espafiol
UN
BUEN
SERVICIO:
EI
servicio
comienza
con
la
bola
colocada
en
la
palma
de
la
mano
libre,
que
debe
estar
abierta
y
plana.
El
servidor
proyecta
la
bola
hacia
arriba
y
la
golpea
antes
que
la
bola
toque
cualquier
objeto.
En
el
momento
del
impacto
de
la
raqueta
con
la
bola,
la
bola
debera
estar
detras
de
la
linea
final
de
la
cancha
del
servidor
o
cualquier
extension
imaginaria
de
dicha
linea
y
encima
del
nivel
de
la
superficie
de
juego.
Cuando
se
juega
individuaimente:
Después
del
golpe,
la
bola
debera
tocar
la
propia
cancha
del
servidor
y
pasar
directamente
sobre
la
red
y
luego
tocar
la
cancha
del
receptor.
En
los
dobles,
la
bola
debe
tocar
primero
el
lado
derecho
de
la
cancha
o
la
linea
central,
pasar sobre
la
red
y
luego
tocar
el
lado
derecho
de
la
cancha
del
receptor.
Si
al
tratar
de
lanzar
un
servicio,
el
jugador
no
le
pega
a
la
bola
mientras
esta
en
juego,
perdera
un
punto.
UN
BUEN
RETORNO:
Después
que
la
bola
se
sirve
o
se
retorna
durante
el
juego,
se
le
pega
para
que
pase
directamente
sobre
la
red
y
su
ensamblaje,
para
que
toque
la
cancha
del
oponente.
Una
bola
retornada
que
toca
la
red
o
sus
puntos
de
apoyo
mientras
esta
pasando
a
la
otra
cancha
se
considera
un
buen
retorno.
LA
BOLA
ESTA
EN
JUEGO
HASTA
QUE:
La
bola
esta
en
juego
desde
el
momento
en
que
esta
inmévil
en
la
palma
de
la
mano
libre
del
servidor
antes
de
proyectarla
en un
lanzamiento
hasta
que:
-
se
anote
un
punto
-
toque
la
misma
cancha
dos
veces
consecutivamente
-
se ha
hecho
un
“voley”
-
toca
a
un
jugador
o
a
cualquier
cosa
que
vista
o
lleve
puesta
que
no
sean
la
raqueta
o
la
mano
de
la
raqueta
debajo
de
la
mufieca
-
toca
cualquier
objeto
que
no
sea
la
red
o
sus
puntos
de
apoyo
(mencionados
anteriormente)
-
es
golpeada
por
un
jugador
mas
de
una vez
consecutivamente
-
toca,
en un
servicio
doble,
la
cancha
izquierda
del
servidor
o
recibidor
-
en
el
juego
doble, recibe
un
golpe
de
un
jugador
que
esta
fuera
de
secuencia,
excepto
en
el
caso
en
que
ha
habico
un
error
genuino
en
el
orden
de
juego.
Una
bola
que
golpea
el
borde
superior
de
la
mesa
se
mantiene
en
juego.
La
bola
que
toca
el
lado
de
la
mesa
por
debajo
del
borde
esta
fuera
del
juego,
asi
que
la
jugada
y
el
punto
se
cuentan
contra
la
Ultima
persona
que
golped
la
pelota.
UN
“LET”:
EI
“rally”
se
considera
un
“let”:
-
cuando
se
sirve
la
bola
y
al
pasar
sobre
o
alrededor
de
la
red
toca
la
red
o
sus
puntos
de
apoyo,
siempre
que
el
servicio
haya
sido
bueno
o
la
bola
esté
obstruida
por
el
receptor
o
su
compafiero.
-
si
un
servicio
se
entrega
cuando
el
receptor
o
su
compafiero
no
estan
listos,
pero
un
jugador
se
considera
listo
si
su
compafiero
trata
de
golpear
a
pelota.
-
si
debido
a
un
accidente
fuera
de
su
control
un
jugador
no
hace
un
buen
servicio
o
un
buen
retorno
o
viola
alguna
de
las
reglas.
-
si
se
interrumpe
para
corregir
un
error
en
el
orden
de
juego.
CUANDO
SE
PIERDE
UN
PUNTO:
A
menos
que
el
rally
se
considere
un
“let”,
el
jugador
pierde
un
punto:
-
si
no
lanza
un
buen
servicio
-
sino
hace
un
buen
retorno
-
si
le
hace
un
“voley”
a
la
bola
-
si
golpea
la
bola
con
el
lado
de
la
raqueta
que
tiene
una
superficie
ilegal
-
si
él
o
algo
que
viste
o
lleva
puesto
toca
la
bola
antes
de
pasar
la
linea
final
ola
linea
lateral
sin
haber
tocado
la
superficie
de
juego
en
su
lado
de
la
red
desde
el
ultimo
golpe
del
oponente
-
Si
él,
o
algo
que
él
lleva
o
lleva,
toca
la
pelota
en
el
juego
antes
de
que
esto
haya
pasado
sobre
la
linea de
final
o
la
linea
de
lado
no
alin
habiendo
que
tocado
la
superficie
que
juega sobre
su
lado
de
la
red
desde
ser
golpeado
por
su
opositor.
-
si
su
mano
libre
toca
la
superficie
de
juego
mientras
la
bola
estaba
en
juego
-
Si
él, 0
algo
que
él
lleva
o
lleva,
toca
la
red
o
sus
apoyos
mientras
la
pelota
esta
en
el
juego.
-
si,
en
los
dobles,
le
pega
a
la
pelota
fuera
de
secuencia.
UN
JUEGO:
Reglas
de
la
casa:
El
jugador
0
par
de
jugadores
gana
un
juego
cuando
se
anotan
21
puntos
a
menos
que
ambos
jugadores
o
pares
tengan
20
puntos.
En
ese
caso,
el
ganador
es
el
jugacdor
que
anote
primero
dos
puntos
mas
que
el
jugacor
o
par
de
jugadores
oponentes.
Reglas
internationales:
El
jugador
o
par de
jugadores
gana
un
juego
cuando
se
anotan
11
puntos
a
menos
que
ambos
jugadores
o
pares
tengan
10
puntos.
En
ese
caso,
el
ganador
es
el
jugador
que
anote
primero
dos
puntos
mas
que
el
jugador
o
par de
jugadores
oponentes.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(Siga
a
la
pagina
siguiente.)
(800)
526-0244
AMATCH:
Amatch
consists
of
the
best
of
three
games
or
the
best
of
five
games.
Play
is
continuous
throughout
except
that
any
player
is
entitled
to
claim
an interval
of
not
more
than
two
minutes
between
successive
games
of
a
match.
THE
CHOICE
OF
ENDS
AND
SERVICE:
The
choice
of
ends
and
the
right
to
serve
or
receive
first
in
a
match
shall
be
decided
by
a
toss.
The
winner
of
the
toss
may:
--
choose
to
serve
or
receive
first,
and
then
the
loser
has
the
choice
of
ends.
--
choose
an
end,
and
then
the
loser
has
the
choice
to
serve
or
receive
first.
--
require
the
loser
to
make
first
choice.
In
doubles:
The
pair
having
the
right
to
serve
first
in
any
game
decides
which
partner
will
do
so.
In
the
first
gare
of
a
match,
the
opposing
pair
then
decides
which
partner
will
receive
first.
In
subsequent
games
of
a
match,
the
serving
pair
chooses
their
first
server
and
the
first
receiver
then
is
established
automatically
to
correspond
to
the
first
server.
THE
CHANGE
OF
ENDS:
The
player
or
pair
who
started
at
one
end
ina
game
starts
at
the
other
end
in
the
next
game
and
so
on,
until
the
end
of
the
match.
In
the
last
possible
game
of
a
match,
the
players
or
pairs
shall
change
ends
when
the
first
player
or
pair
reaches
the
score
of
10.
THE
CHANGE
OF
SERVICE:
In
singles,
after
five
points,
the
receiver
becomes
the
server
and
so
on,
until
the
end
of
the
game
or
the
score
20-20.
From
the
score
of
20-20,ch
player
delivers
only
one
service
in
turn
until
the
end
of
the
game.
In
doubles:
--
the
first
five
services
are
delivered
by
the
selected
partner
of
the
pair
who
has
the
right
to
serve
and
are
received
by
the
appropriate
partner
of
the
opposing
pair.
--
the
second
five
services
are
delivered
by
the
receiver
of
the
first
five
services
and
are
received
by
the
partner
of
the
first
server.
--
the
third
five
services
are
delivered
by
the
partner
of
the
first
server
and
are
received
by
the
partner
of
the
first
receiver.
--
the
fourth
five
services
are
delivered
by
the
partner
of
the
first
receiver
and
are
received
by
the
first
server.
--
the
fifth
five
services
are
delivered
and
received
as
the
first
five,
and
so
on
until
the
end
of
the
game,
or
the
score
20-20.
--
from
the
score
20-20
the
sequence
of
serving
and receiving
are
the
same,
butch
player
delivers
only
one
service
in
turn
until
the
end
of
the
game.
The
player
or
pair
who
served
first
in
a
game
receives
first
in
the
next
game
and
so
on,
until
the
end
of
the
match.
In
the
last
possible
game
of
a
doubles
match,
the
receiving
pair
changes
the
order
of
receiving
when
either
pair
first
reaches
the
score
of
10.
Inch
game
of
a
doubles
match,
the
initial
order
of
receiving
is
opposite
to
that
in
the
immediately
preceding
game.
SERVING
OR
RECEIVING
OUT
OF
ORDER:
If,
by
mistake,
the
players neglect
to
change
ends
when
required,
play
is
interrupted
as
soon
as
the
error
is
discovered
and
the
players
change
ends.
If
a
game
has
been
completed
since
the
error,
the
error
is
ignored.
If,
by
mistake,
a
player
serves
or
receives
out
of
turn,
play
is
interrupted
and
continues
with
that
player
serving
or
receiving
who,
according
to
the
sequence
established
at
the
beginning
of
the
match, should
be
server
or
receiver
respectively
at
the
score
that
has
been
reached.
1-1-32-934
PL
UN
MATCH:
Un
match
es
un
conjunto
de
tres
juegos
o
un
conjunto
de
cinco
juegos.
El
juego
es
continuo
en
todas
partes
pero
cualquier
jugador
es
dado
derecho
para
reclamar
un
intervalo
de no
mas
de
dos
minutos
entre
los
juegos
sucesivos
de
un
match.
ELECCION
DE
CANCHAS
Y
SERVICIOS:
La
opcién
entre
las
canchas
y
el
derecho
de
servir
0
recibir
primero
en
un
“match”
se
decide
al
azar.
El
ganador
del
lanzamiento
al
azar
puede:
-
elegir
servir
o
recibir
primero,
y
luego
el
perdedor
tiene
la
opcién
de
escoger
la
cancha
-
elegir
una
cancha,
y
luego
el
perdedor
tiene
la
opcidn
de
servir
0
recibir
primero
-
requerir
que
el
perdedor
tenga
la
opcién
inicial
En
los
dobles:
El
par
que
tenga
el
derecho
de servir
primero
en
cualquier
juego
decide
cual
compafiero
lo
va
a
hacer.
En
el
primer
juego
de
un
match,
el
par
oponente
entonces
decide
cual
compafiero
va
a
recibir
primero.
En
los
juegos
subsecuentes
de
un
match,
el
par
que
sirve elige
su
primer
servidor
y
el
primer
receptor
entonces
se
establece
en
forma
automatica
para
corresponder
al
primer
servidor.
CAMBIO
DE
CANCHA:
Reglas
de
la
casa:
El
jugador
o
par de
jugadores
que
inciéd
en
una
cancha
en un
Juego
comienza
en
la
otra
cancha
en
il
juego
préximo
y
asi
succesivamente,
haste
el
final
del
match.
En
el
ultimo
juego
posible
de
un
match,
los
jugadores
o
pares
de
jugadores
deberan
cambiar
de
canchas
cuando
el
primer
juador
haya
anotado
10
puntos.
Reglas
internationales:
El
jugador
o
par
de
jugadores
que
incié
en
una
cancha
en
un
juego
comienza
en
la
otra
cancha
en
il
juego
préximo
del
match.
En
el
ultimo
Juego
posible
de
un
match,
los
jugadores
o
pares
de
jugadores
deberan
cambiar
de
canchas
cuando
el
primer
Juador
haya
anotado
5
puntos.
CAMBIO
DE
SERVICIO:
En
los
juegos
individuales,
después
de
cinco
puntos,
el
receptor
se
convierte
en
servidor
y
asi
sucesivamente,
hasta
el
final
del
juego
o
hasta
el
empate
de
20
a
20.
Después
del
puntaje
de
20
a
20,
cada
jugador
lanza
sdlo
un
servicio
por
turno
hasta
el
final
del
juego.
En
los
dobles:
-
los
primeros
cinco
servicios
los
lanza
el
compafiero
seleccionado
del
par
que
tiene
derecho
de servir
y
los
recibe
el
compafiero
correspondiente
del
par
opositor.
-
los
segundos
cinco
servicios
los
lanza
el
receptor
de
los
primeros
cinco
servicios
y
los
recibe
por
el
compafiero
del
primer
servicor.
-
los
terceros
cinco
servicios
los
lanza
el
compafiero
del
primer
servidor
y
los
recibe
el
compafero
del
primer
receptor.
-
los
cuartos
cinco
servicios
los
lanza
el
compafiero
del
primer
receptor
y
los
recibe
el
compafiero
del
primer
receptor.
-
los
quintos
cinco
servicios
se
lanzan
y
reciben
al
igual
que
los
primeros
cinco
y
asi
sucesivamente
hasta
el
final
del
juego,
o
hasta
que
haya
un
empate
20
a
20.
-
si
hay
un
empate
20
a
20,
la
secuencia
de
servicios
y
recepciones
es
la
misma,
pero
cada
jugador
lanza
solamente
un
servicio
cada
turno
hasta
el
final
del
juego.
EI
jugador
o
par
de
jugadores
que
sirvieron
al
principio
del
juego
recibe
primero
en
el
juego
siguiente
y
asi
sucesivamente
hasta
el
final
del
juego.
En
el
ultimo
juego
posible
de
un
match
doble,
el
par
receptor
cambia
el
orden
de
recepcién
cuando
cualquiera
de
las
partes
anota
10
puntos.
En
cada
juego
de
match
de
dobles,
el
orden
inicial
de
recepciédn
es
opuesto
a
aquél
en
el
juego
inmediatamente
precedente.
SERVICIO
O
RECEPCION
FUERA
DE
ORDEN:
-
Si,
por
error,
los
jugadores
olvidan
cambiar
de
cancha
en
el
momento
requerido,
se
debera
interrumpir
el
juego
en
cuanto
se
descubra
el
error
y
los
jugadores
deberan
cambiar
de
cancha.
Si
se
ha
completado
un
juego
desde
el
error,
se
debera
ignorar
el
error.
-
Si,
por
error,
un
jugador
sirve
o
recibe
fuera
de
turno,
se
interrumpira
el
juego
y
continuara
con
el
jugador
que
segoen
la
secuencia
establecida
al
principio
del
partido,
deberia
ser
el
servidor
0
recibidor
respectivamente
en
la
anotacién
que
haya
sido
alcanzada.
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
SPORTCRAFT
&p
LIMITED
WARRANTY
Limited
Warranty
Sportcraft,
Ltd.
(the
“Company”)
warrants
the
Product
to
be
free
from
defects
in
workmanship
and
materials
under
normal
use
and
conditions
FOR
APERIOD
OF
90
DAYS
FROM
THE
DATE
OF
ORIGINAL
PURCHASE
in
the
United
States and
Canada.
Product
Registration
Card
The
Product
Registration
Card must
be
filled
out
completely
and
mailed
to
the
Company
at
the
address
printed
on
the
card
within
10
days
from
the
date
of
your
purchase
of
the
Product.
What
Is
Covered
Except
as
provided
below,
this
Limited
Warranty
covers
all
defects
in
materials
and
workmanship.
This
Limited
Warranty
is
void
if
the
Product
is:
Damaged
through
improper
usage,
negligence,
misuse,
abuse,
transportation
damage,
acts
of
nature,
or
accident
(including
failure
to
follow
the
instructions
supplied
with
the
Product)
+
Used
in
commercial
applications
or
rentals
+
Modified
or
repaired
by
anyone
not
authorized
by
the
Company.
What
Is
Not
Covered
This
Limited
Warranty
does
not
cover
expendabie
items
such
as
batteries,
light
bulbs,
fuses,
accessories,
cosmetic
parts,
tools
and
other
items
that
wear
out
due
to
normal
usage.
What
The
Company
Will
Pay
For
ff
during
the
Limited
Warranty
period,
any
part
or
component
of
the
Product
is
found
by
the
Company
to
be
defective,
the
Company
will,
at
its
option,
repair
the
Product,
replace
the
Product
with
a
new
Product
(either
the
same
or
an
equivalent
model)
or
cause
the
original
retailer
of
the
Product
to
exchange
the
Product
with
a
new
Product
(either
the
same
or
an
equivalent
model)
or
refund
the
original
purchase
price
of
the
Product,
without
charge
for
labor
or
parts.
The
Company's
obligation
to
repair,
replace
or
exchange
the
Product,
however,
shall
be
limited
to
the
amount
of
the
original
purchase
price
of
the
Product.
How
To
Obtain
Warranty
Service
in
order
to
enforce
your
rights
under
this
Limited
Warranty,
you
must
follow
these
procedures:
*
You
must have
completed
and
maited
the
Product
Registration
Card
to
the
Company
within
10
days
of
purchase
of
the
Product.
*
You
must
include
THE
ORIGINAL
COPY
OF
YOUR
SALES
RECEIPT.
+
You
must
call
the
Company’s
Consumer
Service
Department
at
1-800-526-0244
from
9:00
A.M.
to
5:00
P.M.
(EST)
to
notify
the
Company
of
the
nature
of
the
problem
and
to
obtain
instructions
for
how
to
obtain
servicing.
At
the
Company’s
option,
the
Product
may
be
serviced
at
your
location
or
at
a
location
designated
by
the
Company.
+
Hf
you
are
instructed
to
return
the
Product
to
the
Company
for
servicing,
you
are
responsible
for
shipping
the
Product,
at
your
expense,
to
the
address designated
by
the
Company
in
packaging
that
will
protect
against
further
damage.
.
You
must
also
include
your
name,
address,
daytime
telephone
number, model
number
of
the
Product
and
a
description
of
the
problem.
+
The
Company
will
pay
for
any
shipping
charges
to
return
the
repaired
or
replaced
Product
to
you.
THIS
LIMITED
WARRANTY
IS
AVAILABLE
ONLY
TO
THE
ORIGINAL
PURCHASER
OF
THE
PRODUCT
AND
IS
VALID
IN
THE
UNITED
STATES
AND
CANADA
ONLY.
THE
COMPANY’S
LIABILITY
IS
LIMITED
TO
THE
REPAIR
OR
REPLACEMENT,
AT
ITS
OPTION,
OF
ANY
DEFECTIVE
PRODUCT
AND
SHALL
NOT
INCLUDE
ANY
LIABILITY
FOR
INDIRECT,
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
OF
ANY
KIND.
THIS
WARRANTY
1S
EXPRESSLY
MADE
IN
LIEU
OF
ALL
OTHER
WARRANTIES,
EXPRESSED
OR
IMPLIED.
SOME
STATES
DO
NOT
ALLOW
LIMITATIONS
ON
HOW
LONG
AN
IMPLIED
WARRANTY
LASTS
OR
DO
NOT
ALLOW
FOR
EXCLUSION
OF
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
TO
THAT
EXTENT,
THE
ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT
APPLY
TO
YOU.
This
Limited
Warranty
gives
you
specific
legal
rights, but
you
may
also
have
other
rights
that
vary
from
state
to
state.
ff
you
have
questions
regarding
this
Limited
Warranty
or
the
operation
of
the
Product,
you
may
call
or
write
us:
Consumer
Service
Department
313
Waterloo
Valley
Rd.
Budd
Lake,
NJ
07828
1-800-526-0244
www.sportcraft.com
0408
TG
“NOTE:
Please
save your
original
proof
of
purchase
as
it
is
needed
should
you
require
warranty
service.
Come
Explore
our
Website!
(www.sportcraft.com}
Join
our
mailing
list
to
receive
more
information
on
product
updates
and event
announcements.
You
can
even
order
replacement
parts,
and
learn
more
about
our
company.
«.
SPORTCRAFT
Budd
Lake,
NJ
07828
www.sporteraft.com
4-4-32-934
PL
Printed
in
China
sportcrart
&
GARANTIA
LIMITADA
Garantia
limitada
Sportcraft,
Ltd.
(la
“Compafiia”)
garantiza
que
este
producto
no
tiene
defectos
de
fabricacion
ni
materiales
bajo
condiciones
y
uso
normales
POR
UN
PERIODO
DE
90
DIAS
A
PARTIR
DE
LA
FECHA
DE
COMPRA
ORIGINAL,
en
Estados
Unidos
y
Canada.
Tarjeta
de
registro
del
producto
La
tarjeta
de
registro
del
producto
se
debe
llenar
por
completo
y
enviar
por
correo
a la
Compafila
a
la
direccién
impreso
sobre
la
tarjeta
dentro
de
10
dias
a
partir
de
la
fecha
de
compra
del
Producto.
La
cobertura
Esta
garantia
cubre
todos
los
defectos
de
fabricacién
y
materiales,
excepto
lo
que
se
indica
a
continuacién.
Esta
garantia
fimitada
no tiene
validez
si
el
producto:
-
Se
dafla
por
uso
inapropiado,
negligencia,
mal
uso,
abuso,
dafia
de
transporte,
fendémenos
naturales
o
accidentes
(incluyendo
el
no
seguir
las
instrucciones
que
se
proporcionan
con
e!
producto).
-
Se
uSa
en
aplicaciones
comerciales
o
se
alquila
-
Alguna
persona
no
autorizada
por
la
Compafifa
lo
modifica
o
repara.
Lo
que
la
garantia
no
cubre
La
garantia
limitada
no
cubre
articulos
perecederos
tales
como
baterias,
focos,
fusibles,
accesorios,
partes
cosméticas,
herramientas,
y
otros
articulos
que
se
gastan
con
el
uso
normal.
Pagos
de
la
Compafia
Si
durante
el
periodo
de
la
Garantia
Limitada,
la
Compafiia
determina
que
alguna
pieza
o
componente
del
producto
tiene
defectos,
a
su
discreci6n,
lo
reparara
o
reemplazara
el
Producto
con
un
nuevo
Producto
(ya
sea
con
tin
modelo
similar
o
equivalente)
o
causa
la
tienda
original
del
Producto
para
cambiar
el
Producto
con
un
Producto
nuevo
(sea
con
un
modelo
similar
o
equivalente)
o
reembofsa
el
precio
de
compra
original
def
Producto,
sin
cargos
por
ja
mano
de
obra
0
las
piezas.
La
obligacion
de
la
Compafila
de
reparar,
sustituir,
o
reemplazar
e!
Producto,
sin
embargo,
sera
limitada
con
el
precio
de
compra
original
del
Producto.
Como
obtener
servicios
de
garantia
Para
hacer
cumplir
sus
derechos
de
esta
Garantia
Limitada,
debe
sequir
estos
procedimientos:
-
Debe
haber
completado
y
ha
enviado
la
tarjeta
de
registro
de
Producto
a
la
Compaftia
dentro
de
10
dias
de
compra
del
Producto.
-
Debe
incluir
LA
COPIA
ORIGINAL
DE
SU
RECIBO
DE
LAS
VENTAS.
-
Debe
llamar
al
departamento
de
Servicio
al
Cliente
de
la
Compafiia
al
1-800-526-0244
entre
las
9:00
A.M.
y
5:00
P.M.
(hora
del
este}
para
notificar
1a
Compafiia
la
natura
del
problema
y
para
obtener
los
instrucciones
como
adquirir
la
manutencién.
En
ta
opcién
de
la
Compafila,
e]
Producto
puede
ser
revisado
en
su
sitio
o
en un
sitio
designado
por
la
Compafila.
-
Si
esta
instruido
a
devolver
el
Producto
a
la
Compafiia
para
la
manutencidn,
esta
responsable
para
el
envio
del
Producto,
a
su
gasto,
a
la
Compafiia
a la
direccién situada debajo,
en
un
embalaje
que
protegera
contra
ef
remoto
dafio.
-
Asimismo,
debe
incluir
su
nombre,
direccién,
numero
de
teléfono
durante
el
dia,
el
modelo
del
producto
y
una
descripcién
dei
problema.
-
La
Compafiia
pagaraé
cualquier
gasto
de
envio
para
enviarle
de
regreso
el
producto
reparado
o
reemplazado.
ESTA
GARANTIA
LIMITADA
ES
DISPONIBLE
SOLO
AL
COMPRADOR
ORIGINAL
DEL
PRODUCTO
Y
ES
VALIDA
SOLAMENTE
EN
ESTADOS
UNIDOS
Y
CANADA.
LA
RESPONSABILIDAD
DE LA
COMPANIA
SE
LIMITA
A
REPARAR
O
REEMPLAZAR,
ASU
DISCRECION,
CUALQUIER
PRODUCTO
DEFECTUOSO
Y
NOINCLUIRA
RESPONSABILIDAD
POR
DANOS
INDIRECTOS,
INCIDENTALES
0
CONSECUENTES
DE
NINGUNA
CLASE.
ESTA
GARANTIA
OTORGADA
SUPERSEDE
A
CUALQUIER
OTRA
GARANTIA,
EXPRESO
O
IMPLICITO.
ALGUNOS
ESTADOS
NO
PERMITEN
LIMITACIONES
EN
LA
DURACION
DE
GARANTIAS
IMPLICITAS
O
NO
PERMITEN
LA
EXCLUSION
DE
DANOS
CONSECUENTES
0
INCIDENTALES.
EN
ESE
CASO,
LAS
LIMITACIONES
MENCIONADAS
ARRIBA
NO
SE
APLICAN
A
USTED.
Esta
garantia
limitada
le
otorga
derechos
legales
especificos,
pero
usted
también
tiene
otros
derechos
que
varian
de
un
estado
a
otro.
Si
tiene
alguna
pregunta
con
respecto
a
esta
Garantia
Limitada
o
la
operacién
dei
producto,
usted
puede
llamar
o
escribir
a:
Sportcraft,
Ltd.
Consumer
Service
Department
313
Waterloo
Valley
Rd.
Budd
Lake,
NJ
07828
1-800-526-0244
www.sportcraft.com
0408
TG
“NOTA:
Por
favor
guarde
su
prueba
de
compra
original
porque
es
necesario
si
requiere
e/
servicio
de
fa
garantia.
iVenga
y
explore
nuestro
pagina
de
Internet!
(www.sportoraft.com)
Inscribase
en
nuestra
lista
de
correo
para
recibir
mas
informacion
acerca
de
productos
actualizados
y
anuncios
de
eventos.
Ademas,
se
puede
pedir
plezas
de
repuesto,
informacién
para
la
compra
de
piezas
adicionales
y
obtener
mas
informacion
acerca
de
nuestra
compafila.
Budd
Lake,
NJ
07828
www.sportcraft.com
Impreso
en
China
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
CUT
HERE
Attention:
We
need
your
help!
Our
goal
is
to
produce
the
finest
product
possible.
Unfortunately,
there
are
times
when
a
product
malfunctions
or
a
part
breaks.
We
are
happy
to
replace
the
part,
and
this
can
be
done
by
ordering
from
our
web
site
or
by
calling
our
toll
free
number.
However,
we
also
want
to
know
why
the
part
malfunctioned
or
broke
so
that
we
can
improve
it
in
the
future.
To
that
end,
please
take
a
picture
of
the
broken
part
and
e-mail
it
to
us
at
photos@
sportcraft.com.
The
e-mail
should
include
your
name,
address,
phone
number
and
model
number.
We
appreciate
your
assistance.
SPORTCRAFT
PARTS
RE-ORDER
FORM
#
1-1-32-934
PL
-
BILLIARD
/
TABLE
TENNIS
o
Sportcessories
313
Waterloo
Valley
Road
Budd
Lake,
NJ
07828
www.sportcraft.com
Name
(as
printed
on
card):
0409-C
1-1-32-934
PL
“NOTE:
PRICES
IN
US
DOLLARS
AND
SUBJECT
TO
CHANGE
WITHOUT
NOTICE.
NAME:
DATE:
ADDRESS:
PHONE:
CITY:
STATE:
ZIP
CODE:
QUANTITY
UNIT
TOTAL
REF
|
oRDERED
PART
#
DESCRIPTION
PRICE
AMOUNT
2
9-3-32-834PL02
LegA
6.00
ea
3
9-3-32-834PL03
Leg
B
6.00
ea
4
9-3-32-834PL04
Leg
Cc
8.00
ca
5
9-3-32-834PL05
Leg
Base
4.00
ea
6
9-3-32-834PL06
3.5
x
33
mm
Flat
Head
Screw
0.75
ea
7
9-3-32-834PL07
6
x
20
mm
Plastic
Dowel
1.00
ea
8
9-3-32-834PL08
4x
25
mm
Wing
Nut
Bolt
0.75
ea
9
9-3-32-834PL09
Leg
Support
4.00
ea
10
9-3-32-934PL01
6x
30
mm
Wood
Dowel
1.00
ea
cn
9-3-36-832PL16
3.5
x
12
mm
Round
Head
Screw
0.75
ea
12
9-3-32-834PL12
4x
30mm
Bolt
0.75
ea
13
9-3-32-834PL13
End
Apron
-
Top
15.00
ea
14
9-3-32-834PL14
Side
Apron
-
Top
20.00
ea
15
9-3-36-836PL13
16
mm
Flat
Washer
0.75
ea
16
9-3-32-834PL15
4x
18
mm
Wing
Nut
Bolt
0.75
ea
17
9-3-36-836PL09
22
mm
Flat
Washer
0.75
ea
18
9-3-32-834PL18
8 x
22
mm
Allen
Key
Bolt
(5
mm)
0.75
ea
19
9-3-32-834PL19
Side
Apron
-
Lower
10.00
ea
20
9-3-32-834PL20
End
Apron
-
Lower
8.00
ea
21
9-3-32-834PL21
Hinge
2.00
ea
22
9-3-36-836PL23
Side
Pocket
(pre-installed)
6.00
ea
23
9-3-32-834PL23
Connection
Block
2.00
ea
24
9-3-32-934PL02
Table
Tennis
Surface
-
B
10.00
ea
25
9-3-32-934PL03
Table
Tennis
Surface
-A
15.00
ea
26
9-3-36-836PL21
Cushion
Protector
1.00
ea
27
9-3-36-836PL22
Corner
Pocket
(pre-installed)
6.00
ea
Accessories/Pre-installed
Parts
(Available
For
Purchase)
Al
9-3-36-836PL41
2.25”
Billiard
Ball
Set
20.00
ea
A2
9-3-36-836PL27
57”
2-Piece
Billiard
Cue
10.00
ea
A3
9-3-36-836PL26
Chalk
2.00
€a
A4
9-3-36-836PL29
Triangle
3.00
ea
AS
9-3-36-836PL28
5mm
Allen
Key
3.00
ea
A6
9-3-36-836PL31
Table
Tennis
Paddle
Set
8.00
ea
A7
9-3-32-834PL26
Table
Tennis
Post
Set
4.00
ea
A8
9-3-32-834PL27
Table
Tennis
Net
3.00
ea
AQ
9-3-36-836PL34
Brush
2.00
ea
A10
9-3-36-836PL33
Cue
Tip
2.00
ea
Att
9-3-32-834PL29
Corner
Cap
(pre-installed)
5.00
ea
A12
9-3-36-836PL36
Table
Tennis
Baill
Set
2.00
ea
A13
9-3-36-836PL38
Corner
Pocket
Cap
(pre-installed)
2.00
€a
Ai4
9-3-36-836PL39
Side
Pocket
Cap(pre-installed)
2.00
ea
Shipping
and
Handling
Charges*
(in
US
$)
Shipment
Value
$0-20
$21-40 $41-60
$61
and
over
Charge
$7.00 $9.00
$11.00
$15.00
*=
Prices
valid
for
Continental
US
and
Canada
only,
all
other
please
call
for
quote.
Method
of
Payment:
Subtotal:
Visa
C]
Mastercard
C]
American
Express
(]
(Residents
Add
State
Sales
Tax)
Card
#:
NJ
(7%)
and
IL
(6.25%)
and CA
(7.75%):
,
Shipping
and
Handling
Charges:
Exp.
Date:
TOTAL:
Signature:
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
Atenci6n:
jNecesitamos
su
ayuda!
mal
o
una
pieza
se
rompe.
Somos
felices
sustituir
la
pieza,
y
esto
puede
ser
hecho
por
pidiendo
sobre
nuestro
sitio
web
o
por
llamando
a
nuestro
numero
de
teléfono
gratis.
Sin
embargo,
también
queremos
saber
la
razén
que
la
pieza
funcionéd
mal
o
se
rompid
de
modo
que
nosotros
podamos
mejorarla
en
el
futuro.
Por
lo
tanto,
por
favor
tomar
una
fotografia
de
la
pieza
rota
y
enviarla por
correo
electronico
al
El
correo
electrénico
deberta
inctuir
su
nombre,
direccién,
nimero
de
teléfono
y
numero
de
modelo.
Nosotros
apreciamos
su
cooperacion.
Nuestro
objetivo
es
de
producir
ef
mejor
producto
possible.
Lamentablemente,
hay
veces
cuando
un
producto
funciona
SPORTCRAFT
FORMULARIO
DE
PEDIDO
DE
PIEZAS
o
No.
1-1-32-934
PL
-
MESA
DE
BILLAR
Y
TENIS
DE
MESA
Sportcessories
313
Waterloo
Valley
Road
Budd
Lake,
NJ
07828
www.sportcraft.com
Visa
!
I
!
!
I
!
!
I
!
!
!
I
!
NOBMRE:
FECHA:
;
DIRECCION:
TELEFONO:
!
CIUDAD:
ESTADO
CODIGO
POSTAL:
;
.
A
PRECIO
POR
I
REF
[canTipap|
NODE
FIEZAS
DESCRIPCION
unipan
|
tora]
2
9-3-32-834PL02
PiernaA
6,00
!
3
9-3-32-834PL03
Pierna
B
6.00
;
4
9-3-32-834PL04
Pierna
C
8.00
I
5
9-3-32-834PL05
Base
de
pierna
4,00
I
6
9-3-32-834PL06
Tornillo
con
cabeza
de
arandela
3,5
x
33
mm
0,75
!
7
9-3-32-834PL07
Clavija
plastica
6
x
20
mm
1,00
!
8
9-3-32-834PL08
Perno
de
mariposa
4
x
25
mm
0,75
;
9
9-3-32-834PL09
Soporte
de
pierna
4,00
1
10
9-3-32-934PL01
Clavija
de
madera
6 x
30
mm
1,00
I
11
9-3-36-832PL16
Tornillo
con
cabeza
redonda
3,5
x
12
mm
0,75
l
12
9-3-32-834PL12
Perno
4
x
30mm
0,75
!
13
9-3-32-834PL13
Tabla
lateral
-
superior
15,00
!
14
9-3-32-834PL14
Tabla
de
extremo
-
superior
20,00
;
15
9-3-36-836PL13
Arandela
16
mm
0,75
I
16
9-3-32-834PL15
Perno
de
mariposa
4
x
18
mm
0,75
I
7
9-3-36-836PL09
Arandela
22
mm
0,75
ol!
18
9-3-32-834PL18
Perno
de
llave
hexagonal
(5
mm)
8 x
22
mm
0,75
9
!
19
9-3-32-834PL19
Tabla
lateral
-
inferior
10,00
4
;
20
9-3-32-834PL20
Tabla
de
extremo
-
inferior
800
q
I
21
9-3-32-834PL21
Gozne
2,00
Oli
22
9-3-36-836PL23
Buchaca
de
lado
(pre-instalada)Bloque
de
conexién
6,00
Sh
23
9-3-32-834PL23
Superficie
de
tenis
de
mesa
-
B
2,00
l
24
9-3-32-834PL02
Superficie
de
tenis
de
mesa-A
10,00
;
25
9-3-32-834PL03
Protector
de
cojin
15,00
I
26
9-3-36-836PL21
Buchaca
de
esquina
(pre-instalada)
1,00
I!
27
9-3-36-836PL22
6,00
I
!
Accesorios/Piezas
preinstaladas
(disponible
para
comprar)
;
Al
9-3-36-836PL41
Juego
de
bolas
de
billar
2,25
20,00
I
A2
9-3-36-836PL27
Taco
de
billar
en
2
piezas
57
10,00
I
A3
9-3-36-836PL26
Tiza
2,00
I
A4
9-3-36-836PL29
Triangulo
3,00
!
AS
9-3-36-836PL28
Llave
hexagonal
5
mm
3,00
!
A6
9-3-36-836PL31
Juego
de
pala/pelota
de tenis de
mesa
8,00
;
A7
9-3-32-834PL26
Juego
de
postes
de
tenis
de
mesa
4,00
I
A8
9-3-32-834PL27
Red
de
tenis
de
mesa
3,00
l
AQ
9-3-36-836PL34
Cepillo
2,00
!
A10
9-3-36-836PL33
Punta
de
taco
2,00
!
Alt
9-3-32-834PL29
Tapa
de
esquina
(pre-insatalda)
5,00
;
Ai2
9-3-36-836PL36
Juego
de
pelotas
de
tenis
de
mesa
4.00
I
A13
9-3-36-836PL38
Tapa
de
buchaca
de
esquina
(pre-instalada)
2.00
!
Al4
9-3-36-836PL39
Tapa
de
buchaca
de
lado
(pre-instalada)
0.75
!
I
Cargos
por
envio*
(en
$US)
;
Valor
de
envio
$0-20
$21-40 $41-60
superior
a
$61
1
Cargo
$7.00
$9.00
$11.00
$15.00
I
*=
precios
validos
para
los
EE.UU
continentales
y
Canada
sélo, en
otra
parte
por
favor
pide
una cotizacion.
I
Método
de
pago:
Subtotal:
;
!
1
Numero
de
tarjeta:
Fecha
de
vencimiento:
Nombre
(indicado
sobre
la
tarjeta):
0409-C
1-1-32-934
PL
Mastercard
C]
American
Express
(]
Residentes
de
NJ
(7%),
de
IL
(6,25%)
y
de
CA
(7.75%)
afiadan
de
impuesto
sobre
la
venta:
Cargos
por
envio:
TOTAL:
om
Firma:
“NOTA:
LOS
PRECIOS
ESTAN
EN
DOLARES
AMERICANOS
Y
PUEDEN
CAMBIAR
SIN
AVISO
©2009
Sportcraft,
Ltd.
(800)
526-0244
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sportcraft 1-1-32-934PL Guía de instalación

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas