TruckWrks TT300601DS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bed Box
Owner's Manual
Models TT300000DS, TT300201DS,
TT300400DS, and TT300601DS
IN490100AV 10/09
© 2009
Register Now – Visit www.truckwrks.com
— 2 —
www.truckwrks.com
Specications —
TT300000DS
- Standard Bed Box, 78 inch
Weight....................270 lbs
Drawer Load Weight Capacity . . . 200 lbs
Total Load Weight Capacity . . . 1,000 lbs
Overall Storage Space . . . . . 19 cubic feet
TT300201DS
- Standard Bed Box, 96 inch
Weight....................335 lbs
Drawer Load Weight Capacity . . .230 lbs
Total Load Weight Capacity . . . 1,000 lbs
Overall Storage Space . . . . . 24 cubic feet
TT300400DS
-
All-Weather Bed Box, 78 inch
Weight....................440 lbs
Drawer Load Weight Capacity . . .200 lbs
Total Load Weight Capacity . . . 2,000 lbs
Overall Storage Space . . . . . 19 cubic feet
TT300601DS
-
All-Weather Bed Box, 96 inch
Weight....................635 lbs
Drawer Load Weight Capacity . . .230 lbs
Total Load Weight Capacity . . . 2,000 lbs
Overall Storage Space . . . . . 24 cubic feet
NOTE: Standard Bed Box models are
recommended for trucks with cap. All-Weather
Bed Box models are suitable for trucks with
open bed.
Description —
The Bed Box is a secure, durable, fire resistant full length/width truck
bed compartment with two full length, easy-glide 10 inch tall lockable,
grey carpet lined drawers bottoms for convenient, protected, storage and
organization for your tools and supplies.
Made in the U.S.A.
Unpacking —
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have
occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts.
Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service.
Check to be sure all supplied accessories are enclosed with the unit.
In case of questions, damaged or missing parts, please call 1-866-249-
7737 for customer assistance.
Safety Guidelines —
This manual contains information that is very important to know and
understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the
following symbols.
Danger indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, WILL result in
death or serious injury.
Warning indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, MAY result in
minor or moderate injury.
Notice indicates important information, that if not
followed, may cause damage to equipment.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential bodily injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
NOTE: Information that requires special attention.
General Safety Information —
General
Read the assembly instructions and
the Owner's Manual completely
before assembling or operating the Bed Box. Failure to
understand how to assemble or operate the Bed Box
COULD cause personal injury or even death.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. This manual contains
important sections relative to safety, use, maintenance, parts replacement
and other information. Therefore, make sure that this manual is always
included with the product. Extra copies, free of charge, are available
by visiting www.truckwrks.com or by calling 1-866-249-7737 and
requesting to speak with customer service.
www.truckwrks.com
— 3 —
www.truckwrks.com
Danger of explosion.
Do not use this product
for storing or transporting flammable/
combustible liquids or flammable/
combustible gases, explosives, hazardous
materials, or hazardous waste. This product is only
intended for use in storing and transporting small
tools, equipment and other similar materials. Any
modification made to or unintended use of the Bed Box
could create a hazardous condition that WILL cause
death or serious personal injury
Personal Safety
DO NOT use to transport people,
animals, flammable/combustible
liquids or flammable/combustible gases, corrosives or
other harmful chemicals. Do not use the Bed Box for
any other application than it is designed for. Death or
severe personal injury WILL result.
Prior to drilling, check underneath
vehicle to make sure there is nothing
below the holes, such as electrical wiring, hoses, fuel
tank, fuel lines, brake lines, mufflers, spare tire, or
other important parts which could be damaged by
drilling. Contact with electrical wiring, hoses, fuel tank,
fuel lines, brake lines, mufflers, spare tire, or other
important parts COULD result in death or serious injury.
DO NOT work underneath the
Bed Box while it is in the open
position.
DO NOT let children play on the Bed
Box. Keep children away when
loading the Bed Box.
DO NOT climb, sit or stand on the
Bed Box at any time. Death or severe
personal injury MAY result.
Installation requires 2
people and heavy lifting.
Bed Box Use and Care
It is the owner's responsibility to
secure the Bed Box to a base that will
provide safe and reliable operation.
Secure Load. Conduct pre-trip
inspection (and during fuel and rest
stops) to verify that the load is secure. Use tie-down
straps rated higher than the weight of the cargo. Place
straps so they pull against each other when tightening.
This will help ensure that the equipment or load is
stabilized to prevent both sideways and front to rear
movement. Different configuration of equipment or
loads will necessitate different tie down points. Some
study will be needed to properly meet this requirement.
Ensure that all pins, latches, gates and ramps are in
place and secured. Please check with local authorities
to be sure you are in compliance. Failure to secure load
may cause the cargo to separate from the Bed Box
during transport, which COULD result in personal injury
or even death.
Do not use the unit while the vehicle
is in motion. The unit must be closed
and locked during any vehicle movement. The vehicle
must be parked on level ground before unlocking and
extending the unit.
Check state laws regarding ‘secured’
loads.
s DO NOT carry loads wider than your vehicle or deeper
than the Bed Box.
s All loads on top of the Bed Box should be secured down
when the vehicle is in operation. Heavy and/or large
loads should ALWAYS be secured to the vehicle.
s ALWAYS make sure drawers are locked in the closed
position and the tailgate is shut (if applicable) prior to
driving your vehicle.
s Check security of cargo at all fuel and rest stops.
s Drive slowly on rough terrain, severe bumps can damage
your vehicle, Bed Box and cargo.
s Only operate drawers when the vehicle is level.
s No one should ever be under the drawers during
operation.
s DO NOT load more weight than the Bed Box is rated.
s DO NOT cut, drill, weld or modify the Bed Box.
Service
s When servicing the Bed Box, use only identical
replacement parts. Use only authorized parts.
s Call 1-866-249-7737 for customer assistance before
returning to store.
Read & Follow All Instructions
Save These Instructions
Do Not Discard
— 4 —
www.truckwrks.com
5 Digit Serial and
ModelNumber Location
Tools Required for Assembly:
s Power drill/driver
s 1/8 inch drill bit
s 5/16 inch socket
Materials Included:
s (8) 3 inch self-tapping screws
Personnel Required:
s (2) Two People
Installation — Models TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS, and TT300601DS
In case of questions,
damaged or missing parts,
please call
1-866-249-7737
for customer assistance.
Figure 2 - Assembly
Approximate assembly and installation time is up to an hour.
Time may vary depending on your
truck, van, or SUV and your equipment installation experience.
A
B
B
B
B
All-Weather Bed Box
for trucks with
Open Bed
Tie Down
Rails
A
B
B
B
B
Tie Down
Rails
Standard Bed Box
for Trucks with
Bed Cap
T-lock
(Standard Models)
Compression Lock
(All-Weather Models)
Adjustable Anchors
— 5 —
www.truckwrks.com
Installation — Models TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS, and TT300601DS Installation Instructions —
Models TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS,
and TT300601DS
Read the assembly
instructions and the users
guide completely before assembling or
operating the Bed Box. Failure to understand
how to assemble or operate the Bed Box
COULD cause personal injury or even death.
It is the owner's responsibility to
secure the Bed Box to a base that will
provide safe and reliable operation.
Installation requires 2
people and heavy lifting.
NOTE (All-Weather models only): Prior to
installation, spray and wipe down the unit with household
furniture polish to prevent the unit from dulling under
weather conditions.
1. Remove any items from the truck bed and clean truck
bed of any debris and dirt.
2. Open the Bed Box drawers just far enough to reach in
and unscrew the rubber stoppers from the underside of
the top of the box (see Figure 3). Completely remove the
drawers and set aside.
3. Slide drawer box (A) into the cargo area of the vehicle.
4. OPTIONAL: Locate the lock down holes (B) in the
brackets on the bottom of box (A) (see Figure 4).
Prior to drilling, check underneath
vehicle to make sure there is nothing
below the holes, such as electrical wiring, hoses, fuel
tank, fuel lines, brake lines, mufflers, spare tire, or
other important parts which could be damaged by
drilling. Contact with electrical wiring, hoses, fuel tank,
fuel lines, brake lines, mufflers, spare tire, or other
important parts COULD result in death or serious injury.
Eye hazard. Wear safety
glasses while drilling pilot
holes.
If there is interference, adjust location as
necessary.
When drilling into metal use a center punch to mark
holes. Using a 1/8 inch drill bit, drill pilot holes through
the existing holes in the brackets and through the bed
of the vehicle. Clean metal shavings from truck bed.
Inset the 3 inch self-tapping screws through the holes in
the box and tighten down snuggly using a power drill/
driver and a 5/16 inch socket.
Figure 3 - Uninstall and reinstall rubber stoppers from the underside
of the top of the box
Register Now – Visit www.truckwrks.com
A
B
B
B
B
Figure 4
A
B
B
B
B
MANUAL
— 6 —
www.truckwrks.com
NOTE: To prevent rust from occurring, touch-up any
drilled holes. Use touch-up paint recommended by your
vehicle's manufacturer.
5. Reinstall drawers and rubber stoppers by reversing the
procedure in Step 2 (see Figure 3).
Operation —
DO NOT use the unit while the vehicle
is in motion. The unit must be closed
and locked during any vehicle movement. The vehicle
must be parked on level ground before unlocking and
extending the unit.
Check clearances on the initial use
— open the Bed Box to its full
extension, to verify that the vehicle’s taillights, quarter
panel or other components will not be damaged.
Verify adequate clearance
before dropping the tailgate; also
verify that swing doors or hatches on vans or SUVs can
be opened without damage.
DO NOT climb, sit or stand on the
Bed Box at any time. Death or severe
personal injury COULD result.
DO NOT work underneath the
Bed Box while it is in the open
position.
Secure Load. Conduct pre-trip
inspection (and during fuel and rest
stops) to verify that the load is secure. Use tie-down
straps rated higher than the weight of the cargo. Place
straps so they pull against each other when tightening.
This will help ensure that the equipment or load is
stabilized to prevent both sideways and front to rear
movement. Different configuration of equipment or
loads will necessitate different tie down points. Some
study will be needed to properly meet this requirement.
Ensure that all pins, latches, gates and ramps are in
place and secured. Please check with local authorities
to be sure you are in compliance. Failure to secure load
may cause the cargo to separate from the Bed Box
during transport, which COULD result in personal injury
or even death.
Bed Box Drawers
Only operate drawers when the vehicle is level. Pull open
the sturdy drawers to store your tools.
T-handle (on standard models) locks with a provided key for
dependable security (see Figure 5). Compression locks (on
all-weather models) provide security and a water tight seal
(see Figure 5).
Bed Box Top Surface
The top surface of the Bed Box can be used for additional
storage (see Figure 6). Load capacity is based on an even
weight distribution (see Chart 1).
Figure 6 - Bed Box Top Surface
Figure 5
T-lock Compression Lock
Model Number
Top Load
Weight Capacity
TT300000DS,
TT300201DS 1,000 pounds
TT300400DS,
TT300601DS 2,000 pounds
Chart 1 - Top Load Capacity
— 7 —
www.truckwrks.com
Maintenance Chart
Standard Units All-Weather Models
Each Use
As
Needed
Every 3
Months
Every 6
Months Each Use
As
Needed
Every 3
Months
Every 6
Months
Drawers are locked prior to driving your vehicle 7 7
Lubricate L-channels, rollers and casters with silicone spray 7 7
Shampoo drawer carpet 7
Check screws used to lock down unit to the bed of your
vehicle are tightened down 7 7
Adjust the cam on folding T-handle lock 7
After cleaning exterior, wipe down with furniture polish 7
Figure 7 - Lubricate casters with silicone spray Figure 8 - Lubricate rollers with silicone spray
All loads on top of the Bed Box should be secured down
when the vehicle is in operation. Four (4) adjustable anchors
attached to the sturdy top mounted tie down rails provide
excellent load securing options.
ALWAYS secure heavy and/or large
load to the vehicle.
Maintenance —
Check screws used to lock down Bed Box to the bed of your
vehicle are tightened down.
Folding T-Handle Lock (All-Weather
Models)
Adjust the cam on the folding t-handle of the compression
lock every three months to prevent leaks. Use a 3/4 inch
open end wrench to make any necessary adjustments.
Rollers and Casters (All Models)
Remove drawers and lubricate L-channels, rollers and casters
with silicone spray every three (3) months (see Figures 7 and
8). DO NOT use oil-based lubricants, they attract and hold
dust and dirt particles which will effect function and cause
damage.
Keeping Bed Box Clean
Carpeted Surfaces
Carpeted surfaces should be vacuumed periodically. If
drawer carpet requires shampooing, use an automotive
carpet shampoo, preferably one recommended by your
vehicle's manufacturer.
Wood Surfaces (Standard Models)
After the exterior of the Bed Box has been thoroughly
cleaned, wipe down wood and composite features with
household furniture polish.
Weatherproof Coating (All-Weather
Models)
If the protective weatherproof coating has been
compromised, contact an Arma Coatings® or a Line-X®
authorized dealer for repair.
Storage —
Standard Bed Box should be stored inside or in a covered
vehicle (SUV, van, truck with cap, etc.). Improper storage of
the Standard Bed Box will void your warranty. All-Weather
Bed Box needs no protection from the elements.
— 8 —
www.truckwrks.com
Troubleshooting Chart —
Problem Solution
Mounting holes interfere with vehicle's
components
1. Adjust Bed Box left or right
Drawer(s) do not slide smoothly 1. Verify the load weight is below the drawer load weight capacity
2. Check for dirt and debris buildup in the bearings and tracks. Clean as
necessary
3. Replace casters if damaged
Handles do not fold down 1. Check for debris
2. Replace
Lock(s) not functioning correctly 1. Check for debris
2. Replace
Register Your Product Now
www.truckwrks.com
Check out our other products!
www.truckwrks.com
Slide Out
Service Body Trailer
Slide-In Service Body
Hitch Caddy
Bed Box/Slide Out
— 9 —
www.truckwrks.com
For Replacement Parts or Technical Assistance, Call 1-866-249-7737
Please provide following information: Address any correspondence to:
- Model number TruckWrks
- Serial number (if any) Attn: Customer Service
- Part description and number as shown in parts list 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Kit Description Part Number
A Spring loaded 3 hole handle TT390001DS
B 2-1/2 inch Caster TT390002DS
C Roller caster TT390003DS
D T-lock (Standard models only) TT390004DS
E Compression lock (All-Weather models only) TT390005DS
F Adjustable anchors TT390006DS
G Rubber drawer stop TT390007DS
A
B
C
D
E
F
G
— 10 —
www.truckwrks.com
Three Year Limited Warranty TruckWrks-Brand Products —
COVERED PRODUCTS AND TERM:
• CampbellHausfeldTruckWrks-brand(“Product(s)”)iswarrantedtotheoriginalpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipunder
normal use and service, for a period of three (3) years from the date of purchase, if the applicable claims procedure is followed, except as limited herein.
• CampbellHausfeldwarrantsthatitwillrepairorreplace,atitsoption,theProduct(s)orcomponentwhichisdefective,hasmalfunctionedand/orfailedto
conform due to materials and workmanship during the first year of the warranty period.
• AfterthefirstyearoftheWarrantyperiodandbeforetheendofthethirdyearoftheWarrantyperiod,iftheProduct(s)doesnotconformtothepreceding
warranties, Campbell Hausfeld will provide, at its option, one of the following: (1) replacement components for any nonconforming or defective Product(s)
or components or (2) the percentage of the purchase price for the nonconforming Product(s) equal to the percentage of the remaining Warranty period.
• CampbellHausfeldwill,atitsoption,(1)usenewand/orreconditionedpartsinperformingwarrantyrepairsandmakingreplacementproductsor(2)use
parts or products of original or improved design in the repair or replacement.
• AnyrepairedorreplacedProduct(s)shallbewarrantedhereunderfortheremainingtermoftheoriginalWarrantyperiod.
ELIGIBILITY:
• TheWarrantyperiodbeginsonthedateofpurchasebytheoriginalpurchaserofrecord.
• Product(s)warrantedmustbeproperlyinstalled,operated,maintainedandservicedundertheguidelinesrecommendedintheowner’smanual.
• ThisWarrantyappliesonlywhentheProduct(s)isusedforthepurposeforwhichitwasdesigned.
• ThisWarrantyisnontransferable.
SPECIFIC WARRANTY EXCLUSIONS:
The following are expressly excluded from this Warranty:
• Anyfailurethatresultsfromanaccident,purchaser’sabuse,neglectorfailuretooperateProduct(s)orinstallProduct(s)inaccordancewithinstructions
providedintheowner’smanual(s)suppliedwiththisProduct.
• Itemsorservicethatisnormallyrequiredtomaintaintheproduct,i.e.lubricants,etc.
• Labor,costsofremovalorreinstallationofcomponents,disposal,shipping,freight,taxes,orotherincidentalcharges.
• Anycomponentdamagedinshipmentoranyfailurecausedbyinstallingoroperatingunitunderconditionsnotinaccordancewithinstallationand
operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
• Cosmeticdefectsthatdonotinterferewithfunctionality.
• Componentsthatareconsiderednormalwearitemsarenotcoveredafterthefirstyearofownership.
• Damageduetoincorrectinstallation.
• Damagefrominadequatemaintenance.
• Rustedcomponents,includingbutnotlimitedtorustduetocorrosiveenvironments.
• Product(s)whichhavebeenmisused,abused,ordamaged,including,butnotlimitedto,duetoaccidentsorthefailuretooperateProduct(s)in
accordancewithinstructionsprovidedintheowner’smanual.
• Product(s)purchasedandusedoutsidetheUnitedStates,CanadaandMexico.
WARRANTY CLAIMS PROCEDURE:
• TelephoneCampbellHausfeldat1-866-249-7737withinthirty(30)daysafterdiscoveringthenonconformity.DonotreturnanyProductwithoutfirst
calling Campbell Hausfeld and getting a return authorization number. Returned Products must include the return authorization number and a copy of the
original invoice, bill or other proof of the date of purchase. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. Campbell Hausfeld will not provide, and
will not be liable for, labor, costs of removal or reinstallation of components, disposal, shipping, freight, taxes, or other incidental charges.
• CampbellHausfeldreservestherighttoinspectProduct(s)returnedbytheoriginalpurchaserunderthisWarrantytodeterminewhethertheProductis
covered. Inspection shall, at the option of Campbell Hausfeld, be performed at the factory, or at such other reasonable place as may be designated by
Campbell Hausfeld, and in such event, freight for returning Product(s) shall be paid by the original purchaser.
• UnauthorizedrepairorreplacementpriortoinspectionorrepairorreplacementnotinaccordancewithCampbellHausfeldrecommendationsand
procedures may void this Warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF LIABILITY; LIMITATIONS OF REMEDIES:
CAMPBELL HAUSFELD SHALL NOT BE LIABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT OR INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, TRANSPORTATION COSTS, LOST PROFITS, AND LOSS OF INCOME, AS
A RESULT OF ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT(S).
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, GIVEN BY CAMPBELL HAUSFELD FOR THE PRODUCT(S). IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE SPECIFICALLY DISCLAIMED. THE PURCHASER’S REMEDIES FOR LOSS, DAMAGE, OR
EXPENSE RESULTING FROM THE USE OR MISUSE OF THIS PRODUCT ARE LIMITED TO THOSE EXPRESSED IN THIS LIMITED WARRANTY.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASER SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND PURCHASER MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMER OF OR LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE DISCLAIMER AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO PURCHASER.
100 Production Drive, Harrison, OH 45030 s (866) 249-7737
Cajón Inferior
Manual del propietario
Modelos TT300000DS, TT300201DS,
TT300400DS, y TT300601DS
IN490100AV 10/09
© 2009
Regístrese ahora mismo – Visite www.truckwrks.com
— Sp2 —
www.truckwrks.com
Especificaciones —
TT300000DS
-
Cajón Inferior estándar de 198 cm (78 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 kg (270 lb.)
Capacidad de peso de carga
del cajón . . . . . . . . . . . . . . . 91 kg (200 lb.)
Capacidad total de peso
de carga . . . . . . . . . . . . .454 kg (1.000 lb.)
Espacio total para
almacenamiento . .0,54 m3 (19 piesbicos)
TT300201DS
-
Cajón Inferior estándar de 244 cm (96 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 kg (335 lb.)
Capacidad de peso de carga
del cajón . . . . . . . . . . . . . . 104 kg (230 lb.)
Capacidad total de peso
de carga . . . . . . . . . . . . . 454 kg (1.000 lb.)
Espacio total para
almacenamiento . .0,68 m3 (24 piesbicos)
TT300400DS
-
Cajón inferior para todo clima de 198 cm
(78 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kg (440 lb.)
Capacidad de peso de carga
del cajón . . . . . . . . . . . . . . . 91 kg (200 lb.)
Capacidad total de peso
de carga . . . . . . . . . . . . . 907 kg (2.000 lb.)
Espacio total para
almacenamiento . .0,54 m3 (19 piesbicos)
TT300601DS
-
Cajón inferior para todo clima de 244 cm
(96 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 kg (635 lb.)
Capacidad de peso de carga
del cajón . . . . . . . . . . . . . . 104 kg (230 lb.)
Capacidad total de peso
de carga . . . . . . . . . . . . . 907 kg (2.000 lb.)
Espacio total para
almacenamiento . . . 0,68 m
3
(24 pies cúbicos)
NOTA: los modelos estándar de cajón inferior
se recomiendan para camionetas con cúpula.
Los modelos de cajón inferior para todo
clima son adecuados para camionetas con
caja abierta.
Descripción —
El cajón inferior es un compartimiento para caja de camioneta seguro,
duradero y resistente al fuego, que ocupa el largo/ancho total de la
caja con dos cajones de largo completo, de fácil deslizamiento y de
25,4 cm (10 pulg.) de alto con piso forrado con alfombra gris para
el almacenamiento y la organización práctica y protegida de sus
herramientas y suministros.
Fabricado en EE.UU.
Desempaque —
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de
ajustar cualquier accesorio, tornillos, etc., antes de hacer funcionar la
unidad. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan
con la unidad.
En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o
faltantes, llame a 1-866-249-7737 para obtener asistencia al cliente.
Medidas de Seguridad —
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca
y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD
y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer
esta información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente
peligrosa, que si no se evita, dará como
resultado la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de
no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
advertirle sobre posibles peligros de lesiones corporales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Importante: Información que requiere atención especial.
Importantes Instrucciones De Seguridad —
General
Lea la totalidad de las instrucciones
de ensamblaje y el manual del
propietario antes de ensamblar u operar el cajón inferior.
No entender el modo de ensamblaje o el funcionamiento
del cajón inferior PODRÍA causar lesiones personales o
incluso la muerte.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. Este manual
contiene secciones importantes con respecto a la seguridad,
el uso, mantenimiento, cambio de piezas y otra información. Por lo
tanto, asegúrese de que este manual siempre esté incluido con el
producto. Hay copias adicionales disponibles sin cargo si visita
www.truckwrks.com o llama al 1-866-249-7737 y solicita hablar con
servicio al cliente.
www.truckwrks.com
— Sp3 —
www.truckwrks.com
Peligro de explosión.
No utilice este producto
para almacenar o para transportar
líquidos inflamables/combustibles ni gases
inflamables/combustibles, explosivos,
materiales peligrosos ni desechos peligrosos.
Este producto está diseñado solamente para usarse
para el almacenamiento y transporte de herramientas
pequeñas, equipo y otros materiales similares. El uso
indebido o cualquier modificación que se haga al
cajón inferior puede crear una situación peligrosa que
CAUSARÁ la muerte o lesiones personales graves.
Seguridad Personal
NO lo use para transportar personas,
animales, líquidos inflamables/
combustibles ni gases inflamables/combustibles,
sustancias corrosivas u otros productos químicos
dañinos. No utilice el cajón inferior para ninguna
otra aplicación distinta de para la que fue diseñada.
Eso TENDRÁ como resultado la muerte o lesiones
personales graves.
Antes de taladrar, revise debajo del
vehículo para asegurarse de que
no haya nada debajo de los orificios, como cableado
eléctrico, mangueras, el tanque de combustible,
líneas de combustible, líneas de frenos, silenciadores,
neumáticos de repuesto u otras piezas importantes que
podrían resultar dañadas por el taladrado. El contacto
con el cableado eléctrico, mangueras, el tanque de
combustible, líneas de combustible, líneas de frenos,
silenciadores, el neumático de repuesto o con otras
piezas PODRÍA causar la muerte o lesiones graves.
NO trabaje debajo del cajón inferior
mientras el mismo esté abierto.
NO deje que los niños jueguen sobre
el cajón inferior. Mantenga a los
niños alejados cuando cargue el cajón inferior.
NO se suba, se siente ni se
pare en el cajón inferior
en ningún momento. Eso PODRÍA dar
como resultado la muerte o graves
lesiones personales.
La instalación requiere un mínimo
de 2 personas y levantar
objetos pesados.
Uso y cuidado del cajón inferior
Es responsabilidad del propietario
asegurar el cajón inferior a una base
que ofrezca un funcionamiento seguro y confiable.
Asegure la carga. Realice una
inspección previa al viaje (y durante
paradas de recarga de combustibles y descanso) para
verificar que la carga esté asegurada. Use correas para
amarrar de mayor categoría que el peso de la carga.
Coloque las correas de forma que tiren unas contra
otras cuando las ajuste. Esto ayudará a asegurar que el
equipo o la carga estén estabilizados para evitar tanto
el movimiento de lado a lado como de adelante hacia
atrás. Una configuración diferente de equipos o cargas
necesitará diferentes puntos de amarre. Será necesario
realizar algún estudio antes de cumplir este requisito de
forma adecuada. Asegúrese de que todas las clavijas,
seguros, compuertas y rampas estén en su lugar y
aseguradas. Consulte con autoridades locales para
asegurarse de cumplir con las normas. No asegurar la
carga podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
No use la unidad mientras el
vehículo se encuentra en movimiento.
La unidad debe estar cerrada y trabada durante
cualquier movimiento del vehículo. El vehículo debe
estar estacionado en un terreno nivelado antes de
destrabar y extender la unidad.
Consulte las leyes estatales relativas
a cargas seguras.
s NO transporte cargas más anchas que su vehículo o con
una profundidad mayor que la del cajón inferior.
s Todas las cargas que se encuentren en el cajón inferior
deben estar aseguradas cuando el vehículo se encuentre
en funcionamiento. Las cargas pesadas y/o grandes
SIEMPRE deben asegurarse al vehículo.
s SIEMPRE asegúrese de que los cajones estén cerrados
y trabados y que la puerta trasera esté cerrada
(si correspondiera) antes de conducir su vehículo.
s Verifique que la carga esté segura en todas las paradas
que realice para cargar combustible y descansar.
s Maneje lentamente sobre terreno escabroso; los golpes
fuertes pueden dañar su vehículo, el cajón inferior y
la carga.
s Manipule los cajones únicamente cuando el vehículo
esté nivelado.
s No debe haber nadie debajo de los cajones durante
su manipulación.
s NO cargue más peso de lo que indica la clasificación del
cajón inferior.
s NO corte, taladre, suelde ni modifique el cajón inferior.
Servicio
s Al realizarle un servicio al cajón inferior,
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Utilice únicamente piezas autorizadas.
s Llame al 1-866-249-7737 para obtener asistencia al
cliente antes de devolver el producto a la tienda.
Lea y siga todas las instrucciones
Guarde Estas Instrucciones –
No Las Deseche
— Sp4 —
www.truckwrks.com
Ubicación del número de
modelo y de serie de 5 dígitos
Herramientas Necesarias para el
Ensamblaje:
s Taladro/destornillador eléctrico
s Broca de taladro de 0,3 cm (1/8 pulg.)
s Llave de cubo de 7,9 mm (5/16 pulg.)
Materiales incluidos:
s (8) tornillos autorroscantes de 7,6 cm (3 pulg.)
Personal necesario:
s (2) dos personas
Instalación — Modelos TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS, y TT300601DS
En caso de que tenga preguntas,
o de que haya piezas dañadas o faltantes,
llame al 1-866-249-7737
para obtener asistencia al cliente.
Figura 2 - Ensamblaje
El tiempo aproximado de ensamble e instalación es de
hasta una hora. El tiempo puede variar dependiendo de
su camioneta, furgoneta o camioneta deportiva y de su
experiencia en la instalación de equipos.
A
B
B
B
B
Cajón inferior para
todo clima para
camionetas con
caja abierta Amarre
los rieles
A
B
B
B
B
Amarre
los rieles
Cajón inferior
estándar para
camionetas
con cúpulas
Seguro en T
(modelos estándar)
Seguro de
compresión (modelos
para todo clima)
Anclajes ajustables
— Sp5 —
www.truckwrks.com
Instalación — Modelos TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS, y TT300601DS Instrucciones de instalación —
Modelos TT300000DS, TT300201DS, TT300400DS,
y TT300601DS
Lea la totalidad de las
instrucciones de
ensamblaje y la guía del usuario antes
de ensamblar u operar el cajón inferior.
No entender el modo de ensamblaje o el
funcionamiento del cajón inferior PODRÍA
causar lesiones personales o incluso la muerte.
Es responsabilidad del
propietario asegurar el cajón inferior
a una base que ofrezca un funcionamiento seguro
y confiable.
La instalación requiere un
mínimo de 2 personas y
levantar objetos pesados.
NOTA (solo para modelos para todo clima):
antes de la instalación, rocíe y limpie la unidad con lustre
para muebles para evitar que la unidad se deslustre bajo las
condiciones climáticas.
1. Retire todos los artículos de la caja de la camioneta
y límpiela quitando los desechos y el polvo.
2. Abra los cajones del cajón inferior lo suficiente como
para extender su mano dentro y desatornillar los
tapones de goma del lado inferior de la parte superior
de la caja (vea la Figura 3). Quite completamente los
cajones y déjelos a un lado.
3. Deslice la caja del cajón (A) en el área de carga
del vehículo.
4. OPCIONAL: ubique los orificios de bloqueo (B) en los
montajes en la parte inferior de la caja (A) (ver Figura 4).
Antes de taladrar, revise debajo
del vehículo para asegurarse de que
no haya nada debajo de los orificios, como cableado
eléctrico, mangueras, el tanque de combustible,
líneas de combustible, líneas de frenos, silenciadores,
neumáticos de repuesto u otras piezas importantes que
podrían resultar dañadas por el taladrado. El contacto
con el cableado eléctrico, mangueras, el tanque de
combustible, líneas de combustible, líneas de frenos,
silenciadores, el neumático de repuesto o con otras
piezas PODRÍA causar la muerte o lesiones graves.
Peligro para los ojos.
Use gafas de protección
mientras hace orificios guía.
Si existiera interferencia, ajuste la ubicación
según sea necesario.
Cuando taladre metal use un punzón para marcar los
orificios. Usando una broca de taladro de 3,2 mm
(1/8 pulg.), taladre orificios guía a través de los
orificios existentes en los soportes y a través de la caja
del vehículo. Limpie las virutas de metal de la caja de
la camioneta. Introduzca los tornillos autorroscantes de
7,6 cm (3 pulg.) a través de los orificios de la caja y
ajústelos firmemente usando un taladro/destornillador
eléctrico y una llave de cubo de 7,9 mm (5/16 pulg.).
Figura 3 - Desinstale y vuelva a instalar los tapones de goma del
lado inferior de la parte superior de la caja.
Regístrese ahora mismo – Visite www.truckwrks.com
A
B
B
B
B
Figura 4
A
B
B
B
B
— Sp6 —
www.truckwrks.com
NOTA: para evitar que se oxide, retoque todos los
orificios taladrados. Use la pintura para retoques
recomendada por el fabricante de su vehículo.
5. Vuelva a instalar los cajones y tapones de goma
realizando el procedimiento inverso al realizado en
el Paso 2 (ver Figura 3).
Funcionamiento
NO use la unidad mientras el
vehículo se encuentra en movimiento.
La unidad debe estar cerrada y trabada durante
cualquier movimiento del vehículo. El vehículo debe
estar estacionado en un terreno nivelado antes de
destrabar y extender la unidad.
Verifique los espacios la primera vez
que lo use; abra el cajón inferior
hasta su extensión máxima, para verificar que las
luces traseras de su vehículo, panel posterior u otros
componentes no se dañarán.
Verifique que exista un espacio
adecuado antes de bajar la
puerta trasera, verifique también que las puertas o
compuertas oscilantes de las camionetas o camionetas
deportivas puedan abrirse sin causar daño.
NO se suba, se siente ni se pare en
el cajón inferior en ningún momento.
Eso PODRÍA dar como resultado la muerte o graves
lesiones personales.
NO trabaje debajo del cajón inferior
mientras el mismo esté abierto.
Asegure la carga. Realice una
inspección previa al viaje (y durante
paradas de recarga de combustibles y descanso) para
verificar que la carga esté asegurada. Use correas para
amarrar de mayor categoría que el peso de la carga.
Coloque las correas de forma que tiren unas contra
otras cuando las ajuste. Esto ayudará a asegurar que el
equipo o la carga estén estabilizados para evitar tanto
el movimiento de lado a lado como de adelante hacia
atrás. Una configuración diferente de equipos o cargas
necesitará diferentes puntos de amarre. Será necesario
realizar algún estudio antes de cumplir este requisito de
forma adecuada. Asegúrese de que todas las clavijas,
seguros, compuertas y rampas estén en su lugar y
aseguradas. Consulte con autoridades locales para
asegurarse de cumplir con las normas. No asegurar la
carga podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Cajones del cajón inferior
Manipule los cajones únicamente cuando el vehículo
esté nivelado. Abra los cajones resistentes para guardar
sus herramientas.
El mango en forma de T (en los modelos estándar) traba
con una llave suministrada para una seguridad confiable
(ver Figura 5). Los seguros de compresión (en los modelos
para todo clima) brindan seguridad y un sello a prueba de
agua (ver Figura 5).
Supercie superior del
cajón inferior
La superficie superior del cajón inferior puede usarse como
espacio adicional para almacenamiento (ver Figura 6).
La capacidad de carga se basa en una distribución pareja
del peso (ver Tabla 1).
Figura 6 - Superficie superior del cajón inferior
Figura 5
Seguro en T Seguro de compresión
Número de modelo Capacidad de peso de
carga en la parte superior
TT300000DS,
TT300201DS 454 kg
TT300400DS,
TT300601DS 907 kg
Tabla 1 - Capacidad de carga en la parte superior
— Sp7 —
www.truckwrks.com
Tabla de mantenimiento
Unidades estándar Modelos para todo clima
Cada uso
Según
sea
necesario
Cada 3
meses
Cada 6
meses Cada uso
Según
sea
necesario
Cada 3
meses
Cada 6
meses
Compruebe que los cajones están asegurados antes de
conducir su vehículo 7 7
Lubrique los canales en L, rodillos y ruedas giratorias con
silicona pulverizada 7 7
Lave la alfombra con champú 7
Verifique que los tornillos usados para trabar la unidad a la
caja de su vehículo estén ajustados. 7 7
Ajuste la leva del seguro de mango en T plegable 7
Luego de limpiar el exterior, limpie con lustre para muebles 7
Figura 7 - Lubrique las ruedas giratorias con silicona pulverizada Figura 8 - Lubrique los rodillos con silicona pulverizada
Todas las cargas que se encuentren en el cajón inferior
deben estar aseguradas cuando el vehículo se encuentre en
funcionamiento. Cuatro (4) anclajes ajustables acoplados en
los resistentes rieles de amarre de la parte superior ofrecen
excelentes opciones para asegurar la carga.
SIEMPRE asegure las cargas pesadas
y/o grandes al vehículo.
Mantenimiento
Verifique que los tornillos usados para trabar el cajón
inferior a la caja de su vehículo estén ajustados.
Seguro de mango en T plegable
(modelos para todo clima)
Ajuste la leva del mango en T plegable del seguro de
compresión cada tres meses para evitar pérdidas. Use una
llave de boca de 1,9 cm (3/4 pulg.) para realizar cualquier
ajuste necesario.
Rodillos y ruedas giratorias
(todos los modelos)
Quite los cajones y lubrique los canales en L, rodillos y
ruedas giratorias con silicona pulverizada cada 3 (tres)
meses (ver Figuras 7 y 8). NO use lubricantes a base de
aceite, ya que los mismos atraen y retienen el polvo y
las partículas de tierra que afectarán el funcionamiento
y causarán daños.
Cómo mantener la limpieza del
cajón inferior
Supercies alfombradas
Las superficies alfombradas se deben aspirar periódicamente.
Si es necesario lavar la alfombra del cajón, use un champú
para alfombras de automóviles, preferiblemente uno
recomendado por el fabricante de su vehículo.
Supercies de madera (modelos estándar)
Luego de haber limpiado bien la superficie exterior del
cajón inferior, limpie la madera y los accesorios de
compuestos con lustre para muebles.
Cobertura resistente a las inclemencias
climáticas (modelos para todo clima)
Si la cobertura protectora resistente a las inclemencias
climáticas ha sufrido daños, póngase en contacto con
Arma Coatings® o con un distribuidor autorizado de Line-X®
para su reparación.
Almacenamiento —
El cajón inferior estándar debe guardarse en interiores
o dentro de un vehículo cubierto (camioneta deportiva,
furgoneta, camioneta con cúpula, etc.). El almacenamiento
incorrecto del cajón inferior estándar anulará la garantía.
El cajón inferior para todo clima no necesita protección
contra las inclemencias climáticas.
— Sp8 —
www.truckwrks.com
Guía de diagnóstico de problema —
Problema Solución
Los orificios de montaje interfieren con
los componentes del vehículo
1. Ajuste el cajón inferior hacia la derecha o izquierda
Los cajones no se deslizan suavemente 1. Verifique que el peso de la carga esté por debajo de la capacidad de carga
del cajón
2. Verifique que no exista acumulación de polvo y desechos en los rodamientos
y guías. Limpie según sea necesario
3. Cambie las ruedas giratorias si están dañadas.
Los mangos no se doblan 1. Verifique que no haya desechos
2. Cámbielos
Los seguros no funcionan correctamente 1. Verifique que no haya desechos
2. Cámbielos
Registre su producto ahora – Visite
www.truckwrks.com
¡Descubra nuestros otros productos!
www.truckwrks.com
Plataforma deslizable
Remolque para caja de
servicio
Caja de servicio
deslizante
Soporte de carga
Cajón inferior/deslizable
— Sp9 —
www.truckwrks.com
Para obtener piezas de reemplazo o asistencia técnica, llame al 1-866-249-7737
Sírvase proporcionar la siguiente información: Dirija toda correspondencia a:
- Número de modelo TruckWrks
- Número de serie (si tiene) Attn: Customer Service
- Descripción y número de la pieza como se muestra en la lista de piezas 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Juego Descripción Número de pieza del
juego
A Mango de 3 orificios de accionamiento por resorte TT390001DS
B Rueda giratoria de 6,3 cm (2-1/2 pulg.) TT390002DS
C Rodillo de la rueda giratoria TT390003DS
D Seguro en T (modelos estándar únicamente) TT390004DS
E Seguro de compresión (modelos para todo clima únicamente) TT390005DS
F Anclajes ajustables TT390006DS
G Tope de goma del cajón TT390007DS
A
B
C
D
E
F
G
— Sp10
www.truckwrks.com
Garantía limitada de tres años para productos de la marca TruckWrks —
PRODUCTOS CUBIERTOS Y PLAZO DE VALIDEZ:
• LamarcaCampbellHausfeldTruckWrks(“producto(s)”)estágarantizadaparaelcompradororiginaldeestarlibrededefectosmaterialesydemanode
obra cuando se somete a un uso y mantenimiento normales, por un período de 3 (tres) años a partir de la fecha de compra, si se sigue el proceso de
reclamación aplicable, excepto tal como se limita en el presente documento.
• CampbellHausfeldgarantizaquerepararáoreemplazará,segúnlodecida,elolosproductosocomponentesqueesténdefectuosos,hayanfuncionado
en forma inadecuada y/o no hayan cumplido con su función debido a los materiales o mano de obra durante el primer año del período de garantía.
• Luegodelprimerañodelperíododegarantíayantesdelfinaldeltercerañodelperíododegarantía,sielolosproductosnocumplenconla
precedente garantía, Campbell Hausfeld brindará a su opción, uno de las siguientes: (1) componentes de repuesto para todo producto o productos
o componentes que no cumplan con las especificaciones o sean defectuosos o (2) el porcentaje del precio de compra para el o los productos que no
cumplan con las especificaciones igual al porcentaje del período restante de garantía.
• CampbellHausfeldusará,asuelección,(1)piezasnuevasy/oreacondicionadaspararealizarreparacionesdentrodelagarantíayelreemplazode
los productos o (2) piezas o productos del diseño original o mejorado en la reparación o reemplazo.
• Todoproductooproductosreparadosoreemplazadosestaráncubiertosporlagarantíaporelplazorestantedelperíodooriginaldegarantía.
ELEGIBILIDAD:
• Elperíododegarantíacomienzaenlafechadelacomprarealizadaporelcompradororiginalquefiguraenelregistro.
• Elolosproductosgarantizadosdebenestarcorrectamenteinstalados,seroperados,mantenidosyrealizarsesuserviciodeformacorrectasegúnlas
pautas recomendadas en el manual del propietario.
• Lapresentegarantíaseaplicaúnicamentecuandoelolosproductosseusanparaelfinparaelcualfuerondiseñados.
• Estagarantíanoestransferible.
EXCLUSIONES ESPECÍFICAS DE LA GARANTÍA:
Se excluye expresamente lo siguiente de esta garantía:
• Cualquierfalloqueseaelresultadodeaccidente,abuso,negligenciaporpartedelcompradorosiéstenohacefuncionarelolosproductosdeacuerdo
con las instrucciones proporcionadas en el o los manuales del propietario que se entregan con este producto.
• Artículososervicioqueserequierenormalmenteparamantenerelproducto,esdecir,lubricantes,etc.
• Manodeobra,costosdeextracciónoreinstalacióndecomponentes,desecho,envío,flete,impuestosuotroscargosincidentales.
• Todocomponentedañadoduranteelenvíootodafallacausadaalinstalaruoperarlaunidadbajocondicionesquenoesténdeacuerdoconlaspautas
de instalación y funcionamiento o dañadas por el contacto con herramientas o el entorno.
• Defectosestéticosquenointerfierenconlafuncionalidad.
• Loscomponentesqueseconsideranartículosdedesgastecomúnnoestáncubiertosluegodelprimerañodepropiedad.
• Dañodebidoainstalaciónincorrecta.
• Dañopormantenimientoinadecuado.
• Componentesoxidados,incluyendoentreotroselóxidodebidoaentornoscorrosivos.
• Productooproductosquehayansidousadosdeformaincorrecta,maltratadosodañados,incluyendoentreotros,debidoaaccidentesola
imposibilidad de operar el o los productos de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el manual del propietario.
• ElolosproductoscompradosyusadosfueradelosEstadosUnidos,CanadáyMéxico.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA:
• LlameporteléfonoaCampbellHausfeldal1-866-249-7737enunplazode30(treinta)díasluegodedescubrirqueelproductonocumplecon
las especificaciones. No devuelva ningún producto sin llamar primero a Campbell Hausfeld y obtener un número de autorización de devolución.
Los productos devueltos deben incluir el número de autorización de devolución y una copia de la factura original, la factura u otra prueba de la fecha
de compra. Los costos de flete, si los hubiera, correrán por cuenta del comprador. Campbell Hausfeld no brindará ni será responsable de los costos de
la extracción o nueva instalación de componentes, desecho, envío, flete, impuestos, u otros cargos incidentales.
• CampbellHausfeldsereservaelderechodeinspeccionarelolosproductosdevueltosporelclienteoriginaldeacuerdoconestagarantíapara
determinar si el producto está cubierto o no. La inspección deberá, según lo decida Campbell Hausfeld, realizarse en la fábrica o en otro lugar
razonable que pueda ser designado por Campbell Hausfeld, y en tal caso, el flete por la devolución de el o los productos deberá ser abonado por el
comprador original.
• Lareparaciónocambionoautorizadosantesdelainspecciónoreparaciónocambioquenoserealicedeacuerdoconlasrecomendacionesy
procedimientos de Campbell Hausfeld podría invalidar esta garantía.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD; LIMITACIONES DE RECURSOS:
CAMPBELL HAUSFELD NO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR ORIGINAL NI TERCERO ALGUNO POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO
DIRECTO O INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUYENDO ENTRE OTROS, COSTOS DE TRANSPORTE, GANANCIAS PERDIDAS Y PÉRDIDAS DE
INGRESOS, COMO RESULTADO DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE EL O LOS PRODUCTOS.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, OTORGADAS POR CAMPBELL HAUSFELD PARA EL O LOS PRODUCTOS. SE NIEGA
ESPECÍFICAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LOS RECURSOS DEL
COMPRADOR POR PÉRDIDA, DAÑO O GASTOS QUE RESULTEN DEL USO O USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO SE ENCUENTRAN LIMITADOS A
AQUELLOS EXPRESADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y EL COMPRADOR PODRÁ TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UN DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LAS LIMITACIONES SOBRE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE EL DESCARGO ANTERIOR PODRÁ
NO APLICARSE AL COMPRADOR.
100 Production Drive, Harrison, OH 45030 s (866) 249-7737
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

TruckWrks TT300601DS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación