Danby DDW18D1EW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
2021.02.03
DISHWASHER
Owner’s Manual............................1 - 12
LAVE-VAISSELLE
Manuel du propriétaire................13 - 24
LAVAPLATOS
Manual del propietario................25 - 36
MODEL MODÈLE MODELO
DDW18D1EW
DDW18D1EB
DDW18D1ESS
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the
electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a
grounding wire and grounding plug. The power
cord must be plugged into an outlet that is properly
grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it
is your responsibility to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. The serial
rating plate indicates the voltage and frequency the
appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Do not connect your appliance to extension cords
or together with another appliance in the same wall
outlet. Do not splice the power cord. Do not under
any circumstances cut or remove the third ground
prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Ensure that component parts are replaced with like
components and that servicing is done by factory
authorized service personnel to minimize the risk of
possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
SAFETY REQUIREMENTS
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not stand, sit or lean on the door or dish
rack. Do not place heavy items on the door
when it is open.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the appliance unless all
enclosure panels are properly installed.
Do not tamper with the controls.
Open door carefully during operation, water
may leak. Proceed with caution as water may be
hot.
Do not wash plastic items unless they are
marked dishwasher safe.
Use only detergent and rinse additives that are
designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent or hand
washing detergent in the dishwasher.
Keep detergent and rinse aid out of the reach of
children.
Check that the detergent dispenser is empty after
completion of the wash cycle.
Dishwasher detergents are strongly alkaline and
can be extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes.
Remove the door of the appliance when
removing from service or discarding.
Use the dishwasher only for its intended
purpose.
WARNING - Hydrogen gas is explosive!
Hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for a long period
of time. If the hot water system has not been used in two weeks or more, turn on all hot water
faucets and let the water fl ow for several minutes before using the dishwasher. This will release any
accumulated hydrogen gas. Do not smoke or use an open fl ame during this time.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE DISHWASHER
This appliance holds 10 full place settings.
Scrape all dishes to remove any large food
residue before placing in the dishwasher.
Only place dishes in this dishwasher that are
marked as dishwasher safe.
Use a mild detergent.
Items that should not be placed in a dishwasher
Cutlery with wooden, bone china or mother-of-
pearl handles.
Plastic items that are not heat resistant.
Items that have been repaired with glue that is
not heat resistant.
Pewter, copper or steel items.
• Wooden platters.
Items made from synthetic fi bers.
Items with glazed patterns may fade if machine
washed frequently.
Tips for effi cient loading
Load hollow items such as cups, glasses or
pans with the opening downward so that water
cannot collect in the container.
Items must not lie inside one another or cover
one another.
To avoid damage to glasses, they should not
touch.
Sharp items of cutlery such as carving knives
should be loaded horizontally in the basket to
avoid injury when unloading.
Do not overload the appliance.
LOADING THE CUTLERY BASKET
Cutlery should be placed in the cutlery basket with
the handles facing down. Ensure that cutlery items
do not nest inside of one another as this can affect
cleaning performance.
Sharp or pointed items should be placed in the
cutlery basket with points facing down to avoid
injury when unloading.
Do not place excessively small items into the
dishwasher as they could fall through the basket
and impact the operation of the appliance.
FEATURES
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
5. Top nozzle (model depending)
6. Filters
7. Rating plate
8. Control panel
9. Detergent and rinse aid dispenser
10. Salt dispenser (model depending)
11. Upper basket track latch
12. Dr ying unit
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
Load capacity 10 place settings
Water pressure 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Electrical requirements 120 V; 12 A; 60 Hz
Total power 1400 W
Heater power 1100 W
4
LOADING THE UPPER BASKET
The upper basket is designed for cups, glasses,
small plates, bowls and plastic items that are
marked dishwasher safe.
Make sure the loaded dishes do not interfere with
the rotation of the spray arm located on the bottom
of the upper basket.
LOADING THE LOWER BASKET
The lower basket is designed for dinner dishes, soup
bowls, plates, pots, lids, casserole dishes and plates.
Load large items such as pans and pots should be
loaded with their open sides facing downwards.
OPERATING INSTRUCTIONS
UPPER BASKET RACK
The upper basket rack can be used for extra cups
and glasses.
UPPER BASKET HEIGHT
The height of the upper basket can be adjusted to
make room for larger items.
1. Release the latches on the left and right sides of
the upper basket but turning them clockwise.
2. Pull the upper basket all the way out.
3. Replace the upper basket on the upper track.
1
2
3
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser must be fi lled before the
start of each wash cycle. Add the detergent just
before starting the wash cycle. Adding the detergent
to the appliance too soon can cause it to become
damp and it may not dissolve properly.
Push the latch to open the dispenser.
Add the recommended amount of detergent to the
main detergent component. The detergent dispenser
has lines on the inside to indicate amounts of
detergent.
If dishes are heavily soiled, extra detergent can be
added to the main cabinet as necessary. Do not use
too much detergent as this can leave a residue on
dishes.
Ensure the detergent dispenser is closed before
closing the door.
The detergent dispenser will always be open and
empty at the end of a wash program.
Detergent tablets may not fully dissolve during a
short program. Only use detergent tablets with
longer programs to avoid residue on tableware.
Always follow the instructions included with the
detergent for best results.
RINSE AID DISPENSER
Rinse aid can be used to prevent water droplets or
streaks from forming on dishes. The rinse aid will be
released automatically during the fi nal rinse. This
dishwasher is designed to use liquid rinse aid only.
Do not use a powdered rinse aid as it will clog the
reservoir opening. Do not put any other substance
in the rinse aid dispenser as this can damage the
dishwasher.
The rinse aid indicator light on the control panel will
illuminate when the rinse aid dispenser is empty.
Fill the dispenser and ensure the lid is closed before
closing the door.
Do not put detergent in the rinse aid dispenser as
this can damage the rinse aid dispenser and leave a
soap fi lm on dishes.
To change how much rinse aid is being dispensed
with every wash, follow the steps below.
1. Turn the dishwasher off.
2. Press and hold the program button.
3. Turn the dishwasher on while still holding the
program button until “rA” appears on the
display.
4. The display will show the current level based on
the chart below. The factory default level is r4.
Press the program button to choose the desired
level.
5. Turn off the dishwasher to confi rm the setting.
Level Dose
r1 no rinse aid
r2 1 dose
r3 2 doses
r4 3 doses
r5 4 doses
Note: If the dishes are
not drying properly or
are spotted, increase the
level.
If there are blue stains on
the dishes, decrease the
level.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
3
1 2
4567
CONTROL PANEL - BUTTONS
1. Program button: Press to select the desired program.
2. Start/Pause button:
Press to start the desired program.
Press to pause a program that is running. Press again to restart the program.
Press and hold for 3 seconds to cancel a program which it is in operation.
3. Handle
4. Extra button: Press to select extra functions such as sanitize, extra rinse and extra dry.
• Sanitize: raises the water temperature in the fi nal rinse
• Extra rinse: adds an extra rinse cycle to the program
• Extra dry: adds an extra dry cycle to the program
5. Delay button: Press to set the time delay function.
6. Options button: Press to select the half load and hi - temp functions.
• Half load: used to run the dishwasher when it is only half full.
• Hi-temp: both the water temperature and the washing time are increased.
7. Power button: Use to turn the dishwasher on or off.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Programs Duration
(minutes)
Description
1. Regular Dirty 140 Standard program for daily, regular use to wash a normally soiled
load of dishes.Clean 105
2. Auto Dirty 155 This program automatically adjusts the temperature, the quantity of
water, the energy consumption and the program duration.
Clean 110
3. Intensive 130 Suitable for heavily soiled dishes.
4. Quick 50 Suitable for normally soiled daily dishes with a faster program.
STARTING A WASH CYCLE
1. Load the dishwasher as per the loading
instructions. Ensure that the upper and lower
arms can turn freely.
2. Add detergent and rinse aid as required.
3. Close the door and press the power button to
turn on the dishwasher.
4. Press the program button repeatedly until the
number of the desired program appears on the
display. Refer to the programs table above.
5. Press the extra button to add any desired
additional functions to the program.
6. Additional functions can be canceled by
pressing the extra button six times..
7. Press the start/pause button to begin the
program.
CHANGING THE PROGRAM MID CYCLE
A program can only be changed if it has been
running for a short time, otherwise the detergent
may have already been released and the
dishwasher may have already drained the wash
water. If this is the case the dishwasher needs to be
reset and the detergent dispenser must be refi lled.
The program can be changed mid cycle by
following the steps below:
1. Press the start/pause button to pause the
program.
2. Press the program button to select the desired
program.
3. Press the start/pause button to start the new
program.
PROGRAMS AND OPTIONS TABLE
The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the
ambient temperature and selected additional functions.
The energy usage label is based on the regular program. It is the most effi cient in terms of its combined
energy and water consumption at cleaning normally soiled dishes.
Only use powder detergent for short programs.
Short programs do not include drying.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING A FORGOTTEN DISH
A forgotten dish can be added to a running cycle
any time before the detergent dispenser has
opened. If the detergent has already been released
into the appliance, it is recommended not to add
more dishes as they will not receive adequate
cleaning.
To add a dish:
1. Open door slightly and wait a few seconds
until the wash action stops before completely
opening.
2. Add the forgotten item.
3. Close the door fi rmly to latch and press the
Start/Pause/Cancel button to resume the
program. The program will resume after a ten
second pause.
Caution: Wait until wash action completely stops
before opening the door. Hot water may splash out
of the dishwasher and can cause injury.
CHILD LOCK
The child lock will lock the control panel so that no
buttons can be pressed.
Press and hold the extra button and options button
at the same time for 3 seconds. “CL” will appear on
the display to show that the child lock is active.
Press and hold the extra button and the options
button at the same time for 3 seconds to deactivate
the child lock. “CL” will blink twice on the display
and then disappear.
TIME DELAY
A time delay can be used to set the dishwasher to
run at a later time such as over night or during off
peak hours.
To set the time delay function:
1. Press the delay button repeatedly to set the
number of hours to delay the start of the
program.
2. Each key press increases the set time by 1 hour
to a maximum of 19 hours.
3. Press the start/pause button to confi rm the
selection.
To cancel the time delay function:
Press and hold the start/pause button for 3 seconds
to cancel the time delay function.
If the dishwasher door is opened while a delay
timer is set and closed within 4 seconds, the delay
timer will continue as programmed.
If the door is open for more than 4 seconds the
delay timer will be paused. Press the start/pause
button to resume the delay timer.
9
FILTER
Clean the fi lters with warm water on a regular basis
to avoid the build up of odors inside the dishwasher.
a. Micro lter
b. Coarse lter
c. Metal/plastic
CLEANING
Ensure the dishwasher is unplugged and water
lines are closed before performing any cleaning
or maintenance.
After every wash, leave the door slightly open so
that moisture and odors are not trapped inside
the appliance.
Only use a soft cloth and mild detergent to
clean the appliance. Never use solvents or
abrasive cleaning agents as this can damage the
appliance.
To remove water spots from the interior of the
appliance, use a soft cloth dampened with a
small amount of vinegar.
If the appliance will not be used for a long
period of time, it is recommended to run a
normal wash cycle with the dishwasher empty
and then leave the door open until the interior
of the appliance is completely dry. This will help
the door seals last longer and will help prevent
odors from forming inside the appliance.
Clean the door seals with a damp sponge
regularly to prevent odors from food particles
that can become trapped in the door seal.
It is recommended to clean the fi lter and spray
arms at least once a month.
ERROR CODES
FF - water inlet warning
Water cannot enter the machine, check the
water inlet
F1 - overfl ow warning
Water cannot exit the machine, check the water
drain, be cautious as water can leak from the
machine
If the appliance displays any error code, a power
reset may resolve the issue. Unplug the appliance,
wait approximately 5 minutes and then plug it back
in.
SPRAY ARM
The spray arms should be periodically removed and
cleaned to remove any hard water build up.
To remove the upper spray arm hold the nut in the
center and rotate the spray arm counterclockwise.
To remove the lower spray arm gently pull it
upward.
3 4
1 2
a
c
b
CARE & MAINTENANCE
10
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What are the standard wattage and amps used?
Information pertaining to watts and amps can be found on the rating plate.
My faucet adapter doesn’t fi t. Why?
Our units are designed to fi t standard North American faucets.
Can I make my portable dishwasher built in?
Please refer to your owner’s manual for specifi cations on how much room is needed between the unit and
each adjacent wall.
Do I need to put rinse aid in?
Rinse aid is not needed, however it is recommended. Note that if you do not use rinse aid, although the
unit will still function, the rinse aid indicator light will remain illuminated.
My unit won’t drain what should I do?
Check to make sure that the fi lters and drainage area are not clogged.
My unit isn’t going through the cycles what should I do?
Try setting the unit to a high temperature. The unit can take up to 2 hours to heat up the cold water de-
pending on the temperature setting.
My control panel is bubbling is there something wrong with it?
There is a protective layer of plastic that protects your control panel during transportation. This should be
removed during installation.
11
TROUBLESHOOTING
No power
A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
• Power surge
Plug not fully inserted into the wall outlet
Door not closed correctly
Water not drained from dishwasher
Kink in drain hose
• Filter clogged
Drain pump malfunction
Detergent left in the dispenser
Dishes blocking dispenser from fully opening; unit may be over loaded
Suds left in the appliance
Too much detergent or wrong kind of detergent
Too much rinse aid
White fi lm or cloudiness on dishes or interior tub
Hard water minerals
Too much detergent
Not enough rinse aid
Noise inside the tub while running
The spray arm is hitting an item in the basket
An item has fallen out of the basket and is on the bottom of the wash tub
Dishes are not clean
Dishes were loaded incorrectly
The wash program was not powerful enough
Not enough detergent
Items are blocking the spray arm; unit may be over loaded
• Filter clogged
Dishes are not drying
Dishes were loaded incorrectly
Too many dishes were loaded
Not enough rinse aid
Dishes removed too quickly
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
13
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un
l de mise à la terre et d’une prise de mise à la
terre. Le cordon d’alimentation doit être branché
sur une prise correctement mise à la terre. Si la
sortie est une prise murale à 2 broches, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien est
effectué par le personnel de maintenance autorisé
en usine pour minimiser le risque d’allumage
en raison de pièces incorrectes ou d’un service
incorrect.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas
et ne vous appuyez pas sur la porte ou le panier
à vaisselle. Ne placez pas d’objets lourds sur la
porte lorsqu’elle est ouverte.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après son utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux du
boîtier ne sont pas correctement installés.
Ne pas toucher aux commandes.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le
fonctionnement, de l’eau peut couler. Procédez
avec prudence car l’eau peut être chaude.
Ne lavez pas d’articles en plastique, sauf s’ils
sont marqués comme allant au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents et des
additifs de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
N’utilisez jamais de savon, de détergent à
lessive ou de détergent pour lave-mains au lave-
vaisselle.
Gardez le détergent et le produit de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Vérifi ez que le distributeur de détergent est vide
à la fi n du cycle de lavage.
Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement
alcalins et peuvent être extrêmement dangereux
s’ils sont avalés. Eviter le contact avec la peau et
les yeux.
Retirez la porte de l’appareil lors de la mise
hors service ou de la mise au rebut.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement aux fi ns
pour lesquelles il a été conçu.
AVERTISSEMENT - Le gaz hydrogène est explosif!
L’hydrogène peut être produit dans un système
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
l’eau couler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Cela libérera tout gaz
d’hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant cette période.
15
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Cet appareil peut contenir 10 couverts complets.
Grattez tous les plats pour éliminer les gros résidus
alimentaires avant de les mettre au lave-vaisselle.
Ne placez dans ce lave-vaisselle que la vaisselle
marquée comme allant au lave-vaisselle.
Utilisez un détergent doux.
Articles qui ne doivent pas être placés dans un lave-
vaisselle
Couverts avec manche en bois, porcelaine ou
nacre.
Articles en plastique qui ne résistent pas à la
chaleur.
Articles qui ont été réparés avec de la colle qui
n’est pas résistante à la chaleur.
Articles en étain, cuivre ou acier.
Plateaux en bois.
Articles en fi bres synthétiques.
Les articles avec des motifs vitrés peuvent se
décolorer s’ils sont lavés fréquemment en machine.
Conseils pour un chargement effi cace
Chargez les articles creux tels que les tasses, les
verres ou les casseroles avec l’ouverture vers le
bas afi n que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans
le récipient.
Les articles ne doivent pas se trouver les uns dans
les autres ni se couvrir les uns les autres.
Pour éviter d’endommager les lunettes, elles ne
doivent pas se toucher.
Les couverts tranchants tels que les couteaux à
découper doivent être chargés horizontalement
dans le panier pour éviter les blessures lors du
déchargement.
Ne surchargez pas l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Les couverts doivent être placés dans le panier à
couverts avec les poignées vers le bas. Assurez-vous
que les couverts ne s’emboîtent pas les uns dans les
autres, car cela peut affecter les performances de
nettoyage.
Les articles tranchants ou pointus doivent être placés
dans le panier à couverts avec les pointes vers le bas
pour éviter les blessures lors du déchargement.
Ne placez pas d’articles trop petits dans le lave-
vaisselle car ils pourraient tomber à travers le panier
et affecter le fonctionnement de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
1. Panier supérieur avec supports
2. Bras d’aspersion supérieur
3. Panier inférieur
4. Bras d’aspersion inférieur
5. Buse supérieure (selon le modèle)
6. Filtres
7. Plaque
8. Panneau de confi guration
9. Distributeur de détergent et de produit de
rinçage
10. Distributeur de sel (selon modèle)
11. Loquet de rail du panier supérieur
12. Unité de séchage
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
La capacité de charge 10 couverts
Pression de l’eau 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Exigences électriques 120 V; 12 A; 60 Hz
Pouvoir total 1400 W
Puissance de chauffage 1100 W
16
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour les tasses,
verres, petites assiettes, bols et articles en plastique
marqués lavables au lave-vaisselle.
Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère
pas avec la rotation du bras gicleur situé au bas du
panier supérieur.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les plats à dîner,
les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les
couvercles, les casseroles et les assiettes.
Les gros articles tels que les casseroles et les
casseroles doivent être chargés avec leurs côtés
ouverts vers le bas.
SUPPORT DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être utilisé pour des tasses
et des verres supplémentaires.
HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
La hauteur du panier supérieur peut être ajustée
pour faire de la place pour des articles plus gros.
1. Relâchez les loquets sur les côtés gauche et droit
du panier supérieur, mais en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2.
3. Retirez complètement le panier supérieur.
4.
5. Replacez le panier supérieur sur le rail
supérieur.
1
2
3
17
CONSIGNES D’UTILISATION
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent doit être rempli avant
le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le
détergent juste avant de démarrer le cycle de
lavage. L’ajout trop tôt du détergent dans l’appareil
peut le rendre humide et il risque de ne pas se
dissoudre correctement.
Appuyez sur le loquet pour ouvrir le distributeur.
Ajoutez la quantité recommandée de détergent au
composant principal du détergent. Le distributeur de
détergent a des lignes à l’intérieur pour indiquer les
quantités de détergent.
Si la vaisselle est très sale, un détergent
supplémentaire peut être ajouté dans l’armoire
principale si nécessaire. N’utilisez pas trop de
détergent car cela peut laisser des résidus sur la
vaisselle.
Assurez-vous que le distributeur de détergent est
fermé avant de fermer la porte.
Le distributeur de détergent sera toujours ouvert et
vide à la fi n d’un programme de lavage.
Les pastilles de détergent peuvent ne pas se
dissoudre complètement pendant un programme
court. N’utilisez que des pastilles de détergent avec
des programmes plus longs pour éviter les résidus
sur la vaisselle.
Suivez toujours les instructions fournies avec le
détergent pour de meilleurs résultats.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Un produit de rinçage peut être utilisé pour
empêcher la formation de gouttelettes ou de stries
d’eau sur la vaisselle. Le produit de rinçage sera
libéré automatiquement lors du rinçage fi nal. Ce
lave-vaisselle est conçu pour utiliser uniquement un
agent de rinçage liquide. N’utilisez pas de produit
de rinçage en poudre car il obstruerait l’ouverture
du réservoir. Ne mettez aucune autre substance
dans le distributeur de produit de rinçage car cela
pourrait endommager le lave-vaisselle.
Le voyant du produit de rinçage sur le panneau
de commande s’allume lorsque le distributeur
de produit de rinçage est vide. Remplissez le
distributeur et assurez-vous que le couvercle est
fermé avant de fermer la porte.
Ne mettez pas de détergent dans le distributeur de
produit de rinçage car cela pourrait endommager le
distributeur de produit de rinçage et laisser un fi lm
de savon sur la vaisselle.
Pour modifi er la quantité de liquide de rinçage
distribuée à chaque lavage, suivez les étapes ci-
dessous.
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le
enfoncé.
3. Allumez le lave-vaisselle tout en maintenant le
bouton de programme enfoncé jusqu’à ce que «rA»
apparaisse sur l’affi chage.
4. L’écran affi chera le niveau actuel basé sur le
graphique ci-dessous. Le niveau par défaut d’usine
est r4. Appuyez sur le bouton programme pour
choisir le niveau souhaité.
5. Éteignez le lave-vaisselle pour confi rmer le réglage.
Niveau Dose
r1 no rinse aid
r2 1 dose
r3 2 doses
r4 3 doses
r5 4 doses
Remarque : Si la
vaisselle ne sèche pas
correctement ou est
tachetée, augmentez le
niveau.
S’il y a des taches bleues
sur la vaisselle, diminuez
le niveau.
18
CONSIGNES D’UTILISATION
3
4567
1 2
PANNEAU DE COMMANDE - BOUTONS
1. Bouton programme : Appuyez pour sélectionner le programme souhaité.
2. Bouton départ / pause :
Appuyez sur pour démarrer le programme souhaité.
Appuyez pour mettre en pause un programme en cours d’exécution. Appuyez à nouveau pour
redémarrer le programme.
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour annuler un programme en cours.
3. Manipuler
4. Bouton extra : Appuyez pour sélectionner des fonctions supplémentaires telles que désinfection,
rinçage supplémentaire et séchage supplémentaire.
• Désinfecter : augmente la température de l’eau lors du rinçage fi nal
Rinçage supplémentaire : ajoute un cycle de rinçage supplémentaire au programme
Extra sec : ajoute un cycle de séchage supplémentaire au programme
5. Bouton de délai : Appuyez pour régler la fonction de temporisation.
6. Bouton options : Appuyez pour sélectionner les fonctions demi-charge et haute température.
• Demi-charge: utilisé pour faire fonctionner le lave-vaisselle lorsqu’il n’est qu’à moitié plein.
• Hi-temp: la température de l’eau et le temps de lavage sont augmentés.
7. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou d’éteindre le lave-vaisselle.
19
CONSIGNES D’UTILISATION
Programmes Durée
(minutes)
La description
1. Ordinaire Sale 140 Programme standard pour une utilisation quotidienne et régulière
pour laver une charge de vaisselle normalement sale.Nettoyer 105
2. Auto Sale 155 Ce programme ajuste automatiquement la température, la quantité
d’eau, la consommation d’énergie et la durée du programme.
Nettoyer 110
3. Intensif 130 Convient pour la vaisselle très sale.
4. Rapide 50 Convient aux plats quotidiens normalement sales avec un
programme plus rapide.
DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE
1. Chargez le lave-vaisselle selon les instructions
de chargement. Assurez-vous que les bras
supérieurs et inférieurs peuvent tourner
librement.
2. Ajoutez du détergent et du produit de rinçage si
nécessaire.
3. Fermez la porte et appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer le lave-vaisselle.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
programme jusqu’à ce que le numéro du
programme souhaité apparaisse à l’écran.
Reportez-vous au tableau des programmes ci-
dessus.
5. Appuyez sur le bouton supplémentaire pour
ajouter les fonctions supplémentaires souhaitées
au programme.
6. Des fonctions supplémentaires peuvent être
annulées en appuyant six fois sur le bouton
supplémentaire.
7. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
démarrer le programme.
MODIFICATION DU PROGRAMME À MI-
CYCLE
Un programme ne peut être modifi é que s’il a
fonctionné pendant une courte période, sinon
le détergent peut avoir déjà été libéré et le lave-
vaisselle peut avoir déjà vidé l’eau de lavage. Si tel
est le cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le
distributeur de détergent doit être rempli.
Le programme peut être modifi é à mi-cycle en
suivant les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton programme pour
sélectionner le programme souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
démarrer le nouveau programme.
TABLEAU DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS
La durée du programme peut changer en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de
l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur le programme régulier. C’est le plus ef cace en
termes de consommation combinée d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle normalement sale.
Utilisez uniquement du détergent en poudre pour les programmes courts.
Les programmes courts n’incluent pas le séchage.
20
AJOUTER UN PLAT OUBLIÉ
Un plat oublié peut être ajouté à un cycle en cours
à tout moment avant l’ouverture du distributeur de
détergent. Si le détergent a déjà été libéré dans
l’appareil, il est recommandé de ne pas ajouter
plus de vaisselle car ils ne seront pas nettoyés
correctement.
Pour ajouter un plat:
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que l’action de lavage
s’arrête avant de l’ouvrir complètement.
2. Ajoutez l’élément oublié.
3. Fermez fermement la porte pour la verrouiller
et appuyez sur le bouton Départ / Pause /
Annulation pour reprendre le programme. Le
programme reprendra après une pause de dix
secondes.
Attention: Attendez que le lavage s’arrête
complètement avant d’ouvrir la porte. De l’eau
chaude peut éclabousser du lave-vaisselle et
provoquer des blessures.
VERROUILLAGE ENFANT
La sécurité enfants verrouille le panneau de
commande de sorte qu’aucun bouton ne peut être
enfoncé.
Appuyez et maintenez enfoncés le bouton
supplémentaire et le bouton d’options en même
temps pendant 3 secondes. «CL» apparaîtra sur
l’écran pour indiquer que la sécurité enfants est
active.
Maintenez enfoncés simultanément le bouton
supplémentaire et le bouton d’options pendant 3
secondes pour désactiver la sécurité enfants. «CL»
clignotera deux fois sur l’affi chage, puis disparaîtra.
RETARD DE TEMPS
Une temporisation peut être utilisée pour régler le
lave-vaisselle pour qu’il fonctionne plus tard, par
exemple pendant la nuit ou pendant les heures
creuses.
Pour régler la fonction de temporisation :
1. Appuyez sur le bouton de retard à plusieurs
reprises pour défi nir le nombre d’heures de
retard du démarrage du programme.
2. Chaque pression sur une touche augmente la
durée réglée d’une heure jusqu’à un maximum
de 19 heures.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
confi rmer la sélection.
Pour annuler la fonction de temporisation :
Appuyez sur le bouton marche / pause et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
annuler la fonction de temporisation.
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte alors qu’une
minuterie différée est réglée et fermée dans les 4
secondes, la minuterie différée continuera comme
programmé.
Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes,
la minuterie de retard sera mise en pause. Appuyez
sur le bouton Départ / Pause pour reprendre le
retardateur.
CONSIGNES D’UTILISATION
SOINS ET ENTRETIEN
21
FILTRE
Nettoyez régulièrement les fi ltres à l’eau tiède pour
éviter l’accumulation d’odeurs à l’intérieur du lave-
vaisselle.
a. Micro ltre
b. Filtre grossier
c. Métal / plastique
NETTOYAGE
Assurez-vous que le lave-vaisselle est débranché
et que les conduites d’eau sont fermées avant
d’effectuer tout nettoyage ou entretien.
Après chaque lavage, laissez la porte
légèrement ouverte afi n que l’humidité et les
odeurs ne soient pas emprisonnées à l’intérieur
de l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon doux et un
détergent doux pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de solvants ou de produits
de nettoyage abrasifs car cela pourrait
endommager l’appareil.
Pour éliminer les taches d’eau à l’intérieur de
l’appareil, utilisez un chiffon doux imbibé d’une
petite quantité de vinaigre.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé d’exécuter un cycle
de lavage normal avec le lave-vaisselle vide,
puis de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que
l’intérieur de l’appareil soit complètement sec.
Cela aidera les joints de porte à durer plus
longtemps et aidera à empêcher la formation
d’odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les joints de la porte
avec une éponge humide pour éviter les odeurs
de particules alimentaires qui peuvent se
retrouver piégées dans le joint de la porte.
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre et les bras
gicleurs au moins une fois par mois.
CODES D’ERREUR
FF - avertissement d’entrée d’eau
L’eau ne peut pas entrer dans la machine,
vérifi ez l’arrivée d’eau
F1 - avertissement de débordement
L’eau ne peut pas sortir de la machine, vérifi ez
l’évacuation de l’eau, soyez prudent car l’eau
peut fuir de la machine
Si l’appliance affi che un code d’erreur, une
réinitialisation de l’alimentation peut résoudre le
problème. Débranchez l’appareil, attendez environ
5 minutes, puis rebranchez-le.
BRAS D’ASPERSION
Les bras gicleurs doivent être régulièrement retirés
et nettoyés pour éliminer toute accumulation d’eau
dure.
Pour retirer le bras d’aspersion supérieur,
maintenez l’écrou au centre et faites tourner le bras
d’aspersion dans le sens antihoraire.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le
doucement vers le haut.
3 4
1 2
a
c
b
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés?
Les informations relatives aux watts et aux ampères se trouvent sur la plaque signalétique.
Mon adaptateur de robinet ne convient pas. Pourquoi?
Nos unités sont conçues pour s’adapter aux robinets nord-américains standard.
Puis-je rendre mon lave-vaisselle portable intégré?
Veuillez consulter votre manuel du propriétaire pour connaître les spécifi cations de l’espace nécessaire
entre l’unité et chaque mur adjacent.
Dois-je mettre du liquide de rinçage?
Un produit de rinçage n’est pas nécessaire, mais il est recommandé. Notez que si vous n’utilisez pas de
produit de rinçage, bien que l’unité continue de fonctionner, le voyant du produit de rinçage reste allumé.
Mon appareil ne se vide pas, que dois-je faire?
Assurez-vous que les fi ltres et la zone de drainage ne sont pas obstrués.
Mon appareil ne passe pas par les cycles que dois-je faire?
Essayez de régler l’appareil sur une température élevée. L’unité peut prendre jusqu’à 2 heures pour
chauffer l’eau froide en fonction du réglage de température.
Mon panneau de contrôle bouillonne y a-t-il un problème?
Une couche de protection en plastique protège votre panneau de commande pendant le transport. Cela
doit être supprimé lors de l’installation.
22
Aucune puissance
Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché
• Surtension
• La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Porte mal fermée
L’eau n’est pas évacuée du lave-vaisselle
Tuyau de vidange plié
• Filtre obstrué
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
Détergent laissé dans le distributeur
Vaisselle empêchant le distributeur de s’ouvrir complètement; l’unité peut être surchargée
Mousse laissée dans l’appareil
Trop de détergent ou mauvais type de détergent
Trop de produit de rinçage
Film blanc ou trouble sur la vaisselle ou la cuve intérieure
Minéraux d’eau dure
Trop de détergent
Pas assez de produit de rinçage
Bruit à l’intérieur de la baignoire pendant la course
Le bras d’aspersion heurte un article dans le panier
Un article est tombé du panier et se trouve au fond de la cuve de lavage
La vaisselle n’est pas propre
Les plats ont été mal chargés
Le programme de lavage n’était pas assez puissant
Pas assez de détergent
Des articles bloquent le bras gicleur; l’unité peut être surchargée
• Filtre obstrué
Les plats ne sèchent pas
Les plats ont été mal chargés
Trop de plats étaient chargés
Pas assez de produit de rinçage
Vaisselle enlevée trop rapidement
DÉPANNAGE
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
25
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que
tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. El cable de alimentación debe
estar enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su
responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente
de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La
placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se
debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del
cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Asegúrese de que los componentes se reemplacen
con componentes similares y que el servicio sea
realizado por personal de servicio autorizado por
la fábrica para minimizar el riesgo de encendido
debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se pare, no se siente ni se apoye en la
puerta o en el estante para platos. No coloque
objetos pesados sobre la puerta cuando esté
abierta.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después del uso.
No opere el aparato a menos que todos los
paneles del gabinete estén correctamente
instalados.
No manipule indebidamente los controles.
Abra la puerta con cuidado durante la
operación, el agua puede gotear. Proceda con
precaución ya que el agua puede estar caliente.
No lave los artículos de plástico a menos que
estén marcados como aptos para lavavajillas.
Use solo detergentes y aditivos de enjuague
diseñados para un lavaplatos automático.
Nunca use jabón, detergente para la ropa
o detergente para lavarse las manos en el
lavaplatos.
Mantenga el detergente y el enjuague fuera del
alcance de los niños.
• Verifi que que el dispensador de detergente esté
vacío después de completar el ciclo de lavado.
Los detergentes para lavavajillas son muy
alcalinos y pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evitar el contacto con
la piel y los ojos.
Retire la puerta del aparato cuando retire del
servicio o deséchelo.
Use el lavavajillas solo para el propósito para el
que fue diseñado.
ADVERTENCIA - ¡El gas hidrógeno es explosivo!
El gas de hidrógeno se puede producir en un
sistema de agua caliente que no se ha utilizado
durante un largo período de tiempo. Si el sistema
de agua caliente no se ha utilizado en dos
semanas o más, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que el agua fl uya durante varios
minutos antes de usar el lavaplatos. Esto liberará
cualquier gas de hidrógeno acumulado. No fume
ni use una llama abierta durante este tiempo.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGAR EL LAVAVAJILLAS
Este aparato tiene capacidad para 10 cubiertos
completos.
Raspe todos los platos para eliminar cualquier
residuo de comida grande antes de colocarlos
en el lavavajillas.
Solo coloque platos en este lavavajillas que
estén marcados como aptos para lavavajillas.
Use un detergente suave.
Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas
Cubiertos con mangos de madera, porcelana
china o nácar.
Artículos de plástico que no son resistentes al
calor.
Artículos que han sido reparados con
pegamento que no sea resistente al calor.
Artículos de peltre, cobre o acero.
Platos de madera.
Artículos fabricados con fi bras sintéticas.
Los artículos con patrones vidriados pueden
desteñirse si se lavan a máquina con frecuencia.
Consejos para una carga efi ciente
Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o
sartenes con la abertura hacia abajo para que
el agua no se acumule en el recipiente.
Los artículos no deben estar unos dentro de
otros ni cubrirse entre sí.
Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse.
Los artículos afi lados de los cubiertos, como
los cuchillos de trinchar, deben cargarse
horizontalmente en la canasta para evitar
lesiones al descargarlos.
No sobrecargue el aparato.
CARGA DE LA CESTA DE CUBIERTOS
Los cubiertos deben colocarse en la canasta para
cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de
que los cubiertos no se encajen entre sí, ya que esto
puede afectar el rendimiento de la limpieza.
Los artículos afi lados o puntiagudos deben
colocarse en la canasta de cubiertos con las puntas
hacia abajo para evitar lesiones al descargarlos.
No coloque artículos demasiado pequeños en el
lavavajillas, ya que podrían caer a través de la
canasta y afectar el funcionamiento del aparato.
CARACTERISTICAS
1. Cesta superior con rejillas
2. Brazo rociador superior
3. Cesta inferior
4. Brazo rociador inferior
5. Boquilla superior (según modelo)
6. Filtros
7. La placa de características
8. Panel de control
9. Dosifi cador de detergente y abrillantador
10. Dispensador de sal (según modelo)
11. Pestillo de la pista de la cesta superior
12. Unidad de secado
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
Capacidad de carga 10 cubiertos
Presión del agua 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Requisitos eléctricos 120 V; 12 A; 60 Hz
Poder total 1400 W
Poder del calentador 1100 W
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGANDO LA CESTA SUPERIOR
La canasta superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, tazones y artículos de
plástico marcados como aptos para lavavajillas.
Asegúrese de que los platos cargados no interfi eran
con la rotación del brazo rociador ubicado en la
parte inferior de la canasta superior.
CARGA DE LA CESTA INFERIOR
El cesto inferior está diseñado para platos de cena,
tazones de sopa, platos, ollas, tapas, cazuelas y
platos.
Cargue artículos grandes como sartenes y ollas que
deben cargarse con los lados abiertos hacia abajo.
CANASTA SUPERIOR
El cesto superior se puede usar para tazas y vasos
adicionales.
ALTURA DE LA CESTA SUPERIOR
La altura de la canasta superior se puede ajustar
para dejar espacio para artículos más grandes.
1. Suelte los pestillos de los lados izquierdo y
derecho de la canasta superior, pero girándolos
en el sentido de las agujas del reloj.
2. Extraiga completamente la cesta superior.
3. Reemplace la canasta superior en el riel
superior.
1
2
3
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dosifi cador de detergente debe llenarse antes
del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue
el detergente justo antes de comenzar el ciclo
de lavado. Agregar el detergente al aparato
demasiado pronto puede hacer que se humedezca
y que no se disuelva correctamente.
Empuje el pestillo para abrir el dispensador.
Agregue la cantidad recomendada de detergente al
componente detergente principal. El dispensador de
detergente tiene líneas en el interior para indicar las
cantidades de detergente.
Si los platos están muy sucios, se puede agregar
más detergente al gabinete principal según sea
necesario. No utilice demasiado detergente, ya que
puede dejar residuos en los platos.
Asegúrese de que el dispensador de detergente esté
cerrado antes de cerrar la puerta.
El dosifi cador de detergente siempre estará abierto
y vacío al fi nal de un programa de lavado.
Es posible que las pastillas de detergente no se
disuelvan por completo durante un programa corto.
Utilice únicamente pastillas de detergente con
programas más largos para evitar residuos en la
vajilla.
Siga siempre las instrucciones incluidas con el
detergente para obtener mejores resultados.
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
Se puede usar abrillantador para evitar que se
formen gotas de agua o rayas en los platos. El
abrillantador se liberará automáticamente durante
el enjuague fi nal. Este lavavajillas está diseñado
para usar solo abrillantador líquido. No use un
abrillantador en polvo ya que obstruirá la abertura
del depósito. No coloque ninguna otra sustancia
en el dosifi cador de abrillantador, ya que podría
dañar el lavavajillas.
La luz indicadora de abrillantador en el panel
de control se iluminará cuando el dosifi cador de
abrillantador esté vacío. Llene el dispensador y
asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de
cerrar la puerta.
No coloque detergente en el dosifi cador de
abrillantador, ya que esto puede dañarlo y dejar
una película de jabón en los platos.
Para cambiar la cantidad de abrillantador que
se dispensa con cada lavado, siga los pasos a
continuación.
1. Apague el lavavajillas.
2. Mantenga presionado el botón de programa.
3. Encienda el lavavajillas mientras mantiene
presionado el botón de programa hasta que
aparezca “rA” en la pantalla.
4. La pantalla mostrará el nivel actual según la
tabla siguiente. El nivel predeterminado de
fábrica es r4. Presione el botón de programa
para elegir el nivel deseado.
5. Apague el lavavajillas para confi rmar la
confi guración.
Nivel Dosis
r1 no rinse aid
r2 1 dosis
r3 2 dosis
r4 3 dosis
r5 4 dosis
Nota: Si los platos no se
secan correctamente o
tienen manchas, aumente
el nivel.
Si hay manchas azules en
los platos, disminuya el
nivel.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3
1 2
4567
PANEL DE CONTROL - BOTONES
1. Botón de programa: presione para seleccionar el programa deseado.
2. Botón de inicio / pausa:
Presione para iniciar el programa deseado.
Presione para pausar un programa en ejecución. Presione nuevamente para reiniciar el programa.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para cancelar un programa que está en funcionamiento.
3. Encargarse de
4. Botón adicional: presione para seleccionar funciones adicionales como desinfectar, enjuague adicional
y secado adicional.
• Desinfectar: aumenta la temperatura del agua en el enjuague fi nal.
• Enjuague adicional: agrega un ciclo de enjuague adicional al programa
• Extra seco: agrega un ciclo de secado adicional al programa
5. Botón de retardo: presione para confi gurar la función de retardo de tiempo.
6. Botón de opciones: presione para seleccionar las funciones de media carga y alta temperatura.
• Media carga: se utiliza para hacer funcionar el lavavajillas cuando solo está medio lleno.
• Alta temperatura: aumentan tanto la temperatura del agua como el tiempo de lavado.
7. Botón de encendido: se usa para encender o apagar el lavavajillas.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Programas Duración
(minutos)
Descripción
1. Regular Sucio 140 Programa estándar para uso diario y regular para lavar una
carga de platos con suciedad normal.Limpio 105
2. Auto Sucio 155 Este programa ajusta automáticamente la temperatura, la cantidad
de agua, el consumo de energía y la duración del programa.
Limpio 110
3. Intensivo 130 Apto para platos muy sucios.
4. Rápido 50 Adecuado para platos diarios con suciedad normal con un
programa más rápido.
INICIAR UN CICLO DE LAVADO
1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones
de carga. Asegúrese de que la parte superior e
inferior de los brazos puedan girar libremente.
2. Agregue detergente y abrillantador según sea
necesario.
3. Cierre la puerta y presione el botón de
encendido para encender el lavavajillas.
4. Presione el botón de programa repetidamente
hasta que el número del programa deseado
aparezca en la pantalla. Consulte la tabla de
programas anterior.
5. Presione el botón adicional para agregar las
funciones adicionales que desee al programa.
6. Las funciones adicionales se pueden cancelar
presionando el botón adicional seis veces.
7. Presione el botón de inicio / pausa para
comenzar el programa.
CAMBIAR EL PROGRAMA A MEDIO CICLO
Un programa solo se puede cambiar si ha estado
funcionando durante un tiempo corto; de lo
contrario, es posible que ya se haya liberado el
detergente y que el lavavajillas ya haya drenado
el agua de lavado. Si este es el caso, es necesario
reiniciar el lavavajillas y volver a llenar el
dispensador de detergente.
El programa se puede cambiar a mitad del ciclo
siguiendo los pasos a continuación:
1. Presione el botón de inicio / pausa para pausar
el programa.
2. Presione el botón de programa para seleccionar
el programa deseado.
3. Presione el botón de inicio / pausa para iniciar
el nuevo programa.
TABLA DE PROGRAMAS Y OPCIONES
La duración del programa puede cambiar según la cantidad de platos, la temperatura del agua, la
temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas.
La etiqueta de uso de energía se basa en el programa regular. Es el más efi ciente en términos de su
consumo combinado de energía y agua para limpiar platos con suciedad normal.
Utilice detergente en polvo únicamente para programas cortos.
Los programas cortos no incluyen el secado.
32
AGREGAR UN PLATO OLVIDADO
Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo en
funcionamiento en cualquier momento antes de que
se abra el dispensador de detergente. Si ya se ha
vertido detergente en el aparato, se recomienda
no añadir más platos, ya que no recibirán una
limpieza adecuada.
Para agregar un plato:
1. Abra la puerta ligeramente y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga antes de abrirla por completo.
2. Agrega el artículo olvidado.
3. Cierre la puerta fi rmemente para trabar y
presione el botón Inicio / Pausa / Cancelar
para reanudar el programa. El programa se
reanudará después de una pausa de diez
segundos.
Precaución: Espere hasta que la acción de lavado
se detenga por completo antes de abrir la puerta.
El agua caliente puede salpicar del lavavajillas y
causar lesiones.
BLOQUEO INFANTIL
El bloqueo para niños bloqueará el panel de control
para que no se pueda presionar ningún botón.
Mantenga presionado el botón adicional y el botón
de opciones al mismo tiempo durante 3 segundos.
“CL” aparecerá en la pantalla para mostrar que el
bloqueo para niños está activo.
Mantenga presionado el botón adicional y el
botón de opciones al mismo tiempo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo para niños.
“CL” parpadeará dos veces en la pantalla y luego
desaparecerá.
TIEMPO DE RETARDO
Se puede usar un retraso de tiempo para confi gurar
el lavavajillas para que funcione más tarde, como
durante la noche o fuera de las horas pico.
Para confi gurar la función de retardo de
tiempo:
1. Presione el botón de retraso repetidamente para
confi gurar el número de horas para retrasar el
inicio del programa.
2. Cada pulsación de tecla aumenta el tiempo
establecido en 1 hora hasta un máximo de 19
horas.
3. Presione el botón de inicio / pausa para
confi rmar la selección.
Para cancelar la función de retardo de
tiempo:
Mantenga presionado el botón de inicio / pausa
durante 3 segundos para cancelar la función de
retardo de tiempo.
Si la puerta del lavavajillas se abre mientras se
establece un temporizador de retardo y se cierra en
4 segundos, el temporizador de retardo continuará
según lo programado.
Si la puerta está abierta durante más de 4
segundos, el temporizador de retardo se detendrá.
Presione el botón de inicio / pausa para reanudar
el temporizador de retardo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
FILTRAR
Limpie los fi ltros con agua tibia con regularidad
para evitar la acumulación de olores dentro del
lavavajillas.
a. Micro ltro
b. Filtro grueso
c. Metal / plastico
LIMPIEZA
Asegúrese de que el lavavajillas esté
desenchufado y las líneas de agua cerradas
antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
Después de cada lavado, deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los
olores no queden atrapados dentro del aparato.
Utilice únicamente un paño suave y un
detergente suave para limpiar el aparato. No
utilice nunca disolventes o agentes de limpieza
abrasivos, ya que pueden dañar el aparato.
Para eliminar las manchas de agua del interior
del aparato, utilice un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de vinagre.
Si el aparato no se va a utilizar durante un
período prolongado, se recomienda ejecutar
un ciclo de lavado normal con el lavavajillas
vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que
el interior del aparato esté completamente seco.
Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren
más tiempo y evitará que se formen olores
dentro del electrodoméstico.
Limpie los sellos de la puerta con una esponja
húmeda con regularidad para evitar olores de
las partículas de alimentos que pueden quedar
atrapados en el sello de la puerta.
Se recomienda limpiar el fi ltro y los brazos
rociadores al menos una vez al mes.
CÓDIGOS DE ERROR
FF - advertencia de entrada de agua
El agua no puede entrar en la máquina,
verifi que la entrada de agua
F1 - advertencia de desbordamiento
El agua no puede salir de la máquina, verifi que
el drenaje de agua, tenga cuidado ya que el
agua puede escaparse de la máquina
Si el dispositivo muestra algún código de error, un
reinicio de energía puede resolver el problema.
Desenchufe el aparato, espere aproximadamente 5
minutos y luego vuelva a enchufarlo.
BRAZO ROCIADOR
Los brazos rociadores deben retirarse y limpiarse
periódicamente para eliminar cualquier
acumulación de agua dura.
Para quitar el brazo rociador superior, sostenga
la tuerca en el centro y gire el brazo rociador en
sentido antihorario.
Para quitar el brazo rociador inferior, tire
suavemente hacia arriba.
3 4
1 2
a
c
b
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan?
La información relativa a los vatios y amperios se puede encontrar en la placa de clasifi cación.
Mi adaptador de grifo no encaja. ¿Por qué?
Nuestras unidades están diseñadas para adaptarse a los grifos estándar de América del Norte.
¿Puedo incorporar mi lavavajillas portátil?
Consulte el manual del propietario para obtener especifi caciones sobre cuánto espacio se necesita entre la
unidad y cada pared adyacente.
¿Tengo que ponerme abrillantador?
No se necesita abrillantador, sin embargo se recomienda. Tenga en cuenta que si no usa abrillantador,
aunque la unidad seguirá funcionando, la luz indicadora de enjuague permanecerá encendida.
Mi unidad no drena, ¿qué debo hacer?
Verifi que para asegurarse de que los fi ltros y el área de drenaje no estén obstruidos.
Mi unidad no está pasando por los ciclos, ¿qué debo hacer?
Intente confi gurar la unidad a una temperatura alta. La unidad puede tardar hasta 2 horas en calentar el
agua fría según el ajuste de temperatura.
Mi panel de control está burbujeando, ¿hay algún problema con él?
Hay una capa protectora de plástico que protege su panel de control durante el transporte. Esto debe
eliminarse durante la instalación.
34
Ningún poder
Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor
Sobrecarga de energía
El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared
Puerta no cerrada correctamente
Agua no drenada del lavavajillas
Doblez en la manguera de desagüe
• Filtro obstruido
Mal funcionamiento de la bomba de drenaje
Detergente dejado en el dosifi cador
Platos que impiden que el dispensador se abra por completo; la unidad puede estar sobrecargada
Quedan espuma en el aparato
Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente
• Demasiado abrillantador
Película blanca o turbidez en los platos o la tina interior
Minerales de agua dura
• Demasiado detergente
No hay sufi ciente abrillantador
Ruido dentro de la bañera mientras se ejecuta
El brazo rociador golpea un artículo en la canasta
Se ha caído un artículo de la cesta y está en el fondo de la tina de lavado
Los platos no están limpios
Los platos se cargaron incorrectamente
El programa de lavado no fue lo sufi cientemente potente
No hay sufi ciente detergente
Los artículos bloquean el brazo rociador; la unidad puede estar sobrecargada
• Filtro obstruido
Los platos no se secan
Los platos se cargaron incorrectamente
Se cargaron demasiados platos
No hay sufi ciente abrillantador
Los platos se retiran demasiado rápido
SOLUCIÓN SUGERIDA
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DDW18D1EW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario