Tascam MM-4D/IN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
日本語
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
取扱説明書
D01351200B
MM-4D/IN-E
MM-4D/IN-X
AD CONVERTER
2 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
TASCAM is a registered trademark of TEAC Corporation.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Apple, Mac, Mac OS X, and Lightning are trademarks of
Apple Inc.
Android, Google Play and Google Maps are trademarks
or registered trademarks of Google Inc
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the
U.S. and other countries and is used under license.
Audinate®, the Audinate logo and Dante are trademarks
of Audinate Pty Ltd.
www.audinate.com/patents
Other company names, product names and logos in this
document are the trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
TEAC CORPORATION
https://tascam.jp/jp/
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
TEAC AMERICA, INC.
https://tascam.com/us/
Phone: +1-323-726-0303
10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe Springs,
California 90670, U.S.A.
TEAC UK Ltd.
https://www.tascam.eu/en/
Phone: +44-1923-797205
Meridien House, 69-71 Clarendon Road, Watford, Herts,
WD17 1DS, United Kingdom
TEAC EUROPE GmbH
https://www.tascam.eu/en/
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD
Phone: +86-755-88311561~2
Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021 Shennan Blvd.,
Futian District, Shenzhen 518040, China
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For U.S.A.
Declaration of Conformity
Model Number: MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Trade Name: TASCAM
Responsible party: TEAC AMERICA, INC.
Address: 10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe
Springs, California 90670, U.S.A.
Telephone number: 1-323-726-0303
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
INFORMATION TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures.
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and
receiver.
c) Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
d) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not
expressly approved by TEAC CORPORATION for
compliance could void the users authority to operate
this equipment.
For Canada
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
This product complies with the European
Directives request and the other
Commission Regulations.
CE Marking Information
EN55103-2
a) Applicable electromagnetic environment: E1, E2, E3,
E4
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recep-
tacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
OWNER’S MANUAL
4 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound
pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
If you are experiencing problems with this product,
contact TEAC for a service referral. Do not use the
product until it has been repaired.
CAUTION
Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Do not install this apparatus in a confined space such
as a book case or similar unit.
The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily grasp the power cord
plug at any time.
If the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to
sunshine, fire or excessive heat.
CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is
replaced with an incorrect type of battery. Replace
only with the same or equivalent type.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
and batteries and/or accumulators
(a) All electrical/electronic equipment and waste
batteries/ accumulators should be disposed of
separately from the municipal waste stream via
collection facilities designated by the government or
local authorities.
(b) By disposing of electrical/electronic equipment
and waste batteries/accumulators correctly, you
will help save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment.
(c) Improper disposal of waste electrical/electronic
equipment and batteries/accumulators can have
serious effects on the environment and human
health because of the presence of hazardous
substances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) symbols, which show
wheeled bins that have been crossed out,
indicate that electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators must be collected and
disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more
than the specified values of lead (Pb),
mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as
defined in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for those elements will
be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the
disposal of old electrical/electronic equipment and
waste batteries/ accumulators, please contact your
city office, waste disposal service or the shop where
you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 5
CAUTION
DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS
TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE.
IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU
PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO
NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFOR-
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
The nameplate is located on the bottom of the unit as
shown below.
Front side
Nameplate
6 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Introduction
Thank you very much for purchasing a TASCAM MM-4D/
IN-E / MM-4D/IN-X AD Converter.
Before using this unit, read this Owners Manual carefully so
that you will be able to use it correctly and enjoy working
with it for many years. After you have finished reading this
manual, please keep it in a safe place for future reference.
You can also download this Owners Manual from the TEAC
Global Site (http://teac-global.com/).
Features
0Supports 4 channels of analog line/mic inputs
o MM-4D/IN-E: balanced Euroblock model
o MM-4D/IN-X: balanced XLR model
0Mic inputs support phantom power and remote gain
control
0Built-in DSP mixer enables a variety of audio processing
0Dante interface included as standard feature
0AES67 (Dante AES67 mode) is also supported, so con-
nection is possible with Ravenna and other network au-
dio technologies compatible with AES67
0Supports daisy-chain connection in Dante switch mode
0Flexible routing is possible using Dante Controller
0Supports PoE (Power over Ethernet)
0Supports power daisy-chaining
0Support for sampling frequencies and bit lengths up to
96kHz and 24-bit
0LEDs for input signal/overload
0Reference level can be set
0Dedicated remote control application for Windows, Mac,
iOS and Android (TASCAM DCP CONTROL)
0Half rack size
Included items
This product includes the following items.
Take care when opening the package to avoid damaging
the items. Keep the box and packing materials for transpor-
tation in the future.
Please contact the store where you purchased this unit if
any of these items are missing or have been damaged
during transportation.
0Main unit ......................................................................................× 1
0Installation brackets .................................................................× 2
0Euroblock plugs (MM-4D/IN-E only) ................................... × 4
0Cable band kit (MM-4D/IN-E only) ......................................× 1
0Owners Manual (this document)
including warranty ...................................................................× 1
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................3
Introduction ...................................................................... 6
Features .............................................................................6
Included items ..................................................................6
Conventions used in this manual ....................................7
Precautions for placement and use .................................7
Beware of condensation ..................................................7
Cleaning the unit ..............................................................7
Using the TEAC Global Site ..............................................7
Product registration .........................................................7
About TASCAM customer support service ......................7
Names of parts ..................................................................8
Front panel ........................................................................................8
Rear panel .......................................................................................... 8
Connecting Euroblock plugs (MM-4D/IN-E only) ...........9
Installing the attachment brackets ............................... 10
Installing on or under a desk .........................................10
Overview of settings ......................................................10
DSP overview ..................................................................11
Input channels .............................................................................. 11
Mixer ................................................................................................. 11
Application overview .....................................................11
Notes about Dante .........................................................12
Connecting to a Dante network ....................................12
Switched (daisy chain) connection ....................................... 12
Using Dante Controller ..................................................12
Dante Controller overview ....................................................... 12
Audio routing settings ...............................................................12
Changing sampling frequencies and bit depths with
Dante Controller ........................................................................... 13
Specifications ..................................................................14
General ............................................................................................ 14
Input/output ratings ................................................................... 14
Control input/output ..................................................................14
Audio performance ..................................................................... 14
Other ................................................................................................ 14
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 7
Conventions used in this manual
In this manual, we use the following conventions:
0When we refer to buttons, connectors and other parts
of this unit and other equipment, we use a bold font like
this: STATUS indicator.
0As necessary, additional information is provided under
TIP, NOTE and CAUTION headings.
TIP
These are tips about how to use the unit.
NOTE
These provide additional explanations and describe spe-
cial cases.
ATTENTION
Failure to follow these instructions could result in dam-
age to equipment or lost data, for example.
VCAUTION
Failure to follow these instructions could result in injury.
Precautions for placement and use
0The operating temperature range of this unit is 0–40 °C.
0Do not install this unit in the following types of locations.
Doing so could make the sound quality worse or cause
malfunction.
Places with significant vibrations
Next to a window or in another location exposed to
direct sunlight
Near heaters or other extremely hot places
Extremely cold places
Very humid or poorly ventilated places
Very dusty places
0To enable good heat dissipation, do not place anything
on top of the unit.
0Do not place this unit on top of a power amplifier or oth-
er device that generates heat.
0When installing this unit on or under a desk, use the in-
cluded attachment brackets.
0To mount this unit in a rack, use a TASCAM AKRS1 (sold
separately).
Beware of condensation
Condensation could occur if the unit is moved from a cold
place to a warm place, it is used immediately after a cold
room has been heated or it is otherwise exposed to a sud-
den temperature change.
To prevent this, or if this occurs, let the unit sit for one or two
hours at the new room temperature before using it.
Cleaning the unit
Use a dry soft cloth to wipe the unit clean. Do not wipe with
chemical cleaning cloths, thinner, alcohol or other chemical
agents. Doing so could damage the surface or cause discol-
oration.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Glob-
al Site:
http://teac-global.com/
In the TASCAM Downloads section, select the desired lan-
guage to open the Downloads website page for that lan-
guage.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TASCAM
website to register your TASCAM product online.
https://tascam.com/us/
About TASCAM customer sup-
port service
TASCAM products are supported and warrantied only in
their country/region of purchase.
To receive support after purchase, on the TASCAM Distrib-
utors list page of the TEAC Global Site (http:// teac-global.
com/), search for the local company or representative for
the region where you purchased the product and contact
that organization.
When making inquiries, the address (URL) of the shop or
web shop where it was purchased and the purchase date
are required.
Moreover, the warranty card and proof of purchase might
also be necessary.
8 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Names of parts
Front panel
1 STATUS indicator
The STATUS indicator blinks blue under the following
conditions.
oWhen no LAN cable is connected
oWhen the Dante module is not operating properly
2 SAMPLE RATE indicator
The lit/unlit state of the three SAMPLE RATE indicators
(44.1k, 48k and ×2) show the sampling frequency status
of the unit.
44.1 kHz 48 kHz x2
44.1 kHz Lit Unlit Unlit
48 kHz Unlit Lit Unlit
88.2 kHz Lit Unlit Lit
96 kHz Unlit Lit Lit
3 OL indicators
These light when analog input signals overload.
4 IN SIG indicators
These light when sound is being input through the an-
alog inputs.
Input is judged to have occurred when the signal level
exceeds −60 dBFS.
Rear panel
MM-4D/IN-E
MM-4D/IN-X
5 Analog input connectors
MM-4D/IN-E
These are balanced Euroblock analog input connec-
tors. (HOT, COLD, GND from the left)
MM-4D/IN-X
These are balanced XLR analog input jacks. (1: GND,
2: HOT, 3: COLD)
6 DC IN/DC OUT connectors
The DC-IN connector is above, and the DC-OUT connec-
tor is below. (Left is 12V, and right is GND.)
These connectors are specifically for power daisy-chain-
ing.
ATTENTION
Disconnect the AC adapter before connecting the DC IN
and DC OUT connectors.
NOTE
i Power daisy-chaining can be enabled by connecting the
DC OUT and DC IN connectors. Power daisy-chaining of
up to two units is possible
i When powering by PoE, the first unit in the powerdai-
sy-chain will not be powered. In this case, use a dedicat-
ed PS-P1220E AC adapter (sold separately) to power the
first unit in the daisy chain.
7 DATA/DATA+PoE connectors
These are Dante transmission connectors.
Use to connect the unit to a Dante network.
Use the DATA+PoE connector when connecting to a
switching hub that supports PoE power supply. In this
case, use of an AC adapter is not necessary.
Either connector can be used when using a switching
hub that does not support PoE power supply.
8 RESET button
This resets the settings.
Press and hold for 5 seconds to reset all Dante settings.
Press and hold for 10 seconds to reset all unit settings.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 9
9 External control connectors
(LED/SWITCH, MM-4D/IN-E only)
LED connectors: These are open collector mute status
output connectors.
SWITCH connectors: These are control input connec-
tors. These mute the audio signals
from the analog input connectors.
These can also be used by operat-
ing (short/open) a switch connect-
ed between the SWITCH and GND
connectors.
GND connectors: These are grounds for the control con-
nectors.
0 Gigabit link status indicator
Orange indicates that a gigabit Ethernet link has been
established.
q Link status/activity indicator
Green indicates that a link is established between the
devices.
Blinking indicates that signals are being transmitted be-
tween the devices.
w DC IN 12V connector
Connect a PS-P1220E AC adapter (sold separately) here.
e Cord holder
When using a PS-P1220E AC adapter (sold separately),
hook its cord here to prevent accidental disconnection.
Connecting Euroblock plugs
(MM-4D/IN-E only)
Euroblock plug
Terminal screw
2.5 mm or less
Euroblock plug tab
Flat-blade screwdriver
1. Loosen the Euroblock plug terminal screws.
NOTE
Use a flat-blade screwdriver with a width of 2.5mm or
less.
2. Insert wires.
NOTE
AWG16–AWG28 wires are compatible with the includ-
ed Euroblock plugs. Using wires within the compatible
range, trim about 7 mm of the protective sheaths from
their ends.
3. Tighten the Euroblock plug terminal screws.
NOTE
Confirm that the wires cannot be pulled out.
4. Use an included wire band to attach the wires to the
Euroblock plug tab.
10 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Installing the attachment brackets
By installing the included attachment brackets on this unit,
you can fix it in place on top of or underneath a desk, for
example.
1. Remove the four screws installed in the left and right
sides of the enclosure.
2. Align the included attachment brackets with the enclo-
sure.
NOTE
When installing this unit on a desk, align the brackets as
shown in the illustration below.
3. Use the four removed screws to install the attachment
brackets on the unit.
Installing on or under a desk
To install this unit on or under a desk, use 4 commercial-
ly-available screws that are suitable for the material and
thickness of the desk.
NOTE
The width of the attachment bracket openings is 7.1 mm.
See the dimensional diagrams at the end of this manual
for details about the attachment brackets.
1. With the two attachment brackets already installed on
the unit, align the unit with the desk as desired.
2. Make marks where the screw holes will be made in the
desk.
3. Drill pilot holes for the screws in the desk.
4. Attach the unit to the desk with 4 screws.
Overview of settings
Make various settings as necessary according to the con-
nected equipment.
All of the following settings can be made using the dedi-
cated remote control application (TASCAM DCP CONTROL).
Setting mic/line inputs
Gain, pad and trim settings can also be made with the ap-
plication.
Setting phantom power
Phantom power can be turned on when an external mic
that requires it is connected to the unit.
This can be turned on/off independently for each channel.
ATTENTION
i Before making connections, turn this unit and all equip-
ment to be connected off (standby).
i Confirm that phantom power is off before connecting a
line-level device to an analog input jack. If you connect a
line level device while phantom power is being supplied,
that device and this unit could be damaged.
i Do not connect or disconnect mics with the analog input
jacks while phantom power is on. Doing so could cause a
loud noise and might damage the equipment.
i Turn phantom power ON only when using a condens-
er microphone that requires phantom power. Turning
phantom power on when a dynamic mic or other mic
that does not require it is connected could damage this
unit and connected equipment.
i When using condenser mics that require phantom pow-
er and dynamic mics together, be sure to use balanced
dynamic mics. Unbalanced dynamic mics cannot be
used when phantom power is enabled.
i Supplying phantom power to some ribbon mics will
break them. If you are unsure, do not supply phantom
power to a ribbon mic.
i Some condenser microphones will not operate when
phantom power is set to 48V.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 11
Setting the reference level
You can set the analog input headroom (difference be-
tween the maximum and reference levels).
DSP overview
This unit has a built-in DSP mixer. A variety of audio pro-
cesses suitable for different applications and conditions are
available.
All of the following settings can be made using the dedi-
cated remote control application (TASCAM DCP CONTROL).
See the back of this manual for DSP block diagrams.
Input channels
Input polarity setting
Set according to the polarity of the input channel signal.
Compressor
When the input volume exceeds the THRESHOLD level, the
input volume is compressed, reducing output volume vari-
ation.
Input equalizer
This unit has 4-band equalizers for the input channels.
Use the equalizer to increase or decrease the levels of spe-
cific frequency ranges. This can be used, for example, to
enhance the sound of individual instruments, to adjust the
balance of a wide frequency range and to cut specific un-
wanted frequencies.
Automatic level control function
When the input sound level is too low or too high, the input
level will be increased or decreased automatically to an ap-
propriate level.
Input channel fader
Adjust the level sent to the mix bus.
Input mute
Mute the input channel signal.
Mixer
Matrix mixer
This unit has simple matrix mixer functions.
Ducking function
When a mic signal is input, the ducking function can auto-
matically lower the volume of background music or other
sound input through the line input channels.
Ambient noise compensator (ANC) function
The ANC function can measure ambient noise and auto-
matically adjust the volume to make the main sound source
easier to hear.
Routing setting
Audio can be routed to multiple output channels through
the matrix mixer, the ducking function and the ANC func-
tion.
Application overview
Using the TASCAM DCP CONNECT remote control applica-
tion, you can operate the unit from a distance.
For details about the application, please see its Owners
Manual.
You can download the application Owners Manual from
the TEAC Global Site (http://teac-global.com/).
INPUT screen
12 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Notes about Dante
Dante is a transmission protocol developed by Audinate.
Using networks based on gigabit Ethernet standards, it en-
ables multichannel (512 IN/512 OUT) transmission and high
precision, for example.
Check the Audinate website for details about Dante.
https://www.audinate.com/
Connecting to a Dante network
In order to set up and use this card, you must also set up the
Ethernet network that it is connected to, a computer that
runs Dante Controller and other devices that support Dante.
Requirements for LAN cables used for con-
nections with the connectors on this unit
Use STP cables that are at least category 5e.
Both crossover and straight cables can be used.
ATTENTION
This unit is not compatible with 100Mbps Ethernet
switching hubs. Always use switching hubs that support
Layer 2 and Gigabit Ethernet.
NOTE
i Set the computer to set the IP address automatically.
i Restarting the computer might be necessary if a previ-
ous network setting is still active on the computer.
Switched (daisy chain) connection
Dante devices can be daisy-chained when there are few
connected devices and when not using a switching hub.
Connect them as shown below.
Switched (daisy chain) connection example
Mixer MM-4D/IN MM-4D/IN
NOTE
i When using a switched (daisy chain) connection, either
DATA or DATA+PoE connectors can be used.
i If the number of connected devices increases, raising the
latency setting will be necessary.
Using Dante Controller
Dante Controller overview
This unit uses the Dante Controller application, which is
available at the Audinate website, to connect with other de-
vices that support Dante.
Download the latest version of the Dante Controller appli-
cation and an operation manual from the Audinate website.
Audinate download page
https://www.audinate.com/products/software/dan-
te-controller
Make at least the following settings using a computer that
has Dante Controller installed.
0Adjust the sampling frequency and bit depth of each
Dante device.
0Set the audio routing.
NOTE
Settings made using Dante Controller are stored in the
built-in memory of each Dante device.
Unless settings are modified, connections will not change
even if Dante Controller is quit or the computer is discon-
nected from the Dante network.
Audio routing settings
When Dante Controller is launched, the Network View
screen shown below will open.
On this screen, you can set and monitor conditions related
to the Dante network.
1 Receiving device name
This is the name of a receiving device on the Dante net-
work.
2 Receiving device channels
These are the names of the channels of the receiving de-
vice on the Dante network.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 13
3 Transmitting device name
This is the name of a transmitting device on the Dante
network.
4 Transmitting device channels
These are the names of the channels of the transmitting
device on the Dante network.
5 Audio routing
Route the audio channels of the transmitting and receiv-
ing devices that you want to connect here.
Left-click the intersection of the channels you want to
connect on the matrix to connect them.
NOTE
While pressing the computer keyboard Ctrl key, left-click
the “-” at the intersection of device names to connect all
connectable channels at once.
Changing sampling frequencies and
bit depths with Dante Controller
Double-click a device name on the Network View screen to
open the Device View screen.
On this screen, you can set and monitor conditions related
to devices on the Dante network.
Click the Device Config tab to open the page where you can
change the sampling frequency, bit rate and other settings
of the device selected in 1 shown in the illustration below.
1 Identify Device
If the unit is selected by device name (1), clicking this
icon will cause all 3 SAMPLE RATE indicators to start
blinking.
Clicking it again will return them to their ordinary status.
This allows the quick identification of the device being
operated when multiple units are being used at the
same time, for example.
2 Device name
This is the name of the device that can have its settings
changed in the current Device View.
3 Change device name
Edit the device name.
4 Sampling frequency
Set the sampling frequency.
5 Bit depth
Set the bit depth.
6 Latency setting
Set the latency.
Use the following guidelines to change the latency set-
ting.
Selectable
latency value
Connected network setup guide-
line
1 msec
The transmission route from the
transmitting device to the receiving
device passes through 10 gigabit
switching hub.
2 msec The transmission speed of the
transmitting device is 100 Mbps.
5 msec
Use this maximum selectable la-
tency value when creating a large-
scale network.
ATTENTION
i Changing the name of a device will clear audio routing
settings. For this reason, we recommend changing de-
vice names to names that are easy to identify before set-
ting audio routings.
i Depending on network connection conditions, setting
the latency to a value higher than the guideline might
be necessary.
NOTE
When using a switched (daisy chain) connection, which
does not use a switching hub, set the latency accord-
ing to the number of Dante devices that signals pass-
through as shown below.
Switched (daisy chain) connection example
Passes through 2 devices
Passes through 1 devices
Transmitting
device
Transmitting
device
Receiving
device
Receiving
device
1st device
1st device
2nd device
14 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Specifications
General
Formats and channels
44.1/48/88.2/96 kHz,16/24-bit, 4 channels
Input/output ratings
DATA/DATA+PoE connectors
Connector: RJ-45
Transmission protocol: Dante
Gigabit Ethernet standard: 1000BASE-T (IEEE 802.3ab)
Cables: category 5e or faster STP cables
ANALOG IN connectors
Connector:
Euroblock (balanced) 3.81 mm pitch (MM-4D/IN-E)
XLR-3-31 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD, MM-4D/IN-X)
Minimun input level: -70 dBu
Maximum input level: +26 dBu
Input impedance: 2.0 kΩ or higher
00dBu=0.775Vrms
Control input/output
External control connectors
(LED/SWITCH, MM-4D/IN-E only)
Connectors: Euroblock (balanced) 3.81mm pitch
LED connectors
Output format: open collector (10Ω output imped-
ance, 48V withstand voltage, 35mA
maximum current)
Low level maximum output voltage: 0.5V
SWITCH connectors
Maximum input voltage: 5.5V
High level minimum input voltage: 2.31V
Low level maximum input voltage: 0.99V
Audio performance
o MIC IN e DANTE OUT
Mic amp EIN (equivalent input noise)
-125 dBu (150 Ω, 22 kHz LPF+A, JEITA)
Frequency response
±0.5 dB: 20 Hz – 20 kHz
(44.1/48 kHz sampling frequency, JEITA)
±0.5 dB: 20 Hz – 40 kHz
(88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA)
Distortion (THD+N)
0.003 %
(when -1 dBFS input, 44.1/48/88.2/96 kHz sampling
frequency, JEITA)
S/N ratio
108 dB (44.1/48/88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA)
Crosstalk
100 dB (44.1/48/88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA)
Dynamic range
108 dB (44.1/48/88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA)
Note: JEITA indicates compliance with JEITA CP-2150
Other
Power
PoE class 0
TASCAM PS-P1220E AC adapter (sold separately)
Power consumption
7.5 W (MM-4D/IN-E)
7.5 W (MM-4D/IN-X)
Dimensions
214 × 44.45 × 136.1 mm (W x H x D, including protrusions)
Weight
885 g (MM-4D/IN-E)
885 g (MM-4D/IN-X)
Operating temperature range
0°C–40°C
0See the back of this manual for dimensional drawings
and DSP block diagrams.
0Illustrations in this manual might differ in part from the
actual product.
0Specifications and external appearance might be
changed without notification to improve the product.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
Pour le Canada
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE A EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Ce produit est conforme aux impératifs
des directives européennes et autres
règlements de la Commission.
Informations sur le marquage CE
EN55103-2
a) Environnement électromagnétique applicable: E1,
E2, E3, E4
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles
que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles
ou autres appareils (y compris des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux
broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de
terre a deux broches identiques et une troisième
broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche
fournie n'entre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et
de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur, et du point de sortie de l'appareil.
11. N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par
le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec le chariot, socle, trépied,
support ou table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention
à ne pas être blessé par un renversement lors du
déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non
utilisation prolongée.
14. Confiez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire
si l'appareil a été endommagé d'une quelconque
façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d'alimentation est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés
dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il
est tombé.
MODE D'EMPLOI
16 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/
ON nest pas en position ON.
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation
d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une
pression acoustique excessive (volume trop fort) dans
les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte
auditive.
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit,
contactez TEAC pour une assistance technique.
N'utilisez pas le produit tant qu'il n'a pas été réparé.
ATTENTION
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil,
comme par exemple un vase.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d'alimentation.
Si le produit utilise des piles/batteries (y compris
un pack de batteries ou des batteries fixes), elles ne
doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une
chaleur excessive.
PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium: remplacer une
batterie par un modèle incorrect entraîne un risque
d'explosion. Remplacez-les uniquement par un type
identique ou équivalent.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques et des piles et/ou accumulateurs
(a) Tous les équipements électriques et électroniques et
piles/accumulateurs hors d'usage doivent être traités
séparément de la collecte municipale d'ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par
le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des
équipements électriques/électroniques et piles/
accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d'usage
peut avoir des effets graves sur l'environnement
et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
d'une croix, indique que les équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des
déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient
plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure
(Hg) et/ou cadmium (Cd) telles que
spécifiées dans la directive sur les piles et
accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont
disponibles pour l'utilisateur final. Pour des
informations plus détaillées sur la mise au rebut des
vieux équipements électriques/électroniques et
piles/accumulateurs hors d'usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acquis l'équipement.
Pb, Hg, Cd
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 17
ATTENTION
N’EXPOSEZ PAS L’ÉLECTRONIQUE EN OUVRANT LE
BOÎTIER OU SES CAPOTS. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE
PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN DANS LEQUEL
VOUS LAVEZ ACHETÉ POUR UNE ASSISTANCE
TECHNIQUE. N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU'IL
N'A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU
LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST
DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme
indiqué ci-dessous.
Face avant
Plaque signalétique
18 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Introduction
Merci beaucoup d'avoir acheté un convertisseur N/A
MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X TASCAM.
Afin d'utiliser correctement cette unité et d'en profiter durant
de nombreuses années, commencez par lire attentivement ce
mode d'emploi. Une fois la lecture de ce mode d'emploi termi-
née, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
Vous pouvez aussi télécharger ce mode d'emploi depuis le
site mondial de TEAC (http://teac-global.com/).
Caractéristiques
iPrend en charge 4 canaux d'entrée ligne/micro analogique
i MM-4D/IN-E: modèle à connecteurs Euroblock symé-
triques
i MM-4D/IN-X: modèle à connecteurs XLR symétriques
iLes entrées micro prennent en charge l'alimentation fan-
tôme et permettent le contrôle du gain à distance
iLe mélangeur DSP intégré offre toute une variété de trai-
tements audio
iInterface Dante incluse en standard
iLAES67 (mode Dante AES67) est également pris en
charge, rendant possible la connexion avec Ravenna et
d'autres technologies audio en réseau compatibles avec
l’AES67
iPrend en charge la connexion en guirlande en mode
Dante commuté
iUn routage flexible est possible au moyen de Dante
Controller
iPrend en charge l'alimentation par Ethernet (PoE ou
Power over Ethernet)
iPrend en charge l’alimentation en chaîne des unités
iPrend en charge les fréquences et résolutions d'échantil-
lonnage jusqu'à 96kHz et 24bit
iLED témoins de signal d'entrée/saturation
iLe niveau de référence peut être choisi
iApplication de télécommande dédiée pour Windows,
Mac, iOS et Android (TASCAM DCP CONTROL)
iFormat demi-rack
Éléments fournis
Ce produit est livré avec les éléments suivants.
Ouvrez l'emballage avec soin pour ne pas les endommager.
Conservez la boîte et les matériaux d'emballage pour de fu-
turs transports.
Si un élément quelconque est manquant ou a été endom-
magé durant le transport, veuillez contacter le magasin
dans lequel vous avez acheté cette unité.
iUnité principale .........................................................................× 1
iSupports d'installation ............................................................× 2
iFiches Euroblock (MM-4D/IN-E uniquement) .................× 4
iKit de serre-câbles (MM-4D/IN-E uniquement) .............. × 1
iMode d'emploi (ce document)
incluant la garantie ................................................................... × 1
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...............15
Introduction .................................................................... 18
Caractéristiques .............................................................. 18
Éléments fournis ............................................................. 18
Conventions employées dans ce mode d'emploi ......... 19
Précautions concernant l'emplacement et l'emploi ....19
Attention à la condensation ..........................................19
Nettoyage de l'unité ....................................................... 19
Utilisation du site mondial TEAC ...................................19
À propos du service d'assistance clientèle TASCAM ....19
Nom des parties .............................................................. 20
Face avant ....................................................................................... 20
Face arrière ..................................................................................... 20
Branchement des barrettes Euroblock
(MM-4D/IN-E uniquement) ............................................21
Installation des supports de fixation ............................22
Installation sur ou sous un bureau ................................ 22
Présentation des réglages .............................................22
Présentation du DSP.......................................................23
Canaux d'entrée ........................................................................... 23
Mélangeur ...................................................................................... 23
Présentation de l'application ........................................23
Remarques à propos de Dante ......................................24
Connexion à un réseau Dante ........................................24
Connexion commutée (en chaîne) ........................................24
Emploi de Dante Controller ...........................................24
Présentation de Dante Controller .......................................... 24
Réglages de routage audio ...................................................... 24
Changement de la fréquence et de la résolution
d'échantillonnage avec Dante Controller ........................... 25
Caractéristiques techniques ..........................................26
Caractéristiques générales ....................................................... 26
Valeurs d'entrée/sortie ............................................................... 26
Entrée/sortie de commande .................................................... 26
Performances audio .................................................................... 26
Autres ...............................................................................................26
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 19
Conventions employées dans ce
mode d'emploi
Dans ce document, les conventions suivantes sont em-
ployées:
iQuand nous nous référons à des touches, connecteurs
et autres parties physiques de cette unité ou d'un autre
équipement, nous utilisons des caractères gras comme
ceci: voyant STATUS.
iSi nécessaire, des informations supplémentaires sont
fournies sous les intitulés CONSEIL, NOTE et ATTENTION.
CONSEIL
Ce sont des conseils concernant l'emploi de l'unité.
NOTE
Ce sont des explications supplémentaires et des descrip-
tions de cas particuliers.
ATTENTION
Ne pas suivre ces instructions peut par exemple entraî-
ner des dommages pour l'équipement ou la perte de
données.
VMISE EN GARDE
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures.
Précautions concernant
l'emplacement et l'emploi
iLa plage de température de fonctionnement de cette
unité est comprise entre 0ºC et 40ºC.
iNe placez pas cette unité dans les types d'emplacement
suivants. Cela pourrait dégrader la qualité sonore ou cau-
ser des mauvais fonctionnements.
Lieux sujets à des vibrations importantes
Près d'une fenêtre ou à un autre endroit exposé direc-
tement au soleil
Près de chauffages ou dans des lieux extrêmement
chauds
Lieux extrêmement froids
Lieux très humides ou mal aérés
Lieux très poussiéreux
iPour permettre une bonne dispersion thermique, ne pla-
cez rien sur le dessus de l'unité.
iNe placez pas cette unité sur un amplificateur de puis-
sance ou un autre appareil générant de la chaleur.
iPour installer cette unité sur ou sous un bureau, utilisez
les supports de fixation fournis.
iPour monter cette unité dans un rack, utilisez un AKRS1
TASCAM (vendu séparément).
Attention à la condensation
De la condensation peut se produire si l'unité est déplacée
d'un endroit froid à un endroit chaud, est utilisée dans une
pièce qui vient d'être chauffée ou soumise à des change-
ments brutaux de température.
Pour empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité une
ou deux heures à la température de la nouvelle pièce avant
de l'utiliser.
Nettoyage de l'unité
Essuyez l'unité avec un chiffon sec et doux pour la nettoyer.
Ne l'essuyez pas avec des lingettes de nettoyage contenant
des produits chimiques, du diluant, de l'alcool ou d'autres
agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface ou
causer une décoloration.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité
depuis le site mondial de TEAC:
http://teac-global.com/
Dans la section TASCAM Downloads (téléchargements
TASCAM), sélectionnez la langue souhaitée afin d'ouvrir la
page de téléchargement du site web pour cette langue.
À propos du service d'assistance
clientèle TASCAM
Les produits TASCAM ne bénéficient d’une assistance et
d’une garantie que dans leur pays/région d'achat.
Pour bénéficier d’une assistance après l'achat, recherchez
dans la liste des distributeurs TASCAM fournie sur le site
mondial de TEAC (http:// teac-global.com/) la société ou
le représentant local pour la région dans laquelle vous avez
acheté le produit et contactez cette organisation.
Pour toute demande, l'adresse physique du magasin ou URL
du site marchand chez qui a été effectué l’achat ainsi que la
date d’achat sont requises.
De plus, la carte de garantie et une preuve d'achat peuvent
également être nécessaires.
20 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Nom des parties
Face avant
1 Voyant STATUS
Le voyant STATUS clignote en bleu dans les cas suivants.
oSi aucun câble réseau local (LAN) n'est connec
oSi le module Dante ne fonctionne pas correctement
2 Voyants SAMPLE RATE
Létat éteint/allumé des trois voyants SAMPLE RATE
(44.1k, 48k et ×2) indique la fréquence d'échantillonnage
actuelle de l'unité.
44.1k 48k x2
44,1 kHz Allumé Éteint Éteint
48kHz Éteint Allumé Éteint
88,2 kHz Allumé Éteint Allumé
96 kHz Éteint Allumé Allumé
3 Voyants de saturation (OL)
Ils s'allument quand les signaux d'entrée analogique sa-
turent.
4 Voyants de signal d’entrée (IN SIG)
Ils s'allument quand du son est reçu par les entrées ana-
logiques.
Un son est considéré comme reçu si le niveau du signal
dépasse −60 dBFS.
Face arrière
MM-4D/IN-E
MM-4D/IN-X
5 Connecteurs ANALOG INPUTS
MM-4D/IN-E
Ce sont des prises d'entrée analogique sur borniers
Euroblock symétriques (de gauche à droite : point
chaud, point froid, masse).
MM-4D/IN-X
Ce sont des prises d'entrée analogique sur XLR symé-
triques (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid).
6 Connecteurs DC IN/DC OUT
Le connecteur DC-IN est au-dessus et le connecteur DC-
OUT en dessous (12V à gauche et masse (GND) à droite).
Ces connecteurs sont spécialement prévus pour le ren-
voi d’alimentation en guirlande.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur avant de raccorder les
connecteurs DC IN et DC OUT.
NOTE
i Le renvoi d’alimentation en guirlande peut être activé
en raccordant les connecteurs DC OUT et DC IN. Il est
possible de renvoyer l’alimentation entre un maximum
de deux unités
i En cas d'alimentation par PoE, la première unité de la
chaîne d’alimentation en guirlande nest pas alimentée.
Dans ce cas, utilisez un adaptateur secteur dédié PS-
P1220E (vendu séparément) pour alimenter la première
unité de la chaîne.
7 Connecteurs DATA/DATA+PoE
Ce sont des connecteurs de transmission Dante.
Utilisez-les pour raccorder l’unité à un réseau Dante.
Utilisez le connecteur DATA+PoE pour la connexion à
un commutateur prenant en charge l'alimentation PoE.
Dans ce cas, l'utilisation d'un adaptateur secteur n'est
pas nécessaire.
Les deux connecteurs peuvent être indifféremment em-
ployés si vous utilisez un commutateur ne prenant pas
en charge l'alimentation PoE.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 21
8 Touche RESET
Cette touche réinitialise les paramètres.
Maintenez-la pressée pendant 5 secondes pour réini-
tialiser tous les paramètres Dante. Maintenez-la pressée
pendant 10 secondes pour réinitialiser tous les para-
mètres de l’unité.
9
Connecteurs de contrôle externe (LED/SWITCH,
MM-4D/IN-E uniquement)
Connecteurs LED: ce sont des connecteurs de sortie
d'état de coupure du son (Mute) à
collecteur ouvert.
Connecteurs SWITCH: c
e sont des connecteurs d'entrée
de commande. Ils coupent le son
des connecteurs d'entrée analo-
gique. Ils peuvent également être
utilisés par bascule d’un commu-
tateur (court-circuit/ouvert) bran-
ché entre les connecteurs SWITCH
et GND.
Connecteurs GND: ce sont les masses pour les connec-
teurs de contrôle.
0 Voyant d'état de liaison gigabit
Il s'allume en orange pour indiquer qu'une liaison Ether-
net gigabit a été établie.
q Voyant d'état/activité de la liaison
Il s'allume en vert pour indiquer qu'une liaison est éta-
blie entre les appareils.
Il clignote pour indiquer que des signaux sont transmis
entre les appareils.
w Connecteur d'alimentation DC IN 12V
Branchez ici un adaptateur secteur PS-P1220E (vendu
séparément).
e Guide de cordon
Si vous utilisez un adaptateur secteur PS-P1220E (vendu
séparément), accrochez son cordon ici pour éviter une
déconnexion accidentelle.
Branchement des barrettes
Euroblock
(MM-4D/IN-E uniquement)
Barrette Euroblock
Vis de bornier
Maximum 2,5 mm
Languette de barrette Euroblock
Tournevis à tête plate
1. Desserrez les vis des borniers de la barrette Euroblock.
NOTE
Utilisez un tournevis plat d'une largeur maximale de
2,5mm.
2. Insérez les fils.
NOTE
Les barrettes Euroblock fournies sont compatibles avec
des fils de diamètre compris entre 0,32mm et 1,29mm.
Après avoir choisi des fils d’un diamètre compatible, dé-
nudez-les sur environ 7mm à leurs extrémités.
3. Serrez les vis des barrettes Euroblock.
NOTE
Vérifiez que les fils ne peuvent pas être arrachés.
4. Utilisez un des serre-câbles fournis pour attacher les fils
à la languette de la barrette Euroblock.
22 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Installation des supports de
fixation
En montant sur cette unité les supports de fixation fournis,
vous pouvez par exemple la fixer au-dessus ou en dessous
d’un bureau.
1. Retirez les quatre vis en place sur les côtés gauche et
droit du boîtier.
2. Alignez les supports de fixation fournis avec le boîtier.
NOTE
Pour installer cette unité sur un bureau, alignez les fixa-
tions comme représenté ci-dessous.
3. Utilisez les quatre vis retirées préalablement pour atta-
cher les fixations à l’unité.
Installation sur ou sous un
bureau
Pour installer cette unité sur ou sous un bureau, utilisez 4 vis
du commerce adaptées au matériau et à l'épaisseur du bureau.
NOTE
La largeur des rails des supports de fixation est de 7,1mm.
Consultez les schémas avec cotes à la fin de ce mode
d’emploi pour des détails sur les supports de fixation.
1. Une fois les deux supports de fixation montés sur l’unité,
alignez l’unité avec le bureau comme vous le souhaitez.
2. Marquez les points à percer dans le bureau.
3. Percez des avant-trous dans le bureau pour les vis.
4. Fixez l'unité au bureau avec 4 vis.
Présentation des réglages
Effectuez les différents réglages nécessaires en fonction de
l'équipement connecté. Tous les réglages suivants peuvent
être effectués à l'aide de l'application de télécommande dé-
diée (TASCAM DCP CONTROL).
Réglage des entrées micro/ligne
Les réglages de gain, atténuateur et niveau peuvent égale-
ment se faire dans l'application.
Réglage de l'alimentation fantôme
L'alimentation fantôme peut être activée si un micro ex-
terne qui la nécessite est branché à l’unité.
Cette fonction peut être activée/désactivée indépendam-
ment pour chaque canal.
ATTENTION
i Avant de faire les branchements, éteignez cette unité et
tous les équipements à connecter (mode veille ou standby).
i Vérifiez bien que l'alimentation fantôme est coupée avant
de brancher un appareil de niveau ligne à une prise den-
trée analogique. Si vous branchez un appareil de niveau
ligne alors que l'alimentation fantôme est en service, cet
appareil ou cette unité peuvent être endommagés.
i Ne branchez/débranchez pas les micros lorsque l'ali-
mentation fantôme est activée sur les prises d’entrée
analogique. Cela pourrait causer un grand bruit et en-
dommager l'équipement.
i N'activez l'alimentation fantôme que si vous utilisez un
microphone électrostatique la nécessitant. Activer l'ali-
mentation fantôme quand vous avez connecté un micro
dynamique ou autre micro ne la nécessitant pas peut en-
dommager cette unité et l'équipement connecté.
i Si vous utilisez en même temps des micros électrosta-
tiques nécessitant une alimentation fantôme et des
micros dynamiques, veillez à utiliser des micros dyna-
miques symétriques. Il n'est pas possible d'utiliser des
micros dynamiques asymétriques si l'alimentation fan-
tôme est activée.
i Fournir une alimentation fantôme à certains micro-
phones à ruban les détruira. En cas de doute, ne fournis-
sez pas d'alimentation fantôme à un micro à ruban.
i Certains microphones électrostatiques ne fonctionne-
ront pas avec une alimentation fantôme réglée sur 48V.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 23
Réglage du niveau de référence
Vous pouvez régler la marge d'entrée analogique (diffé-
rence entre le niveau maximal et le niveau de référence).
Présentation du DSP
Cette unité intègre un mélangeur DSP. Divers traitements
audio adaptés à différentes applications et conditions sont
ainsi disponibles.
Tous les réglages suivants peuvent être effectués à l'aide
de l'application de télécommande dédiée (TASCAM DCP
CONTROL). Voir les schémas synoptiques du DSP à la fin de
ce mode d'emploi.
Canaux d'entrée
Réglage de polarité d'entrée
Faites votre réglage en fonction de la polarité du signal du
canal d’entrée.
Compresseur
Lorsque le volume d'entrée dépasse le niveau seuil
(THRESHOLD), le signal est compressé, ce qui réduit les va-
riations de volume en sortie.
Égaliseur d'entrée
Cette unité dispose d'égaliseurs 4 bandes pour les canaux
d'entrée. Utilisez l'égaliseur pour augmenter ou diminuer
les niveaux de plages de fréquences spécifiques. Cela peut
servir par exemple à faire ressortir le son d'instruments indi-
viduels, à ajuster la balance d'une plage de fréquences large
ou à couper certaines fréquences indésirables.
Fonction de contrôle automatique du
niveau
Quand le niveau du son entrant est trop faible ou trop fort,
il est automatiquement augmenté ou diminué jusqu'à lob-
tention d’un niveau approprié.
Fader de canal d'entrée
Sert à régler le niveau envoyé aux bus mix.
Coupure d’entrée (Mute)
Pour couper le son du canal d'entrée.
Mélangeur
Mélangeur matriciel
Cette unité possède des fonctions simples de mélangeur
matriciel.
Fonction Ducking
Lorsqu'un signal de micro entre, la fonction Ducking (at-
ténuation par un signal) peut automatiquement réduire le
volume de la musique d’ambiance ou de tout autre son reçu
par les canaux d'entrée ligne.
Fonction de compensation de bruit
ambiant (ANC)
La fonction ANC (Ambient Noise Compensator) peut mesu-
rer le bruit ambiant et automatiquement ajuster le volume
pour faciliter l’écoute de la source sonore principale.
Routage
Le son peut être envoyé à plusieurs canaux de sortie au tra-
vers du mélangeur matriciel, de la fonction Ducking et de la
fonction ANC.
Présentation de l'application
Grâce à l’application de télécommande TASCAM DCP
CONNECT, vous pouvez faire fonctionner l’unité à distance.
Pour des détails sur l’application, veuillez vous référer à son
mode d'emploi.
Vous pouvez télécharger le mode d'emploi de l’application
depuis le site mondial de TEAC (http://teac-global.com/).
Écran INPUT (entrée)
24 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Remarques à propos de Dante
Dante est un protocole de transmission mis au point par
Audinate.
Au travers de réseaux basés sur la norme Ethernet gigabit,
il permet par exemple une transmission multicanal (512en-
trées/512sorties) de haute précision.
Consultez le site web Audinate pour des détails sur Dante.
https://www.audinate.com/
Connexion à un réseau Dante
Afin de configurer et d'utiliser cette unité, vous devez égale-
ment configurer le réseau Ethernet auquel elle est connec-
tée, un ordinateur sur lequel tourne Dante Controller et les
autres appareils compatibles Dante.
Spécifications des câbles réseau utilisés
pour les branchements aux connecteurs
de cette unité
Utilisez des câbles STP de catégorie 5e ou supérieure.
Il est possible d'utiliser des câbles croisés ou droits.
ATTENTION
Cette unité n'est pas compatible avec les commutateurs
Ethernet 100Mbit/s. Utilisez toujours des commutateurs
compatibles Ethernet Gigabit de couche2.
NOTE
i Configurez l'ordinateur pour que les adresses IP soient
automatiquement définies.
i Le redémarrage de l'ordinateur peut être nécessaire si un
réglage réseau antérieur est encore actif sur l'ordinateur.
Connexion commutée (en chaîne)
Des appareils Dante peuvent être enchaînés lorsqu'il y en
a peu à connecter et qu'aucun commutateur n'est utilisé.
Connectez-les comme indiqué ci-dessous.
Exemple de connexion commutée
(en chaîne)
Mélangeur MM-4D/IN MM-4D/IN
NOTE
i Pour une connexion commutée (en chaîne), les connec-
teurs DATA et DATA+PoE peuvent être indifféremment
utilisés.
i Si le nombre d'appareils connectés augmente, il sera né-
cessaire d'augmenter le réglage de latence.
Emploi de Dante Controller
Présentation de Dante Controller
Cette unité utilise l'application Dante Controller, qui est
disponible sur le site web Audinate, pour la connexion à
d'autres appareils compatibles Dante.
Téléchargez la dernière version de l'application Dante
Controller et son mode d'emploi sur le site web Audinate.
Page de téléchargement Audinate
https://www.audinate.com/products/software/
dante-controller
Faites au moins les réglages suivants au moyen de l'ordina-
teur sur lequel est installé Dante Controller.
iRéglez la fréquence d'échantillonnage et la résolution en
bits de chaque appareil Dante.
iConfigurez le routage audio.
NOTE
Les réglages effectués avec Dante Controller sont conser-
vés dans la mémoire intégrée à chaque appareil Dante.
Tant que les réglages ne sont pas modifiés, les connexions
ne changent pas même si l'on ferme Dante Controller ou
si l'ordinateur est déconnecté du réseau Dante.
Réglages de routage audio
Au lancement de Dante Controller s'ouvre l'écran Network
View (vue réseau) représenté ci-dessous.
Dans cet écran, vous pouvez choisir et surveiller les condi-
tions de fonctionnement du réseau Dante.
1 Nom de l'appareil récepteur
C'est le nom de l'appareil récepteur sur le réseau Dante.
2 Canaux de l'appareil récepteur
Ce sont les noms des canaux de l'appareil récepteur sur
le réseau Dante.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 25
3 Nom de l'appareil émetteur
C'est le nom de l'appareil émetteur sur le réseau Dante.
4 Canaux de l'appareil émetteur
Ce sont les noms des canaux de l'appareil émetteur sur
le réseau Dante.
5 Routage audio
Faites ici le routage des canaux audio des appareils
émetteur et récepteur que vous souhaitez connecter.
Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l'inter-
section des canaux à connecter dans la matrice pour les
relier.
NOTE
En maintenant pressée la touche Ctrl du clavier de l'ordi-
nateur, cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le
«-» à l'intersection des noms d'appareil pour relier d'un
coup tous leurs canaux connectables.
Changement de la fréquence et de
la résolution d'échantillonnage avec
Dante Controller
Double-cliquez sur un nom d'appareil dans l'écran Network
View pour ouvrir l'écran Device View (vue d'appareil).
Dans cet écran, vous pouvez choisir et surveiller les condi-
tions de fonctionnement des appareils sur le réseau Dante.
Cliquez sur l'onglet Device Config (configuration d'appa-
reil) pour ouvrir la page dans laquelle vous pouvez chan-
ger la fréquence d'échantillonnage, la résolution en bits et
d'autres réglages de l'appareil sélectionné dans le champ2
de l'illustration ci-dessous.
1 Identification de l’appareil
Si l'unité est sélectionnée par nom d'appareil (2), cli-
quer sur cette icône fera clignoter ses 3 voyants SAMPLE
RATE.
Cliquer à nouveau les ramènera à leur état normal.
Cela permet l’identification rapide de l'appareil utilisé
lorsque par exemple plusieurs le sont en même temps.
2 Nom d'appareil
C'est le nom de l'appareil dont les réglages peuvent être
changés dans cet écran Device View.
3 Rename Device
Modifiez ici le nom de l'appareil.
4 Sample Rate
Règle la fréquence d'échantillonnage.
5 Encoding
Règle la résolution en bits.
6 Device Latency
Règle la latence.
Utilisez les indications suivantes pour changer le réglage
de latence.
Valeur de
latence
sélectionnable
Configuration du réseau
connecté
1 msec (ms)
Le trajet entre l'appareil émetteur et
l'appareil récepteur passe au travers
de 10 commutateurs gigabit.
2 msec (ms) L'appareil émetteur a une vitesse de
transmission de 100Mbit/s.
5 msec (ms)
Utilisez cette valeur, la plus
grande pouvant être sélectionnée,
pour créer un réseau de grande
envergure.
ATTENTION
i Changer le nom d'un appareil effacera les réglages de
routage audio. Pour cette raison, nous vous recomman-
dons de doter les appareils de noms permettant de fa-
cilement les identifier avant de commencer les réglages
de routage audio.
i Selon les conditions de connexion du réseau, il peut
s'avérer nécessaire de régler la latence sur une valeur
plus élevée qu'indiqué ici.
NOTE
Si vous utilisez une connexion commutée (en chaîne) ne
faisant pas appel à un commutateur, réglez la latence en
fonction du nombre d'appareils Dante que traversent les
signaux, comme représenté ci-dessous.
Exemple de connexion commutée
(en chaîne)
Traversant 2 appareils
Traversant 1 appareil
Appareil
émetteur
Appareil
émetteur
Appareil
récepteur
Appareil
récepteur
1er
appareil
1er
appareil
2e
appareil
26 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Formats et canaux
44,1/48/88,2/96kHz, 24bit: 4 canaux
Valeurs d'entrée/sortie
Connecteurs DATA/DATA+PoE
Connecteur: RJ-45
Protocole de transmission: Dante
Ethernet gigabit standard: 1000BASE-T (IEEE 802.3ab)
Câbles: STP catégorie 5e ou plus rapides
Connecteurs ANALOG INPUTS
Connecteur:
Euroblock (symétrique) à pas de 3,81 mm
(MM-4D/IN-E)
XLR-3-31 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid,
MM-4D/IN-X)
Niveau d’entrée minimal: −70dBu
Niveau d’entrée maximal: +26dBu
Impédance d’entrée: 2,0kΩ ou plus
i0dBu = 0,775Vrms
Entrée/sortie de commande
Connecteurs de contrôle externe
(LED/SWITCH, MM-4D/IN-E uniquement)
Connecteurs: Euroblock (symétriques) à pas de 3,81mm
Connecteurs LED
Format de sortie: collecteur ouvert (impédance de
sortie 10Ω, tension de tenue 48V,
courant maximal 35mA)
Tension de sortie maximale de bas niveau: 0,5V
Connecteurs SWITCH
Tension d'entrée maximale: 5,5V
Tension d'entrée minimale de haut niveau: 2,31V
Tension d'entrée maximale de bas niveau: 0,99V
Performances audio
o Entrée micro e Sortie DANTE
Bruit rapporté à l'entrée d'ampli micro (EIN)
−125 dBu
(150Ω, filtre passe-bas 22kHz + pondération A, JEITA)
Réponse en fréquence
±0,5 dB: 20 Hz – 20 kHz
(fréquence d'échantillonnage de 44,1/48kHz, JEITA)
±0,5 dB: 20 Hz – 40kHz
(fréquence d'échantillonnage de 88,2/96kHz, JEITA)
Distorsion (DHT+B)
0,003% ou moins
(entrée à −1dBFS, fréquence d'échantillonnage de
44,1/48/88,2/96kHz, JEITA)
Rapport signal/bruit
108dB (fréquence d'échantillonnage de
44,1/48/88,2/96kHz, JEITA)
Diaphonie
100dB (fréquence d'échantillonnage de
44,1/48/88,2/96kHz, JEITA)
Plage dynamique
108dB (fréquence d'échantillonnage de
44,1/48/88,2/96kHz, JEITA)
Note: JEITA signifie conformément à la norme JEITA CP-2150
Autres
Alimentation
PoE classe 0
Adaptateur secteur PS-P1220E TASCAM
(vendu séparément)
Consommation électrique
7,5 W(MM-4D/IN-E)
7,5 W(MM-4D/IN-X)
Dimensions
214 x 44,45 x 136,1 mm (L x H x P, avec parties saillantes)
Poids
885g (MM-4D/IN-E)
885g (MM-4D/IN-X)
Plage de température de fonctionnement
0°C–40°C
iReportez-vous à la fin de ce mode d'emploi pour les des-
sins avec cotes et les schémas synoptiques du DSP.
iLes illustrations de ce mode d'emploi peuvent partielle-
ment différer du produit réel.
iCaractéristiques et aspect externe peuvent être changés
sans préavis en vue d'améliorer le produit.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD
.
Para EE.UU.
Declaración de conformidad
Modelo: MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Fabricante: TASCAM
Responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe
Springs, California 90670, U.S.A.
Teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con lo indicado en la sección
15 de las normas FCC y su funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
debe producir interferencias molestas, y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso
aquellas que produzcan un funcionamiento no deseado.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para las unidades digitales de clase B, de
acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas
FCC. Esos límites han sido diseñados para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias molestas
en una instalación no profesional. Este aparato genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si
no es instalado y usado de acuerdo a este manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas
en las comunicaciones de radio. No obstante, tampoco
hay garantías de que no se produzcan ese tipo de
interferencias en una instalación concreta. Si este
aparato produce interferencias molestas en la recepción
de la radio o TV (lo que puede determinar encendiendo
y apagando el aparato), el usuario será el responsable de
tratar de corregirlas usando una o más de las siguientes
medidas.
a) Reorientar o reubicar la antena receptora.
b) Aumentar la separación entre este aparato y el
receptor.
c) Conectar este aparato a una salida de corriente o
regleta diferente a la que esté conectado el receptor.
d) Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista
en radio/TV para que le ayuden.
PRECAUCIÓN
Cualquier modificación en este aparato no aprobada
expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION
podrá anular la autorización del usuario a usar dicho
aparato.
Este aparato cumple con todos los
requisitos establecidos por las Directivas
Europeas, así como por otras Regulaciones
de la Comisión Europea.
Información de marca CE
EN55103-2
a) Entorno electromagnético aplicable: E1, E2, E3, E4
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier
otro aparato (incluyendo amplificadores) que
produzca calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta
anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
iguales y una lámina para la conexión a tierra. El
borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina
del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe
que se incluye con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida
anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
quedar aplastado o retorcido, especialmente allí
donde estén los conectores, receptáculos y en el
punto en que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido
especificados por el fabricante.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
28 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte,
trípode o superficie especificado por el fabricante o
que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la
combinación bastidor/aparato para evitar posibles
daños en caso de que vuelquen.
13. Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se
haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha
derramado cualquier líquido o se ha introducido un
objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de
la salida de corriente AC aun cuando su interruptor
POWER o STANDBY/ON no esté en la posición ON.
El enchufe de alimentación sirve como dispositivo
de desconexión, por lo que colóquelo de forma que
siempre pueda acceder a él fácilmente.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producirle daños auditivos.
Si experimenta cualquier tipo de problema con este
aparato, póngase en contacto con TEAC para una
reparación. No utilice de nuevo el aparato hasta que no
haya sido reparado.
CUIDADO
No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
No instale este aparato encastrado en una librería o
mueble similar.
El aparato debe estar colocado lo suficientemente
cerca de la salida de corriente como para poder
acceder al enchufe en cualquier momento.
Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque
de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben
ser expuestas a niveles de calor excesivos como
expuestas directamente a la luz solar o sobre un
fuego.
AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio
recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de
que la pila sea sustituida por otra del tipo incorrecto.
Sustituya la pila únicamente por otra idéntica o
equivalente.
Para los usuarios europeos
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos y pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o
electrónico y/o una pila/acumulador junto con el
resto de la basura orgánica. Este tipo de aparatos
deben ser depositados en los “puntos limpios
creados a tal efecto por su Ayuntamiento o por la
empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de los aparatos eléctricos
y electrónicos y/o las pilas/acumuladores gastadas
estará ayudando a ahorrar valiosos recursos y evitará
a la vez todos los efectos negativos potenciales tanto
para la salud como para el entorno.
(c) Una eliminación incorrecta de este tipo de aparatos
junto con la basura orgánica puede producir efectos
graves en el medio ambiente y en la salud a causa de
la presencia de sustancias potencialmente peligrosas
que pueden contener.
(d) El símbolo del cubo de basura tachado
(WEEE) indica la obligación de separar los
aparatos eléctricos y electrónicos y/o pilas/
acumuladores del resto de basura orgánica a la hora
de eliminarlos.
Si una pila o acumulador contiene más
de una cantidad concreta de plomo (Pb),
mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) de acuerdo
a lo especificado en la Directiva sobre pilas
y baterías (2006/66/EC), entonces los símbolos
químicos de esos elementos aparecerán indicados
dentro del símbolo WEEE.
(e) Los llamados “puntos limpios de recogida y retirada
selectiva de este tipo de productos están disponibles
para cualquier usuario final. Para más información
acerca de la eliminación de este tipo de elementos,
póngase en contacto con el departamento
correspondiente de su Ayuntamiento, empresa de
limpieza o recogida de basuras o con el comercio en
el que adquirió este aparato.
Pb, Hg, Cd
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 29
PRECAUCIÓN
NO DESMONTE LAS CARCASAS O TAPAS EXTERIORES
PARA ACCEDER AL MECANISMO INTERNO. DENTRO DE
ESTE APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER
REPARADAS O SUSTITUIDAS POR EL PROPIO USUARIO.
SI OBSERVA CUALQUIER PROBLEMA AL USAR ESTE
APARATO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL COMERCIO
EN EL QUE LO ADQUIRIÓ Y SOLICITE QUE LO REPAREN.
NO UTILICE ESTE APARATO DE NUEVO HASTA QUE
HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA EJECUCIÓN DE
PROCESOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
DOCUMENTO PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A RADIACIONES
La placa del nombre está colocada en la parte inferior de
la unidad, tal como puede ver abajo.
Panel frontal
Placa del nombre
30 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Introducción
Felicidades y gracias por la compra del conversor AD
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X.
Antes de empezar a utilizar esta unidad, lea detenidamente
este manual para saber cómo configurar y conectar esta
unidad correctamente y cómo utilizar sus funciones. Una
vez que lo haya leído, conserve este manual a mano para
cualquier consulta en el futuro.
También puede descargarse este manual de instrucciones
desde la web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Características
iAdmite 4 canales de entrada analógica de micro/línea
i MM-4D/IN-E: modelo Euroblock balanceado
i MM-4D/IN-X: modelo XLR balanceado
iLas entradas de micro admiten alimentación fantasma y
control de ganancia remoto
iMezclador DSP interno que permite una amplia
variedad de procesado audio
iInterface Dante incluido de forma standard
iAES67 (modo Dante AES67) también admitido, por
lo que es posible la conexión con Ravenna y otras
tecnologías audio de red compatibles con AES67
iConexión en cadena en el modo de conmutación Dante
iRuteo flexible usando el controlador Dante
iAdmite PoE (Alimentación vía Ethernet)
iAdmite alimentación en cadena
iAdmite frecuencias de muestreo y longitudes de bits de
hasta 96 kHz y 24 bits
iLEDs para señal de entrada/sobrecarga
iPuede ajustar el nivel de referencia
iAplicación específica de control remoto para Windows,
Mac, iOS y Android (TASCAM DCP CONTROL)
iTamaño de media unidad rack
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos.
Tenga cuidado de no dañar estos objetos al abrir el
embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si alguna
vez necesita transportar el aparato.
Póngase en contacto con el comercio en el que haya
adquirido este aparato si echa en falta alguno de estos
elementos o si observa que alguno de ellos ha resultado
dañado durante el transporte.
iUnidad principal ........................................................................× 1
iAbrazaderas de instalación ....................................................× 2
iConectores Euroblock (solo MM-4D/IN-E) .......................× 4
iKit de banda de cable (solo MM-4D/IN-E) ........................× 1
iManual de instrucciones (este documento) incluyendo
garantía ......................................................................................... × 1
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........27
Introducción .................................................................... 30
Características ................................................................30
Elementos incluidos .......................................................30
Acerca de este manual ...................................................31
Precauciones relativas a la ubicación y uso ..................31
Cuidado con la condensación ........................................ 31
Limpieza de la unidad ....................................................31
Uso de la web global TEAC .............................................31
Acerca del servicio de atención al usuario de TASCAM ...31
Nombres y funciones de las partes ...............................32
Panel frontal ................................................................................... 32
Panel trasero .................................................................................. 32
Conexión de clavijas Euroblock (solo MM-4D/IN-E) ..... 33
Instalación de la abrazadera de fijación .......................34
Instalación encima o debajo de una mesa ....................34
Resumen de los ajustes ..................................................34
Resumen de DSP ............................................................. 35
Canales de entrada ...................................................................... 35
Mezclador ....................................................................................... 35
Resumen de la aplicación...............................................35
Notas acerca de Dante ....................................................36
Conexión a una red Dante ..............................................36
Conexión conmutada (cadena) ............................................. 36
Uso del Dante Controller ................................................ 36
Resumen del Dante Controller ................................................ 36
Ajustes de ruteo audio ............................................................... 36
Cambio de frecuencias de muestreo y profundidad de
bit con Dante Controller ............................................................ 37
Especificaciones técnicas ............................................... 38
General ............................................................................................ 38
Entrada/salida ............................................................................... 38
Entrada/salida de control .......................................................... 38
Rendimiento audio ..................................................................... 38
Otros ................................................................................................. 38
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 31
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes
convencionalismos:
iLos nombres de los botones, conectores y otras partes
de este aparato aparecerán en el negrita: indicador
STATUS.
iAdemás también encontrará información adicional en
los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos
concretos.
ATENCIÓN
Esto le advierte que puede dañar el equipo o perder
datos si no sigue las instrucciones.
VCUIDADO
Esto le advierte de posibles daños personales si no
sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a la
ubicación y uso
iEl rango de temperaturas seguro para el uso de este
aparato es entre 0–40 °C.
iPara evitar degradar la calidad del sonido o que se
produzcan averías, no instale la unidad en los siguientes
tipos de lugares.
Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables
Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa
Cerca de radiadores o lugares extremadamente
calurosos
Lugares demasiado fríos
Sitios mal ventilados o demasiado húmedos
Lugares polvorientos
iPara permitir la correcta refrigeración de la unidad, no
coloque ningún objeto encima de este producto.
iNo coloque este aparato encima de una etapa de
potencia o de otro aparato que genere mucho calor.
iCuando instale esta unidad encima o debajo de una
mesa, utilice las abrazaderas de fijación incluidas.
iSi quiere montar esta unidad en un rack, use un
TASCAM AKRS1 (opcional).
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la
usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede
producirse condensación de agua.
Para evitar esto o si se produce la condensación, deje la
unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos
horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco. No use
gasolina, alcohol u otros productos similares ya que podría
dañar su superficie.
Uso de la web global TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la
página web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que
quiera para hacer que se abra la página Downloads para
ese idioma.
Acerca del servicio de atención
al usuario de TASCAM
La garantía y el soporte técnico de los productos TASCAM
solo se garantiza en el país/región de la compra original.
En caso de que necesite soporte técnico tras la compra,
busque en el listado de distribuidores TASCAM de la web
global de TEAC (http:// teac-global.com/), la empresa o
distribuidor local del país en el que haya adquirido este
producto y contacte con ellos.
A la hora de cualquier consulta o reclamación será
necesaria la dirección (URL) del comercio o página web
en el que haya adquirido esta unidad. De la misma forma,
también deberá disponer de la tarjeta de garantía y la
prueba de compra (factura o recibo de compra.
32 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Nombres y funciones de las partes
Panel frontal
1 Indicador STATUS
Este indicador STATUS parpadea en azul en los
siguientes casos.
oCuando no está conectado un cable LAN
oCuando el módulo Dante no esté funcionando
correctamente
2 Indicador SAMPLE RATE
El estado encendido/apagado de los tres indicadores
SAMPLE RATE (44.1k, 48k y ×2) le muestra el estado de
frecuencia de muestreo de la unidad.
44.1 kHz 48 kHz x2
44.1 kHz Encendido Apagado Apagado
48 kHz Apagado Encendido Apagado
88.2 kHz Encendido Apagado Encendido
96 kHz Apagado Encendido Encendido
3 Indicadores OL
Se iluminan cuando las entradas analógicas saturan.
4 Indicadores IN SIG
Se iluminan cuando la unidad esté recibiendo sonido a
través de sus entradas analógicas.
La señal será detectada como entrada cuando su nivel
supere los −60 dBFS.
Panel trasero
MM-4D/IN-E
MM-4D/IN-X
5 Conectores de entrada analógica
MM-4D/IN-E
Conectores analógicos de entrada balanceados
Euroblock. (activo, pasivo, masa desde la izquierda)
MM-4D/IN-X
Entradas analógicas balanceadas XLR. (1: masa, 2:
activo, 3: pasivo)
6 Conectores DC IN/DC OUT
El conector DC-IN está arriba y el DC-OUT abajo. (El de
la izquierda es 12V y el de la derecha masa).
Estos conectores permiten la toma de alimentación en
cadena.
ATENCIÓN
Desconecte el adaptador de corriente antes de realizar
ninguna conexión en esta tomas DC IN y DC OUT.
NOTA
i Puede conseguir la alimentación en cadena por medio
de estos conectores DC OUT y DC IN. De esta forma
puede conectar a la corriente hasta dos unidades.
i Cuando reciban alimentación vía PoE, la primera unidad
de la cadena no recibirá corriente. En ese caso, utilice
un adaptador específico PS-P1220E (opcional) para dar
corriente a la primera unidad de la cadena.
7 Conectores DATA/DATA+PoE
Estos son conectores de transmisión Dante.
Úselos para conectar esta unidad a una red Dante.
Use el conector DATA+PoE para la conexión a un hub
que admita alimentación PoE. En ese caso, no necesitará
usar un adaptador de corriente.
Puede usar cualquiera de los conectores cuando use un
hub conmutador que no admita alimentación PoE.
8 Botón RESET
Esto reinicia los ajustes.
Manténgalo pulsado durante 5 segundos para reiniciar
todos los ajustes Dante. Manténgalo pulsado durante
10 segundos para reiniciar todos los ajustes de la
unidad.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 33
9 Conectores de control externo
(LED/SWITCH, solo MM-4D/IN-E)
LED: Conectores de salida de estado de anulación
(mute) de colector abierto.
SWITCH: Conectores de entrada de control. Anulan
(mute) las señales audio de las entradas
analógicas. También puede usarlas
controlando (cortar/abrir) un conmutador
conectado entre los conectores SWITCH y
GND.
GND: Tomas de tierra para los conectores de control.
0 Indicador de estado de enlace Gigabit
La iluminación de este piloto naranja le indica que ha
sido establecido el enlace Ethernet gigabit.
q Indicador de actividad/estado de enlace
Iluminado en verde indica que ha sido establecido un
enlace entre los dispositivos.
Un parpadeo indica que están siendo transmitidas
señales entre los dispositivos.
w Conector DC IN 12V
Conecte un adaptador de corriente PS-P1220E
(opcional).
e Gancho para cable
Cuando use adaptador de corriente PS-P1220E
(opcional), sujete su cable aquí para evitar una
desconexión accidental.
Conexión de clavijas Euroblock
(solo MM-4D/IN-E)
Clavija Euroblock
Terminal con tornillo
2.5 mm o menos
Pestaña de conector Euroblock
Destornillador plano
1. Suelte los tornillos del terminal de conector Euroblock.
NOTA
Use un destornillador plano con una anchura de 2.5 mm
o menos.
2. Introduzca los cables en los terminales.
NOTA
Puede usar cables AWG16–AWG28 con los conectores
Euroblock incluidos. Cuando use de cables que estén
dentro de ese rango, pele unos 7 mm de blindaje en la
punta.
3. Apriete los tornillos del terminal de conector
Euroblock.
NOTA
Confirme que los cables estén bien sujetos dentro del
terminal y que no se escapan.
4. Use la banda de fijación de cable incluida para dejar
unidos los cables a la pestaña del conector Euroblock.
34 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Instalación de la abrazadera de
fijación
Al colocar la abrazadera incluidas en esta unidad, podrá
colocarla encima o debajo de una mesa, por ejemplo.
1. Quite los cuatro tornillos que están colocados en los
lados izquierdo y derecho de la carcasa.
2. Alinee las abrazaderas de fijación incluidas con la
carcasa.
NOTA
Cuando vaya a instalar la unidad encima de una mesa,
coloque las abrazaderas como le mostramos abajo.
3. Use los cuatro tornillos incluidos para fijar las
abrazaderas a la unidad.
Instalación encima o debajo de
una mesa
Para instalar esta unidad encima o debajo de una mesa,
use 4 tornillos convencionales adecuados para el material y
grosor de la mesa.
NOTA
La anchura de los agujeros de la abrazadera de fijación
es 7.1 mm. Vea los esquemas de dimensiones al final del
manual para más detalles acerca de ello.
1. Con las dos abrazaderas ya colocadas en la unidad,
alinee la unidad con la mesa como más le interese.
2. Realice marcas en los puntos en los que deba hacer los
agujeros para los tornillos en la mesa.
3. Haga los agujeros en la mesa con un taladro.
4. Sujete la unidad a la mesa con 4 tornillos.
Resumen de los ajustes
Deberá realizar distintos ajustes de acuerdo a los
dispositivos conectados.
Puede hacer los siguientes ajustes usando la aplicación de
control remoto específica (TASCAM DCP CONTROL).
Ajuste de entradas de micro/línea
Puede hacer ajustes de ganancia, amortiguación y retoque
con la aplicación.
Ajuste de alimentación fantasma
Puede activar la alimentación fantasma cuando use un
micro externo que la necesite.
Puede activarla/desactivarla de forma independiente para
cada canal.
ATENCIÓN
i Antes de hacer las conexiones, apague (standby) tanto
esta unidad como el resto de equipos conectados.
i Compruebe que la alimentación fantasma esté
desactivada antes de conectar un dispositivo de nivel de
línea a una entrada analógica. Si conecta un dispositivo
de este tipo con la alimentación fantasma activa, pueden
resultar dañados tanto dicho dispositivo como esta
unidad.
i No conecte ni desconecte micros con la alimentación
fantasma activa. El hacerlo puede dar lugar a un fuerte
ruido capaz de dañar tanto esta unidad como los
aparatos conectados.
i Active la alimentación fantasma solo cuando use micros
condensadores que necesiten alimentación fantasma. El
activarla cuando use un micro dinámico u otro que no
necesite este tipo de alimentación puede dañar tanto
esta unidad como los aparatos conectados.
i Cuando use a la vez micros condensadores que
necesiten alimentación fantasma y dinámicos que
no la necesiten, asegúrese de usar micros dinámicos
balanceados. No puede usar micros dinámicos no
balanceados cuando la alimentación fantasma esté
activa.
i La activación de la alimentación fantasma sobre
algunos micros de cinta puede llegar a dañarlos. En
caso de que no esté seguro de si puede o no, no active
la alimentación fantasma con los micros de cinta.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 35
i Algunos micros condensadores no funcionarán con
alimentación fantasma de 48V.
Ajuste del nivel de referencia
Puede ajustar el headroom (margen o diferencia entre los
niveles de referencia y máximo) para la entrada analógica.
Resumen de DSP
Esta unidad dispone de un mezclador DSP interno. Esto
le ofrece una amplia gama de procesados audio perfecto
para distintas aplicaciones y condiciones.
Puede realizar estos ajustes usando la aplicación de control
remoto específica (TASCAM DCP CONTROL).
Vea en la contraportada de este manual los diagramas de
bloques DSP.
Canales de entrada
Ajuste de polaridad de entrada
Ajústelo de acuerdo a la polaridad de la señal de entrada.
Compresor
Cuando el volumen de entrada supere el nivel de umbral
o THRESHOLD, el volumen de entrada será comprimido,
reduciendo así la variación de volumen de salida.
Ecualizador de entrada
Esta unidad tiene ecualizadores de 4 bandas para los
canales de entrada.
Use este ecualizador para aumentar o disminuir el nivel
de rangos de frecuencia concretos. Puede usar esto, por
ejemplo, para intensificar el sonido de instrumentos
específicos, para ajustar el balance de un rango de
frecuencia amplio y para cortar frecuencias no deseadas.
Función de control de nivel automático
Cuando el nivel del sonido de entrada sea muy bajo o muy
alto, el nivel de entrada será intensificado o reducido de
forma automática para ajustarlo a un nivel adecuado.
Fader de canal de entrada
Le permite ajustar el nivel enviado a la bus mix.
Mute o anulación de entrada
Esto anula la señal del canal de entrada.
Mezclador
Matriz de mezcla
Esta unidad tiene funciones de matriz de mezcla sencillas.
Función ducking
Cuando dé entrada a una señal de micro, esta función
reducirá automáticamente el volumen de la música de
fondo o de otra entrada de sonido recibida a través de los
canales de entrada.
Función de compensación de ruido
ambiente (ANC)
Esta función puede medir el ruido ambiente y ajustar de
forma automática el volumen para hacer que la fuente de
sonido principal sea más fácil de escuchar.
Ajuste de ruteo
La señal audio puede ser derivada a múltiples canales de
salida por medio de la matriz de mezcla, función ducking y
función ANC.
Resumen de la aplicación
Por medio de la aplicación de control remoto TASCAM DCP
CONNECT podrá controlar esta unidad a distancia.
Para ver más detalles acerca de esta aplicación, consulte su
Manual de instrucciones.
Puede descargarse el Manual de instrucciones de esta
aplicación desde la web global de TEAC (http://teac-
global.com/).
Pantalla INPUT
36 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Notas acerca de Dante
Dante es un protocolo de transmisión desarrollado por
Audinate.
Con el uso de redes basadas en standards gigabit Ethernet,
permite la transmisión multicanal (512 ENTRADAS/512
SALIDAS) con alta precisión.
Para ver más detalles sobre Dante, consulte la página web
de Audinate.
https://www.audinate.com/
Conexión a una red Dante
De cara a configurar y usar esta tarjeta, también debe
configurar la red Ethernet a la que esté conectada, un
ordenador que utilice Dante Controller y otros dispositivos
que admitan Dante.
Requisitos de los cables LAN usados para
las conexiones con los conectores de esta
unidad
Use cables STP de, como mínimo, categoría 5e.
Puede usar tanto cables trenzados como rectos.
ATENCIÓN
Esta unidad no es compatible con hubs conmutadores
100Mbps Ethernet. Utilice siempre hubs conmutadores
que admitan Layer 2 y Gigabit Ethernet.
NOTA
i Ajuste el ordenador para que establezca la dirección IP
de forma automática.
i Es posible que tenga que reiniciar el ordenador si
estaba activa una configuración de red previa en él.
Conexión conmutada (cadena)
Los dispositivos Dante pueden ser conectados en
cadena cuando hay pocos dispositivos conectados y no
esté usando un hub conmutador. Conéctelos como le
mostramos aquí.
Ejemplo de conexión conmutada (cadena)
Mezclador MM-4D/IN MM-4D/IN
NOTA
i Cuando use una conexión conmutada (cadena), puede
usar el conector DATA o el DATA+PoE.
i Si el número de dispositivos conectados aumenta,
deberá aumentar el ajuste de latencia.
Uso del Dante Controller
Resumen del Dante Controller
Esta unidad usa la aplicación Dante Controller, disponible
en la web de Audinate, para conectar esta unidad con
otros dispositivos que admitan Dante.
Descárguese la última versión de la aplicación Dante
Controller y de su Manual de instrucciones desde la web
de Audinate.
Página web de Audinate
https://www.audinate.com/products/software/dante-
controller
Realice como mínimo los ajustes siguientes usando un
ordenador en el que esté instalada la aplicación Dante
Controller.
iAjuste la frecuencia de muestreo y la profundidad de
bits de cada dispositivo Dante.
iAjuste el ruteo audio.
NOTA
Los ajustes realizados usando este Dante Controller son
almacenados en la memoria interna de cada dispositivo
Dante.
A no ser que modifique los ajustes, las conexiones no
cambiarán incluso aunque salga de esta aplicación
Dante Controller o que el ordenador sea desconectado
de la red Dante.
Ajustes de ruteo audio
Cuando ponga en marcha esta aplicación Dante Controller,
aparecerá la pantalla Network View siguiente.
En esta pantalla podrá ajustar y monitorizar detalles
relacionados con la red Dante.
1 Nombre de dispositivo receptor
Este es el nombre de un dispositivo receptor de la red
Dante.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 37
2 Canales de dispositivo receptor
Estos son los nombres de los canales del dispositivo
receptor de la red Dante.
3 Nombre de dispositivo emisor
Este es el nombre de un dispositivo emisor de la red
Dante.
4 Canales de dispositivo emisor
Estos son los nombres de los canales del dispositivo
emisor de la red Dante.
5 Ruteo audio
Derive los canales audio de los dispositivos receptor y
emisor que quiera conectar aquí.
Haga clic izquierdo en la intersección de los canales que
quiera conectar en la matriz para conectarlos.
NOTA
Mientras pulsa en la tecla Ctrl del teclado del ordenador,
haga clic izquierdo en “-” en la intersección de los
nombres de dispositivo para conectar a la vez todos los
canales conectables.
Cambio de frecuencias de muestreo
y profundidad de bit con Dante
Controller
Haga doble clic en el nombre de un dispositivo en la
pantalla Network View para acceder a la pantalla Device
View.
En esta pantalla podrá ajustar y monitorizar condiciones
relacionadas con los dispositivos de la red Dante.
Haga clic en la pestaña Device Config para acceder a la
página en la que podrá cambiar la frecuencia de muestreo,
velocidad de bits y otros ajustes del dispositivo elegido en
1, como le mostramos en la ilustración de abajo.
1 Identificación de dispositivo
Si la unidad es seleccionada por nombre de dispositivo
(1), el hacer clic en este icono hará que los 3
indicadores SAMPLE RATE comiencen a parpadear.
El hacer clic de nuevo hará que vuelvan a su estado
original.
Esto permite una rápida identificación del dispositivo
que esté siendo gestionado cuando esté utilizando a la
vez varias unidades, por ejemplo.
2 Nombre de dispositivo
Este es el nombre del dispositivo para el que serán
modificados sus ajustes en la pantalla Device View
activa.
3 Cambio de nombre de dispositivo
Edite el nombre de dispositivo.
4 Frecuencia de muestreo
Ajuste la frecuencia de muestreo.
5 Profundidad de bits
Ajuste la profundidad de bits.
6 Ajuste de latencia
Ajuste la latencia.
Use la siguiente guía para cambiar el ajuste de latencia.
Valor de
latencia Ajuste de red conectada
1 msec
La ruta de transmisión desde el
dispositivo emisor al receptor pasa
a través de un hub conmutador 10
gigabit.
2 msec La velocidad de transmisión del
dispositivo emisor es 100 Mbps.
5 msec Use este valor de latencia máximo
cuando cree una red de gran escala.
ATENCIÓN
i El cambio del nombre de un dispositivo borrará
los ajustes de ruteo audio. Por este motivo, le
recomendamos que cambie el nombre de los
dispositivos a nombres que sean fáciles de identificar
antes de ajustar los ruteos audio.
i Dependiendo de las condiciones de la conexión de
red, puede que tenga que ajustar la latencia a un valor
superior al recomendado.
NOTA
Cuando use una conexión conmutada (cadena) que no
use un hub conmutador, ajuste la latencia de acuerdo al
número de dispositivos Dante a través de los que pase
la señal tal como le mostramos ahora.
Ejemplo de conexión conmutada (cadena)
Pasa a través de 2 dispositivos
Pasa a través de 1 dispositivo
Dispositivo
emisor
Dispositivo
emisor
Dispositivo
receptor
Dispositivo
receptor
1er disp.
1er disp.
2º disp.
38 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Especificaciones técnicas
General
Formatos y canales
44.1/48/88.2/96 kHz,16/24 bits, 4 canales
Entrada/salida
Conectores DATA/DATA+PoE
Conector: RJ-45
Protocolo de transmisión: Dante
Standard Gigabit Ethernet: 1000BASE-T (IEEE 802.3ab)
Cables: cables STP de categoría 5e o superiores
Conectores ANALOG IN
Conector:
Euroblock (balanceado) 3.81 mm (MM-4D/IN-E)
XLR-3-31 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo, MM-4D/IN-X)
Nivel de entrada mínimo: -70 dBu
Nivel de entrada máximo: +26 dBu
Impedancia de entrada: 2.0 kΩ o superior
i0dBu=0.775Vrms
Entrada/salida de control
Conectores de control externos
(LED/SWITCH, solo MM-4D/IN-E)
Conectores: Euroblock (balanceado) 3.81 mm
Conectores LED
Formato de salida: colector abierto (impedancia de
salida 10 Ω, voltaje 48 V, amperaje
máximo 35 mA)
Voltaje de salida máximo a bajo nivel: 0.5 V
Conectores SWITCH
Voltaje de entrada máximo: 5.5 V
Voltaje de salida mínimo a alto nivel: 2.31 V
Voltaje de salida máximo a bajo nivel: 0.99 V
Rendimiento audio
o MIC IN e DANTE OUT
EIN (ruido de entrada equivalente) amplificador
de micro
-125 dBu (150Ω, 22 kHz LPF+A, JEITA)
Respuesta de frecuencia
±0.5 dB: 20 Hz – 20 kHz
(44.1/48 kHz frecuencia de muestreo, JEITA)
±0.5 dB: 20 Hz – 40 kHz
(88.2/96 kHz frecuencia de muestreo, JEITA)
Distorsión (THD+N)
0.003 %
(con entrada -1 dBFS, 44.1/48/88.2/96 kHz frecuencia
de muestreo, JEITA)
Relación S/N (señal-ruido)
108 dB (44.1/48/88.2/96 kHz frecuencia de muestreo,
JEITA)
Crosstalk (cruce de señal)
100 dB (44.1/48/88.2/96 kHz frecuencia de muestreo,
JEITA)
Rango dinámico
108 dB (44.1/48/88.2/96 kHz frecuencia de muestreo,
JEITA)
Nota: JEITA indica que cumple con JEITA CP-2150
Otros
Alimentación
PoE clase 0
Adaptador TASCAM PS-P1220E (opcional)
Consumo
7.5 W (MM-4D/IN-E)
7.5 W (MM-4D/IN-X)
Dimensiones
214 × 44.45 × 136.1 mm (L x A x P, incluyendo salientes)
Peso
885 g (MM-4D/IN-E)
885 g (MM-4D/IN-X)
Rango de temperaturas de
funcionamiento
0°–40° C
iVea en la contraportada de este manual el esquema de
dimensiones y los diagramas de bloques DSP.
iLas ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí
pueden variar con respecto a las del aparato real.
iDe cara a mejoras en el producto, tanto las
especificaciones como el aspecto exterior están sujetos
a cambios sin previo aviso.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 39
Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Bewahren Sie sie gut auf
und geben Sie das Gerät nur mit dieser Anleitung weiter.
Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät fehlerfrei nutzen zu
können und sich vor eventuellen Restgefahren zu schützen.
Beachten Sie alle Warnhinweise. Neben den hier aufgeführten
allgemeinen Sicherheitshinweisen sind möglicherweise
weitere Warnungen an entsprechenden Stellen dieses
Handbuchs aufgeführt.
Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von
einem Tascam-Servicecenter ausführen. Bringen Sie das
Gerät zu einem Tascam- Servicecenter, wenn es Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremd-
körper hinein gelangt sind, wenn es heruntergefallen ist,
nicht normal funktioniert oder offensichtlich beschädigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, bis es repariert wurde.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die nicht-industrielle Verwendung in trockener
Umgebung ausgelegt. Benutzen Sie es nur zu dem Zweck und auf
die Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
V WARNUNG
Stromschlag, Kurzschluss oder Brand
Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder vom Hersteller
empfohlene Wechselstromadapter. Verwenden Sie den Wech-
selstromadapter nicht mit anderen Geräten.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Wechselstromadapters.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer gut erreichbaren
Steckdose auf. Es muss jederzeit möglich sein, den Netzstecker
zu ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Verbinden Sie den Wechselstromadapter nur dann mit dem
Stromnetz, wenn die Angaben auf dem Wechselstromadapter
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen. Fragen Sie
im Zweifelsfall einen Elektro fachmann.
Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht in Ihre Steck dose
passt, ziehen Sie einen Elektrofachmann zu Rate.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht gedehnt, gequetscht
oder geknickt werden kann – insbesondere am Stecker und am
Netzkabelausgang des Wechselstromadapters – und verlegen
Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Wenn das Gerät raucht oder einen ungewöhnlichen Geruch
verströmt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz und bringen
Sie es zu einem Tascam-Servicecenter.
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass es nicht nass werden
kann. Setzen Sie das Gerät niemals Regen, hoher Luftfeuchte
oder anderen Flüssigkeiten aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (Vasen,
Kaffeetassen usw.) auf das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Überhitzung
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Geräten (Heizlüfter, Öfen, Verstärker usw.) auf.
Falsches Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör oder Zube hör-
teile, die der Hersteller empfiehlt.
Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stative,
Halter oder Tische, die vom Hersteller
em pfohlen oder mit dem Gerät verkauft werden.
Hörschäden
Denken Sie immer daran: Hohe Lautstärkepegel können
schon nach kurzer Zeit Ihr Gehör schädigen.
Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte
gemäß der EMV-Richtlinie 2014/30/EU der Europäischen
Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten
einen angemessenen Schutz vor schädlichen Funkstörungen
innerhalb von Wohngebäuden. Dieses Gerät arbeitet mit
Hochfrequenz energie, die ausgestrahlt werden kann, und
kann bei unsachgemäßer, nicht der Anleitung des Herstellers
entsprechenden Installation und Verwendung Störungen
des Rundfunkempfangs verursachen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Stö-
rungen auftreten. Falls das Gerät nachweislich Störungen
des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts überprüfen lässt, ergreifen
Sie eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder stellen Sie
sie an einem anderen Ort auf.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und
dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit
einem anderen Stromkreis verbunden ist als die Steckdose
des Emp fängers.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Fachmann
für Rundfunk- und Fernsehtechnik.
Wichtiger Hinweis
Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich
von der TEAC Corporation geprüft und genehmigt worden sind,
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Information entsprechend EN 55103-2
Ausgelegt für die folgenden elektromagnetischen
Umgebungen: E1, E2, E3, E4
Dieses Produkt entspricht den geltenden
EU-Richtlinien sowie den nationalen Gesetzen
zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bedienungsanleitung
40 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Geräte, wie
in der folgenden Abbildung gezeigt:
Vorderseite
Typenschild
Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur
Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und elektronischen von
Altgeräten
Wenn ein Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/
oder der begleitenden Dokumentation ange-
bracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäi-
schen Richtlinien 2012/19/EU und/oder 2006/66/
EG (geändert durch 2013/56/EU) sowie nationalen
Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen
dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Alt-
geräte über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte
leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe
und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch falsche
Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für
Sie kostenlos.
Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung erhalten Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für
Sie zuständigen Abfall ent sor gungs unternehmen oder der
Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit .............................................. 39
Einführung ..................................................................................................... 41
Hauptmerkmale .......................................................................................... 41
Auspacken/Lieferumfang ....................................................................... 41
Häufig verwendete Bezeichnungen und Begriffe ...................... 41
Ergänzende Sicherheitshinweise zur Auf-
stellung/Installation .................................................................................. 41
Kondensation vermeiden ...................................................................... 41
Das Gerät reinigen ...................................................................................... 42
Informationen zum Kundendienst von Tascam ........................... 42
Die Produktbestandteile und ihre Funktionen ............................ 42
Vorderseite.................................................................................................. 42
Rückseite ..................................................................................................... 43
Euroblock-Stecker verwenden (nur MM-4D/IN-E) ........................ 44
Die Montagewinkel befestigen ............................................................ 44
Das Gerät auf oder unter einem Tisch montieren ....................... 45
Überblick über verschiedene Einstellmöglichkeiten ................ 45
Überblick über den DSP ........................................................................... 45
Eingangskanäle ......................................................................................... 45
Mischfunktionen ...................................................................................... 45
Fernsteuern mit DCP Connect .............................................................. 46
Informationen zu Dante .......................................................................... 46
Verbindung mit einem Dante-Netzwerk herstellen .................. 46
Verbindungen für verketteten Betrieb herstellen ........................ 46
Das Computerprogramm Dante Controller nutzen ................... 47
Überblick ..................................................................................................... 47
Routing der Audiokanäle ...................................................................... 47
Abtastrate und Wortbreite mit Dante Controller ändern .......... 48
Technische Daten ........................................................................................ 49
Allgemein .................................................................................................... 49
Eingänge und Ausgänge ....................................................................... 49
Steuereingänge und -ausgänge (nur MM-4D/IN-E)..................... 49
Leistungsdaten Audio ............................................................................ 49
Stromversorgung und sonstige Daten ............................................. 49
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 41
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den zweikanaligen Analog-Dan-
te-Wandler MM-4D/IN-E beziehungsweise MM-4D/IN-X von
Tascam entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich diese Anleitung bitte
aufmerksam durch. Nur so ist sichergestellt, dass Sie den Wandler
richtig einrichten und bedienen und viele Jahre Freude daran
haben. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, und geben Sie sie
immer zusammen mit dem Wandler weiter, da sie zum Produkt
gehört.
Eine digitale Version des Handbuchs steht auf unserer Website
https://tascam.de/downloads zum Download bereit.
Hauptmerkmale
Vier analoge Mikrofon-/Line-Eingänge
MM-4D/IN-E: Symmetrische Euroblock-Anschlüsse
MM-4D/IN-X: Symmetrische XLR-Anschlüsse
Mikrofoneingänge mit zuschaltbarer Phantomspeisung und
fernbedienbarer Pegelanpassung
Eingebauter DSP-Mixer bietet verschiedene Möglichkeiten der
Audiobearbeitung
Zwei Ethernet-Anschlüsse für die Verbindung mit einem
Dante-Netzwerk
Unterstützt AES67, dadurch ist die Verbindung mit Ravenna
und anderen mit diesem Standard kompatiblen Audio-Netz-
werktechnologien möglich
Mehrere Geräte können verkettet werden (Dante-Switch-
Modus)
Flexibles Routing mithilfe der Computer-Anwendung Dante
Controller
Stromversorgung über die Netzwerkverbindung möglich (PoE)
Stromversorgung durchschleifbar zum nächsten Gerät
Unterstützt Abtastraten/Wortbreiten bis 96 kHz / 24 Bit
LED-Anzeigen für Eingangssignal/Übersteuerung
Bezugspegel wählbar per Software
Spezielles Fernsteuerungsprogramm für Windows, Mac, iOS
und Android (Tascam DCP Control)
Halbe Rackbreite
Auspacken/Lieferumfang
Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die unten aufge-
führten Bestandteile.
Achten Sie beim Öffnen der Verpackung darauf, dass Sie nichts
beschädigen. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen
eventuellen zukünftigen Transport auf.
Sollte etwas fehlen oder auf dem Transport beschädigt worden
sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
MM-4D/IN-E oder MM-4D/IN-X ............................................................1
Montagewinkel ..........................................................................................2
Euroblock-Stecker (nur MM-4D/IN-E) .................................................4
Kabelbinder-Satz (nur MM-4D/IN-E) ...................................................1
Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) ein-
schließlich Garantiehinweis ................................................................... 1
Häufig verwendete Bezeichnungen und
Begriffe
In diesem Handbuch verwenden wir die folgenden Schriftbilder
und Schreibweisen:
Tasten, Buchsen und andere Bedienelemente an diesem
und anderen Geräten kennzeichnen wir wie folgt mit fett
gesetzten Großbuchstaben: STATUS-Lämpchen.
Ergänzende Informationen oder wichtige Hinweise sind wie
folgt gekennzeichnet:
Anmerkung
Hierunter finden Sie ergänzende Erklärungen und Hinweise zu
besonderen Situationen.
Wichtig
Besonderheiten, die bei Nichtbeachtung zu Datenverlust,
Funktionsstörungen oder unerwartetem Verhalten des Geräts
führen können.
VVORSICHT
Wenn Sie so gekennzeichnete Hinweise nicht beachten,
besteht ein Risiko von leichten oder mittelschweren Verlet-
zungen.
VWARNUNG
Bei Nichtbeachtung so gekennzeichneter Hinweise besteht
Lebensgefahr.
Ergänzende Sicherheitshinweise zur
Aufstellung/Installation
Der zulässige Betriebstemperaturbereich für dieses Gerät liegt
zwischen 0 °C und 40 °C.
Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten
Orten auf. Andernfalls könnte sich die Klangqualität ver-
schlechtern und/oder es könnten Fehlfunktionen auftreten.
Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind,
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z.B. an einem
Fenster),
in der Nähe von Heizgeräten oder an anderen Orten, an
denen hohe Temperaturen herrschen,
wo die Temperatur unter dem Gefrierpunkt liegt,
sehr feuchte oder schlecht belüftete Orte,
Orte mit hoher Staubkonzentration.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, um eine ausrei-
chende Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Leistungsverstärker oder
andere Hitze erzeugende Geräte.
Wenn Sie das Gerät auf oder unter einem Tisch montieren,
verwenden Sie die mitgelieferten Montagewinkel.
Wenn Sie das Gerät in einen Gestellschrank (ein Rack)
einbauen, verwenden Sie die von Tascam optional erhältliche
Rackmontagehalterung AK-RS1.
Kondensation vermeiden
Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in eine warme
Umgebung bringen, in einem schnell beheizbaren Raum ein-
setzen oder anderen plötzlichen Temperaturschwankungen
aussetzen, besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet.
Um dies zu vermeiden, lassen Sie das Gerät ein bis zwei Stunden
stehen, bevor Sie es verwenden.
42 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
Das Gerät reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes, weiches Tuch. Ver-
wenden Sie zum Reinigen niemals getränkte Reinigungstücher
auf chemischer Basis, Verdünner, Alkohol oder andere chemische
Substanzen. Diese können die Oberfläche des Geräts angreifen
oder Verfärbungen hervorrufen.
Informationen zum Kundendienst von Tascam
Kunden haben nur in dem Land Anspruch auf Kundendienst und
Gewährleistung, in dem sie das Produkt gekauft haben.
Um den Kundendienst von Tascam in Anspruch zu nehmen,
suchen Sie auf der TEAC Global Site unter http://teac-global.com/
nach der lokalen Niederlassung oder dem Distributor für das
Land, in dem Sie das Produkt erworben haben, und wenden Sie
sich an dieses Unternehmen.
Bei Anfragen geben Sie bitte die Adresse des Geschäfts oder
Webshops (URL), in dem Sie das Produkt gekauft haben, und das
Kaufdatum an.
Darüber hinaus kann die Garantiekarte und der Kaufbeleg erfor-
derlich sein.
Die Produktbestandteile und ihre
Funktionen
Vorderseite
1 STATUS-Lämpchen
Dieses Lämpchen blinkt in folgenden Situationen blau:
Wenn kein Netzwerkkabel angeschlossen ist
Wenn das Dante-Modul nicht wie vorgesehen funktioniert
2 SAMPLE RATE-Lämpchen
Diese drei Lämpchen (44.1k, 48k und ×2) zeigen die aktuelle
Abtastrate an.
Abtastrate
Lämpchen
44,1 kHz 48 kHz ×2
44,1 kHz ¦˜ ˜
48 kHz ˜¦˜
88,2 kHz ¦˜¦
96 kHz ˜¦ ¦
3 OL-Lämpchen
Leuchten auf, wenn das jeweilige Eingangssignal übersteuert.
4 IN SIG-Lämpchen
Leuchten auf, wenn am jeweiligen Analogeingang ein Signal
anliegt. Eingangssignale werden angezeigt, wenn ihr Pegel
–60 dBFS überschreitet.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 43
Rückseite
·MM-4D/IN-E
·MM-4D/IN-X
5 Analogeingänge
MM-4D/IN-E:
Symmetrische Analogeingänge über Euroblock-Anschlüsse.
(Anschlussbelegung jeweils von links nach rechts: Heiß, Kalt,
Masse)
MM-4D/IN-X:
Symmetrische Analogeingänge über XLR-Buchsen.
(Anschlussbelegung: 1: Masse, 2: Heiß (+), 3: Kalt (–))
6 Stromversorgungsanschlüsse DC IN / DC OUT
Der Eingang (DC IN) befindet sich oben, der Ausgang
(DCOUT) unten. (Links: 12 Volt, Rechts: Masse.)
Diese Anschlüsse sind speziell für das Durchschleifen der
Stromversorgung zum nächsten Gerät vorgesehen.
Verbinden Sie den Anschluss DC OUT des ersten Geräts mit
dem Anschluss DC IN des zweiten Geräts. Verwenden Sie
einen Wechselstrom adapter des Typs PS-P1220E (optionales
Zubehör), um das erste Gerät mit Strom zu versorgen.
Wichtig
Die Stromversorgung kann zu maximal einem weiteren
Gerät durchgeschleift werden.
Das Durchschleifen der Stromversorgung funktioniert nicht,
wenn das erste Gerät per PoE versorgt wird.
Trennen Sie den Wechselstromadapter vom Gerät, bevor
Sie Verbindungen mit den Anschlüssen DC IN und DC OUT
herstellen.
7 Anschlüsse DATA und DATA + PoE
Dies sind Anschlüsse für die Übertragung von Audiodaten
entsprechend dem Dante-Standard.Verbinden Sie sie mit
einem Dante-Netzwerk.
Nutzen Sie den Anschluss DATA + PoE, wenn Sie das Gerät
über das Netzwerk mit Strom versorgen wollen. Sie benötigen
dazu einen Switch, der Power-over-Ethernet unterstützt. In
diesem Fall ist kein Wechselstromadapter erforderlich.
Wenn Sie die PoE-Stromversorgung nicht nutzen, können Sie
jeden der beiden Anschlüsse verwenden.
8 RESET-Taste
Setzt die Einstellungen zurück.
Halten Sie die Taste fünf Sekunden gedrückt, um alle Dante-
Einstellungen zurückzusetzen. Halten Sie die Taste zehn
Sekunden gedrückt, um sämtliche Einstellungen des Geräts
zurückzusetzen.
9 Anschlüsse für die externe Steuerung der Stumm-
schaltung (LED/SWITCH/GND, nur MM-4D/IN-E)
LED:
Diese Ausgänge ermöglichen es, den Zustand der Stumm-
schaltung zu signalisieren (offene Kollektorschaltung).
SWITCH:
Diese Steuereingänge ermöglichen es, die Analogeingänge
stummzuschalten (TTL-Pegel). Anstelle eines Steuersignals
können Sie auch einen Schalter zwischen SWITCH und GND
(Masse) verwenden.
GND:
Dies sind die dazugehörigen Masseanschlüsse.
0 Statusanzeige für die Gigabit-Verbindung
Oranges Leuchten weist auf eine funktionierende Verbindung
mit einem Gigabit-Ethernet-Netzwerk hin
q Anzeige für Verbindungsstatus und Aktivität
Grünes Leuchten weist auf eine bestehende Verbindung
zwischen den Geräten hin.
Blinken bedeutet, dass Signale zwischen den Geräten ausge-
tauscht werden.
w Anschluss DC IN 12V
Schließen Sie hier den separat erhältlichen Wechselstrom-
adapter PS-P1220E an.
e Kabelhalter
Wenn Sie den separat erhältlichen Wechselstromadapter
PS-P1220E verwenden, sichern Sie das Kabel mit dieser Hal-
terung, um ein versehentliches Herausrutschen des Steckers
zu vermeiden.
44 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
Euroblock-Stecker verwenden (nur MM-4D/
IN-E)
Euroblock-Stecker
Anschlussschraube
2,5 mm oder schmaler
Lasche/Zugentlastung
Schlitzschraubendreher
Anmerkung
Nutzen Sie einen maximal 2,5 mm breiten Schlitzschrau-
bendreher.
Sie können die mitgelieferten Euroblock-Stecker mit Kabel-
querschnitten von 0,09mm² bis 1,5mm² verwenden (AWG16–
AWG28). Die Drähte sollten Sie etwa 7mm abisolieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Drähte sich nicht herausziehen
lassen.
1. Lösen Sie die Schrauben der Euroblock-Stecker.
2. Führen Sie die Kabel entsprechend der in der Abbildung
gezeigten Anschlussbelegung ein.
3. Drehen Sie die Schrauben der Euroblock-Stecker fest.
4. Befestigen Sie die Kabel mit einem der mitgelieferten
Kabelbinder an der Zugentlastung des Euroblock-Steckers.
Die Montagewinkel befestigen
Mit Hilfe der mitgelieferten Montagewinkel können Sie das Gerät
beispielsweise auf oder unter einem Tisch montieren.
1. Entfernen Sie die vier Schrauben auf der linken und rechten
Seite des Gehäuses.
2. Richten Sie die Montagewinkel gerade am Gehäuse aus.
Beispiel für die Montage unter einer Tischplatte
Beispiel für die Montage auf einer Tischplatte
3. Befestigen Sie die Montagewinkel mit den vier Schrauben.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 45
Das Gerät auf oder unter einem Tisch
montieren
Um das Gerät auf oder unter einem Tisch zu montieren, nutzen
Sie vier handelsübliche Schrauben entsprechend dem Material
und der Dicke der Tischplatte.
Anmerkung
Die Öffnungen in den Montagewinkeln sind 7,1 mm breit. Einzel-
heiten entnehmen Sie bitte den Maßzeichnungen am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
1. Richten Sie die beiden am Gerät befestigten Montagewinkel
wie gewünscht am Tisch aus.
2. Markieren Sie die Stellen, an denen sich die Schrauben-
löcher in der Tischplatte befinden sollen.
3. Bohren Sie Vorbohrlöcher für die Schrauben in die Tisch-
platte.
4. Schrauben Sie das Gerät mit den vier Schrauben an der
Tischplatte fest.
Überblick über verschiedene
Einstellmöglichkeiten
Der Wandler bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten, die Audio-
signale zu beeinflussen. Auf diese können Sie über das spezielle
Fernsteuerungs programm Tascam DCP Control zugreifen.
·Einstellungen für die Mikrofon/Line-Eingänge
Zur Auswahl stehen Eingangsempfindlichkeit, Pegel-
absenkung (PAD) und Eingangspegel.
·Phantomspeisung
Sie können die Phantomspeisung einschalten, wenn Sie ein
Mikrofon angeschlossen haben, das eine solche benötigt.
Diese Einstellung ist für jeden Eingangskanal separat möglich.
Wichtig
Schalten Sie immer alle Geräte aus (oder auf Standby),
bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen.
Schalten Sie generell die Phantomspeisung aus, bevor Sie
eine Audioquelle mit einem der Analogeingänge verbinden.
Andernfalls kann der Wandler oder das andere Gerät
beschädigt werden.
Schalten Sie die Phantomspeisung ebenfalls aus, bevor Sie
Kabelverbindungen mit den Analogeingängen trennen.
Andernfalls kann es zu lauten Geräuschen kommen, die Ihr
Gehör oder Ihre Geräte schädigen können.
Schalten Sie die Phantomspeisung nur ein, wenn Sie ein
Kondensatormikrofon verwenden, das auch Phantom-
speisung benötigt. Dynamische Mikrofone oder Mikrofone,
die keine Phantomspeisung benötigen, oder das Gerät
selbst könnten sonst beschädigt werden.
Unsymmetrisch angeschlossene dynamische Mikrofone
können nur bei ausgeschalteter Phantomspeisung ver-
wendet werden.
Ebenso können manche Bändchenmikrofone irreparabel
beschädigt werden, wenn Sie versuchen, sie mit Phantom-
speisung zu versorgen. Wenn Sie unsicher sind, lassen Sie
die Phantomspeisung für Ihr Bändchenmikrofon ausge-
schaltet.
Manche Kondensatormikrofone funktionieren möglicher-
weise nicht mit einer Phantomspannung von 48 Volt.
·Den Bezugspegel festlegen
Der Bezugspegel beeinflusst die Übersteuerungsreserve der
Eingangssignale (den Abstand zur Vollaussteuerung, 0 dB). Sie
können unterschiedliche Werte einstellen.
Überblick über den DSP
Der Wandler ist mit einem DSP-Mixer ausgestattet. Er stellt
verschiedene Möglichkeiten der Audiobearbeitung für unter-
schiedliche Einsatzzwecke zur Verfügung. Auf diese können Sie
über das spezielle Fernsteuerungsprogramm Tascam DCP Control
zugreifen.
Ein Blockschaltbild des DSP finden Sie am Ende dieses Hand-
buchs.
Eingangskanäle
·Eingangspolarität
Hiermit können Sie die Polarität des Eingangssignals
umkehren.
·Kompressor
Sobald der Eingangspegel den unter THRESHOLD gewählten
Schwellenwert überschreitet, wird er automatisch abgesenkt
(komprimiert), was einen gleichmäßigeren Ausgangspegel
bewirkt.
·Eingangs-EQ
In jedem Eingangskanal steht Ihnen eine-4-Band-Klang-
regelung zur Verfügung.
Nutzen Sie diesen, um bestimmte Frequenzbereiche zu
betonen oder abzusenken. So können Sie zum Beispiel den
Klang einzelner Instrumente hervorheben, breitere Frequenz-
bereiche ausgleichen oder ganz bestimmte unerwünschte
Frequenzanteile dämpfen.
·Automatische Aussteuerung
Der Aufnahmepegel wird entsprechend dem Eingangssignal
automatisch abgesenkt beziehungsweise angehoben.
·Fader der Eingangskanäle
Hiermit passen Sie die Pegel der Eingangskanäle an, bevor die
Signale an die mix bus.
·Stummschaltung der Eingänge
Sie können jeden Eingangskanal einzeln stummschalten.
Mischfunktionen
·Matrixmischer
Der Wandler beinhaltet die Funktionen eines einfachen
Matrixmischers.
·Ducking-Funktion
Die Ducking-Funktion erlaubt es, bei einem eingehenden
Mikrofonsignal automatisch den Pegel von Hintergrundmusik
oder anderen an den Line-Eingängen anliegenden Signalen
zu verringern.
·Umgebungsgeräuschkompensation (ANC)
Die ANC-Funktion kann den Pegel an das Umgebungsge-
räusch anpassen, so dass das Summensignal jederzeit gut zu
hören ist.
·Signalführung (Routing)
Die Eingangssignale können über die Matrix, die Ducking-
Funktion und die ANC-Funktion an mehrere Ausgänge
weitergereicht werden.
46 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
Fernsteuern mit DCP Connect
Mit Hilfe des Computerprogramms DCP Connect von Tascam
können Sie den Wandler aus der Ferne steuern.
Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte der zugehörigen Bedie-
nungsanleitung. Diese steht auf unserer Website zum Download
bereit (https://tascam.de/downloads).
Die INPUT-Seite mit den Eingangskanälen
Informationen zu Dante
Dante ist ein von Audinate entwickeltes Übertragungsprotokoll.
Es ermöglicht die Übertragung von maximal 512 Audiokanälen
in beiden Richtungen mit hoher Präzision über ein Netzwerk
basierend auf dem Gigabit-Ethernet-Standard.
Einzelheiten zu Dante finden Sie auf der Website von Audinate.
https://www.audinate.com/
Verbindung mit einem Dante-Netzwerk
herstellen
Um diesen Wandler einrichten und nutzen zu können, müssen Sie
auch folgende Komponenten einrichten:
das Ethernet-Netzwerk, mit dem der Wandler verbunden ist,
einen Computer, auf dem der Dante Controller läuft und
die anderen Geräte, die Dante unterstützen.
·Mindestanforderungen an das Netzwerkkabel
Verwenden Sie STP-Kabel (abgeschirmte verdrillte Doppel-
adern) der Kategorie 5e oder höher. Gekreuzte Kabel können
ebenso verwendet werden wie gerade durchverbundene.
Wichtig
Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit 100-MBit/s-Ethernet-
Switches. Verwenden Sie ausschließlich Switches/Hubs, die Layer
2 und Gigabit-Ethernet unterstützen.
Anmerkung
Richten Sie den Computer so ein, dass er seine IP-Adresse
automatisch bezieht.
Möglicherweise müssen Sie den Computer neu starten, wenn
eine vorherige Netzwerkeinstellung noch aktiv ist.
Verbindungen für verketteten Betrieb herstellen
Dante-Geräte können miteinander verkettet werden, sofern es
sich nur um wenige Geräte handelt und kein (Netzwerk-)Switch
verwendet wird. Wenn Sie beispielsweise nur zwei Wandler
zusammen mit einem Mischpult verwenden, verbinden Sie die
Geräte wie unten dargestellt.
·Beispiel für verketteten Betrieb
Mixer MM-4D/IN MM-4D/IN
Anmerkung
Für den verketteten Betrieb können Sie jeden der beiden
Anschlüsse (DATA und DATA+PoE) verwenden. Beachten Sie
jedoch, dass sich nicht alle Geräte über PoE mit Strom ver-
sorgen lassen (siehe 6 auf Seite 43).
Mit zunehmender Anzahl von Geräten ist es erforderlich, den
Wert für die Latenz zu erhöhen.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 47
Das Computerprogramm Dante Controller
nutzen
Überblick
Um die Verbindungen mit anderen Dante-fähigen Geräten zu
konfigurieren, nutzen Sie die Computer-Anwendung Dante Cont-
roller. Diese ist auf der Website von Audinate erhältlich.
Laden Sie von der Audinate-Website die neueste Version von
Dante Controller und die dazugehörige Bedienungsanleitung
herunter.
Audinate-Downloadseite:
https://www.audinate.com/products/software/dante-controller
Nehmen Sie mithilfe eines Computers, auf dem Dante Controller
installiert ist, zumindest die folgenden Einstellungen vor:
Abtastrate und Encoding (Wortbreite) für jedes Dante-Gerät
Routing der Audiokanäle
Anmerkung
Die Einstellungen, die Sie mithilfe des Dante-Controllers vor-
nehmen, werden im jeweiligen Dante-Gerät gespeichert.
Solange die Einstellungen nicht aktualisiert wurden, ändern sich
auch nicht die Verbindungen, selbst wenn Sie Dante Controller
beenden oder den Computer vom Dante-Netzwerk trennen.
Routing der Audiokanäle
Wenn Sie Dante Controller starten, erscheint die unten darge-
stellte Netzwerkansicht („Network View“) mit der Registerkarte
„Routing“.
Hier können Sie Einstellungen für das Dante-Netzwerk vor-
nehmen und überwachen.
1 Bezeichnung des empfangenden Geräts
Dies ist die Bezeichnung des empfangenden Geräts im
Dante-Netzwerk.
2 Kanäle des empfangenden Geräts
Dies sind die Bezeichnungen der Kanäle des empfangenden
Geräts im Dante-Netzwerk.
3 Bezeichnung des sendenden Geräts
Dies ist die Bezeichnung des sendenden Geräts im Dan-
te-Netzwerk.
4 Kanäle des sendenden Geräts
Dies sind die Bezeichnungen der Kanäle des sendenden
Geräts im Dante-Netzwerk.
5 Verbindungen zwischen Ein- und Ausgängen (Routing)
Verbinden Sie hier die Kanäle des sendenden Geräts mit den
Kanälen des empfangenden Geräts.
Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste auf den Schnitt-
punkt der Kanäle in der Matrix, die Sie miteinander verbinden
wollen.
Anmerkung
Um alle Kanäle eins zu eins zu verbinden, halten Sie die Strg-Taste
auf dem Computer gedrückt und klicken Sie dann auf das Minus-
zeichen am Schnittpunkt der beiden Gerätebezeichnungen.
48 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
Abtastrate und Wortbreite mit Dante Controller
ändern
Doppelklicken Sie in der Netzwerkansicht („Network View“) auf
eine Gerätebezeichnung, um die Geräteansicht („Device View“)
aufzurufen.
Hier können Sie Einstellungen für Geräte im Dante-Netzwerk
vornehmen und überwachen.
Wählen Sie die Registerkarte „Device Config“. Hier können Sie die
Abtastrate, Wortbreite und andere Einstellungen des unter 2
ausgewählten Geräts ändern (siehe die folgende Abbildung).
1 Gerät identifizieren
Wenn Sie das Gerät anhand des Gerätenamens (2) ausge-
wählt haben und auf dieses Symbol klicken, blinken alle drei
SAMPLE RATE-Lämpchen am Gerät.
Klicken Sie noch einmal darauf, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
Auf diese Weise können Sie das zu bedienende Gerät schnell
identifizieren, wenn Sie mit mehreren Geräten arbeiten.
2 Gerätebezeichnung
Dies ist Bezeichnung des Geräts, dessen Einstellungen Sie in
der aktuellen Ansicht ändern können.
3 Eingabefeld für Gerätebezeichnung
Ändern Sie die Bezeichnung nach Ihren Wünschen.
4 Abtastrate
Stellen Sie hier die gewünschte Abtastrate ein.
5 Wortbreite
Wählen Sie hier die Wortbreite der Quantisierung.
6 Gerätelatenz
Hier können Sie die Latenz festlegen.
Halten Sie sich dabei an die folgenden Richtlinien:
Latenzwert Geeignet für folgende Netzwerk-Kongurationen
1 msec Der Übertragungsweg vom sendenden Gerät zum
empfangenden Gerät führt über maximal zehn
1-Gigabit-Switches.
2 msec Die Übertragungsgeschwindigkeit des sendenden
Geräts beträgt 100 MBit/s.
5 msec Nutzen Sie diesen höchsten Latenzwert, wenn Sie ein
umfangreiches Netzwerk bilden.
Wichtig
Wenn Sie die Bezeichnung eines Geräts ändern, gehen seine
Routing-Einstellungen verloren. Es ist also ratsam, zunächst
alle Geräte mit leicht verständlichen Bezeichnungen zu
versehen, bevor Sie die Routing-Einstellungen vornehmen.
Je nach Zustand der Netzwerkverbindung kann es erfor-
derlich sein, die Latenz auf einen höheren Wert einzustellen
als in der Tabelle angegeben.
Anmerkung
Im verketteten Betrieb, bei dem kein Switch zum Einsatz kommt,
wählen Sie den Wert für die Latenz entsprechend der Anzahl
von Dante-Geräten, die das Signal durchläuft (siehe folgendes
Beispiel).
·Beispiel für verketteten Betrieb
Signal durchläuft zwei Geräte
Signal durchläuft ein Gerät
Sendendes Gerät
Sendendes Gerät
Empfan-
gendes Gerät
Empfan-
gendes Gerät
1. Gerät
1. Gerät
2. Gerät
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung 49
Technische Daten
Allgemein
·Kanalzahl und Formate
4 Eingangskanäle, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 16/24 Bit
Eingänge und Ausgänge
·Anschlüsse DATA und DATA + PoE
Anschlusstyp: RJ-45
Übertragungsprotokoll: Dante
Gigabit-Ethernet-Standard: 1000BASE-T (IEEE 802.3ab)
Kabel: STP-Kabel entsprechend Cat 5e oder besser
·Analogeingänge (ANALOG IN, ANALOG INPUTS)
Anschlusstyp, MM-4D/IN-E:
Symmetrische Euroblock-Anschlüsse, Rastermaß 3,81 mm
Anschlusstyp, MM-4D/IN-X:
XLR-Anschlüsse (XLR-3-31, 1: Masse, 2: Heiß (+), 3: Kalt (–))
Minimaler Eingangspegel: –70dBu
Maximaler Eingangspegel: +26dBu
Eingangsimpedanz: ≥2 kΩ
Anmerkung: 0 dBu entspricht 0,775 Vrms
Steuereingänge und -ausgänge (nur MM-4D/IN-E)
·Anschlüsse für die externe Steuerung der Stumm-
schaltung (LED/SWITCH/GND)
Anschlusstyp:
Symmetrische Euroblock-Anschlüsse, Rastermaß 3,81 mm
LED-Anschlüsse:
Ausgabeformat: offene Kollektorschaltung (Ausgangsim-
pedanz 10 Ω, Spannungsfestigkeit 48V, max. Strom 35 mA)
Maximale Ausgangsspannung für Low-Potenzial: 0,5 V
SWITCH-Anschlüsse
Maximale Eingangsspannung: 5,5 V
Minimale Eingangsspannung für High-Potenzial: 2,31 V
Maximale Eingangsspannung für Low-Potenzial: 0,99 V
Leistungsdaten Audio
·Mikrofoneingang bis Dante-Ausgang
Äquivalentes Eingangsrauschen der Mikrofonvorverstärker
–125 dBu (150 Ω, Tiefpassfilter 22 kHz, A-bewertet, JEITA)
Frequenzbereich
20 Hz – 20 kHz, ±0,5 % (Abtastrate 44,1/48 kHz, JEITA)
20 Hz – 40 kHz, ±0,5 % (Abtastrate 88,2/96 kHz, JEITA)
Verzerrung (THD+N)
0,003 %
(–1 dBFS am Eingang, Abtastrate 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA)
Fremdspannungsabstand
108 dB (Abtastrate 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA)
Übersprechdämpfung
100 dB (Abtastrate 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA)
Dynamikbereich
108 dB (Abtastrate 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA)
Anmerkung zu JEITA:
Messungen entsprechend JEITA-Standard CP-2150
Stromversorgung und sonstige Daten
·Stromversorgung
PoE Klasse 0
Wechselstromadapter Tascam PS-P51220E (als Zubehör
erhältlich)
·Leistungsaufnahme
7,5 W
·Abmessungen (B × H × T)
214 mm × 44,45 mm × 136,1 mm (einschließlich vorstehende Teile)
·Gewicht
885 g
·Zulässiger Betriebstemperaturbereich
0–40 °C
Maßzeichnungen und DSP-Blockschaltbilder finden Sie am
Ende dieses Handbuchs.
Abbildungen können teilweise vom tatsächlichen Erschei-
nungsbild des Produkts abweichen.
Änderungen an Konstruktion und technischen Daten vorbe-
halten.
50 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X – Bedienungsanleitung
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 51
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCENDI O DI FOLGORA-
ZIONE, NON ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Questo prodotto è conforme alla richiesta
delle direttive europee e agli altri regola-
menti della Commissione.
Informazioni sul marchio CE
EN55103-2
a) Ambiente elettromagnetico applicabile: E1, E2, E3,
E4
1. Leggere le seguenti istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione agli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del costruttore.
8. Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore
come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri
apparecchi che producono calore (inclusi gli amplifi-
catori).
9. Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la
spina di messa a terra. La spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell’altra. Una spina di messa a
terra ha due lame e una terza punta di messa terra. La
lama larga o la terza punta sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di
presa, consultate un elettricista per sostituire la presa
obsoleta.
10. Non calpestare o strattonare il cordone di alimen-
tazione, in modo particolare vicino alla spina e alla
presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in
cui esce dall’apparecchio.
11. Usare solamente attacchi/accessori specificati dal
costruttore.
12. Usare solo carrello, supporto, treppiede, mensola o
tavola specificata dal costruttore o venduto insieme
all’apparecchio. Quando viene usato un carrello,
prestare attenzione quando si sposta la combina-
zione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13. Scollegare questo apparato durante temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione
è richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato
in qualunque modo, come nel caso che il cordone
dell’alimentazione o la spina siano stati danneggiati,
l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità,
non funzioni correttamente o sia stato lasciato
cadere.
MANUALE DI ISTRUZIONI
52 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Questo apparecchio porta corrente elettrica non
operativa dalla presa di rete mentre il suo interruttore
POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON.
La presa di rete è utilizzata come dispositivo di
sconnessione, il dispositivo di sconnessione deve
restare sempre operativo
Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le
cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione
sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può
causare la perdita dell’udito.
Se si verificano problemi con questo prodotto,
contattare TEAC per una riparazione. Non utilizzare il
prodotto fino a quando non è stato riparato.
CAUTELA
Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o
schizzi.
Non appoggiare alcun contenitore o vaso pieno
d’acqua sopra l’apparecchio.
Non installare questo apparecchio in spazi ristretti
come una libreria o ambienti simili.
Questo apparecchio dovrebbe essere collocato suffi-
cientemente vicino alla presa AC in modo da poter
facilmente afferrare la spina del cordone di alimenta-
zione in qualsiasi momento.
Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco
batterie o batterie installate), non dovrebbero essere
esposte alla luce solare, fuoco o calore eccessivo.
CAUTELA per i prodotti che utilizzano batterie al litio
sostituibili: vi è pericolo di esplosione se la batteria
viene sostituita con una di tipo scorretto. Sostituire
solo con tipo uguale o equivalente.
Per i clienti europei
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e/o accumulatori
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche,
batterie scariche e/o accumulatori devono essere
smaltite separatamente dai riuti urbani mediante
impianti di raccolta specici designati dal governo o
dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento in modo corretto delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie
e accumulatori contribuisce a risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali eetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature e/o
batterie/accumulatori può avere gravi conseguenze
sull’ambiente e sulla salute umana come risultato
della presenza di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(d) Il simbolo RAEE, che mostra un bidone della
spazzatura sbarrato, indica che le apparec-
chiature elettriche/elettroniche e le batterie
e/o accumulatori devono essere raccolti e
smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Se una batteria o un accumulatore contiene
più dei valori specificati di piombo (Pb),
mercurio (Hg) e/o cadmio (Cd) come definito
nella direttiva sulla batteria (2006/66/CE), allora i
simboli chimici di tali elementi sarà indicato sotto il
simbolo RAEE.
(e) I sistemi di raccolta sono a disposizione degli utenti
finali. Per informazioni più dettagliate sullo smalti-
mento delle vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche e delle batterie/accumulatori ,
contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti
o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.
Pb, Hg, Cd
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 53
CAUTELA
NON RIMUOVERE L’INVOLUCRO O LA SCATOLA ESTERNI
PER ESPORRE L’ELETTRONICA. NESSUNA PARTE
RIPARABILE ALL’INTERNO.
IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE SI HA ACQUISTATO
L’UNITÀ PER UN RIFERIMENTO ALLA RIPARAZIONE. NON
UTILIZZARE IL PRODOTTO FINO A QUANDO NON È
STATO RIPARATO.
L’USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI
POTREBBERO PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE A RADIA-
ZIONI PERICOLOSE.
La targhetta con il nome si trova sul fondo dell’unità come
mostrato di seguito.
Lato anteriore
Targhetta con il nome
54 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Introduzione
Grazie per aver acquistato un convertitore AD TASCAM
MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X.
Prima di collegare e utilizzare questa unità, si prega di leg-
gere attentamente questo manuale per assicurarsi di capi-
re come configurarlo e collegarlo correttamente, nonché
come utilizzare le sue numerose funzioni utili e utili. Dopo
aver finito di leggere questo manuale, si prega di tenerlo in
un luogo sicuro per riferimento futuro. È anche possibile
scaricare questo Manuale dell’utente dal sito TEAC Global
(http://teac-global.com/).
Caratteristiche
iSupporta 4 canali di ingresso linea/mic analogici
i MM-4D/IN-E: modello Euroblock bilanciato
i MM-4D/IN-X: modello XLR bilanciato
iGli ingressi microfonici supportano l’alimentazione
phantom e il controllo del guadagno remoto
iIl mixer DSP integrato consente varie elaborazioni audio
iInterfaccia Dante inclusa come caratteristica standard
iÈ supportata anche AES67 (modalità Dante AES67), quin-
di la connessione è possibile con Ravenna e altre tecno-
logie audio di rete compatibili con AES67
iSupporta la connessione a margherita in modalità Dante
switch
iIl routing flessibile è possibile utilizzando Dante Control-
ler
iSupporta PoE (Power over Ethernet)
iSupporta alimentazione a margherita concatenata
iSupporto per frequenze di campionamento e lunghezze
di bit fino a 96 kHz e 24 bit
iLED per segnale di ingresso/sovraccarico
iIl livello di riferimento può essere impostato
iApplicazione di controllo remoto dedicata per Windows,
Mac, iOS e Android (TASCAM DCP CONTROL)
iFormato mezza unità rack
Accessori inclusi
Questo prodotto include i seguenti accessori.
Conservare i materiali di imballaggio e la scatola per il tra-
sporto in futuro.
Si prega di contattare l’assistenza clienti TASCAM (vedi re-
tro copertina) se uno di questi articoli è mancante o è stato
danneggiato durante il trasporto.
iUnità principale .........................................................................× 1
iStaffe di installazione ............................................................... × 2
iSpine Euroblock (solo MM-4D/IN-E) ...................................× 4
iKit di fascette per cavi (solo MM-4D/IN-E) ........................× 1
iManuale di istruzioni (questo documento) inclusa la
garanzia ........................................................................................× 1
Contents
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ......................51
Introduzione ...................................................................54
Caratteristiche ................................................................54
Accessori inclusi .............................................................. 54
Convenzioni utilizzate in questo manuale ...................55
Precauzioni per il posizionamento e l’uso .................... 55
Attenzione alla condensa ..............................................55
Pulizia dell’unità .............................................................55
Uso del sito TEAC Global ................................................55
Informazioni sul servizio di assistenza clienti TASCAM ...
55
Nomi delle parti ..............................................................56
Pannello frontale .......................................................................... 56
Pannello posteriore ..................................................................... 56
Collegamento di spine Euroblock (solo MM-4D/IN-E) .57
Installazione delle staffe di fissaggio ...........................58
Installazione sopra o sotto una scrivania .....................58
Panoramica delle impostazioni ..................................... 58
Panoramica del DSP .......................................................59
Canali di ingresso .........................................................................59
Mixer ................................................................................................. 59
Panoramica dell’applicazione .......................................59
Note su Dante .................................................................60
Connessione a una rete Dante ....................................... 60
Connessione commutata (collegamento a margherita) 60
Utilizzo di Dante Controller ...........................................60
Panoramica del controller Dante ........................................... 60
Impostazioni di routing audio ................................................ 60
Modifica delle frequenze di campionamento e delle
profondità di bit con Dante Controller ................................ 61
Specifiche ........................................................................62
Generali ........................................................................................... 62
Dati di ingresso/uscita ...............................................................62
Controllo ingresso/uscita .......................................................... 62
Prestazioni audio.......................................................................... 62
Altro .................................................................................................. 62
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 55
Convenzioni utilizzate in questo
manuale
In questo manuale, vengono usate le seguenti convenzioni:
iPulsanti, connettori e altre parti fisiche di questa unità e
dei dispositivi collegati sono scritti usando un carattere
in grassetto come questo: STATUS.
iSe necessario, ulteriori informazioni sono fornite come
SUGGERIMENTO, NOTA e CAUTELA.
SUGGERIMENTO
Consigli su come utilizzare l’apparecchio.
NOTA
Fornisce spiegazioni aggiuntive e descrive casi speciali.
ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
provocare danni all’apparecchiatura o perdita di dati, ad
esempio.
VCAUTELA
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
provocare lesioni.
Precauzioni per il posizionamen-
to e l’uso
iLa gamma di temperatura di funzionamento di questa
unità è 0-40 °C.
iNon installare l’unità nei seguenti luoghi. Si potrebbe
peggiorare la qualità del suono o causare malfunziona-
menti.
Luoghi con forti vibrazioni
In prossimità di finestre o altri luoghi esposti alla luce
diretta del sole
Nei pressi di caloriferi o altri luoghi estremamente
caldi
Luoghi troppo freddi
In luoghi molto umidi o scarsamente ventilati
Ambienti molto polverosi
iPer una buona dissipazione di calore, non appoggiare
nulla sulla parte superiore dell’unità.
iNon posizionare l’unità su di un amplificatore di potenza
o altro dispositivo che genera calore.
iQuando si installa questa unità sopra o sotto una scriva-
nia, utilizzare le staffe di fissaggio incluse.
iPer montare questa unità in un rack, utilizzare un
TASCAM AKRS1 (venduto separatamente).
Attenzione alla condensa
Potrebbe verificarsi condensa se l’unità viene spostata da
un luogo freddo a uno caldo o è utilizzata subito dopo che
una stanza fredda è stata riscaldata o è comunque esposta
a un improvviso cambiamento di temperatura.
Per prevenire questo, o se questo accade, lasciare l’unità
per una o due ore alla nuova temperatura ambiente prima
dell’uso.
Pulizia dell’unità
Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità. Non
pulire con panni chimici di pulizia, diluenti, alcool o altri
agenti chimici. Ciò potrebbe danneggiare la superficie o
causare scolorimento.
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal
sito TEAC Global:
http://teac-global.com/
Nella sezione Download TASCAM, selezionare la lingua de-
siderata per aprire la pagina Download per quella lingua.
Informazioni sul servizio di
assistenza clienti TASCAM
I prodotti TASCAM sono supportati e garantiti solo nel pae-
se di acquisto. Per ricevere assistenza dopo l’acquisto, nella
pagina dei distributori TASCAM del sito TEAC Global (http:
//teac-global.com/), cercare l’azienda o il rappresentante
locale della regione in cui è stato acquistato il prodotto e
contattare l’organizzazione.
Quando si effettuano richieste di informazioni, verranno ri-
chiesti l’indirizzo (URL) del negozio o del negozio online in
cui è stato acquistato e la data di acquisto.
Inoltre, potrebbe essere necessaria la scheda di garanzia e
la prova di acquisto.
56 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Nomi delle parti
Pannello frontale
1 Indicatore STATUS
L’indicatore STATUS lampeggia in blu nelle seguenti
condizioni.
oQuando nessun cavo LAN è collegato
oQuando il modulo Dante non funziona corretta-
mente
2 Indicatore SAMPLE RATE
Lo stato acceso / spento dei tre Indicatori SAMPLE RATE
(44.1k, 48k e ×2) mostra lo stato di frequenza di campio-
namento dell’unità.
44.1 kHz 48 kHz x2
44.1 kHz Acceso Spento Spento
48 kHz Spento Acceso Spento
88.2 kHz Acceso Spento Acceso
96 kHz Spento Acceso Acceso
3 Indicatori OL
Si accendono quando i segnali di ingresso analogici sono
sovraccarichi.
4 Indicatori IN SIG
Si accendono quando il suono viene immesso attraverso
gli ingressi analogici.
Si ritiene che l’ingresso si sia verificato quando il livello
del segnale supera -60 dBFS.
Pannello posteriore
MM-4D/IN-E
MM-4D/IN-X
5 Connettori di ingresso analogici
MM-4D/IN-E
Questi sono connettori di ingresso analogici bilanciati
Euroblock (HOT, COLD, GND da sinistra).
MM-4D/IN-X
Queste sono prese di ingresso analogico XLR bilancia-
te (1: GND, 2: HOT, 3: COLD).
6 Connettori DC IN/DC OUT
Il connettore DC-IN è sopra e il connettore DC-OUT è sot-
to (sinistra è 12V e destra è GND.)
Questi connettori sono specifici per l’alimentazione a
margherita.
ATTENZIONE
Scollegare l’adattatore CA prima di collegare i connettori
DC IN e DC OUT.
NOTA
i È possibile abilitare il collegamento a margherita colle-
gando i connettori DC OUT e DC IN. È possibile attivare il
collegamento a margherita per un massimo di due unità.
i Quando si alimenta tramite PoE, la prima unità nella ca-
tena di alimentazione non verrà alimentata. In questo
caso, utilizzare un adattatore CA PS-P1220E dedicato
(venduto separatamente) per alimentare la prima unità
nella catena a margherita.
7 Connettori DATA/DATA+PoE
Questi sono connettori di trasmissione Dante.
Utilizzare per collegare l’unità a una rete Dante.
Utilizzare il connettore DATA+PoE quando si effettua il
collegamento a un hub di commutazione che supporta
l’alimentazione PoE. In questo caso, l’uso di un adattato-
re CA non è necessario.
Entrambi i connettori possono essere utilizzati quando si
utilizza un hub di commutazione che non supporta l’ali-
mentazione PoE.
8 Pulsante RESET
Questo ripristina le impostazioni.
Premere e tenere premuto per 5 secondi per ripristinare
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 57
tutte le impostazioni Dante.
Tenere premuto per 10 secondi per ripristinare tutte le
impostazioni dell’unità.
9 Connettori di controllo esterni
(LED/SWITCH, solo MM-4D/IN-E)
Connettori LED: questi sono connettori di uscita di stato
mute open collector.
Connettori SWITCH: questi sono connettori di ingresso
di controllo. Questi silenziano i se-
gnali audio dai connettori di ingres-
so analogici. Possono essere utiliz-
zati anche attivando (corto/ aperto)
un interruttore collegato tra i con-
nettori SWITCH e GND.
Connettori GND: questi sono masse per i connettori di
controllo.
0 Indicatore stato del collegamento Gigabit
Arancione indica che è stato stabilito un collegamento
Ethernet gigabit.
q Indicatore dello stato/attività del collegamento
Il verde indica che viene stabilito un collegamento tra i
dispositivi.
Lampeggiante indica che i segnali vengono trasmessi tra
i dispositivi.
w Connettore DC IN 12V
Collegare qui un adattatore CA PS-P1220E (venduto se-
paratamente).
e Ferma cavo
Quando si utilizza un adattatore CA PS-P1220E (venduto
separatamente), inserire il cavo qui per evitare la discon-
nessione accidentale.
Collegamento di spine
Euroblock (solo MM-4D/IN-E)
Spina Euroblock
Vite del terminale
2,5 mm o meno
Fermo della spina Euroblock
Cacciavite a lama piatta
1. Allentare le viti della spina Euroblock.
NOTA
Utilizzare un cacciavite a lama piatta con una larghezza
di 2,5 mm o meno.
2. Inserire i fili.
NOTA
I fili AWG16-AWG28 sono compatibili con le spine
Euroblock incluse. Utilizzando fili all’interno della gamma
compatibile, tagliare circa 7 mm delle guaine protettive
dalle loro estremità.
3. Stringere le viti della spina Euroblock.
NOTA
Verificare che i cavi non possano essere tirati fuori.
4. Utilizzare una fascetta in dotazione per fissare i fili al
fermo della spina Euroblock.
58 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Installazione delle staffe di
fissaggio
Installando le staffe di fissaggio incluse su questa unità, è
possibile fissarlo in posizione sopra o sotto una scrivania,
ad esempio.
1. Rimuovere le quattro viti sui lati sinistro e destro del
contenitore.
2. Allineare le staffe di fissaggio incluse con il contenitore.
NOTA
Quando si installa questa unità su una scrivania, allineare
le staffe come mostrato nella figura sotto.
3. Utilizzare le quattro viti rimosse per installare le staffe
di fissaggio all’unità.
Installazione sopra o sotto una
scrivania
Per installare questa unità sopra o sotto una scrivania, uti-
lizzare 4 viti disponibili in commercio che siano adatte al
materiale e allo spessore della scrivania.
NOTA
La larghezza delle aperture della staffa di fissaggio è di
7,1 mm. Vedere i diagrammi dimensionali alla fine di
questo manuale per i dettagli sulle staffe di fissaggio.
1. Con le due staffe di fissaggio già installate sull’unità, al-
lineare l’unità alla scrivania come desiderato.
2. Fare dei segni sulla scrivania in corrispondenza dei fori
delle viti.
3. Praticare dei fori guida per le viti sulla scrivania.
4. Avvitare l’unità alla scrivania con 4 viti.
Panoramica delle impostazioni
Effettuare le varie impostazioni necessarie secondo l’appa-
recchiatura collegata.
Tutte le seguenti impostazioni possono essere effettuate
utilizzando l’applicazione di controllo remoto dedicata
(TASCAM DCP CONTROL).
Impostazione degli ingressi mic / linea
Le impostazioni di guadagno, attenuazione e taglio posso-
no anche essere effettuate con l’applicazione.
Impostazione dell’alimentazione
phantom
L’alimentazione phantom può essere attivata quando un
microfono esterno che lo richiede è collegato all’unità.
Questa può essere attivato / disattivato indipendentemente
per ciascun canale.
ATTENZIONE
i Prima di effettuare i collegamenti, spegnere questa unità
e tutte le apparecchiature da collegare (standby).
i Verificare che l’alimentazione phantom sia disattivata
prima di collegare un dispositivo con livello di linea a
una presa di ingresso analogico. Se si collega un disposi-
tivo a livello di linea mentre viene fornita l’alimentazione
phantom, quel dispositivo e questa unità potrebbero ve-
nire danneggiati.
i Non collegare o scollegare microfoni con le prese di
ingresso analogico mentre l’alimentazione phantom è
attiva. Ciò potrebbe causare forti rumori e danneggiare
l’apparecchiatura.
i Attivare l’alimentazione phantom solo quando si utilizza
un microfono a condensatore che richiede alimentazio-
ne phantom. Attivare l’alimentazione phantom con un
microfono dinamico o un altro microfono che non la ri-
chiede potrebbe danneggiare questa unità e l’apparec-
chiatura collegata.
i Quando si utilizzano microfoni a condensatore che ri-
chiedono l’alimentazione phantom e microfoni dinamici
insieme, assicurarsi di utilizzare microfoni dinamici bilan-
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 59
ciati. I microfoni dinamici sbilanciati non possono essere
utilizzati quando l’alimentazione phantom è abilitata.
i L’alimentazione phantom ad alcuni microfoni a nastro li
romperà. Se non si è sicuri, non fornire l’alimentazione
phantom a un microfono a nastro.
i Alcuni microfoni a condensatore non funzionano quan-
do l’alimentazione phantom è impostata su 48V.
Impostazione del livello di riferimento
È possibile impostare l’headroom (differenza tra il livello
massimo e il livello di riferimento) dellingresso analogico.
Panoramica del DSP
Questa unità ha un mixer DSP incorporato. Sono disponibili
diversi processi audio adatti a diverse applicazioni e condi-
zioni. Tutte le seguenti impostazioni possono essere esegui-
te utilizzando l’applicazione di controllo remoto dedicata
(TASCAM DCP CONTROL).
Vedere il retro di questo manuale per gli schemi a blocchi
DSP.
Canali di ingresso
Impostazione della polarità di ingresso
Impostare in base alla polarità del segnale del canale di in-
gresso.
Compressore
Quando il volume di ingresso supera il livello THRESHOLD, il
volume di ingresso viene compresso, riducendo la variazio-
ne del volume di uscita.
Equalizzatore di ingresso
Questa unità ha equalizzatori a 4 bande per i canali di in-
gresso.
Utilizzare l’equalizzatore per aumentare o diminuire i livelli
su intervalli di frequenza specifici. Questo può essere usato,
ad esempio, per migliorare il suono dei singoli strumenti,
per regolare il bilanciamento di un’ampia gamma di fre-
quenze e per tagliare specifiche frequenze indesiderate.
Funzione di controllo automatico del
livello
Quando il livello del suono in ingresso è troppo basso o
troppo alto, il livello in ingresso verrà aumentato o diminui-
to automaticamente a un livello appropriato.
Fader del canale di ingresso
Regola il livello inviato alla bus mix.
Disattivazione dell’audio
Silenzia il segnale del canale di ingresso.
Mixer
Mixer a matrice
Questa unità ha semplici funzioni di mixer a matrice.
Funzione ducking
Quando viene immesso un segnale microfonico, la funzione
ducking può abbassare automaticamente il volume della
musica di sottofondo o di altri ingressi audio attraverso i ca-
nali di ingresso di linea.
Funzione di compensazione del rumore
ambientale (ANC)
La funzione ANC è in grado di misurare il rumore ambien-
tale e regolare automaticamente il volume per facilitare l’a-
scolto della sorgente audio principale.
Impostazione del routing
L’audio può essere indirizzato a più canali di uscita attraver-
so il mixer a matrice, la funzione ducking e la funzione ANC.
Panoramica dell’applicazione
Utilizzando l’applicazione di controllo remoto TASCAM DCP
CONNECT, è possibile utilizzare l’unità a distanza.
Per i dettagli sull’applicazione, vedere il relativo manuale
dell’utente.
È possibile scaricare il manuale dell’utente dell’applicazione
dal sito TEAC Globale (http://teac-global.com/).
Schermata INPUT
60 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Note su Dante
Dante è un protocollo di trasmissione sviluppato da Audi-
nate.
Utilizzando reti basate su standard Gigabit Ethernet, con-
sente, ad esempio, la trasmissione multicanale (512 IN / 512
OUT) e alta precisione.
Visitare il sito Web Audinate per i dettagli su Dante.
https://www.audinate.com/
Connessione a una rete Dante
Per configurare e utilizzare questa scheda, è necessario an-
che configurare la rete Ethernet a cui è connesso, un com-
puter che esegue Dante Controller e altri dispositivi che
supportano Dante.
Requisiti per i cavi LAN utilizzati per le
connessioni con i connettori su questa
unità
Utilizzare cavi STP di almeno categoria 5e.
Possono essere usati sia cavi incrociati che cavi dritti.
ATTENZIONE
Questa unità non è compatibile con hub di commutazio-
ne Ethernet a 100 Mbps. Utilizzare sempre hub di com-
mutazione che supportano Layer 2 e Gigabit Ethernet.
NOTA
i Impostare il computer per impostare automaticamente
l’indirizzo IP.
i Il riavvio del computer potrebbe essere necessario se
una precedente impostazione di rete è ancora attiva sul
computer.
Connessione commutata
(collegamento a margherita)
I dispositivi Dante possono essere collegati in cascata quan-
do ci sono pochi dispositivi collegati e quando non si uti-
lizza un hub di commutazione. Collegarli come mostrato di
seguito.
Esempio di connessione commutata
(collegamento a margherita)
Mixer MM-2D MM-2D
NOTA
i Quando si utilizza una connessione commutata
(collegamento a margherita), è possibile utilizzare
connettori DATA o DATA+PoE.
i Se il numero di dispositivi connessi aumenta, sarà neces-
sario aumentare l’impostazione della latenza.
Utilizzo di Dante Controller
Panoramica del controller Dante
Questa unità utilizza l’applicazione Dante Controller, dispo-
nibile sul sito Audinate, per connettersi con altri dispositivi
che supportano Dante.
Scaricare l’ultima versione dell’applicazione Dante Control-
ler e il manuale operativo dal sito di Audinate.
La pagina di download di Audinate
https://www.audinate.com/products/software/dante-
controller
Effettuare almeno le seguenti impostazioni utilizzando un
computer su cui è installato Dante Controller.
iRegolare la frequenza di campionamento e la profondità
di bit di ciascun dispositivo Dante.
iImpostare il routing audio.
NOTA
Le impostazioni effettuate con Dante Controller sono
memorizzate nella memoria interna di ciascun dispositi-
vo Dante.
A meno che le impostazioni non vengano modificate, le
connessioni non cambieranno anche se Dante Controller
viene chiuso o il computer viene disconnesso dalla rete
Dante.
Impostazioni di routing audio
All’avvio di Dante Controller, si aprirà la schermata Network
View mostrata qui sotto.
Su questa schermata, è possibile impostare e monitorare le
condizioni relative alla rete Dante.
1 Nome del dispositivo ricevente
Questo è il nome di un dispositivo ricevente sulla rete
Dante.
2 Canali del dispositivo ricevente
Questi sono i nomi dei canali del dispositivo ricevente
sulla rete Dante.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 61
3 Nome del dispositivo in trasmissione
Questo è il nome di un dispositivo in trasmissione sulla
rete Dante.
4 Canali del dispositivo in trasmissione
Questi sono i nomi dei canali del dispositivo in trasmis-
sione sulla rete Dante.
5 Routing audio
Instradare qui i canali audio dei dispositivi di trasmissio-
ne e ricezione che si desiderano collegare.
Fare clic con il tasto sinistro del mouse sull’intersezione
dei canali che si desiderano collegare sulla matrice per
collegarli.
NOTA
Mentre si preme il tasto Ctrl della tastiera del computer,
fare clic con il tasto sinistro del mouse su “-” allintersezio-
ne dei nomi dei dispositivi per connettere tutti i canali
collegabili contemporaneamente.
Modifica delle frequenze di
campionamento e delle profondità di
bit con Dante Controller
Fare doppio clic sul nome di un dispositivo nella schermata
Network View per aprire la schermata Device View.
In questa schermata, è possibile impostare e monitorare le
condizioni relative ai dispositivi sulla rete Dante.
Fare clic sulla scheda Device Config per aprire la pagina in
cui è possibile modificare la frequenza di campionamento,
la velocità in bit e altre impostazioni del dispositivo selezio-
nato in 1 mostrato nella figura qui sotto.
1 Identificare il dispositivo
Se l’unità viene selezionata in base al nome del dispositi-
vo (1), facendo clic su questa icona, tutti i 3 gli indicatori
SAMPLE RATE iniziano a lampeggiare.
Cliccandolo di nuovo si tornerà al loro stato normale.
Ciò consente la rapida identificazione del dispositivo che
viene azionato quando più unità vengono utilizzate con-
temporaneamente, ad esempio.
2 Nome del dispositivo
Questo è il nome del dispositivo che può avere le sue im-
postazioni modificate nella corrente Device View.
3 Cambiare il nome del dispositivo
Modifica il nome del dispositivo.
4 Frequenza di campionamento
Imposta la frequenza di campionamento.
5 Profondità di bit
Imposta la profondità di bit.
6 Impostazione della latenza
Impostare la latenza.
Utilizzare le seguenti linee guida per modificare l’impo-
stazione della latenza.
Valore di
latenza sele-
zionabile
Linee guida per l’impostazione
della rete connessa
1 msec
Il percorso di trasmissione dal
dispositivo di trasmissione al di-
spositivo ricevente passa attraverso
un hub di commutazione da 10
gigabit.
2 msec
La velocità di trasmissione del
dispositivo di trasmissione è 100
Mbps.
5 msec
Utilizzare questo valore di latenza
massimo selezionabile durante la
creazione di una rete su larga scala.
ATTENZIONE
i Cambiando il nome di un dispositivo si cancellano le im-
postazioni di routing audio. Per questo motivo, si con-
siglia di cambiare i nomi dei dispositivi in nomi facili da
identificare prima di impostare i percorsi audio.
i A seconda delle condizioni della connessione di rete,
potrebbe essere necessario impostare la latenza su un
valore superiore rispetto alla linea guida.
NOTA
Quando si utilizza una connessione commutata (colle-
gamento a margherita), che non utilizza un hub di com-
mutazione, impostare la latenza in base al numero di di-
spositivi Dante che segnala il passaggio-attraverso come
mostrato di seguito.
Esempio di connessione commutata
(collegamento a margherita)
Passa attraverso 2 dispositivi
Passa attraverso 1 dispositivo
Dispositivo di
trasmissione
Dispositivo di
trasmissione
Dispositivo
ricevente
Dispositivo
ricevente
1° disp.
1° disp.
2° disp.
62 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Specifiche
Generali
Formati e canali
44.1/48/88.2/96 kHz,16/24 bit, 4 canali
Dati di ingresso/uscita
Connettori DATA/DATA+PoE
Connettore: RJ-45
Protocollo di trasmissione: Dante
Standard Gigabit Ethernet: 1000BASE-T (IEEE 802.3ab)
Cavi: cavi STP di categoria 5e o più veloci
Connettori ANALOG IN
Connettore:
Euroblock (bilanciato) passo 3,81 mm (MM-4D/IN-E)
XLR-3-31 (1: GND, 2: HOT, 3: COLD, MM-4D/IN-X)
Livello di ingresso minimo: -70 dBu
Livello di ingresso massimo: +26 dBu
Impedenza di ingresso: 2,0 kΩ o superiore
i0 dBu=0,775 Vrms
Controllo ingresso/uscita
Connettori di controllo esterni
(LED/SWITCH, solo MM-4D/IN-E)
Connettori: Euroblock (bilanciati) passo 3,81 mm
Connettori LED
Formato di uscita: collettore aperto (impedenza di
uscita 10 Ω, 48 V tensione di tenu-
ta, 35 mA corrente massima)
Tensione di uscita massima a basso livello: 0,5 V
Connettori SWITCH
Tensione di ingresso massima: 5,5 V
Tensione d’ingresso minima alto livello: 2,31 V
Tensione d’ingresso massima basso livello: 0,99 V.
Prestazioni audio
o MIC IN e DANTE OUT
Mic amp EIN (Equivalent Input Noise)
-125 dBu (150 Ω, 22 kHz LPF+A, JEITA)
Risposta in frequenza
±0,5 dB: 20 Hz – 20 kHz
(frequenza di campionamento 44.1/48 kHz, JEITA)
±0,5 dB: 20 Hz – 40 kHz
(frequenza di campionamento 88.2/96 kHz, JEITA)
Distorsione (THD+N)
0,003%
(con ingresso -1 dBFS, frequenza di campionamento
44.1/48/88.2/96 kHz, JEITA)
Rapporto S/N
108 dB (frequenza di campionamento 44.1/48/88.2/96 kHz,
JEITA)
Diafonia
100 dB (frequenza di campionamento 44.1/48/88.2/96 kHz,
JEITA)
Gamma dinamica
108 dB (frequenza di campionamento 44.1/48/88.2/96 kHz,
JEITA)
Altro
Alimentazione
PoE classe 0
Adattatore AC TASCAM PS-P1220E (venduto separata-
mente)
Consumo
7,5W (MM-4D/IN-E)
7,5W (MM-4D/IN-X)
Dimensioni
214 × 44,45 × 136,1 mm (L x A x P, comprese le sporgenze)
Peso
885 g (MM-4D/IN-E)
885 g (MM-4D/IN-X)
Temperatura di esercizio
0°C–40°C
iVedere il retro di questo manuale per disegni dimensio-
nali e diagrammi a blocchi del DSP.
iLe illustrazioni in questo manuale potrebbero differire in
parte dal prodotto reale.
iLe specifiche e l’aspetto esterno potrebbero essere mo-
dificati senza preavviso per migliorare il prodotto.
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 63

製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の注意事項をよ
くお読みください。
V 

P








すぐに機器本体の電源を切り、必ずACアダプターの電源プラグをコンセントから抜い
てください。異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。
販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)に修理をご依頼ください。
N


ACアダプターの電源プラグとコンセントの間にゴミやほこりが付着すると、火災・感
電の原因となります。定期的(年1回くらい)に電源プラグを抜いて、乾いた布でゴ
ミやほこりを取り除いてください。
=






コードが傷んだまま使用すると火災・感電の原因となります。
万一、ACアダプターのコードが破損したら(芯線の露出、断線など)販売店またはティ
アック修理センター(巻末に記載)に交換をご依頼ください。

故障、火災、感電の原因となります。

この機器を使用できるのは日本国内のみです。表示された電源電圧(交流100ボルト)
以外の電圧で使用しないでください。また、船舶などの直流(DC)電源には接続しな
いでください。火災・感電の原因となります。




隙間を空けないと内部に熱がこもり、火災の原因となります。


火災・感電の原因となります。

64 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
V 

C


内部に水が入ると火災・感電の原因となります。
Y


カバーを外す、または改造すると、火災・感電の原因となります。
内部の点検・修理は販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)にご依頼く
ださい。

火災・感電の原因となります。
V 


P






コードが傷つき、火災・感電の原因や、引っ掛けてけがの原因になることがあります。


通電状態の放置やお手入れは、漏電や感電の原因となることがあります。
N





突然大きな音が出て、聴覚障害などの原因となることがあります。


異常が起きた場合は、すぐにACアダプターの電源プラグをコンセントから抜いて、完
全に電源が切れるようにしてください。

それ以外の物を使用すると、故障、火災、感電の原因となります。
=




火災・感電やけがの原因となることがあります。

コードが傷つき、火災・感電の原因となることがあります。
必ずプラグを持って抜いてください。
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 65
V 


O


感電の原因となることがあります。
V

5年に1度は、機器内部の掃除を販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)
にご相談ください。
内部にほこりがたまったまま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となることが
あります。特に、湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。なお、掃除
費用については、ご相談ください。
66 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X

は、TASCAM AD CONVERTER MM-4D/IN-X
AD CONVERTER MM-4D/IN-Xを
まして、誠にありがとうございます。
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正
しい取り扱い方法をご理解いただいた上で、末永くご愛用く
ださいますようお願い申し上げます。お読みになったあとは、
いつでも見られる所に保管してください。
また取扱説明書はTASCAMのウェブサイト
)からダウンロードすることができます。

04チャンネル アナログライン/マイク入力対応
oMM-4D/IN-X:XLRバランス・モデル
oMM-4D/IN-E:ユーロブロックバランス・モデル
0マイク入力は、ファントム電源対応およびリモートゲイ
ンコントロール対応
0DSPミキサーを搭載。多彩な音声処理が可能。
0Danteインターフェース標準装備
0AES67(Dante AES67モ応。Ravenna
などAES67と互換のあるネットワークオーディオとも接
続可能
0Dante スイッチドモードのデイジーチェーン接続に対応
0Dante Controllerを使用してフレキシブルなるルーティ
ングが可能
0PoE(Power over Ethernet)に対応
0電源のデイジーチェーンに対応
0サンプリング周波数/ビット長:96kHz/24bitまで対応
0入力:シグナル/オーバーロードLED
0リファレンスレベルの設定が可能
0Windows Mac iOS Androidに対応した専用リ
モートコントロールアプリケーション(TASCAM DCP
CONTROL)
0ハーフラックサイズ

本製品の構成は、以下の通りです。
開梱は本体に損傷を与えないよう慎重に行ってください。梱
包箱と梱包材は、後日輸送するときのために保管しておいて
ください。
付属品が不足している場合や輸送中の損傷が見られる場合は、
お買い上げの販売店にお問い合わせください。
0本体 ......................................................................................x1
0固定用ブラケット ...............................................................x2
0ユーロブロックプラグ(MM-4D/IN-Eのみ) .................x4
0ケーブルバンドキット(MM-4D/IN-Eのみ) .................x1
0取扱説明書(本書、保証書付き) ......................................x1

 

 
 
 
 
 



 
フロントパネル .................................................................. 68
リアパネル ..........................................................................68

 
 
 


入力チャンネル .................................................................. 71
ミキサー .............................................................................. 71
 

 
スイッチド(デイジーチェーン)接続 ...........................72
 
Dante Controllerについて .............................................73
オーディオ・ルーティング設定 ....................................... 73
Dante Controller サンプリングレート/
量子化ビット数の変更 ...................................................... 74
 
定格 ..................................................................................... 75
入出力定格 ..........................................................................75
コントロール入出力定格 ................................................... 75
オーディオ性能 .................................................................. 75
一般 ..................................................................................... 75
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 67

本書では、以下のような表記を使います。
0本機および外部機器のボタン/端子などを「STATUSイン
ジケーター」のように太字で表記します。
0必要に応じて追加情報などを、「ヒント」「メモ」「注意」
として記載します。

本機をこのように使うことができる、といったヒントを
記載します。

補足説明、特殊なケースの説明などを記載します。

指示を守らないと、機器が壊れたり、データが失われた
りする可能性がある場合に記載します。
V
指示を守らないと、人がけがをする可能性がある場合に
記載します。

0本機の動作保証温度は、摂氏0度〜 40度です。
0次のような場所に設置しないてください。音質悪化の原
因、または故障の原因となります。
振動の多い場所
窓際などの直射日光が当たる場所
暖房器具のそばなど極端に温度が高い場所
極端に温度が低い場所
湿気の多い場所や風通しが悪い場所
ほこりの多い場所
0放熱をよくするために、本機の上には物を置かないでく
ださい。
0パワーアンプなど熱を発生する機器の上に本機を置かな
いでください。
0本機をテープルに設置する場合は、付属の固定用ブラケッ
トを使って設置してください。
0本機をラックにマウントする場合は、別売のTASCAM
AK-RS1を使って取り付けてください。

本機を寒い場所から暖かい場所へ移動したときや、寒い部屋
を暖めた直後など、気温が急激に変化すると結露を生じるこ
とがあります。
結露したときは、約1 〜 2時間放置してから電源を入れてお
使いください。

製品の汚れは、柔らかい乾いた布で拭いてください。化学ぞ
うきん、ベンジン、シンナー、アルコールなどで拭かないで
ください。表面を傷める、または色落ちさせる原因となります。

TASCAMのウェブサイトにて、オンラインでのユーザー登
録をお願い致します。
https://tascam.jp/jp/login

0この製品には、保証書が添付(巻末に記載)されています。
大切に保管してください。万が一販売店の捺印やご購入
日の記載がない場合は、無料修理保証の対象外になりま
すので、ご購入時のレシートなどご購入店・ご購入日が
確認できる物を一緒に保管してください。
0保証期間は、お買い上げ日より1年です。保証期間中は、
記載内容によりティアック修理センター(巻末に記載)
が無償修理致します。その他の詳細については、保証書
をご参照ください。
0保証期間経過後、または保証書を提示されない場合の修
理などについては、お買い上げの販売店またはティアッ
ク修理センター(巻末に記載)にご相談ください。修理
によって機能を維持できる場合は、お客様のご要望によ
り有料修理致します。
0万一、故障が発生した場合は使用を中止し、必ず電源プ
ラグをコンセントから抜いて、お買い上げの販売店また
はティアック修理センター(巻末に記載)までご連絡く
ださい。
0修理を依頼される場合は、次の内容をお知らせください。
なお、本機の故障、もしくは不具合により発生した付随
的損害(録音内容などの補償)の責については、ご容赦
ください。
o型名、型番(MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X)
o製造番号(Serial No.)
o故障の症状(できるだけ詳しく)
oお買い上げ年月日
oお買い上げ販売店名
0お問い合わせ先については、巻末をご参照ください。
0本機を廃棄する場合に必要となる収集費などの費用は
お客様のご負担になります。
68 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X


1
STATUSインジケーターは、以下の状態のときに青色イン
ジケーターが点滅します。
oLANケーブルが接続されていないとき
oDanteモジュールが正常動作していないとき
2
SAMPLE RATEインジケーターは、3つ(44.1k 48k
x2)のインジケーターの点灯/消灯により、本機のサン
プリング周波数の状態を表します。
44.1kHz 48kHz x2
44.1kHz 点灯 消灯 消灯
48kHz 消灯 点灯 消灯
88.2kHz 点灯 消灯 点灯
96kHz 消灯 点灯 点灯
3
アナログ入力信号がオーバーロードすると点灯します。
4
アナログ入力に音声が入力されていると点灯します。
入力判定条件は、信号レベルが−60dBFsを超えた場合
です。



5

アナログ入力端子(ユーロブロックバランス)です。
(左からHOT、COLD、GND)

アナログ入力端子(XLRバランス)です。
(1:GND、2:HOT、3:COLD)
6  
上段がDC-IN端子、下段がDC-OUT端子です(左から
12V、GND)
電源デイジーチェーン専用の端子です。

DC IN端子とDC OUT端子を接続する場合は、ACアダプ
ターを接続していない状態で作業を行ってください。

iDC OUT端子とDC IN端子を接続して、電源のデイジー
チェーンができます。電源のデイジーチェーンは、2台ま
でです。
iPoE受電時は、電源デイジーチェーンの1台目にはなれま
せん。電源デイジーチェーンを行う1台目は、別売の専用
ACアダプター(PS-P1220E)でご使用ください。
7 
Dante通信端子です。
Danteネットワークに接続します。
PoE給電対応のスイッチングハブに接続する場合は
DATA+PoE端子に接続します。その場合はACアダプ
ターを使用する必要はありません。
PoE給電に非対応のスイッチングハブを使用する場合は、
どちらの端子に接続しても問題ありません。
8
設定のリセットを行います。
5秒押し続けるとDanteの設定を全て初期化し、10秒押
し続けると本体の全ての設定を初期化します。
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 69
9    
  
LEDオープンコレクターのミュートステータス出
力端子です。
SWITCH端子: 制御入力端子です。
アナログ入力端子からのオーディオ信号
をミュート(消音)します。SWITCH
GND端子間に接続したスイッチを操作
(ショート/オープン)して使用すること
もできます。
GND端子:コントロール端子用のグランドです。
0
オレンジ色は、ギガビットイーサネットリンクが確立さ
れていることを示します。
q

緑色は、機器間のリンクが確立されていることを示します。
点滅は、機器間の信号のやり取りを示します。
w
別売の専用ACアダプター(PS-P1220E)を接続します。
e
別売の専用ACアダプター(PS-P1220E)を使用時、コー
ドを引っ掛けてプラグの抜け落ちを防止します。


ユーロブロックプラグ
端子ネジ
2.5mm以下
ユーロブロックプラグのタブ部
マイナスドライバー
1. ユーロブロックプラグの端子ネジを緩めます。

マイナスドライバーの先端の幅が2.5mm以下のドライ
バーをご使用ください。
2. ケーブルを差し込みます。

付属するユーロブロックプラグに適合するケーブルは
AWG16 〜 AWG28です。適合範囲内のケーブルを使用
し、ケーブルの被覆を約7mm剥いてからユーロブロック
プラグに差し込んでください。
3. ユーロブロックプラグの端子ネジを締め付けます。

ケーブルを引っ張って抜けないことを確認してください。
4. 付属のケーブルバンドを使用し、ケーブルをユーロブ
ロックプラブのタブ部に固定します。
70 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X

本機に付属する固定用ブラケットを取り付けることにより、
机の上や下などに固定することができます。
1. ボンネットを固定する左右側面の4本のネジを取り外し
ます。
2. 付属の固定用ブラケットを、ボンネットの側面に合わ
せます。

机の上に固定する場合は、下図のように固定用ブラケッ
トを合わせてください。
3. 取り外した4本のネジを使って、固定用ブラケットを固
定します。

本機を机に設置する場合は、設置する机の材質や厚さに合
わせて、市販のネジ4本をご用意ください。

固定用ブラケットのスリット幅は7.1mmです。
固定用ブラケットの詳細については、巻末の寸法図をご
覧ください。
1. 2個の固定用ブラケットを装着した状態の本機を、机の
希望の位置に合わせます。
2. 机に取り付け穴の位置に印を付けます。
3. ドリルでネジ用の下穴を開けます。
4. 4本のネジで机に固定します。

接続する機器に合わせて必要な各種設定を行います。
以下の設定は、全て専用リモートコントロールアプリケー
ション(TASCAM DCP CONTROL)から行います。

ゲインやパッド、トリムの設定もここで行います。

ファントム電源を必要とする外部マイクを接続したときに
オンにします。
チャンネル単位でオン/オフが可能です。

i接続する前に、本機および接続する機器の電源を全てオ
フまたはスタンバイ状態にしてください。
iアナログ入力端子にライン機器を接続する場合は、ファ
ントム電源がオフになっていることを確認してください。
ファントム電源が供給されている状態でライン機器を接
続すると、ライン機器および本機の故障の原因になります。
iファントム電源をオンにした状態で、アナログ入力端子
にマイクの抜き差しをしないでください。大きなノイズ
を発生し、機器が故障する恐れがあります。
iファントム電源を必要とするコンデンサーマイクを使用
する場合のみ、ファントム電源をオンにしてください
ファントム電源を必要としないダイナミックマイクなど
を接続しているときにファントム電源をオンにすると
本機および接続中の機器が故障する恐れがあります。
iファントム電源を必要とするコンデンサーマイクとダイ
ナミックマイクを合わせて使用する場合は、必ずバラン
スタイプのダイナミックマイクをご使用ください。アン
バランスタイプのダイナミックマイクを混用することは
できません。
iリボンマイクの中には、ファントム電源を供給すると故
障の原因になるものがあります。疑わしい場合は、リボ
ンマイクにファントム電源を供給しないでください。
iコンデンサーマイクによっては、48Vに設定されたファ
ントム電源では動作しないものもあります。
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 71

アナログ入力のヘッドルーム(最大レベルとリファレンスレ
ベルとのレベル差)を設定します。

本機はDSPミキサーを内蔵しています。用途・環境に適し
た多彩な音声処理が可能です。
以下の設定は、全て専用リモートコントロールアプリケー
ション(TASCAM DCP CONTROL)から行います。
DSPブロックダイヤグラムについては、巻末をご参照くだ
さい。


各入力チャンネルの信号の位相を合わせます。

入力音量がスレッショルドレベルを超えた場合に、コンプ
レッション(音量の変化幅を圧縮)し、音量のバラつきを抑
えます。

入力チャンネルには、4バンドのイコライザーが搭載されて
います。
イコライザーは、特定の周波数帯域を増幅あるいは減衰させ
るエフェクターです。個々の楽器の色付けや、幅広い帯域の
バランス調整や余分な帯域のピンポイント・カットなどに使
用します。

入力音が小さいときは大きく、大きいときは小さくなるよう
に入力レベルを自動で調節します。

ミックスバスへ送るレベルを調節します。

チャンネルの信号をミュート(消音)します。


簡易マトリクスミキサー機能を搭載。

ダッキング機能を使って、ライン入力しているチャンネルか
ら入力しているBGMなどの音量をマイクの入力に合わせて
自動的に下げることができます。

ANC機能を使って周囲のノイズを測定し、主音声を聴き取
り易い音量に自動で調節することができます。

マトリクスミキサー、ダッキング機能とANC機能を通した
音声を複数の出力チャンネルにルーティングすることができ
ます。
72 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X

専用リモートコントロールアプリケーションTASCAM
DCP CONTROL」を使って、本体を遠隔操作することがで
きます。
アプリケーションの詳細については、アプリケーションの取
扱説明書をご覧ください。
アプリケーションの取扱説明書は、TASCAMのウェブサイ
ト()からダウンロードすることが
できます。
INPUT画面

Danteとは、Audinate社が開発した伝送プロトコルです。
ギガビットイーサネット規格に基づいたネットワークにおい
て、送(512ch IN 512ch OUT)
精度でのクロック同期などを可能としています。
Danteの詳細については、Audinate社のウェブサイトをご
参照ください。


本機を設定して使用するには、本機に接続されたイーサネッ
ク、Dante Controllerがン、
および他のDante対応機器の設定を行う必要があります。

カテゴリー 5e以上のSTPケーブルをご使用ください。
クロスオーバー・ケーブル、ストレート・ケーブルのどちら
でも使用できます。

本機は、100Mbpsのイーサネットスイッチングハブに
は対応しておりません。必ずギガビットイーサネットに
対応したレイヤー 2対応のスイッチングハブを使用して
ください。

iパソコンはIPアドレスを自動設定するように設定してく
ださい。
iパソコンに以前のIPネットワーク設定がアクティブの状
態で残っている場合は、パソコンの再起動を必要とする
ことがあります。

接続機器の台数が少ない場合や、スイッチングハブを使用し
ない場合に、Dante機器を数珠つなぎにする接続する方法で
す。以下のように接続します。

Mixer MM-4D/IN MM-4D/IN

iスイッチド(デイジーチェーン)接続の場合、DATA端子
DATA+PoE端子どちらの端子に接続してもかまいませ
ん。
i接続する機器が多くなると、レイテンシーの設定を大き
くする必要があります。
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 73


本機はAudinate社のホームページにて公開されている
Dante Controllerを使て、のDante対
します。
Dante Controller本体および取扱説明書は、Audinate社の
ホームページより最新版をダウンロードしてください。



たDante Controllerで最
下を設定してください。
0各Dante機器のサンプリング周波数および量子化ビット
数を合わせます。
0オーディオ・ルーティングを設定します。

Dante Controllerで設定したデータは、各Dante機器内
の内部メモリーに記憶されます。
Dante ControllerををDante
ネットワークから切断した場合でも、設定を変更しない
限り接続は変わりません。

Dante Controllerをと、のNetwork View画
面が開きます。
ここでは、Danteネットワークに関する状態を設定・監視す
ることができます。
1
Danteネットワーク上に存在する受信デバイスの名前で
す。
2
Danteネットワーク上に存在する受信デバイスのチャン
ネル名です。
3
Danteネットワーク上に存在する送信デバイスの名前で
す。
4
Danteネットワーク上に存在する送信デバイスのチャン
ネル名です。
5
送信機と受信機の接続したいオーディオチャンネル同士
をここでルーティングします。
マトリックス上の接続したいチャンネル同士の交点を
マウスの左クリックで接続します。

パソコンキーボードのCtrlキーを押しながら、デバイス名
の交点にある- を左クリックすると、接続可能な全
てのチャンネルが一括で接続でき便利です。
74 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X


Network View画面でデバイス名をダブルクリックすると
Device View画面が開きます。
ここでは、Danteネットワーク上に存在するデバイスの状態
を設定・監視することができます。
Device Configタブを選択すると、下図1で選択されている
デバイスのサンプリングレートや量子化ビット数などの設定
を変更できます。
1
デバイス名2)にて本機が選択されている場合、この
アイコンをクリックするとSAMPLE RATEインジケー
ターが3つとも点滅を始めます。
もう1度クリックすると通常の表示に戻ります。
本機を複数台同時に使用する際など、操作中の機器を素
早く把握することができます。
2
Device Viewにて設定を変更するデバイスの名前です。
3
デバイス名を変更します。
4
サンプリングレートを変更します。
5
量子化ビット数を変更します。
6
レイテンシー設定を変更します。
レイテンシー設定は、下表を目安に変更してください。

 
1msec
送信機から受信機までの伝送経路
がギガビット対応スイッチングハ
ブを10台経由する場合
2msec 送信機の伝送速度が100Mbpsの
場合
5msec
選択できるレイテンシー値の最大
値で大規模なネットワークを構築
する場合

iデバイス名を変更するとオーディオ・ルーティング設定
がクリアされます。そのため、オーディオ・ルーティン
グを設定する前に分かりやすいデバイス名に変更するこ
とをお勧めします。
iネットワークの接続環境によっては、目安以上のレイテ
ンシー値を設定しなければならない場合があります。

スイッチングハブを使用しないスイッチド(デイジー
チェーン)接続の場合は、以下のように経由するDante
機器の台数を目安にレイテンシーを設定してください。



送信機
送信機
受信機
受信機
1台目
1台目
2台目
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 75



44.1k/48k/88.2k/96kHz、16bit/24bit 4チャンネル

  
コネクター:RJ-45
伝送プロトコル:Dante
Gigabit Ethernet規格: 1000BASE-T
(IEEE 802.3ab)
ケーブル:カテゴリー 5e以上のSTPケーブル

コネクター:
Euroblock(Balanced)3.81mmピッチ
(MM-4D/IN-E)
XLR-3-31(1:GND、2:HOT、3:COLD)
(MM-4D/IN-X)
最小入力レベル:−70dBu
最大入力レベル:+26dBu
入力インピーダンス:2.0kΩ以上
00dBu=0.775Vrms


コネクター:Euroblock 3.81mmピッチ
LED端子
オープンコレクタ(出力インピーダンス
10Ω、耐圧48V、最大電流35mA)
ローレベル最大出力電圧:0.5V
SWITCH端子
最大入力電圧:5.5V
ハイレベル最小入力電圧:2.31V
ローレベル最大入力電圧:0.99V

0 e

−125dBu(150Ω、22kHzLPF+A、JEITA)

±0.5dB:20Hz 〜 20kHz
(Fs=44.1k/48kHz、JEITA)
±0.5dB:20Hz 〜 40kHz
(Fs=88.2k/96kHz、JEITA)

0.003%(−1dBFS入時、Fs=44.1k/48k/88.2k/96k、
JEITA)

108dB(Fs=44.1k/48k/88.2k/96k、JEITA)

100dB(Fs=44.1k/48k/88.2k/96k、JEITA)

108dB(Fs=44.1k/48k/88.2k/96k、JEITA)
注)JEITA:JEITA CP-2150準拠


PoEクラス0
別売専用ACアダプター(TASCAM PS-P1220E)

7.5W(MM-4D/IN-E)
7.5W(MM-4D/IN-X)

214 x 44.45 x 136.1mm(幅 x 高さ x 奥行き、突起を含む)

885g(MM-4D/IN-E)
885g(MM-4D/IN-X)

0 〜 40℃
0寸法図、DSPブロックダイヤグラムについては、巻末を
ご参照ください。
0取扱説明書のイラストが一部製品と異なる場合がありま
す。
0製品の改善により、仕様および外観が予告なく変更する
ことがあります。
76 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X

〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
0570-000-809
0携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合
  
受付時間は、10:00 12:00 13:00 17:00 です。(土祝日弊社指定休日を除く)

〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858
0570-000-501
0携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合
  
受付時間は、9:30 〜 17:00です。(土・日・祝日・弊社指定休日を除く)
■ 住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 77
Dimensional drawings / Dessins avec cotes / Esquema de dimensiones /
Maßzeichnungen / Dimensioni / 
Main unit / Unité principale / Unidad principal / Hauptgerät / Unità principale / 
214.0mm 44.45mm
136.1mm
Main unit with brackets installed / Unité principale avec supports installés /
Unidad principal con soportes instalados / Hauptgerät mit montierten Halterungen /
Unità principale con staffe installate / 
214.0mm 44.45mm
136.1mm
253.0mm
7.1mm
25.0mm
25.0mm
¢11
78 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
DSP Block diagram / Schéma fonctionnel DSP / Diagrama de bloques DSP/
DSP Blockdiagramm / DSP Schema a blocchi / DSP 
MIXER SETTINGS
MIX 1
MIX 2
MIX 3
MIX 4
DANTE 1
Meter
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
Meter
DANTE
INPUT
Operating at 44.1/48kHz
DANTE 2
DANTE 3
DANTE 4
48V
Meter
48V
COMPRESSOR 4 BAND
EQ
P
PHASE
MUTEFader
Meter
MIX BUS 1-4
MM-4D/IN
DSP BLOCK DIAGRAM
MIX 2
MIX 3
MIX 4
AUTO LEVEL
CONTROL
Fader
Meter
MIX 1
DANTE
OUTPUT
ANALOG
INPUT 1
ANALOG
INPUT 2
INPUT/MIXER SETTINGS
MIXER SETTINGS
ROUTING SETTINGS
MIX 1
MIX 2
MIX 3
MIX 4
DUCKING AMBIENT NOISE
COMPENSATOR
IN 1
Meter
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
Meter
ADC
ADC
48V
48V
ANALOG
INPUT 3
ANALOG
INPUT 4
ADC
ADC
IN 1
IN 2
DANTE 1
DANTE 2
DANTE 3
DANTE 4
MIX 1
MIX 2
MIX 3
MIX 4
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
IN 3
IN 4
IN 1
IN 2
DANTE 1
DANTE 2
DANTE 3
DANTE 4
MIX 1
MIX 2
MIX 3
MIX 4
IN 3
IN 4
DANTE 1
DANTE 2
DANTE 3
DANTE 4
TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X 79

ソースコードの入手をご希望されるお客様は、以下のURLにアクセスの上、登録フォームからご要求ください。
http://teac-global.com/support/opensource/form/
なお、ソースコードの内容等についてのご質問はお答えできませんので、あらかじめご了承ください。
Important Notice Regarding Software
To request the source codes, please access the following URL and fill in the registration form.
http://teac-global.com/support/opensource/form/
Please note that we are unable to answer any inquiries or questions about the contents of the source codes.
Software Licensing
Precision Time Protocol daemon (v1b2)
http://sourceforge.net/projects/ptpd/files/
Copyright (c) 2009-2012 George V. Neville-Neil, Steven Kreuzer,
Martin Burnicki, Jan Breuer, Gael Mace, Alexandre Van Kempen
Copyright (c) 2005-2008 Kendall Correll, Aidan Williams
All Rights Reserved
Redistribution and use in source and binary forms, with or with-
out modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copy-
right notice, this list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ``AS IS’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIM-
ITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CON-
TRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFT-
WARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
mdnsd - embeddable Multicast DNS Daemon
https://github.com/cooljeanius/mdnsd
The mdnsd source code is licensed by the BSD License - text pro-
vided below.
Copyright (c) 2007, Jer - jer@jabber.org
All rights reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN-
TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCI-
DENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTI-
TUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THE-
ORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
lwIP (v2.0.3)
http://savannah.nongnu.org/projects/lwip/
lwIP is licenced under the BSD licence:
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or with-
out modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copy-
right notice, this list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or pro-
mote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR `AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIM-
ITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUB-
STITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
FreeRTOS (v6.0.4)
80 TASCAM MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
tropicssl (v6a6997f)
http://gitorious.org/tropicssl/
Copyright (c) 2009, StackFoundry LLC < support@stackfoundry.
com >.
Based on XySSL: Copyright (c) 2006-2008, Christophe Devine.
Based on PolarSSL: Copyright (c) 2009, Paul Bakker <polarssl_
maintainer at polarssl dot org>
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or with-
out modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copy-
right notice, this list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
* Neither the names of PolarSSL or XySSL nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products de-
rived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN-
TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCI-
DENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTI-
TUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THE-
ORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
< In the United States >
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. This warranty is only valid within the country the unit was originally purchased.
WHAT IS AND IS NOT COVERED
Except as specied below, this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product.
The following are not covered by the warranty:
1. Damage to or deterioration of the external cabinet.
2. Damages resulting from accident, misuse, abuse or neglect.
3. Damage resulting from failure to perform basic daily maintenance and/or calibration or
otherwise resulting from failure to follow instructions contained in your owner’s manual.
4. Damage occurring during shipment of the product. (Claims must be presented to the
carrier)
5. Damage resulting from repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an
authorized TASCAM service station.
6. Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical
skill, competence, or experience of the user.
7. Damage to any unit which has been altered or on which the serial number has been
defaced, modied or is missing.
WHO IS COVERED UNDER THE WARRANTY
This warranty may be enforced only by the original purchaser. This warranty is not valid if the product was
purchased through an unauthorized dealer.
LENGTH OF WARRANTY
All parts except heads and disk drives are warranted for one (1) year from the date of original purchase.
Heads and disk drives are warranted to ninety (90) days from date of original purchase. Labor is warranted
for ninety (90) days from date of original purchase.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping
charges is discussed in the next section of this warranty.
HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
Your unit must be serviced by an authorized TASCAM service station in the United States. (This warranty is
not enforceable outside the U.S.) If you are unable to locate an authorized TASCAM service station in your
area, please contact us. We either will refer you to an authorized service station or instruct you to return
the unit to the factory. Whenever warranty service is required, you must present a copy of the original
dated sales receipt from an Authorized TASCAM Dealer.
You must pay any shipping charges if it is necessary to ship the product to service. However, if the necessary repairs
are covered by the warranty, we will pay return surface shipping charges to any destination within the United States.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, are limited in duration to the length of this warranty.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’s liability for any defective product is limited to repair or replacement of the product, at TEAC’s option.
TEAC shall not be liable for:
1.
Damages based upon inconvenience, loss of use of the product,
loss of time interrupted
operation or commercial loss; or
2. Any other damages, whether incidental, consequential or otherwise.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
To locate an Authorized Service Center in Your Area
CALL 1-800-447-8322
< Europe >
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a
problem, please contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de
défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen des Landes, in dem es erworben
wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben
haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato
acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio,
nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en
el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.


1. 取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書きにしたがった正常な使用状態
で保証期間内に故障が発生した場合には、ティアック修理センターが無料
修理致します。
2. 本体の保証期間は、お買い上げの日から1年です。
3. 保証期間内に故障して無料修理を受ける場合は、本書をご提示の上、ティ
アック修理センターまたはお買い上げの販売店に修理をご依頼ください。
商品を送付していただく場合の送付方法については、事前にティアック修
理センターにお問い合わせください。無償修理の対象は、お客様が日本国
内において購入された日本国内向け当社製品に限定されます。
4. ご転居、ご贈答品などでお買い上げの販売店に修理をご依頼になれない
場合は、ティアック修理センターにご連絡ください。
5. 次の場合には、保証期間内でも有料修理となります。
(1) ご使用上の誤りおよび不当な修理や改造による故障および損傷
(2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる故障および損傷
(3) 火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害や異常電圧によ
る故障および損傷
(4) 接続している他の機器に起因する故障および損傷
(5) 業務上の長時間使用など、特に苛酷な条件下において使用された場
合の故障および損傷
(6)メンテナンス
(7)本書の提示がない場合
(8) 本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名(印)の記入のない場合、あ
るいは字句を書き換えられた場合
6. 本書(日本語記載部)は日本国内においてのみ有効です。
These warranty provisions in Japanese are valid only in Japan.
7. 本書は再発行致しませんので、紛失しないよう大切に保管してください。
この保証書は、本書に明示した期間・条件のもとにおいて無料修理をお
約束するものです。この保証書によって保証書を発行しているもの(保
証責任者)、およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を
制限するものではありません。保証期間経過後の修理などについてご不
明の場合は、ティアック修理センターにお問い合わせください。
< In other countries/areas >
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state
or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地域的不同,顾
客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。
If you require repair services for your
TASCAM
equipment, please contact the dealer where the product
was purchased from or the
TASCAM
Distributor in your country. A list of
TASCAM
Distributors can be
found on our website at:
http://teac-global.com/
WARRANTY 
Model / Modèle / Modell
Modello / Modelo / 型名
Serial No. / No de Série / Seriennummer
Numero di serie / Número de serie / 機番
Date of purchase / Date de l’achat / Datum des Kaufs
Data dell’acquisto / Fecha de compra / お買い上げ日
http://teac-global.com/
Owner’s name / Nom du possesseur / Name des Eigentümers
Nome del proprietario / Nombre del propietario / お名前
Address / Adresse / Adresse
Indirizzo / Dirección / ご住所
Dealer’s name / Nom du détaillant / Name des Händlers
Nome del commerciante / Nombre del establecimiento / 販売店
Dealer’s address / Adresse du détaillant / Adresse des Händlers
Indirizzo del commerciante / Dirección del establecimiento /
住所
MM-4D/IN-E / MM-4D/IN-X
Memo / 修理メモ
WARRANTY / 
お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させて
いただく場合がございますので、ご了承ください。
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47

〒 358-0026 埼玉県入間市小谷田 858
電話:0570-000-501 / 04-2901-1033
0219.MA-2758BPrinted in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Tascam MM-4D/IN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario