LG 599790 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WT1201C*
WT1101C*
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
P/No.: MFL67221351
www.lg.com
ENGLISH
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
7 PRODUCT FEATURES
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Installation Overview
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking the washer
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Testing the washing machine
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
18 - Fabric care labels
18 - Sorting laundry
19 Using detergent/fabric softener
19 - Loading the dispenser
20 - Recommended detergent
21 USING YOUR WASHING MACHINE
21 Basic operation
22 Cycle guide
23 Main cycle
23 - Normal items, COTTON/NORMAL
23 - Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
23 - For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
23 - Blankets or bulky items,
BULKY/BEDDING
23 - Quick wash, SPEED WASH
23 - Lightly soiled items,
PURE COLOR™
23 - Sheer items, DELICATES
23 - Clean tub,
TUB CLEAN
23 Special drain feature
24 Cycle setting buttons
24 Setting options before cycle
24 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
24 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
24 - Setting spin speed, SPIN SPEED
24 - SPECIAL USE
25 - Setting RINSE + SPIN, RINSE + SPIN
25 - Setting SPIN ONLY, SPIN ONLY
25 - Setting soak, SOAK
25 - Saving energy, COLDWASH™
25 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
26 -
Setting fabric softener of laundry, FABRIC SOFTENER
26 -
Presetting the start time, DELAY WASH
26 -
Button look feature, SOIL LEVEL
26 -
Setting add garments of laundry, ADD GARMENTS
27 Use of fold down handle
28 MAINTENANCE
28 Care
28 - Cleaning the water inlet filters
28 - Care in cold climates
29 Cleaning
29 - Clean the drum, TUB CLEAN
29 - Cleaning the detergent box
30 TROUBLESHOOTING
30 Checking error messages
32 Normal sounds you may hear
32 Before calling for service
35 SPECIFICATIONS
35 USING SMARTDIAGNOSIS™
36 WARRANTY
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances,
as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances free
of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline,
chemicals and other flammable vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual.
We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation!
Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
WARNING :
This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Wash hands after handling.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures.
Installation instructions are packed
with the washer for installer’s reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock from this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure
to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
The washer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with local codes
to
prevent shock hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance.
Failure to do so can result
in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions.
Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk
of electric shock
. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of
the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged cord or plug.
To minimize the possibility of electric shock, unplug this
appliance from the power supply or disconnect the washer
at the household distribution panel by removing the fuse
or switching off the circuit breaker before attempting any
maintenance or cleaning.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning
to avoid the risk of
electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer.
They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer.
These substances give off vapors that could ignite
the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking
oil.
These items may contain some oil after laundering. Due
to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by
itself.
Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one load unless
specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the START/
PAUSE button and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with
these warnings could result in serious injury to persons or
death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials
after the washer is unpacked. Children might use them for
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers.
Failure to comply
with these warnings could result in serious injury to persons
or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
injury to persons, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
Remove the lid to the washing compartment to avoid the
danger of children or small animals getting trapped inside
before your washer is removed from service or discarded.
Failure to do so can result in serious injury to persons or
death.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area
when closing the lid. Failure to keep hands clear can result
in personal injury.
7
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly attached to the drum, is capable of producing multiple distinct different motions
for optimal washing performance with very little noise and vibration. The motor assembly also contains fewer moving parts,
thus resulting in fewer repairs.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to
the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 35).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN will keep the tub clean and fresh.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating
the machine.
SMARTRINSE™ WITH JET SPRAY
This washer is designed to save rinse water by using the SMARTRINSE™ with jet spray in COTTON/NORMAL and HEAVY
DUTY cycles.
FULL STAINLESS STEEL DRUM
The Full stainless steel drum offers extreme durability.
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing or to purchase
accessories.
y
Always purchase good quality hoses. Leaking caused by poor quality hoses or by improper installation is not covered by the
manufacturer’s warranty.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Accessories
Dispenser box
(See page 19)
Lid
Control panel
(See page 9)
Bleach
box
Tub
Leveling feet
Identify
HOT and COLD
Power
cord
Drain hose
NOTE
y
Accessories shown below are not included in this
model, but are required for the proper operation.
Not supplied with washer
y
Hot and Cold Water Hose
Included Accessories
y
Tie Strap (for securing drain hose)
9
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Button Description
y
POWER ON/OFF BUTTON
- Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF.
NOTE:
If the washer remains idle for 4 minutes after turning the washer off, the water in the tub will
drain. ‘dr’ will appear on the display. You may restart the washer at this time. However, once
the washer initiates draining, all functions will be suspended, and ‘dr’ will be displayed until
draining is complete.
y
CYCLE SELECTOR BUTTON
- Press the Cycle Button repeatedly until the desired cycle is selected. Once the desired cycle has
been selected, the standard presets will be shown in the display. These settings can be adjusted
using the cycle setting buttons before starting the cycle.
y
START/PAUSE BUTTON
- Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
NOTE:
If you do not press the START/PAUSE button within 5 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
NOTE:
If the washer remains idle for 9 minutes after pausing the cycle, the water in the tub will
drain.
y
CYCLE MODIFIER BUTTONS
- Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle. Press the button for
that setting until the indicator light for the desired value is lit.
y
OPTION BUTTONS
- The option buttons allow you to select additional cycle options and will light when selected. Certain
buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding the button for 3
seconds. For detailed information about the individual options, please see the following pages.
y
LED DISPLAY
- The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
washer. The display will remain on through the cycle.
Control panel features
Operation
LED
Display
Cycle
Selection
Button
Soil
Level
Selection
Button
Wash
Temp.
Selection
Button
Option
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Special
Use
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Button Description
y
ESTIMATED TIME REMAINING
- When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time based on the selected cycle and options. The display will
then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
y
CYCLE STATUS INDICATOR
- This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway
(LOAD SENSING, WASH, RINSE, or SPIN).
Estimated time remaining/
error message display
Delay wash
indicator
Cycle status
indicator
Lid lock
indicator
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Overview
(1) (2) (3)
(4)
(7)
(5) (6)
Hot
Cold
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so can result in
back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking the washer Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Testing the washing
machine
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washing machine,
even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the
floor has too much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe
vibration and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and the
washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the drain
line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
may increase the required clearances.
Installing on a floor
28
3
/8
(72.1 cm)
4
11
/16
(12.0 cm)
55
2
/4
(141 cm)
(with lid
open)
27″
(68.6 cm)
13
/16
(2.0 cm)
13
/16
(2.0 cm)
40
3
/16
(102.0 cm)
NOTE
y
Before installing the washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Unpacking the washer
1
After the washer is in the home, remove the carton and
Styrofoam® shipping base from the washer.
When removing the washer from the carton base, be sure
to remove the tub support in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the washer
and lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its
front or back.
Carton Base
Tub support
2
Remove the packing block containing the owner’s
manual, parts and laundry product samples.
3
Unfasten the power cord from the back of the
washer.
TOOLS YOU WILL NEED
• Adjustable Pliers
• Carpenter’s Level
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on each
hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To tap)
WARNING
y
Do not reuse old hoses.
Only use new hoses when
you install the washing machine. Old hoses could leak
or burst causing flooding and property damage.
2
Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and the
red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling can result.
3
After connecting inlet hose to water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand
or sawdust) in the water lines. Let water drain into a
bucket, and check the water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the
red hose to the hot water inlet.
Cold water inlet
Hot water inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear,
and replace the hoses every 5 years.
y
When moving or installing the machine do not stretch,
crush of kink the hoses.
y
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
y
To provide optimum washing performance the hot
water temperature should be set at 120-135°F (48-57°C)
and the cold at 60°F (15°C).
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Connecting the drain line
Secure the drain hose to the drain to prevent moving and
leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured. Failure to
properly secure the drain hose can result in flooding
and malfunction.
y
Total height of the house end should not exceed 96
inches (244.8 cm) from the bottom of the washer.
y
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
y
Make sure that drain hose is not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
2
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Cable Tie
39″
(99 cm)
39″
(99 cm)
Cable Tie
Using a laundry tub
Drain Hose
Laundry Tub
Tie Strap
B
end the end of the drain hose to the desired shape and
support it on the edge of the laundry tub. Use a tie strap to
secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Raise
front to back
side to side
Lower
If the washer is not level, adjust the leveling feet. Turn
clockwise to raise, counterclockwise to lower.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling, may
result in malfunction caused by the production of
excess vibration and noise.
y
Only use the leveling feet to level the machine.
If you
raise the leveling feet unnecessarily, it may cause
abnormal vibration of the washing machine.
Leveling the Washing machine
The washer spins at very high speeds, up to 1,100 RPM.
NOTE
y
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the washer to vibrate.
y
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Rock
the washer gently from corner to corner to make sure
that the washer does not rock.
y
Before installing the washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can
move or side on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
1
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or crush the water
and drain lines. Place a level across the top of the washer.
2
Adjust the leveling feet. Turn clockwise to raise the
washer or counterclockwise to lower it.
Raise Lower
3
To make sure that the washer is properly level, open
the lid and look from above to see if it is same as shown
below. If you have a level, check your washer with the
level.
To check if the washer is level side to side, close the lid
and place a level at the back of the lid.
To check if the washer is level front to back, place a level at
the side of the washer on the edge where the cabinet side
meets the top cover.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to prevent a short
circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either
side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that the plug
is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the product
owner to have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or power plug.
Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to damage
it when installing or moving the washing machine.
Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may
result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The washing
machine should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the power
cord.
Doing so may cause death, fire, electric shock, or
product malfunction.
Testing the washing machine
Check if the washing machine is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of laundry.
2
Press .
3
Press to RINSE + SPIN.
4
Press .
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing machine
does not rock or vibrates excessively, and that it drains
well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines
to connect them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates excessively,
see page 16,
Leveling the washing machine
to level it
again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the
drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
CAUTION
y Do not wash or spin any item labeled or known to be water-
proof or water-resistant, even if the product care label on
the item permits machine washing. Failure to follow these
instructions could result in bodily injury, severe damage to
your laundry, your washer and/or property damage as a result
of abnormal vibration of the washer.
- Examples of water-proof or water-resistant items include
certain mattress pads, mattress covers, rain gear, camping
gear, skiing apparel , outdoor gear and similar items.
u Check all pockets to make sure that they are empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage
both your washer and your clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load large items first.
u Large items should not be more than half of the total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items.
u Do not wash single items, except for bulky items such as
blankets. Make sure to wash laundry in similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub becoming
unbalanced, vibrating and making a noise.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on the
fabrics, or they may damage due to particles rubbing against
sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may produce unclean
results due to tangling or an unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their colors and wash them
separately to prevent colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due to fabric dyes
running, or due to foreign objects transferring from one fabric to
another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach (When
Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar loads
that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
19
PREPARATION
ENGLISH
Fabric
Softener
Main Wash
Detergent
Recommended detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent for Top
loading washing machines. HE detergents dissolve more
efficiently and produce fewer suds to ensure efficient
washing and rinsing. Use the correct amount of detergent as
indicated on the label of the detergent packaging.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
y
Only use HE detergents, since using a regular
detergent may produce excessive suds.
y
HE detergents produce fewer suds, dissolve more
efficiently to improve washing and rinsing performance,
and help to keep the interior of your washer clean.
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the washing
machine.
y
Using too much detergent can cause a build-up in
the tub resulting in unsatisfactory performance and
machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve easily or a
detergent with high viscosity, it will leave a residue on
the tub, which may not rinse properly.
Using detergent/fabric softener
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Main Wash
Powder Detergent
Compartment
Insert
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result
in detergent buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the
same type.
y
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove the insert
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid
detergent cup and insert in place.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load or into
the drum.
20
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle. Avoid overfilling or splashing when adding bleach
to the dispenser. The maximum capacity of the bleach
dispenser is one cup of bleach per wash cycle. Overfilling
could result in premature dispensing of bleach, which will
result in fabric damage.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment.
y
Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing machine has
a dispenser compartment for each detergent type. Add the
appropriate detergents into its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main wash
detergent compartment.
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may result in
the detergent overflowing into another compartment or
pouring into the tub earlier than programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
21
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
1
2
3
4
7
5
8
6
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER.
ADD DETERGENT, BLEACH AND SOFTENER.
This compartment holds liquid fabric softener, which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle. Refer to pages 19-20 for details.
TURN ON THE WASHER.
Press the POWER button to turn on the washer.
SELECT CYCLE.
Press the Cycle Button repeatedly until the desired cycle is selected. The display will show the
preset WASH TEMP. SOIL LEVEL, SPIN SPEED for that cycle.
SELECT CYCLE MODIFIER BUTTONS. If you would like to change the modifier for that cycle,
press the appropriate cycle settings button(s) until the indicator light for the desired
setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every WASH TEMP. temperature, SPIN SPEED, SOIL
LEVEL, or OPTION is available with every cycle.
SELECT OPTION BUTTONS. Select any additional cycle options, such as FABRIC SOFTENER or
DELAY WASH.
NOTE: To protect your garments, not every WASH TEMP. temperature, SPIN SPEED, SOIL
LEVEL, or OPTION is available with every cycle.
Press .
- The washing machine will start.
When the melody plays, if the sound is turned on, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the lid will unlock. Open the lid and remove the laundry
immediately.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. =Default setting
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
NOTE: To protect your garments, not every Wash Temp., Spin Speed, Soil Level, or Option is available with every cycle.
Cycle Fabric Type Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Soak
COLDWASH™
Extra Rinse
Fabric
Softener
Cotton/Normal Cotton, shirts, jeans
soxs, pants
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Eco Warm No Spin Light
Cold
Tap Cold
Heavy Duty Heavy soiled cotton
fabrics
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Eco Warm Low Light
Cold No Spin
Tap Cold
Bright Whites™ White fabrics
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Eco Warm Low Light
No Spin
Bulky/Bedding Large items such
as blankets and
comforters
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Eco Warm Low Light
Cold No Spin
Tap Cold
* Use the Bulky/Bedding cycle for items such as pillows, comforters and other articles which have difficultly absorbing water. ONLY
WASH SMALL LOADS to make sure there is plenty of room for the load to move during washing. Keep like items together; do
not mix large bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result in damage to the clothing or
to the washer.
Speed Wash Lightly soiled and
small loads
Warm High Heavy
Eco Warm Medium Normal
Cold Low Light
Tap Cold No Spin
Pure Color™ Lightly soiled and
colored clothing
Warm High Heavy
Eco Warm Medium Normal
Cold Low Light
Tap Cold No Spin
Delicates
Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
(less than 8 lbs.)
Warm Medium Heavy
Eco Warm Low Normal
Cold No Spin Light
Tap Cold
Tub Clean
Refer to page 29.
High
23
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Special drain feature
This washer is equipped with a special feature that is
designed to make your washer as safe as possible. If the
washer is paused or shut off while there is still water in
the tub, the water will automatically drain. This helps keep
children safe by reducing the possibility of water remaining
in the tub. The washer can be restarted any time before the
drain begins.
If no action is taken for four minutes after the control shuts
off, the error code will display and the water will drain
from the tub. Once the washer begins draining the water,
the controls are disabled and the drain process cannot be
interrupted. Once the water is completely drained, the
washer will shut off.
NOTE
y
In the unlikely event that the washer experiences
a problem that causes an error code to display, the
washer will still drain after four minutes. However, only
the original error code will be displayed.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by selecting
the wash cycle that best suits the type of items to be
washed. Press the desired cycle button. When you select a
wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will
turn on. See page 21,
Basic operation
, for more details on
operating methods.
Normal items,
c
Use this cycle to wash normal items, except bulky items
such as blankets and fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press and then without
selecting another cycle, the washing machine proceeds
to
c
.
Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry with a more
powerful tub rotation.
For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items,
BULKY/BEDDING
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Quick wash,
SPEED WASH
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small load. For high wash and rinse efficiency,
it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
y
Use a little detergent in this cycle. If you want more
rinsing, you can add extra rinse by using the Extra Rinse
button.
Lightly soiled items,
PURE COLOR
Use this cycle for a light wash load of brightly colored clothes.
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
Clean tub,
TUB CLEAN
Use this cycle to clean the tub of your washing machine.
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings using
the cycle setting buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash temperature,
spin speed, soil level, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions before
you start the washing machine.
Setting the water temperature, WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care label.
1
Press , and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press repeatedly the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press .
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by setting the
proper soil level on the washing machine.
1
Press , and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press .
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled loads or
less time for lightly soiled loads.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics of
the load.
1
Press
, and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press repeatedly to select the desired spin speed.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press .
NOTE
y
The SPIN SPEED button also activates the SPIN ONLY
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended.
SPECIAL USE
Select any additional option, such as RINSE+SPIN,
SPIN ONLY, FABRIC SOFTENER or SOAK. If you
press SPECIAL USE button without selecting a cycle,
COTTON/NORMAL cycle with SOAK is automatically
selected.
NOTE
y
If you press SPECIAL USE button 3 or 4 times, the
cycle will reset to COTTON/NORMAL.
25
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Setting RINSE + SPIN, RINSE + SPIN
Select this option to rinse and spin a load separately from a
regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains
from setting in fabrics. You can change spin speed by
pressing SPIN SPEED repeatedly until the desired speed is
selected.
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the button until the RINSE+SPIN indicator light
is lit. (The cycle light will turn off.)
3
Press the button to start the cycle. The washer will
start automatically.
Setting SPIN ONLY, SPIN ONLY
This button activates the SPIN ONLY cycle to drain and spin.
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the button repeatedly until the SPIN ONLY
indicator light is lit.
3
Press the button to start the cycle. The washer will
start automatically.
Setting soak, SOAK
Helps removes stains by adding a soak time before the end
of the cycle. The cycle time will increase by 3o minutes. The
agitation of the washer will be weaker during a Soak cycle.
NOTE
y
You cannot select the Soak option during the Tub Clean
cycle.
Saving energy, COLDWASH™
For maximum efficiency, wash only small loads. (less than 8
lbs.)
NOTE
y
Press and hold the COLDWASH™ button for three
second to activate or deactivate SIGNAL. SIGNAL is the
melody and button tones.
1
Press , and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press The washer will automatically adjust
the cycle
settings.
3
Set any other desired options.
4
Press .
NOTE
y
When you select the COLDWASH™ option, wash time
will be increased up to 10 minutes.
y
For high wash dfficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1
Press , and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press .
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press .
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting fabric softener of laundry, FABRIC
SOFTENER
Fabric softener is dispensed in the final rinse.
This washer is designed to save rinse water by
using a jet spray rinse system (SMARTRINSE) in
COTTON/NORMAL and HEAVY DUTY cycles.
Press the FABRIC SOFTENER button to change
the final rinse from spray rinse to regular rinse so
that the fabric softener is most effective.
NOTE
y
The COTTON/NORMAL cycle and the HEVY DUTY
cycle use SMARTRINE to save water. If liquid fabric
softener is to be used with either of these cycles, then
the FABRIC SOFTENER option or the EXTRA RINSE
option must be selected. Either option will cause the
cycle to end with a regular rinse instead of the spray
rinse used by SMARTRINSE. Although the softener will
still be dispensed without selecting FABRIC SOFTENER
or EXTRA RINSE during a spray rinse, failure to
select either option will result in poor fabric softener
performance.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press , and press repeatedly until the
desired cycle is selected.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press repeatedly to select the desired start time.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time by
one hour, up to 19 hours.
4
Press .
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, SOIL LEVEL
Setting the Lock feature will disable all controls except for
the Power button.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the display
panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the wash cycle.
NOTE
y
Once the controls are locked, they must be manually
unlocked to restore operation.
Setting add garments of laundry, ADD
GARMENTS
Laundry may be added to the load at the proper time in the
wash cycle.
When the ADD GARMENTS light is illuminated, it is safe to
pause the cycle and add more items to the load.If garments
are added when the ADD GARMENTS light is off, the washer
will not adjust for these items which could result in poor
performance or fabric damage.
To add garments while the ADD GARMENTS light is on:
1 Press button to pause the washer.
2 Open the lid when it unlocks
3 Add your additional items.
4 Close the lid.
5 Press button to resume the wash cycle.
NOTE
y
If the washer remains idle for 8 minutes after pausing
the cycle, the water in the tub will drain.
27
USING YOUR WASHING MACHINE
ENGLISH
Use of Fold Down Handle
The top of the lid can be folded down if desired.
y
Slide the latches toward the center to unlock and fold
down the handle.
y
To lock the handle back in place, fold the handle back
up and slide the latches away from the center until you
hear them click.
NOTE
y
Using the unlocked handle unexpectedly can result in
minor injury. Make sure the handle is locked after use.
Unlock ( )
<The handle unlocked>
Lock ( )
<The handle locked>
28
MAINTENANCE
Care
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the
dispenser, an error message will show on the display. If
you live in an area with hard water, this may be caused by
clogged inlet filters.
NOTE
y
Use extreme care when removing and cleaning the
filters. If the filters cannot be cleaned or are damaged,
do NOT operate the washer without the inlet filters.
Contact LG Customer Service or a qualified LG servicer.
1
Turn off both water taps completely. Unscrew the hot and
cold water lines from the back of the washer.
Hot
Cold
2
Carefully remove the filters from the water inlets, and
soak them in white vinegar or a lime scale remover. Rinse
thoroughly before reinstalling. Press the filters back into
place and reattach the water lines. Do NOT operate the
washer without the inlet filters.
Inlet Filter
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets before
cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Do not use the washing machine without the inlet
filters.
If you use the washing machine without the
inlet filters it will cause leaks and malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with hard
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Contact your nearest LG customer service center if the
inlet filter is not clean or is missing.
MAINTENANCE
NOTE
y
P
message will blink on the display when the water
pressure is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
Care in cold climates
When the Water Line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water
lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4
Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press .
7
Press
to
RINSE + SPIN.
8
Press .
- Verify the water fills properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the lid.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press after 10 minutes.
3
Press
to
S
PIN ONLY.
4
Press .
- Check if the water drains.
29
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the detergent box
Leaving detergent in the detergent for an extended period of
time or using the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent. Pull out
and clean the detergent once a week.
1
Remove the drawer by pulling it straight out until it stops.
Lift up on the front of the drawer and pull it out.
2
Remove the inserts from the 2 compartments; rinse the
inserts and the drawer with warm water to remove traces
of accumulated laundry products.
3
To clean the drawer opening, use a small, non-metal
brush to clean the recess. Remove all residues from the
upper and lower parts of the recess.
4
Return the inserts to the proper compartments and
replace the drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing
so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent box.
Make sure to use RINSE+SPIN to rinse the washer
tub before the wash cycle when you use a cleaning
detergent to clean the washer tub.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to maintain its
performance and to prevent malfunction.
Clean the drum, TUB CLEAN
Using the washing machine in a humid space for a long
period of time may lead to a buildup of black mold and germs
in the air inside the washer tub and affect your health. If you
clean the washer tub regularly on a monthly basis using TUB
CLEAN it will keep the washer tub clean for hygienic use.
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent
dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line when
you add it. Detergent may remain in the washer tub
after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into the
liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the liquid
detergent cup and add it into the main wash detergent
compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly into
the washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2
Press .
3
Press the Cycle Button.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press .
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may damage or become contaminated. Make
sure to clean the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the lid open after finishing
the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
y
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
30
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
y
Drain hose is bent, pinched, or clogged.
y
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
Washer fills with water
slowly or not at all, or
the display shows:
y
Water supply taps are not open fully.
y
Water line hoses are kinked, pinched, or
bent.
y
Water inlet filters are clogged.
y
Water pressure to tap or house is too low.
y
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
y
Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
y
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer will not turn on
y
Power cord is not properly plugged in.
y
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
y
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
y
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
The display shows:
The lid is not closed properly.
y
Make sure that the lid is closed properly and press the
START/PAUSE button. After starting a cycle, it may
take a few moments before the drum begins to turn or
spin. The washer will not spin unless the lid is locked
(LID LOCK light will turn on).
y
If the lid is closed and locked and the open lid error
message is displayed, call for service.
y
If you press the START button while the lid is open, dE
error message will be displayed.
The display shows:
y
Lid lock switch error
y
Make sure that the lid is closed properly and press the
START/PAUSE button. The washer will not spin unless
the lid is locked (LID LOCK light will turn on).
y
If the lid is closed and the lid lock error message is
displayed, call for service.
The display shows:
y
Water level is too high due to a faulty water
valve.
y
Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
The display shows:
y
Clutch error
y
Unplug the washer, and call for service.
31
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Checking error messages (cont.)
Message
Possible Causes Solutions
The display shows:
y
The washer has detected an out of balance
load.
y
If the washer detects a load that is too far out of
balance to spin, it will display this code while it is
attempting to rebalance the load. The washer will add
water and try to redistribute the load automatically.
This display is for your information only, and no action
is required.
The display shows:
y
If the uE rebalance (see above) is not
successful, this error will be displayed.
y
The load is too small.
y
Heavy articles are mixed with lighter items.
y
The load is out of balance.
y
The automatic attempt to rebalance the load was not
successful. The cycle has been paused to allow the
load to be manually adjusted.
y
Small loads may need additional items to be added to
allow the washer to balance the loads.
y
The load may have heavy items loaded with lighter
items. Always try to wash articles of somewhat similar
weight to allow the washer to evenly distribute the
weight of the load for spinning.
y
Manually redistribute the load if articles have become
tangled preventing the automatic distribution from
working properly.
The display shows:
y
Thermistor error
y
Unplug the washer and call for service.
The display shows:
y
The water level sensor is not working
correctly.
y
Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
The display shows:
y
Thermal overload protection circuit in the
motor has been tripped.
y
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
The display shows:
y
If an error message is displayed for
4 minutes, the water in the tub will
automatically drain. ‘dr’ will appear on the
display. You may restart the washer at this
time. However, once the washer initiates
draining, all functions will be suspended,
and ‘dr’ will be displayed until draining is
complete.
y
This is normal.
32
TROUBLESHOOTING
Normal sounds you may hear
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal.
Clicking:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
The washer will make a series of clicking noises as it changes the cleaning mode.
High pitched noise:
The wash basket spins faster to remove moisture from the load.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle.
Water sloshing sound:
A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly.
(Washer is turned off and tub is rotated.)
Sound of water being added after the washer has already been operating:
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will stop and refill to redistribute the
load.
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
Before calling for service
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage.
If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem
Possible Causes Solutions
Rattling and clanking
noise
y
Foreign objects, such as keys, coins, or
safety pins, may be in drum or pump.
y
Stop washer and check drum for foreign objects. If
noise continues after the washer is restarted, call for
service.
Thumping sound
y
Heavy wash loads may produce a thumping
sound.
y
Washer load may be out of balance.
y
This is normal. If sound continues, the washer is
probably out of balance. Stop and redistribute the
wash load.
y
Stop and redistribute the wash load.
Vibrating noise
y
Wash load may be unevenly distributed in
the drum.
y
Not all leveling feet are resting firmly on
the floor.
y
Floor not rigid enough.
y
Stop washer and rearrange the wash load.
y
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
y
Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to Flooring in the Installation section.
Water leaking around
washer
y
Fill hose connection is loose at tap or
washer.
y
House drain pipes are clogged.
y
Large items such as pillow and blanket
over the tub.
y
Check hoses. Check and tighten hose connections.
y
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
y
Check the cycle. If you wash large items, use BULKY/
BEDDING cycle.
y
Stop washer and check the load position. Lay bulky
items into the tub.
Excessive sudsing
y
Too much detergent or incorrect detergent.
y
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
33
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Washer won’t
operate
y
Control panel is asleep
y
This is normal. Press POWER.
y
Washer is unplugged
y
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
y
Water supply is turned off
y
Turn both hot and cold faucets fully on.
y
Controls are not set properly
y
Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press START.
y
Lid is open-safety feature
Prevents the washer from filling
and operation when lid is up
y
Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
y
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown
y
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. The washer should have a dedicated circuit.
y
Electronics need to be reset
y
Press the POWER button.
y
START was not pressed after a
cycle was set
y
Press START.
y
Extremely low water pressure
y
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
y
Washer is too cold
y
If the washer has been exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time, allow it to warm
up before pressing POWER. Otherwise, the display will
not come on.
Washer not filling
property
y
Filter clogged or fill hoses may be
kinked
y
Make sure that filters (blue and orange screens must be
free of solids) on the unit are not clogged. Turn off water
and check filter by disconnecting hose at machine. Check
that fill hoses are not kinked or clogged.
y
Energy efficiency
y
This is a High Efficiency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than
for conventional washers.
y
Insufficient water supply
y
Make sure that the water supply is turned on.
y
Make sure that the water faucets are turned to their
completely open positions.
y
The washer lid is open
y
The washer lid must be closed for all washer cycle
operations. If the lid is opened during washer operation,
all functions will stop, including water filling.
y
Incorrect fill hose connection
y
Make sure that the fill hoses connect the hot water supply
to the hot inlet on the washer, and the cold water supply
to the cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
y
Water fill optimization
y
Water may not cover the top level of the clothes. This is
normal for this high-efficiency washer. The water fill is
optimized by the system for best wash performance.
Washer will not
drain water
y
Kinked drain hose or drain located
higher than 8’ above floor
y
Ensure that the drain hose is not kinked. Per the
recommended installation instructions, the drain outlet
cannot be over 8’ above the floor.
Water leaks every load
y
Hoses not installed correctly
y
Check all fill and drain hose connections to ensure that
they are tight and secure.
Water leaks
y
Oversudsing of detergent
y
Oversudsing may create leaks, and may be caused by
the type and amount of detergent used. High-efficiency
detergent is recommended. Make sure that detergent
and any additives are put into the correct dispenser
compartments. Follow the detergent manufacture’s
recommendations for the amount of detergent, but try
using less detergent, especially if home water conditioning
or water softening units are used.
Wash cycle time is longer
than usual
y
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure, water
temperature, and other operating
conditions.
y
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the selected
cycle.
y
If you press the START button while the lid is open, dE
error message will be displayed.
34
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Incomplete or no dispensing
of detergent
y
Detergent compartments clogged
from incorrect filling
y
Make sure that detergent and additives are put in to the
correct dispenser compartments. If liquid detergent is
used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are in the detergent compartment. If powdered detergent
is used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are not used. For all detergent types, always make sure
that the dispenser drawer is fully closed before the start
of the cycle.
y
Too much detergent use
y
Make sure that the suggested amount of detergent is
used per the manufacture’s recommendations. You may
also dilute the detergent with water to the maximum fill
line on the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efficiency) detergent.
y
Insufficient water supply
y
Make sure that the water supply is turned on. Make sure
that the water faucets are turned to their completely open
positions.
y
Normal residue
y
Normal operation. Residual may remain in the dispenser
of the compartments. The dispenser box may be removed
for occasional cleaning with warm water and a scrub
brush.
Premature
dispensing of bleach
y
Bleach dispenser filled for future
load
y
You cannot store bleach in the dispenser for future use.
y
The bleach dispenser will be dispensed every load for
optimal safety of the washer.
y
Overfilling the bleach dispenser
y
Overfilling the dispenser with bleach may lead to
premature dispensing. There is a maximum fill line
indicated on the bleach dispenser to help avoid overfilling.
Clogging of bleach
y
Bleach dispenser is not seated
y
Make sure that the bleach cover is properly seated and
snapped into place before the start of the cycle.
y
Insufficient cleaning
y
You may remove and clean the bleach cover with warm
water and a scrub brush to clear clogging.
Poor stain removal
y
Presoak not selected
y
We recommend that you select presoak when defining
your wash cycle. Always make sure that any additives,
such as your high efficiency liquid detergent, are added
to the pretreat dispenser bin before starting the cycle.
Always refer to your clothes care label before treating
stains.
Staining
y
Add laundry products to the
washer drum.
y
Washer not unloaded promptly.
y
Does not properly sort the
clothes.
y
Load the laundry products into the dispenser.
y
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
y
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Wrinkling
y
Washer not unloaded promptly.
y
Washer overloaded.
y
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
y
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
y
The washer can be fully loaded, but the drum should not
be tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
y
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
35
SPECIFICATIONS/USING SMARTDIAGNOSIS™
ENGLISH
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has
no meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done
without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s
instructions, and perform the following steps when requested:
1. Press the to turn on the washer. Do not press any other buttons.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold
for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4.
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds, and the display will count down
the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted and do not touch the console with the phone.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be
able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
“SmartDiagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through
service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the
cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of
the room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SmartDiagnosis would accurately troubleshoot
any given issue.”
USING SMARTDIAGNOSIS™
SPECIFICATIONS
Model WT1201C*, WT1101C*
Description Top-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa)
Dimensions 27”(W) X 28
3
/
8
”(D) X 40
3
/
16
”(H), 55
2
/
4
”(H with lid open)
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 102 cm (H), 141 cm (H with lid open)
Net weight 134 lbs. (61 kg) [ WT1101C* 132 lbs. (60 kg) ]
Max. spin speed 1,100 RPM
36
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results from defects
in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or recreational facilities)
or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To receive in-home
service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair cannot be completed, it may be
necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation
of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING
AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal
household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the
product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion of the original
unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase
for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
Scope of Warranty
Remark
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
One (1) year from date of
original retail purchase:
Any internal /functional
Parts & Labor
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Lifetime from date of
original retail purchase:
Stainless Steel Drum
37
WARRANTY
ENGLISH
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the
original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby
disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada
does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent
that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor
shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary
damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring, or
correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by
LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to
improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are
not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from
defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt,
are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or
contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including
the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as lid bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the
appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Period
Scope of Warranty
Remark
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of
purchase)
One (1) year from the date of original
retail purchase
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
Washer
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Five ( 5 ) years from the date of original
retail purchase
Stainless steel Drum
38
MEMO
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WT1201C*
WT1101C*
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
P/No.: MFL67221351
www.lg.com
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA IN-
STALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTI-
LIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMI-
NACIÓN
7 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Perspectiva general de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje de la lavadora
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Pruebela lavadora
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos antes
del ciclo de lavado
18 - Etiquetas de cuidado de las telas
18 - Clasificación de la carga de ropa
19 Utilización del detergente/suavizante
19 - Cargando el dispensador
20 - Detergente recomendado
21 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
21 Funcionamiento básico
22 Guía de ciclos
23 Ciclo principal
23 - Ropa normal, COTTON/NORMAL
23 - Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
23 - Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
23 - Mantas o ropa voluminosa, BULKY/BEDDING
23 -
Lavado rápido, SPEED WASH
23 -
Ropa de ligeramente sucia, PURE COLOR™
23 - Prendas delicadas, DELICATES
23 - Limpieza del tambor, TUB CLEAN
23 Función De Drenaje Especial
24 Botones de ajuste de ciclo
24 Opciones de ajuste antes del ciclo
24 - Ajuste de la temperatura del agua, WASH TEMP.
24 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, SOIL LEVEL
24 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado, SPIN SPEED
25 - SPECIAL USE (USO ESPECIAL)
25 - Ajuste de RINSE + SPIN, RINSE + SPIN
25 - Ajuste de SPIN ONLY, SPIN ONLY
25 - Ajuste de soak, SOAK
25 - Ahorro de energía, COLDWASH™
25 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA RINSE
26 - Ajuste del suavizante de la colada, FABRIC
SOFTENER
26 - Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
26 - Botón de función de bloqueo, SOIL LEVEL
26 - Ajuste del añadir prendas de la colada, ADD
GARMENTS (AÑADIR PRENDAS)
27 - Uso de la manija plegable
28 MANTENIMIENTO
28 Cuidados
28 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
28 - Cuidados en climas fríos
29 Limpieza
29 - Limpieza del tambor, TUB CLEAN
29 - Cuidado y limpieza de la lavadora
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30 Comprobación de los mensajes de error
32 Ruidos normales que puede escuchar
32 Antes de solicitar asistencia técnica
35 ESPECIFICACIONES
35
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
36 GARANTÍA
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga
electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado.
Estas substancias emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2
semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de
utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
el agua fluya durante algunos minutos.
Esto liberara cualquier gas
hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario
supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a
la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales
combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo brinde una
persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas
por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora.
Los articulos contaminados con aceites de cocina podrian causar
una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones
moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la unidad
por un periodo prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los niños.
Existe el peligro de sofocación!
Mantenga todos los materiales de
empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el
agitador están en movimiento.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene quimicos conocidos por el
Estado de California de causar cáncer.
Lávese las manos después
de manipular.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el
riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado
con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con
un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente
adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un procedimiento
detallado de conexion a tierra.
Las instrucciones de instalacion son
incluidas con su lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve
la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la tercera punta
(de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un enchufe de
3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared
estandar de 3 cables (conexion a tierra)
para minimizar la posibilidad de
riesgos de descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexion
a tierra de 120VAC, 60 Hz.
Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el tomacorriente
y el circuito electrico con el fin de asegurar que el enchufe este
correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un
piso sólido.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños
provocados por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o cable
de extensión. Conecte la lavadora en un tomacorriente con conexion
a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe individual
con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y
ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de corriente. Siempre
tome el enchufe firmemente y jale el mismo hacia fuera para retirarlo.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados
o con cualquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras o abrasion
sobre su extension o extremos.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes
u otros danos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona
especializada del servicio tecnico cumpliendo con los codigos locales
para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y
trasladar el electrodomestico.
Si esto no se cumple se podran producir
diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas
bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores.
Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir daños por fugas de
agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no instale la
lavadora en espacios humedos.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos
los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de
este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Nunca intente utilizar este electrodomestico si esta danado, tiene
una falla, esta parcialmente desarmado, tiene partes danadas o le
faltan partes, incluido un cable o un enchufe danado.
Para minimizar
la posibilidad de que ocurra una descarga electrica, antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte este
electrodomestico del suministro electrico o desconecte la lavadora del
panel de distribucion de la casa quitando el fusible o desconectando el
disyuntor.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar
el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora.
Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente.
No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería.
El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos.
Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas.
Si estas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance
de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro.
El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
Mantenga las manos y objetos extraños alejados del área
de la tapa y el cierre cuando esté cerrando la tapa. En caso
contrario, podría sufrir lesiones.
7
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr unos resultados de
lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también contiene menos partes en movimiento, lo que
supone menos reparaciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro
de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el
problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 35).
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, con TUB CLEAN mantendrá el tambor limpio y fresco.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan cambiar los
ciclos o el funcionamiento de la máquina.
SMARTRINSE™(ENJUAGUE INTELIGENTE) CON SPRAY DE CHORRO
Esta lavadora está diseñada para ahorrar agua durante el lavado mediante el uso del SMART RINSE™ con spray de chorro en los
ciclos de lavado ALGODÓN/NORMAL y MUY SUCIO.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE MÁXIMA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de máxima capacidad ofrece una durabilidad óptima.
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
NOTA
y
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en
Canadá) si falta alguno de los accesorios.
y
Compre mangueras de buena calidad. Las fugas causadas por mangueras de baja calidad o una instalación incorrecta no es
están cubiertas por la garantía del fabricante.
y
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin
previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Dispensador de
cajón
(véase página 19)
Puerta
Panel de control
(Véase página 9).
Cajetín
de lejía
tambor
Pies de
nivelación
Entradas de agua
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
Caliente Fría
NOTA
y
Los accesorios que se muestran abajo no están
incluidos con este modelo, pero son necesarios para su
correcto funcionamiento.
No se incluye la arandela
y
Mangueras de agua fría y caliente
y
Correa de sujeción
(para asegurar la manguera de drenaje)
Accesorios incluidos
9
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
ESPAÑOL
Características del panel de control
Funcionamiento
Pantalla LED
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Botón de
selección de
opciones
Botón de
Selección
de señal
Botón de
Inicio/
Pausa
Botón de
selección
de ciclos
Botón Descripción
y
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
- Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo para apagarla.
NOTA:
Si la arandela permanece inactiva durante 4 minutos tras apagar la lavadora, el agua del
tambor se drenará.
NOTA:
Sonará una alarma 1 minuto antes del vaciado de agua y aparecerá “dr” en la pantalla. Puede
reiniciar la lavadora en este momento. Sin embargo, una vez que la lavadora haya iniciado el
vaciado de agua, todas las funciones se suspenderán y se mostrará “dr” hasta que el vaciado
de agua haya terminado.
y
SELECTOR DE CICLOS
- Presione el botón Cycle (Ciclo) hasta que se seleccione el ciclo deseado. Una vez seleccionado
el ciclo, se mostrarán en la pantalla los preajustes estándar. Dichos ajustes se pueden modificar
mediante los botones de configuración de ciclo antes de iniciar el lavado.
y
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
- Pulse este botón para el INICIO del ciclo seleccionado. Si la lavadora está en funcionamiento, utilice
este botón para la PAUSA del ciclo sin perder los ajustes establecidos.
NOTA:
Si no pulsa el botón de INICIO/PAUSA en 4 minutos como maximo despues de seleccionar
el ciclo, la lavadora se apagara automaticamente.
NOTA:
Si la lavadora permanece inactiva durante 8 minutos después de la pausa del ciclo, el tambor
se vaciará de agua.
y
BOTONES DE MODIFICACIÓN DE CICLO
- Utilice estos botones para seleccionar las opciones que desea aplicar al ciclo seleccionado. Pulse el
botón para ese ajuste hasta que el indicador luminoso del valor deseado se ilumine.
- Ciertos botones también le permiten activar funciones específicas al pulsar durante 3 segundos el
botón.
Para información detallada sobre opciones individuales, consulte las páginas siguientes.
y
BOTONES DE OPCIONES
- Estos botones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales que se iluminarán cuando los
seleccione.
y
PANTALLA LED
- La pantalla muestra la configuración, el tiempo estimado restante, y los mensajes de estado de su
lavadora. La pantalla permanecerá encendida durante el ciclo.
Botón de Encendido
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Pantalla
Botón Descripción
y
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
- Al pulsar el botón de INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga (peso) del
lavado y optimiza el tiempo de lavado según el ciclo y las opciones seleccionadas.
La pantalla indicará entonces el tiempo restante estimado para el ciclo de lavado seleccionado.
y
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
- Esta parte de la pantalla muestra qué parte del ciclo de lavado está en curso(DETERMINACIÓN
DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o CENTRIFUGADO).
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
Indicador de
finalización
de ciclo
Indicador de
bloqueo de puerta
Indicador del
programa de
inicio de lavado
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Perspectiva general de instalación
(1) (2) (3)
(4)
(7)
(5) (6)
Caliente
Fría
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto no se
cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje de la lavadora Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Pruebela lavadora.
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y rigidez
suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con
la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo
tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para
hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la lavadora
para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de agua, el
tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes, puertas o
suelo por si desea aumentar el espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
28
3
/8
(72.1 cm)
4
11
/16
(12.0 cm)
55
2
/4
(141 cm)
(with lid
open)
27″
(68.6 cm)
13
/16
(2.0 cm)
13
/16
(2.0 cm)
40
3
/
16
(102.0 cm)
NOTA
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad, agua y
aceites para que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden producirse
vibraciones y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desembalaje de la lavadora
1
Cuando reciba la lavadora en su casa, retire la base
de cartón y poliestireno utilizada para el envío del
electrodoméstico.
Al retirar la lavadora de la caja de cartón, asegúrese de retirar
el Soporte de base del medio de la base de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Base de cartón
Soporte de base
2
Retire la parte del embalaje que incluye el Manual del
propietario, las piezas y las muestras de productos para
el lavado.
3
Afloje el cable de alimentación de la parte trasera de la
lavadora.
HERRAMIENTAS A UTILIZAR
• Alicates regulables
• Nivel de carpintero
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados de
cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
ADVERTENCIA
y
No vuelva a utilizar mangueras usadas. Utilice
mangueras nuevas para la instalación de la lavadora.
Las mangueras usadas podrían causar fugas o explotar,
haciendo que el suelo se inunde con los consiguientes
daños materiales.
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua
caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A
continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y la
manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede resultar
dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra las
llaves de agua para eliminar sustancias extrañas (suciedad,
arena o serrín) de las tuberías de agua. Drene el agua en
un cubo y revise la temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua con la
mano a continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría y la
manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de agua caliente
Entrada de agua fría
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo puede
dañar las válvulas, causando fugas y daños a la
propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
y
Revise periódicamente las mangueras por si hubiera
grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
y
Para mover o instalar la lavadora, no estire, aplaste ni
doble las mangueras.
y
La presión de las tuberías de agua debe ser entre
14.5 PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la presión de la
tubería de agua es superior a 116 PSI(799,7 kPa), debe
instalarse una válvula reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre 120-
135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser 60˚F(15˚C).
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión del tubo de desagüe
Asegure la manguera de desagüe para el drenaje, a efectos de
evitar movimientos y goteos.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse correctamente. En caso
contrario, podría resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe ser inferior a 96
pulgadas (2,44m) desde la parte inferior de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las regulaciones
nacionales y locales aplicables.
y
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se encuentre
muy tensa, apretada, aplastada o doblada.
Uso de un tubo de subida
1
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo de subida.
Manguera de drenaje
2
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su posición.
Sujetacables
39″
(99 cm)
39″
(99 cm)
Sujetacables
Utilización de una tina de lavado
Manguera de drenaje
Banda de sujeción
Tina de lavadora
Doble el extremo de la manguera de drenaje hasta que tenga
la forma deseada y engánchelo al borde del lavadero. Use
una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelado de la lavadora
La lavadora centrifuga a velocidades muy elevadas, de hasta
1000 rpm.
NOTA
y
Ajuste el pie de nivelación sólo si es preciso para nivelar
la lavadora. La lavadora puede vibrar si extiende el pie
de nivelación más de lo necesario.
y
Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse con
firmeza en el suelo. Balancee la lavadora con cuidado
apoyándose en un lado y otro, para comprobar si está
debidamente equilibrada.
y
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el
suelo está limpio, seco y sin polvo, suciedad, agua o
restos de aceite para evitar que el pie de apoyo de la
lavadora se deslice fácilmente. Si el pie de nivelación
se mueve o desliza por el suelo contribuirá a que haya
más vibración y ruido debido a la falta de contacto con
el suelo.
1
Coloque la lavadora en su posición final, teniendo
cuidado de no pinzar, forzar o aplastar las líneas de agua
y desagüe.Coloque un nivel en la parte superior de la
lavadora.
2
Ajuste el patas niveladoras. Gire hacia la derecha para
subir la lavadora o hacia la izquierda para bajarla.
Mas bajo Mas alto
3
Para asegurarse de que la lavadora está nivelada
correctamente, abra la cubierta y mire desde arriba para
ver si es lo mismo que se muestra desde al arriba. Si
tiene un nivel, compruebe la nivelación exacta de la
lavadora.
Para comprobar si está nivelada de un lado a otro, cerrar la
tapa y coloque un nivel en la parte trasera de la tapa.
Para comprobar si está nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en el
borde donde el lado de la estructura coincide con la cubierta
superior.
Mas alto
Parte
delantera a
trasera
Lado a lado
Mas bajo
Si la lavadora no está nivelada, ajuste el patas niveladoras.
Gire hacia la derecha para subir o hacia la izquierda para bajar.
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Utilice las patas niveladoras únicamente para nivelar
la máquina.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o
descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe
facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo
con los codigos y las regulaciones de cableado actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y
adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría haber
peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del
aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La lavadora
deberá ser conectada siempre en su propia toma de
alimentación, compatible con lo indicado en la placa de
características. En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
Pruebela lavadora
Compruebe si la lavadora ha sido instalado correctamente y
realice una prueba de funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse .
.
3
Pulse para RINSE + SPIN.
4
Pulse .
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro de
agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las
tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente, consulte
la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de
nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
PRECAUCIÓN
y
No lave o seque por centrifugado ningún artículo
etiquetado o que se sabe que es a prueba de agua o
resistente al agua, aún cuando la etiqueta de cuidados
del producto permita usar lavadora.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones
corporal, daño severo para sus prendas, su lavadora y/o
propiedad como resultado de la vibración anormal de la lavadora.
- Ejemplos de artículos a prueba de agua o resistente al agua
incluyen ciertos tapetes para colchón, fundas para colchones,
equipo para la lluvia, equipo para acampar, ropa para esquiar,
equipo para exteriores y artículos similares.
u Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves
pueden danar su lavadora o sus prendas.
u Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
u Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes
del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
u Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
carga de lavado total.
u Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar colmado de prendas.
u No lave prendas individuales, a menos que se trate de
ropa voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese de
lavar la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el tambor
y se producirán vibraciones y ruidos.
u Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o arena en
los tejidos, o podría dañarse debido al frotamiento de
las partículas contra tejidos delicados.
u Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar en
mantas no limpias si las mantas se enredan o si se
desequilibra la carga.
u Separe las prendas por colores y lávelas por separado para
evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas debido
al teñido de los colores o por objetos extraños que se
transfieren de un tejido a otro.
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua fría
antes del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador cuando
sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares que
puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
19
PREPARACIÓN
ESPAÑOL
Suavizante
Detergente de
lavado principal
Detergente recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia (HE) para
máquinas de carga frontal. Los detergentes de alta eficiencia
se disuelven mejor y producen menos espuma para lograr un
lavado y enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la etiqueta del
empaque del detergente.
Diseñada especialmente para utilizar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
y
Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que el uso
de un detergente regular puede producir exceso de
espumas.
y
Los detergentes de alta eficiencia producen menos
espuma, se disuelven de forma más eficiente para
mejorar el lavado y el enjuague, y ayudan a mantener
limpio el interior de la lavadora.
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de detergente,
ya que podrían dañar el acabado y el panel de control
de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede causar
acumulación en el tambor y afectar el funcionamiento
de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste dejará
residuos en el tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.
Utilización de detergente/suavizante
Compartimento
para el detergente
líquido
Compartimento
para el líquido
suavizante
Compartimento
para el detergente
del lavado principal
Inserto
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del
ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo
en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible con la ropa
de color, liquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal junto con detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la
cajita e inserto se encuentren colocados en su sitio. No
exceda la linea de llenado máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el inserto y la
cajita de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se dispensará si están
colocados la cajita de detergente liquido y el inserto.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se dispensará automaticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue suavizante. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado suavizante puede
causar que las telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente en la
carga o en el tambor.
20
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
dispensará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
Un llenado excesivo puede causar una dosificación prematura
de la lejía, y dañar los tejidos.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con la ropa de
color liquido o en polvo a este compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado blanqueador puede
dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar
las telas.
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un
compartimiento dispensador para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos
respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo en el
compartimento del detergente del lavado principal.
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en el
tambor antes de lo programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de agua
permanezca en los compartimientos de suministro al
final del ciclo.
21
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1
2
3
4
7
5
8
6
ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Encender la máquina.
Pulse el botón POWER para encender la máquina.
ENCIENDA LA LAVADORA.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora.
SELECCIONE UN CICLO.
Presione el botón Cycle (Ciclo) repetidamente hasta que se seleccione el ciclo deseado. La
pantalla mostrará la LAVADO TEMP. (WASH TEMP.) el NIVEL DE SUCIEDAD, (SOIL LEVEL) la
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO (SPIN SPEED) para ese ciclo.
SELECCIONE UN BOTÓN DE MODIFICACIÓN DE CICLO. Si quiere cambiar el modificador de
ese ciclo, pulse el/los botone/s de configuración de ciclo correspondiente/s hasta que se ilumine
el indicador del valor deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado (WASH TEMP.) la
velocidad de centrifugado, (SPIN SPEED) el nivel de suciedad (SOIL LEVEL) o las opciones están
disponibles en cada ciclo.
SELECCIONE LOS BOTONES DE OPCIONES. Seleccione cualquier opción de ciclo adicional,
como SUAVIZANTE o RETRASAR LAVADO pulsándola.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado (WASH TEMP.) la
velocidad de centrifugado, (SPIN SPEED) el nivel de suciedad (SOIL LEVEL) o las opciones están
disponibles en cada ciclo.
Pulse .
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suena la melodía, si se activa el sonido, el ciclo de lavado ha terminado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y retire la
colada inmediatamente.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones y los tipos de prendas que se recomiendan para cada ciclo.
= Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tela o de
carga
Temperatura
del agua
Velocidad
de centrif.
Niv suciedad Remojo
COLDWASH™
Enjuague
adicional
Suavizante
Cotton/Normal
(Algodón / Normal)
Algodón, Camisas,
Vaqueros, Calcetines,
Pantalones
Caliente Rápido Muy sucio
Tibia Media Normal
EcoTibia
Sin centrifugado
Ligero
Fría
Fría del grifo
Heavy Duty
(Fuerte)
Prendas de algodón
muy sucias
Caliente Rápido Muy sucio
Tibia Media Normal
EcoTibia Lento
Ligero
Fría
Sin centrifugado
Fría del grifo
Bright Whites™ Prendas blancas
Caliente Rápido Muy sucio
Tibia Media Normal
EcoTibia Lento Ligero
Sin centrifugado
Bulky/Bedding
(Voluminoso /
Ropa de cama)
Prendas grandes
como mantas o
edredones
Caliente Rápido Muy sucio
Tibia Media Normal
EcoTibia Lento Ligero
Fría
Sin centrifugado
Fría del grifo
* Utilice el ciclo Bulky/Bedding (Voluminoso / ropa de cama) para artículos como almohadas, edredones y otros artículos que
tengan problemas para absorber el agua. LAVE SOLAMENTE CARGAS PEQUEÑAS para asegurarse de que queda sitio
para que la carga se mueva durante el lavado. Agrupe los artículos similares, no mezcle artículos voluminosos con pequeñas
prendas. No seguir estas instrucciones puede causar daños en las prendas o a la lavadora.
Speed Wash
(Lavar rápido)
Cargas poco sucias y
pequeñas
Tibia Rápido Muy sucio
EcoTibia Media Normal
Fría Lento
Ligero
Fría del grifo
Sin centrifugado
Pure Color™ Ropa de color y
ligeramente sucia
Tibia Rápido Muy sucio
EcoTibia Media Normal
Fría Lento
Ligero
Fría del grifo
Sin centrifugado
Delicates
(Delicada)
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de nylon,
muy finas o de encaje
(menos de 8 libras)
Tibia Media Muy sucio
EcoTibia Lento Normal
Fría
Sin centrifugado
Ligero
Fría del grifo
Tub Clean
Consulte la página 29.
Rápido
(Limpieza de latina)
-La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua, agua y demás
condiciones de funcionamiento.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las Lavado Temp., la Velocidad de Centrifugado, el Nivel de Suciedad o las opciones
están disponibles en cada ciclo.
23
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Limpieza del tambor,
TUB CLEAN
Utilice este ciclo cuando quiera limpiar la tina de su lavadora.
Función De Drenaje Especial
Esta lavadora está equipada con una función especial
diseñada para que su lavadora sea lo más segura posible. Si
la lavadora se detiene o se apaga cuando todavía hay agua
en la tina, el agua drenará automáticamente. Esto ayuda
a proteger a los niños ya que reduce la posibilidad de que
quede agua en la tina. Si la lavadora está apagada por tres
minutos, mientras aún hay agua en la tina, sonará una alarma
para notificarle que está a punto de drenar el agua de la tina.
La lavadora se puede reiniciar en cualquier momento antes
de que comience a drenar. Si la lavadora está en pausa
durante cuatro minutos, la pantalla se apagará y se perderán
todos los ajustes del ciclo. Tres minutos después de que
se apague el control, sonará la alarma para notificarle que la
lavadora está a punto de drenar el agua de la tina. Se puede
prender la lavadora e iniciar otro ciclo antes de que comience
el drenaje.
Si no se registra actividad por cuatro minutos luego de que el
control se apaga, aparecerá un código de error y el agua se
drenará de la tina. En cuanto la lavadora comience el proceso
de drenaje, se deshabilitarán los controles y no se podrá
interrumpir el proceso de drenaje. Cuando se haya drenado
completamente el agua, la lavadora se apagará.
NOTA
y
En el improbable supuesto de que la lavadora
experimente un problema que ocasione que se
muestre un código de error, la lavadora aún drenará
luego de cuatro minutos. Sin embargo, sólo se
mostrara el código de error original.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Presione el botón del ciclo deseado. Cuando
seleccione un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el
ciclo de lavado correspondiente. Consulte la página 21,
Funcionamiento básico
, para más información sobre los
métodos de funcionamiento.
Ropa normal,
c
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos
delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa y, luego, sin seleccionar
otro ciclo, la lavadora cambiará a
c
.
Muy sucias de algodón,
HEAVY DUTY
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través de
rotación más potente del tambor.
Para tejidos blancos,
BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa,
BULKY/BEDDING
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas voluminosas.
Lavado rápido,
h
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague
de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3
prendas levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas
enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando
el boton Extra Rinse para esta funcion.
Ropa de ligeramente sucia,
PURE COLOR™
Utilice este ciclo para lavar ligeramente ropa de colores
brillantes.
Prendas delicadas,
f
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que
se pueda dañar fácilmente.
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes utilizando
los botones de programacion de ciclos. Apriete el boton para ver
esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun el
tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar los mejores
resultados y eficiencia maxima. Puede parecer que no hay agua
dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan disponibles en
cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para obtener mas
detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones deseadas
antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo especificado
en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Presione , y Presione repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura
de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de calentamiento
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un mejor
desempeño de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa ajustando el
nivel de suciedad en la lavadora.
1
Presione , y Presione repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee.
Utilice esta función correctamente, según las características
de la carga.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
y
El boton de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
tambien activa el ciclo SPIN ONLY a fin de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea
quitar la ropa antes de que el ciclo haya finalizado.
25
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
SPECIAL USE (USO ESPECIAL)
Seleccione cualquier opción adicional, como
RINSE+SPIN, SPIN ONLY, FABRIC SOFTENER
o SOAK. Si pulsa el botón de SPECIAL USE sin
seleccionar un ciclo, se seleccionará de forma
automática la opción COTTON/NORMAL con SOAK.
NOTA
y
Si pulsa el botón SPECIAL USE 3 ó 4 veces, el ciclo
vuelve a comenzar por COTTON/NORMAL.
Ajuste de RINSE + SPIN, RINSE + SPIN
Utilice este ciclo para obtener un enjuague intenso seguido
de un centrifugado a alta velocidad. Puede cambiar la
velocidad del centrifugado pulsando los boton SPIN SPEED.
1
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
lavadora.
2
Pulse el botón hasta que la luz del indicador
Rinse+SPIN se encienda. (La luz del ciclo se apagará).
3
Pulse el botón de para iniciar el ciclo. La lavadora se
iniciará de forma automática.
Ajuste de SPIN ONLY, SPIN ONLY
Este botón activa el ciclo SPIN ONLY para expulsar el agua
de la lavadora y centrifugar la ropa.
1
Pulse el botón Encendido para encender la lavadora.
2
Pulse el botón hasta que la luz del indicador SPIN
ONLY se encienda.
3
Pulse el botón de paracomenzar el ciclo. La
lavadora se pondrá en funcionamiento automáticamente.
Ajuste de soak, SOAK
Ayuda a remover las manchas agregando un tiempo de remojo
antes de que finalice el ciclo.
El tiempo del ciclo se aumentará en 30 minutos.
La agitación de la lavadora será más débil durante el ciclo Soak
(Remojo).
NOTA
y
No puede seleccionar la opción SOAK en el ciclo TUB
CLEAN.
Ahorro de energía, COLDWASH
Para una mayor eficiencia, lave únicamente cargas pequeñas
(menos de 8 libras) y utilice la velocidad baja de centrifugado.
NOTA
y
Mantenga presionado el botón COLDWASH™ (Lavado
en frío) durante tres segundos para activar o desactivar
la función SIGNAL (Señal). Mediante SIGNAL, se puede
elegir la melodía y tono de los botones.
1
Presione , y Presione repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
2. Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3. Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4. Pulse .
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion COLDWASH™, el tiempo
de lavado se elevara hasta en 10 minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
EXTRA RINSE
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague
por defecto.
1
Presione , y Presione repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
2
Pulse .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
-
Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste del suavizante de la colada,
FABRIC SOFTENER
El suavizante se distribuye en el enjuague final.
Esta lavadora está diseñada para ahorrar agua
en el enjuague mediante el uso de un sistema
de enjuague con rociado a chorro en los ciclos
COTTON/NORMAL y HEAVY DUTY. Presione
el botón FABRIC SOFTENER para cambiar
el enjuague final de enjuague con rociado al
enjuague normal para que el suavizante sea más
eficaz.
NOTA
y
Los ciclos COTTON/NORMAL y HEAVY DUTY
usan SMARTRINSE para ahorrar agua. Si se va a
usar suavizante en alguno de estos ciclos, se debe
seleccionar la opción FABRIC SOFTENER o EXTRA
RINSE. Ambas opciones harán que el ciclo finalice
con un enjuague normal en lugar del enjuague con
rociado que usa SMARTRINSE. Si bien el suavizante
también se distribuirá aunque no se seleccione FABRIC
SOFTENER o EXTRA RINSE durante el enjuague con
rociado, el resultado de no seleccionar una de estas
opciones será el pobre rendimiento del suavizante.
Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Presione , y Presione repetidamente hasta
que se seleccione el ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar el tiempo de
inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
4
Pulse .
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
Botón de función de bloqueo, SOIL LEVEL
Establecer la función Lock (Bloqueo) deshabilitará todos los
controles excepto el botón Power (Encendido).
Para desactivar el indicador acústico
Mantenga pulsado por 3 segundos durante el ciclo de
lavado.
- Una vez este activado singal off, el alarma sonará una vez.
Para activar el indicador acústico
(Si está desactivada la señal acústica de fin de ciclo)
Mantenga pulsado por 3 segundos durante el ciclo de
lavado.
- Una vez esté activado Signal on, el alarma sonará una vez.
NOTA
y
Cuando los controles estén bloqueados, pueden
desbloquearse manualmente para reiniciar el
funcionamiento.
Ajuste del añadir prendas de la colada,
ADD GARMENTS (AÑADIR PRENDAS)
Los productos se añaden a la carga en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado
Cuando se ilumina el indicador ADD GARMENTS
(Añadir ropa), se puede hacer una pausa en el ciclo y añadir
más prendas. Si se añaden prendas con el indicador ADD
GARMENTS apagado, la lavadora no se ajustará para estas
prendas y puede reducirse el rendimiento de lavado o
dañarse los tejidos.
Para añadir ropa con el indicador ADD GARMENTS iluminado:
1
Pulse el botón de para pausar la lavadora.
2
Abra la tapa cuando se haya desbloqueado.
3
Añada las prendas adicionales.
4
Cierre la cubierta.
5
Pulse .
NOTA
y
Si la puerta permanece abierta durante 8 minutos tras
pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará.
27
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
ESPAÑOL
Uso de la manija plegable
La parte superior de la tapa puede plegarse si así lo desea.
y
Deslice los pestillos hacia el centro para desbloquear y
plegar hacia abajo la manija
y
Para bloquear la manija nuevamente en su lugar,
pliegue la manija de vuelta hacia arriba y deslice los
pestillos en dirección opuesta al centro hasta ecuchar
que hacen un “clic”.
NOTA
y
Usar la manija desbloqueada inesperadamente puede
ocasionar lesiones menores. Asegúrese de que la
manija quede bloqueada luego de usarla.
Desbloquear ( )
<Manija desbloqueada>
Bloquear ( )
<Manija bloqueada>
28
MANTENIMIENTO
Cuidados
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está entrando en el
dispensador, un mensaje de error se mostrará en la pantalla.
Si usted vive en una zona con agua dura, esto puede ser
causado por filtros de entrada obstruida.
NOTA
y
Tenga sumo cuidado al retirar y limpiar los filtros. Si los
filtros no pueden ser limpiados o están dañados, no
ponga en marcha la lavadora sin los filtros de entrada.
Contacte con el servicio al cliente de LG o un prestador
de servicios cualificado.
1
Apague los grifos de agua por completo.Desenrosque las
líneas de agua fría y caliente de la parte posterior de la lavadora.
Caliente
Fría
2
Retire con cuidado los filtros de las tomas de agua y remójelos
en vinagre blanco o un removedor de cal, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Enjuáguelos a fondo antes de
reinstalarlos. Ponga los filtros en su lugar y vuelva a conectar las
líneas de agua. La lavadora no funciona sin filtros de entrada.
Filtro de entrada
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes
de la limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de
funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el filtro
podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de LG si no se puede limpiar correctamente el
filtro o se ha perdido.
MANTENIMIENTO
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
) cuando la
presión de agua sea baja o si el filtro de entrada está
atascado con suciedad. Limpie el filtro de entrada del
agua.
Cuidados en climas fríos
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la lavadora
y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías de
agua
, para información acerca de las conexión de las
tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse .
7
Pulse para
RINSE + SPIN.
8
Pulse .
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse después de 10 minutos.
3
Pulse para
S
PIN ONLY
.
4
Pulse .
- Verifique si se vacía el agua.
29
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza
Limpie la lavadora periódicamente para mantenerla en
perfecto estado y evitar fallos de funcionamiento.
Limpieza del tambor, TUB CLEAN
La utilización de la lavadora en un lugar con humedad
durante un período de tiempo prolongado puede causar
la acumulación de moho negro y gérmenes en el aire del
interior del tambor y afectar su salud.
Si limpia el tambor regularmente una vez al mes con la TUB
CLEAN, mantendrá el tambor limpio y en buenas condiciones
higiénicas.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de cal en el
cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel máximo
para detergente. Puede quedar detergente en el tambor
tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en el
compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque la cajita del
detergente líquido y añádalo en el compartimento del
detergente de lavado principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente dentro
del tambor.
2
Pulse .
3
Gire el Selector de Ciclos al TUB CLEAN.
- Se iluminará la luz TUB CLEAN.
4
Pulse .
NOTA
y
No cargue ropa durante la TUB CLEAN. La ropa podría
dañarse o contaminarse.
Asegúrese de limpiar del tambor cuando esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues de
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de TUB CLEAN una
vez al mes.
y
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor
a humedad, ejecute el programa de TUB CLEAN
semanalmente durante 3 semanas.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Si deja detergente en el cajón dispensador durante un
período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el cajón. Retire y
limpie el cajón una vez por semana.
1
Retire el cajón tirando de él hacia afuera hasta que se
detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire de
ella.
2
Quite las inserciones de los 2 compartimentos; enjuague
las inserciones y el cajón con el agua caliente para quitar
rastros de productos de lavandería acumulados.
3
Para limpiar la apertura del cajón, utilice un pequeño
cepillo no metálico para limpiar la cavidad. Quite todos los
residuos de la parte superior e inferior de la cavidad.
4
Vuelva a colocar los insertos de los compartimentos
adecuados y vuelva a colocar el cajón.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el ciclo
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página 26) para
enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Problema Causas posibles Solución
El agua de la lavadora
sale lentamente, no sale
o en la pantalla se lee:
y
La manguera de desagüe está curvada,
pinzada u obstruida.
y
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
presente ninguna obstrucción, deformación, etc. y que
no esté pinzada en la parte trasera o con la lavadora.
La lavadora se llena de
agua lentamente, no se
llena o en la pantalla se
lee:
y
Los grifos de suministro de agua no están
totalmente abiertos.
y
Las mangueras de la línea de agua están
deformadas, pinzadas o dobladas.
y
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
y
La presión de agua al grifo o en casa es
insuficiente.
y
Asegúrese de que los grifos de agua estén
completamente abiertos.
y
Asegúrese de que las mangueras no estén deformadas
ni pinzadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora.
y
Limpie los filtros de entrada. Consulte la sección
Limpieza y mantenimiento.
y
Compruebe en otra llave de paso de la casa para
asegurarse de que la presión del agua es adecuada.
La lavadora no se
enciende
y
El cable de alimentación no está conectado
correctamente.
y
El fusible está fundido, el disyuntor se ha
desconectado o se ha producido un corte
de energía.
y
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente
puesto a tierra, con una toma de 3 púas, 120 V de CA
y 60-Hz.
y
Restablezca el disyuntor o cambie el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema radica
en la sobrecarga del circuito, éste deberá ser reparado
por un electricista cualificado.
En la pantalla se lee:
La puerta no está cerrada correctamente.
y
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y pulse
el botón de INICIO/PAUSA. La lavadora no centrifugará
a menos que la puerta esté bloqueada (En la pantalla
se leerá BLOQUEAR PUERTA).
y
Si la puerta está cerrada y aún se muestra el mensaje
de error por bloqueo de puerta, solicite asistencia
técnica.
En la pantalla se lee:
y
Error del interruptor de bloqueo de puerta
y
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada y pulse
el botón START / PAUSA. La lavadora no centrifuga
a menos que la tapa está cerrada (Se iluminará la luz
cierre de la tapa).
y
Si la tapa está cerrada y el cierre de la tapa mensaje de
error, llame al servicio técnico.
En la pantalla se lee:
y
El nivel de agua es demasiado alto debido a
un fallo en la valvula de agua.
y
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
y
Error de acople
y
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Comprobación de los mensajes de error (cont.)
Problema Causas posibles Solución
En la pantalla se lee:
y
La lavadora ha detectado una carga
desbalanceada.
y
Si la lavadora detecta una carga demasiado
desbalanceada como para poder girar, mostrará este
código mientras intenta rebalancear la carga. La
lavadora agregará agua e intentará redistribuir la carga
automáticamente. Esta pantalla es únicamente para su
información y no requiere ninguna acción.
En la pantalla se lee:
y
Si el rebalanceo uE (ver arriba) no tiene
éxito, mostrará este error.
y
La carga es demasiado pequeña.
y
Hay artículos pesados mezclados con
artículos más ligeros.The load is out of
balance.
y
La carga está desbalanceada.
y
El intento automático para rebalancear la carga no tuvo
éxito. El ciclo se puso en pausa para permitir que la
carga se ajuste manualmente.
y
Puede ser que necesite agregar artículos adicionales
a las cargas pequeñas para que la lavadora pueda
balancear las cargas.
y
Puede ser que la carga contenga artículos pesados y
otros más ligeros. Siempre trate de lavar artículos que
de alguna manera sean de pesos similares para ayudar
a la lavadora a distribuir el peso de la carga para una
buena rotación.
y
Redistribuya manualmente la carga si los artículos
se han enredado y no permiten que la distribución
automática funcione apropiadamente.
En la pantalla se lee:
y
Error del termistor
y
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
y
El sensor del nivel de agua no funciona
correctamente.
y
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
y
El circuito de protección contra la
sobrecarga térmica en el motor se ha
desconectado.
y
Deje la lavadora en reposo durante 30 minutos para
refrigerar el motor y después, reinicie el ciclo. Si el
error “LE” sigue apareciendo, desenchufe la lavadora
y solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
y
Si un mensaje de error permanece
durante 4 minutos, el agua del tambor
se vaciará automáticamente. “dr” en la
pantalla. Puede reiniciar la lavadora en este
momento. Sin embargo, una vez que la
lavadora haya iniciado el vaciado de agua,
todas las funciones se suspenderán y se
mostrará “dr” hasta que el vaciado de agua
haya terminado.
y
Esto es normal.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos normales que puede escuchar
Los siguientes sonidos se pueden escuchar mientras que la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
Chasquidos:
La cerradura de la puerta cuando el relé de la cerradura de la puerta se abre.
La lavadora hará una serie de chasquidos mientras se cambia el modo de limpieza.
Ruido de alta frecuencia:
La cesta de lavado gira más rápido para quitar la humedad de la carga.
Pulverización o silbidos:
La pulverización de agua o circulación durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de desagüe de bombeo de agua de la lavadora al final de un ciclo.
Sonido del agua salpicando:
Un líquido en el anillo de equilibrado de todo el tambor de lavado ayuda a la canasta a girar sin problemas. (La lavadora se apaga y
el tambor gira.)
El sonido del agua que se añade después de que la lavadora ya ha estado operando:
La lavadora se adapta al tamaño y tipo de carga para añadir más agua en el ciclo, según sea necesario.
La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si la lavadora detecta que la carga está desequilibrada, se parará y rellenará para
redistribuir la carga.
La lavadora puede diluir los aditivos de lavandería para añadirlos a la carga de lavado.
Antes de solicitar asistencia técnica
Su lavadora está equipada con un sistema de control de error automático para detectar y diagnosticar problemas en una etapa
temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio
técnico.
Problema Causas posibles Solución
Agitación provocando
ruido
y
Los objetos extraños, tales como llaves,
monedas o alfileres de seguridad, puede
estar en el tambor o en la bomba.
y
Pare la lavadora y compruebe si hay objetos extraños
en el tambor o en el filtro de drenaje. Si el ruido
continúa después de que se reinicie la lavadora, llame
al servicio técnico.
Sonido de golpes
y
Lavar cargas pesadas puede producir un
sonido de golpes.
y
La carga de la lavadora puede estar
desequilibrada.
y
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
lavadora está, probablemente, mal equilibrada. Detener
y redistribuir la carga de lavado.
y
Detener y redistribuir la carga de lavado.
Ruido de vibración
y
La carga del lavado puede estar distribuida
de manera desigual en el tambor.
y
No todos los pies de nivelación descansan
firmemente en el suelo.
y
Suelo insuficientemente rígido.
y
Pare la lavadora y reorganice la carga de la lavado.
y
Ajuste las patas de nivelación. Asegúrese de que
los cuatro pies están firmemente en contacto con
el suelo, mientras que la lavadora está en el ciclo de
centrifugado, con una carga.
y
Asegúrese de que el suelo es sólido e inflexible.
Consulte “Suelo” en la sección de instalación.
Filtraciones de agua
alrededor de la lavadora
y
Vuelva a conectar la manguera si se ha
soltado del grifo o de la lavadora.
y
La entrada de las tuberías de drenaje está
obstruida.
y
Artículos de gran tamaño, tales como una
almohada y una manta dentro del tambor.
y
Comprobar las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de la manguera.
y
Desatascar el tubo de drenaje. Póngase en contacto
con un fontanero si fuera necesario.
y
Compruebe el ciclo. Si lava artículos grandes, voluminosos
utilice el ciclo VOLUMINOS / ROPA DE CAMA.
y
Pare la lavadora y compruebe la posición de carga.
Coloque los objetos voluminosos en la tambor.
Exceso de espuma
y
Demasiado detergente o detergente
incorrecto.
y
Reduzca la cantidad de detergente o use detergente
de baja espuma.
Sólo use detergente con el logotipo HE
(alta eficiencia).
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona
y
Panel de control está dormido
y
Esto es normal. Pulse ENCENDIDO.
y
La lavadora está desenchufado
y
Asegúrese que la cuerda está bien tapada en una salida
en funcionamiento.
y
El suministro de agua está
apagado
y
Gire totalmente abiertos tanto grifos calientes como fríos.
y
Los controles no se establecen
correctamente
y
Asegúrese de que el ciclo se ha establecido
correctamente, cierre la tapa y pulse INICIAR.
y
La tapa está abierta, la
característica de seguridad impide
que la carga de la lavadora y la
operación con la tapa abierta
y
Cierre la tapa y restablezca el ciclo, hasta el comienzo si
fuera necesario.
y
El cortocircuito / fusible se ha
accionado / estropeado
y
Compruebe los cortacircuitos / fusibles de casa. Sustituya
fusibles o reajuste el interruptor. La lavadora debe tener
un circuito dedicado.
y
La electrónica tiene que ser
reajustada
y
Pulse el boton Encendido.
y
INICIAR no ha sido presionado
después de que se haya
establecido el ciclo
y
Pulsar INICIAR.
y
Baja presión de agua
extrema
y
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presion
de agua del hogar es adecuada.
y
La lavadora está demasiado fría
y
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero
durante un período prolongado de tiempo, permita que se
caliente antes de presionar ENCENDIDO. De lo contrario,
la pantalla no se encenderá.
La lavadora no se llena con
propiedad
y
Filtro obstruido o las mangueras
de llenado pueden estar dobladas
y
Asegúrese de que los filtros (pantallas azul y naranja deben
estar libres de sólidos) de la unidad no estén obstruidos.
Apague el agua y compruebe el filtro desconectando la
manguera a la máquina. Verifique que las mangueras no
están dobladas o congestionadas.
y
Eficiencia energética
y
Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por esta
razón, sus niveles de agua pueden variar con respecto a
las lavadoras convencionales.
y
Abastecimiento de agua
insuficiente
y
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
y
La tapa de lavadora está abierta
y
La tapa de lavadora debe estar cerrada para todas las
operaciones del ciclo de lavado. Si la tapa se abre durante
el lavado, todas las funciones se detendrán, incluyendo el
agua de llenado.
y
La conexión de la manguera es
incorrecta
y
Asegúrese de que las mangueras conectan el suministro
de agua caliente a la entrada caliente de la lavadora, y
el suministro de agua fría a la entrada fría de la lavadora
(caliente a caliente, frío a frío).
y
Optimización de llenado de agua
y
El agua no puede cubrir el nivel superior de la ropa.
Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. El
relleno de agua es optimizado por el sistema para mejor
rendimiento de lavado.
La lavadora no vacía el agua
estancada en el tambor.
y
Manguera de drenaje quebrada
o desagüe situado a más 8” por
encima del suelo
y
Asegúrese de que la manguera del desagüe no esté
doblada. Por instrucciones de instalación recomendadas,
la salida de desagüe no puede ser más de 8” encima del
suelo.
El agua se escapa en cada
carga
y
Las mangueras no están instaladas
correctamente
y
Revise todas las conexiones de las mangueras para
asegurarse de que estén apretadas y seguras.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
Fugas de agua
y
Uso excesivo de detergente
y
El uso excesivo puede crear fugas, que pueden ser causadas por el tipo
y la cantidad de detergente utilizado. Se recomienda detergente de alta
eficiencia. Asegúrese que el detergente y cualquier aditivo son puestos
en los recipientes de unión del dosificador. Siga las recomendaciones del
fabricante del detergente para la cantidad de detergente, pero trate de
usar menos detergente, sobre todo si el acondicionamiento de agua de
casa o las unidades emolientes de agua están siendo usados.
Incompleto o ninguna
distribución de detergente
y
Los recipientes de detergentes se
obstruyeron debido a un relleno
incorrecto
y
Asegúrese que el detergente y los aditivos son puestos en a los
recipientes de dosificador correctos. Si se utiliza detergente líquido,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido está
en el recipiente de dosificador. Si se utiliza detergente pulverizado,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido no está
siendo usada. Para todo tipo de detergente, asegúrese siempre de que
la caja del dispensador está totalmente cerrada antes de iniciar el ciclo.
y
Demasiado uso de detergente
y
Asegúrese de la cantidad sugerida de detergente utilizado
por las recomendaciones del fabricante. También puede
diluir el detergente con agua en la línea de llenado máximo
de la bandeja para evitar obstrucciones. Se recomienda el
detergente de alta eficiencia para esta lavadora.
y
Abastecimiento de agua
insuficiente
y
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
y
Residuos normales
y
Funcionamiento normal. Los residuos pueden permanecer en los
contenedores de la caja dispensadora. La caja del dispensador se puede
quitar para la limpieza de vez en cuando con agua tibia y un cepillo de fregar.
Dosificación prematura de la
lejía
y
El recipiente de lejía se llenó para
la futura carga
y
No puede almacenar la lejía en el dosificador para el futuro
uso. El recipiente de lejía será dispensado para cada carga
para la seguridad óptima de la lavadora.
y
Excesivo llenado del recipiente de
lejía
y
El llenado excesivo del recipiente con la lejía puede llevar a la
distribución prematura. Hay una línea de llenado máximo indicado en
el recipiente de lejía para evitar el llenado excesivo.
Taponamiento de lejía
y
El recipiente de lejía no se
encuentra bien colocado.
y
Asegúrese de que la tapa de la lejía esté bien colocada y
trabada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
y
Limpieza insuficiente
y
Usted puede quitar y limpiar la tapa de lejía con agua tibia
y limpiar con un cepillo para eliminar el taponamiento.
El tiempo del ciclo de lavado
es más largo de lo habitual
y
La lavadora ajusta automáticamente
el tiempo de lavado según la cantidad
de ropa, la presión del agua, su
temperatura y otras condiciones
operativas.
y
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo del ciclo
automáticamente para ofrecer unos resultados óptimos
en el ciclo seleccionado.
Aparición de manchas
y
Añada los productos de lavado en
el tambor de la lavadora.
y
La lavadora no se ha descargado
rápidamente.
y
La ropa no se ha clasificado
correctamente.
y
Introduzca los productos de lavado en el dispensador.
y
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
el ciclo.
y
Lave siempre los colores oscuros separados de los claros
para evitar que se destiñan. Si es posible, no lave prendas
muy sucias con otras que no lo estén tanto.
Aparición de arrugas
y
La lavadora no se ha des cargado
con prontitud.
y
Se ha introducido demasiada ropa.
y
Se han intercambiado las
mangueras de entrada de agua
caliente y fría.
y
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
el ciclo.
y
La lavadora se puede cargar hasta su capacidad máxima,
pero las prendas no deben estar comprimidas en el
tambor. La puerta de la lavadora debe cerrarse fácilmente.
y
El ciclo de lavado en agua caliente puede producir más
arrugas en las prendas. Revise las conexiones de la
manguera de entrada.
35
ESPECIFICACIONES/UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Model WT1201C*, WT1101C*
Descripción Lavadora de carga superior.
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 100 - 800 kPa (14.5 - 116 PSI)
Medidas 27”(An) X 28
3
/
8
”(F) X 40
3
/
16
”(Al), 55
2
/
4
”(F con puerta abierta)
68.6 cm (An) X 72.1 cm (F) X 102 cm (Al), 141 cm (F con puerta abierta)
Peso neto 61 kg (134 libras) [ WT1101C* pesa 60 kg. (132 libras) ]
Velocidad máx. de centrifugado 1100 rpm
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un
fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El SMARTDIAGNOSIS™ no puede activarse si la lavadora no enciende. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de
nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1.
Pulse el botón para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
3.
Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, mientras mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4.
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos y no toque la consola con el teléfono.
Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el SMARTDIAGNOSIS™.
5.
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
transmitida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al
método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende
de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido
externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto,
LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier cuestión dada.”
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS
36
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento
de los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o
fontanería, o corrección de la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos
de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua
inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos,
rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no
autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o
códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños
en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado
de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un
plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición,
caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el
número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en
una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio técnico
en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio. Si no se puede
prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está disponible el servicio a
domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA
REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS,
RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS
CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal, durante el
periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo para el comprador
minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de
un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del
período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la
garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Alcance de la garantía
Observación
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a
domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Cualquier pieza interna/funcional
LG suministrará las piezas y la mano
de obra para la reparación o sustituirá
las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Tambor de acero inoxidable
37
MEMO
ESPAÑOL
38
MEMO
39
MEMO
ESPAÑOL
40
MEMO
41
MEMO
ESPAÑOL
This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG 599790 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas