Sony SAL-2875 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Français
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont
disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute
utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des
précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur
utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant
d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo
α Sony.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas
directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Ne tenez pas par la partie de l’objectif qui ressort pendant un zoom.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre
la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de
certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la
lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Noms des pièces
1…Bague de mise au point 2…Bague du zoom
3…Commutateur de verrouillage du zoom
4…Contacts de l’objectif 5…Index du pare-soleil
6…Echelle de mise au point 7…Index de distance
8…Echelle de longueur focale 9…Repère de la longueur focale
10…Commutateur de mode de mise au point 11…Repère de montage
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1)
et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-
soleil est en place, utilisez la méthode (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque
vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration .)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage
de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur la ligne rouge de l’objectif
(index du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens horaire
jusqu’à ce que la ligne rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge
du pare-soleil et que celui-ci émette un déclic de mise en place.
Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l’effet
souhaité ou d’apparaître sur les images.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre
choix.
Verrouillage du zoom
Empêche le barillet de se déployer sous le poids de l’objectif, lorsque vous le
transportez.
Pour verrouiller le zoom, faites glisser son commutateur de verrouillage.
Pour le déverrouiller, faites-le glisser dans le sens inverse.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la
mise au point automatiquement.
Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point
quand elle tourne.
La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut pas
être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas équipés de
la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil photo est doté
de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au
point du mode d’emploi de l’appareil photo.)
Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la touche
AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche AF/MF peut ne
pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette
restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode
d’emploi de l’appareil photo.)
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point
tout en regardant dans le viseur, etc. (Voir l’illustration
)
Pour basculer entre les modes AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point
automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de
mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur
de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur
AF.
Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour
la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir
réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans
avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au
point.
Sur le modèle d’objectif 28-75mm F2.8 SAM, la bague de mise au point tourne
dans le sens contraire de celui des objectifs à monture A standard.
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF
Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini
afin d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de
fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l’image en regardant dans le
viseur, etc., notamment lorsque le réglage de l’objectif est proche de l’infini.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada
objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos,
como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una
hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del
producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el
objetivo.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las
cámaras Sony α.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente
al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
No sujete por la parte del objetivo que sobresale al utilizar el zoom.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo.
Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte
inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el
centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a
2 puntos.
Nombres de las piezas
1…Anillo de enfoque 2…Anillo de zoom
3…Interruptor de bloqueo del zoom 4…Contactos del objetivo
5…Índice del parasol 6…Escala de distancia
7…Índice de distancia 8…Escala de distancia focal
9…Índice de distancia focal 10...Interruptor de modo de enfoque
11…Índice de montaje
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración ).
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y
(2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración ).
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (Índice del
parasol). Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del
objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta.
Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto
deseado o puede que aparezca en las fotografías.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Bloqueo del zoom
Evita que el cuerpo del objetivo se extienda debido al peso del objetivo
mientras se transporta.
Deslice el interruptor de bloqueo del zoom hacia la posición de bloqueo. Para
desbloquearlo, deslícelo de nuevo a la posición original.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque
automáticamente.
Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.
La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con
este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual
directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta
restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la
cámara).
No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la
cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si
su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción
en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).
En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que
mira a través del visor, etc. (consulte la ilustración ).
Para alternar entre los modos AF (Enfoque
automático)/MF (Enfoque manual)
Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual)
mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de
ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF.
Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un
enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo
de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse.
En el modelo de objetivo 28-75mm F2.8 SAM, el anillo de enfoque gira en
dirección contraria a los objetivos de montura A estándar.
Para capturar un motivo a una distancia infinita en
modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito
para proporcionar un enfoque adecuado en diferentes temperaturas de
funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del
visor, etc., especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.
Spécifications Especificaciones
Nom
(Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*
1
(mm)
Elément en
groupes de
l’objectif
Angle
de vue
1*
2
Angle
de vue
2*
2
Mise au point
minimale*
3
(m (pieds))
Agrandissement
maximum
(X)
Valeur
f minimale
Diamètre du
filtre (mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(Environ, mm (po))
Poids
(Environ, g
(on.))
Nombre
(Nombre del
modelo)
Distancia focal
*
1
(mm) equivalente
al formato de
35 mm
Elementos
y grupos
del
objetivo
Ángulo
de
visión
1*
2
Ángulo
de
visión
2*
2
Enfoque
mínimo*
3
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro del
filtro (mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura)
(aprox., mm)
Peso
(aprox., g)
28-75mm
F2.8 SAM
(SAL2875)
42-112,5 14-16 75°-32° 54°-21°
0,38
(1,3)
0,22 f/32 67
77,5×94
(3 1/8 ×3 3/4)
565
(20)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur
d’image au format APS-C.
*
2
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*
3
La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
*
1
El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*
2
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la
realización del proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
75
AF
MF
m
3 1
0.7
0.5
0.38
ft 7 3 2 1.3
60 50
35 28
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10
11
–1
–2
ᶑ㓫濃䫤濄
「⍓ṉ⚌㚐ㆯ⃰ᶑ㇢↔⃗ᷲợ䒌⍨擀⢘䗨ὅ⿓Ɂ㙭⃗ợ䒌㱌びᷯ柝䪭
擀⢘䗨ᵤ冐㱌びᷯ柝⍓ṉ⚌⊹柙䗨ĥợ䒌↱䗨㱌びᷯ柝Ħᶑ㇢↔Ɂ∅
⼩⚌ợ䒌擀⢘↱敩孟ṉᵮᶈṡ㓫ṚɁ
㚐擀⢘ᶞB⋅⍇䱟乃嬢嬅濇⍓ṉ䒌ᷲTpoz!Ä䙜㚞Ɂ
ợ䒌㱌びᷯ柝
ˎ!⚌F⋅⍇䱟乃䙜㚞ᵮợ䒌㚐擀⢘㕚濇孛⫭堩⍊⒒䗨⋅⍇彦悱◌ɁⅫ≣⭪擀
⢘䙘㌉⫭堩⚌F⋅⍇䱟乃䙜㚞ᵮ濇ṉ₱径ㅴᶈ佩㋃⚳Ɂ
ˎ!⺷「㎞ⶊ⫭堩ᷪ擀⢘䗨䙜㚞㕚濇∅⼩⍰㕚㍅䦗䙜㚞⏰擀⢘Ɂ
ˎ!Ⅻ≣㍅䚤⌼䂊㕚ẜ擣䗨擀⢘恌ⅪɁ
敎₭㿓ợ䒌㱌びᷯ柝
ˎ!ợ䒌⃩仒䙜㚞敎₭㿓㕚濇∅⼩㈪ᵯ擀⢘忒₭仍ⷚ⚌嵁䤟㈱㎨䇍兗⭵2n䗨⚔
㔝㈱㎨Ɂợ䒌擀⢘0敎₭㿓䗨㜴䤱丨⍬㕚濇擀⢘⍓偡Ṿ忒ẳ敎₭㿓䗨恌Ⅺ
Ḓ₭濇佰径ㅴ♢䆫䗨ⷹ恌斘⻕Ɂ
㖹⻕
ˎ!ợ䒌擀⢘㕚濇⮳ⶹ䗨夶厡壥㬸⃚ᶑ⼧㗻Ɂᶞ忣₱弽䤱䌔寅濃䥔ᶯᶞ㖹
⻕濄濇孛⭪₭♬㌌張2瀙3♬Ɂ
Ȏ
恌Ṛ⍱
2///⭝䂊䌓!3///⍓⌼䂊嵁♬!4///亍㒢摥⹤⃗!5///擀⢘㌉䀝!6///擀⢘
忒₭仍↟⸊!7///嵁䤟↟⸊!8///嵁䤟㝫嬔!9///䂊嵁↟⸊!:///䂊嵁㝫嬔!
21///⭝䂊㦅⹳⹤⃗!22///⫭堩㝫嬔
ȏ ⫭堩0㈪ᵯ擀⢘
⫭堩擀⢘濃⌦夥㌶♢!ȏ.ȩɁ濄
1! ㈪ᵯ↱ɀ⍲擀⢘䘺⏰䙜㚞㚞帏仍Ɂ
ˎ
!⍓ṉ濃2濄⏰濃3濄ᶈ䤱㔝⹳堩ᵮ0⌺ᵯ擀⢘䘺Ɂ⚌ᵱ⌺ᵯ擀⢘忒₭仍
䗨〩ℙᵯ堩ᵮ0⌺ᵯ擀⢘䘺㕚濇孛ợ䒌㔝㰹濃3濄Ɂ
2! ⭪擀⢘擀帏ᵮ䗨㦽凖㝫嬔ᵲ䙜㚞ᵮ䗨㦽凖㝫嬔濃⫭堩㝫
嬔濄⭝K濇䂚⍲⭪擀⢘㌶⃉䙜㚞⫭堩恌ằⷚ柞㕚揬㔯廐䙘
兗擀⢘摥䲋Ɂ
ˎ
!孛≣⚌⫭堩擀⢘㕚㉭䙜㚞ᵮ䗨擀⢘愮㒢㉭搒Ɂ
ˎ
!孛≣ᾢ㔀⫭堩擀⢘Ɂ
㈪ᵯ擀⢘濃⌦夥㌶♢!ȏ.ȪɁ*
⺷㉭ẳ䙜㚞ᵮ䗨擀⢘愮㒢㉭搒㕚濇彪㕚揬廐∌擀⢘䙘兗⃚῀㫆濇䂚
⍲㈪ᵯ擀⢘Ɂ
Ȑ ⫭堩擀⢘忒₭仍
⹞嬒ợ䒌擀⢘忒₭仍ṉℳ⭵䀏₭濇Ḳ佰䟒ὁ㙤ỗ䒟岌Ɂ
⭪擀⢘忒₭仍ᵮ䗨丆丣⭝K擀⢘ᵮ䗨丆丣濃擀⢘忒₭仍↟⸊濄Ɂ柞
㕚揬廐∌忒₭仍䙘兗擀⢘ᵮ䗨丆丣ᵲ忒₭仍ᵮ䗨丆䀝⭝溴ⷚᵸ忒₭
仍⏸┶⃉ằɁ
ˎ!㫇䟒⫭堩擀⢘忒₭仍Ɂ⎊ⅽ擀⢘忒₭仍⍓偡Ṿ⻕␱㈱㎨㒬㜀ㅺ⍓偡⅞䌔⚌
䃋䆫ᵮɁ
ˎ!⪼㒢㕚濇佟廐忒₭仍ⷚ⭪⃚ὶ弫㛉㒢⚌擀⢘ᵮɁ
ȑ ⌼䂊
⭪⍓⌼䂊嵁♬廐兗ㆤ晤䂊嵁Ɂ
亍㒢摥
⺷㎞ⶊ㕚濇㫈堩仒⍓ṉ斖㫆䒕ᷲ擀⢘愱愳⭠兘擀⢘ẜ⅞Ɂ
㸵∌亍㒢摥⹤⃗ṉ弿垰摥⫾Ɂ剉壥奇摥濇⍵⍲㸵∌亍㒢摥⹤⃗Ɂ
Ȓ ⭝䂊
ợ䒌兎∌⭝䂊㕚濇䙜㚞Ṿ兎∌孧㓘⭝䂊Ɂ
ˎ!⺷䙜㚞兎∌⭝䂊㕚濇孛≣奊㏜㔯廐⭝䂊䌓Ɂ
ˎ!ợ䒌㫈擀⢘㕚濇㕄㰹ợ䒌䙜㚞䗨䙘㌉ㆯ∌⭝䂊∃偡Ɂ濃㙭᷿䙜㚞ᵱ⃛㙭䙘
㌉ㆯ∌⭝䂊∃偡Ɂ⣦㜀䙜㚞⃛㙭㫈∃偡濇⭪⚌䙜㚞ợ䒌存㕲᷊䗨⭝䂊䩄処
ᶑ⭝㫈斴↚弿垰存㕲濄Ɂ
ˎ!㕄㰹䒌䙜㚞ᵮ䗨BG0NG㉭搒Ⅻ㋆BG0NG㦅⹳濃太䙜㚞佰⫾濇⍓偡㰅㙭BG0
NG㉭搒Ɂ⣦㜀䙜㚞⃛㙭㫈∃偡濇⭪⚌䙜㚞ợ䒌存㕲᷊䗨⭝䂊䩄処ᶑ⭝㫈斴
↚弿垰存㕲濄Ɂ
⚌NGᶑ濇⚌彾弫⌺㗓◌䪭夦⭃䗨⍰㕚濇廐∌⭝䂊䌓孧㓘⭝䂊濃⌦夥㌶
♢!ȒɁ濄
Ⅻ㋆BG濃兎∌⭝䂊濄0NG濃ㆯ∌⭝䂊濄㦅⹳
「⍓ṉợ䒌擀⢘ᵮ䗨⭝䂊㦅⹳⹤⃗濇⚌BG濃兎∌⭝䂊濄⏰NG濃ㆯ∌⭝
䂊濄ᶯ敘Ⅻ㋆Ɂ∅⼩⭪䙜㚞ᵮ䗨⭝䂊㦅⹳⹤⃗濃㚪濄嬢⫾ᶞBGɁ
ˎ!∅⼩⭪⭝䂊㦅⹳⹤⃗嬢⫾ᶞ弿垰ㆯ∌⭝䂊䗨NGɁ孛≣⚌㚎嬢⫾ᶞNG䗨〩ℙ
ᵯ㔯廐⭝䂊䌓Ɂ⚌㰅㙭Ⅻ㋆ᶞNG㕚⺞垰㔯廐⭝䂊䌓⍓偡Ṿ㋃⚳⭝䂊䌓Ɂ
ˎ!⭝ᷲ擀⢘⛯⍛39.86nn!G3/9!TBN濇⭝䂊䌓㰣䚤ᵲ㝫KB⋅⍇䱟乃擀⢘䙜⌱
㔝⍵㔯廐Ɂ
⚌NG㦅⹳ᶑ㈱㎨㕄斴彀䗨䇍ặ
⭝䂊堩仒䥱⼒廐弫㕄斴彀⍓⚌⡾䤱㐱Ề㶍⸊ᵯ㌴ỿK䟒䗨⭝䂊Ɂ孛⤯丬
彾弫⌺㗓◌䟒嬈♢″摴⸊濇䇝↏⚌擀⢘⭝䂊ᷲ㕄斴彀斨張㕚Ɂ
TBM3986
↚径⒪;! 䲆⮠⃐⍜
⾟丳摤⒪;! 䲆⮠濃ᶑ♡濄㙭斴⃐⍜
⾟丳摤⒪⚔⚤;!ᶑ♡≻Ḑⵦ㚁斗⊞ᶀᵭ䌓≻嵓
! ! 暂₭愰29⍛ỗ䥯⢋⌊
! ! B⸋36⮦
! ! 㕉㚐↚径濃ᶟ㚞濄
⅞䆬㕉㚃;! 3121ⷘ22㙬
*
1
!䙜⺷ᷲ46nn㞠⹳䂊嵁䗨㓔ᾠ㖓❞ᷲ悱⡫BQT.D⮞⭜⻕″Ẅゃ◌䗨⍓㙘㋆擀⢘㓔䝥䙜㚞Ɂ
*
2
!太夶2㓔ᾠᶞ❞ᷲ46nn㞠⹳䙜㚞濇太夶3㓔ᾠᶞ❞ᷲ悱⡫BQT.D⮞⭜⻕″Ẅゃ◌䗨⍓㙘㋆擀⢘㓔䝥䙜㚞Ɂ
*
3
!㙤⭳䂊嵁㉫䗨㖓⻕″Ẅゃ◌↔㈱㎨⭝寅䗨嵁䤟Ɂ
ˎ!㫈擀⢘悱⡫㙭嵁䤟乺䝥◌Ɂ嵁䤟乺䝥◌愫䒌敎₭㿓濇⍓弿垰㙘䰢䟒䗨㲯愳濃BEJ濄Ɂ
ˎ!太擀⢘丷㛨佰⫾濇䂊嵁⍓偡Ṿ旳㈱㎨嵁䤟䗨㒝⌼佰⌼≺Ɂᾫ嬢擀⢘⭝䂊⚌㕄斴彀⡨Ɂ
ㆤ⎏䇍␥濕擀⢘濃2濄ɀ擀⢘↱䘺濃2濄ɀ擀⢘⍲䘺濃2濄ɀ擀⢘忒₭仍濃2*ɀㅴ⢻⋔↛㓫Ṛ
嬢嬅ㅺ夨㞠⣦㙭⌼∌濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
!㖓Tpoz!Dpsqpsbujpo䗨⒪㝫Ɂ
(1) (2)

Transcripción de documentos

 2  3  –1  –2 35 4 (1) (2)   60 50 ft m 28 3 7 3 2 1.3 1 0.7 0.5 0.38 1 75 AF MF 5 67 89 10 Français Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif. Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α Sony. Remarques sur l’utilisation  Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être endommagés.  Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.  Ne tenez pas par la partie de l’objectif qui ressort pendant un zoom. Précaution concernant l’utilisation du flash  Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image. Vignetage  Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète.  Noms des pièces 1…Bague de mise au point 2…Bague du zoom 3…Commutateur de verrouillage du zoom 4…Contacts de l’objectif 5…Index du pare-soleil 6…Echelle de mise au point 7…Index de distance 8…Echelle de longueur focale 9…Repère de la longueur focale 10…Commutateur de mode de mise au point 11…Repère de montage  Fixation/retrait de l’objectif Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –.) 1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.  2 Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le paresoleil est en place, utilisez la méthode (2). Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque. N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.  Ne fixez pas l’objectif de travers. 11 Español  Utilisation du zoom Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre choix. En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. Verrouillage du zoom Empêche le barillet de se déployer sous le poids de l’objectif, lorsque vous le transportez. Pour verrouiller le zoom, faites glisser son commutateur de verrouillage. Pour le déverrouiller, faites-le glisser dans le sens inverse.  Mise au point Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la mise au point automatiquement.  Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point quand elle tourne.  La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut pas être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas équipés de la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.)  Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la touche AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche AF/MF peut ne pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.) En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout en regardant dans le viseur, etc. (Voir l’illustration ) Pour basculer entre les modes AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle) Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur AF.  Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au point.  Sur le modèle d’objectif 28-75mm F2.8 SAM, la bague de mise au point tourne dans le sens contraire de celui des objectifs à monture A standard. Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini afin d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l’image en regardant dans le viseur, etc., notamment lorsque le réglage de l’objectif est proche de l’infini. Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α. Notas sobre el uso  Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos.  Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto la cámara como el objetivo.  No sujete por la parte del objetivo que sobresale al utilizar el zoom. Precaución en el uso del flash  Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.  Fixation du pare-soleil Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale. Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur la ligne rouge de l’objectif (index du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce que la ligne rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge du pare-soleil et que celui-ci émette un déclic de mise en place.  Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l’effet souhaité ou d’apparaître sur les images.  Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à l’arrière. Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen. Viñeteado  Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.  Nombres de las piezas 1…Anillo de enfoque 3…Interruptor de bloqueo del zoom 5…Índice del parasol 7…Índice de distancia 9…Índice de distancia focal 11…Índice de montaje 2…Anillo de zoom 4…Contactos del objetivo 6…Escala de distancia 8…Escala de distancia focal 10...Interruptor de modo de enfoque  Colocación/extracción del objetivo Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –). 1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.  2 Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2). Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.  No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo.  No monte el objetivo inclinado.  Retrait de l’objectif (Voir l’illustration –.)  Utilización del zoom Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –). Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee. Bloqueo del zoom Evita que el cuerpo del objetivo se extienda debido al peso del objetivo mientras se transporta. Deslice el interruptor de bloqueo del zoom hacia la posición de bloqueo. Para desbloquearlo, deslícelo de nuevo a la posición original. ᶑ㓫濃䫤濄 ợ䒌兎∌⭝䂊㕚濇䙜㚞Ṿ兎∌孧㓘⭝䂊Ɂ 「⍓ṉ⚌㚐ㆯ⃰ᶑ㇢↔⃗ᷲợ䒌⍨擀⢘䗨ὅ⿓Ɂ㙭⃗ợ䒌㱌びᷯ柝䪭 擀⢘䗨ᵤ冐㱌びᷯ柝⍓ṉ⚌⊹柙䗨ĥợ䒌↱䗨㱌びᷯ柝Ħᶑ㇢↔Ɂ∅ ⼩⚌ợ䒌擀⢘↱敩孟ṉᵮᶈṡ㓫ṚɁ 㚐擀⢘ᶞB⋅⍇䱟乃嬢嬅濇⍓ṉ䒌ᷲTpoz!Ä䙜㚞Ɂ  Enfoque ợ䒌㱌びᷯ柝 Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque automáticamente. ˎ!⚌F⋅⍇䱟乃䙜㚞ᵮợ䒌㚐擀⢘㕚濇孛⫭堩⍊⒒䗨⋅⍇彦悱◌ɁⅫ≣⭪擀  ˎ!⺷「㎞ⶊ⫭堩ᷪ擀⢘䗨䙜㚞㕚濇∅⼩⍰㕚㍅䦗䙜㚞⏰擀⢘Ɂ Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.  La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).  No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara). En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que mira a través del visor, etc. (consulte la ilustración ). Para alternar entre los modos AF (Enfoque automático)/MF (Enfoque manual) Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual) mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF.  Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse.  En el modelo de objetivo 28-75mm F2.8 SAM, el anillo de enfoque gira en dirección contraria a los objetivos de montura A estándar. Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito para proporcionar un enfoque adecuado en diferentes temperaturas de funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del visor, etc., especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito. ⢘䙘㌉⫭堩⚌F⋅⍇䱟乃䙜㚞ᵮ濇ṉ₱径ㅴᶈ佩㋃⚳Ɂ ˎ!Ⅻ≣㍅䚤⌼䂊㕚ẜ擣䗨擀⢘恌ⅪɁ 敎₭㿓ợ䒌㱌びᷯ柝 ⚌NGᶑ濇⚌彾弫⌺㗓◌䪭夦⭃䗨⍰㕚濇廐∌⭝䂊䌓孧㓘⭝䂊濃⌦夥㌶ ♢!ȒɁ濄 㖹⻕ ˎ!ợ䒌擀⢘㕚濇⮳ⶹ䗨夶厡壥㬸⃚ᶑ⼧㗻Ɂᶞ忣₱弽䤱䌔寅濃䥔ᶯᶞ㖹 ⻕濄濇孛⭪₭♬㌌張2瀙3♬Ɂ Ȏ 恌Ṛ⍱ 2///⭝䂊䌓!3///⍓⌼䂊嵁♬!4///亍㒢摥⹤⃗!5///擀⢘㌉䀝!6///擀⢘ 忒₭仍↟⸊!7///嵁䤟↟⸊!8///嵁䤟㝫嬔!9///䂊嵁↟⸊!:///䂊嵁㝫嬔! 21///⭝䂊㦅⹳⹤⃗!22///⫭堩㝫嬔 ȏ ⫭堩0㈪ᵯ擀⢘ ⫭堩擀⢘濃⌦夥㌶♢!ȏ.ȩɁ濄 1! ㈪ᵯ↱ɀ⍲擀⢘䘺⏰䙜㚞㚞帏仍Ɂ ˎ!⍓ṉ濃2濄⏰濃3濄ᶈ䤱㔝⹳堩ᵮ0⌺ᵯ擀⢘䘺Ɂ⚌ᵱ⌺ᵯ擀⢘忒₭仍 䗨〩ℙᵯ堩ᵮ0⌺ᵯ擀⢘䘺㕚濇孛ợ䒌㔝㰹濃3濄Ɂ 2! ⭪擀⢘擀帏ᵮ䗨㦽凖㝫嬔ᵲ䙜㚞ᵮ䗨㦽凖㝫嬔濃⫭堩㝫 嬔濄⭝K濇䂚⍲⭪擀⢘㌶⃉䙜㚞⫭堩恌ằⷚ柞㕚揬㔯廐䙘 兗擀⢘摥䲋Ɂ ˎ!孛≣⚌⫭堩擀⢘㕚㉭䙜㚞ᵮ䗨擀⢘愮㒢㉭搒Ɂ ˎ!孛≣ᾢ㔀⫭堩擀⢘Ɂ ㈪ᵯ擀⢘濃⌦夥㌶♢!ȏ.ȪɁ* ⺷㉭ẳ䙜㚞ᵮ䗨擀⢘愮㒢㉭搒㕚濇彪㕚揬廐∌擀⢘䙘兗⃚῀㫆濇䂚 ⍲㈪ᵯ擀⢘Ɂ Ȑ ⫭堩擀⢘忒₭仍 Spécifications Especificaciones Nom (Désignation du modèle) Longueur focale équivalente au format 35 mm*1 (mm) Elément en groupes de l’objectif Angle de vue 1*2 Angle de vue 2*2 Mise au point minimale*3 (m (pieds)) Agrandissement maximum (X) Valeur f minimale Diamètre du filtre (mm) Dimensions (diamètre maximum × hauteur) (Environ, mm (po)) Poids (Environ, g (on.)) Nombre (Nombre del modelo) Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm Elementos y grupos del objetivo Ángulo de visión 1*2 Ángulo de visión 2*2 Enfoque mínimo*3 (m) Ampliación máxima (X) F-stop mínimo Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox., mm) Peso (aprox., g) 28-75mm F2.8 SAM (SAL2875) 42-112,5 14-16 75°-32° 54°-21° 0,38 (1,3) 0,22 f/32 67 77,5×94 (3 1/8 ×3 3/4) 565 (20) Ⅻ㋆BG濃兎∌⭝䂊濄0NG濃ㆯ∌⭝䂊濄㦅⹳ 「⍓ṉợ䒌擀⢘ᵮ䗨⭝䂊㦅⹳⹤⃗濇⚌BG濃兎∌⭝䂊濄⏰NG濃ㆯ∌⭝ 䂊濄ᶯ敘Ⅻ㋆Ɂ∅⼩⭪䙜㚞ᵮ䗨⭝䂊㦅⹳⹤⃗濃㚪濄嬢⫾ᶞBGɁ ˎ!∅⼩⭪⭝䂊㦅⹳⹤⃗嬢⫾ᶞ弿垰ㆯ∌⭝䂊䗨NGɁ孛≣⚌㚎嬢⫾ᶞNG䗨〩ℙ ᵯ㔯廐⭝䂊䌓Ɂ⚌㰅㙭Ⅻ㋆ᶞNG㕚⺞垰㔯廐⭝䂊䌓⍓偡Ṿ㋃⚳⭝䂊䌓Ɂ 㔝⍵㔯廐Ɂ ⚌NG㦅⹳ᶑ㈱㎨㕄斴彀䗨䇍ặ ⭝䂊堩仒䥱⼒廐弫㕄斴彀⍓⚌⡾䤱㐱Ề㶍⸊ᵯ㌴ỿK䟒䗨⭝䂊Ɂ孛⤯丬 彾弫⌺㗓◌䟒嬈♢″摴⸊濇䇝↏⚌擀⢘⭝䂊ᷲ㕄斴彀斨張㕚Ɂ TBM3986 ↚径⒪;! 䲆⮠⃐⍜ ⾟丳摤⒪;! 䲆⮠濃ᶑ♡濄㙭斴⃐⍜ ⾟丳摤⒪⚔⚤;!ᶑ♡≻Ḑⵦ㚁斗⊞ᶀᵭ䌓≻嵓 ! ! 暂₭愰29⍛ỗ䥯⢋⌊ ! ! B⸋36⮦ ! ! 㕉㚐↚径濃ᶟ㚞濄 ⅞䆬㕉㚃;! 3121ⷘ22㙬 *1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *3 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.   Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash. Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini. Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation. *1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C. *3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.  Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la realización del proceso.  En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito. Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. es una marca comercial de Sony Corporation. ⹞嬒ợ䒌擀⢘忒₭仍ṉℳ⭵䀏₭濇Ḳ佰䟒ὁ㙤ỗ䒟岌Ɂ ⭪擀⢘忒₭仍ᵮ䗨丆丣⭝K擀⢘ᵮ䗨丆丣濃擀⢘忒₭仍↟⸊濄Ɂ柞 㕚揬廐∌忒₭仍䙘兗擀⢘ᵮ䗨丆丣ᵲ忒₭仍ᵮ䗨丆䀝⭝溴ⷚᵸ忒₭ 仍⏸┶⃉ằɁ ˎ!㫇䟒⫭堩擀⢘忒₭仍Ɂ⎊ⅽ擀⢘忒₭仍⍓偡Ṿ⻕␱㈱㎨㒬㜀ㅺ⍓偡⅞䌔⚌ 䃋䆫ᵮɁ ˎ!⪼㒢㕚濇佟廐忒₭仍ⷚ⭪⃚ὶ弫㛉㒢⚌擀⢘ᵮɁ ȑ ⌼䂊  Colocación del parasol Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto deseado o puede que aparezca en las fotografías.  Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo. ㌉ㆯ∌⭝䂊∃偡Ɂ⣦㜀䙜㚞⃛㙭㫈∃偡濇⭪⚌䙜㚞ợ䒌存㕲᷊䗨⭝䂊䩄処 ᶑ⭝㫈斴↚弿垰存㕲濄Ɂ ˎ!㕄㰹䒌䙜㚞ᵮ䗨BG0NG㉭搒Ⅻ㋆BG0NG㦅⹳濃太䙜㚞佰⫾濇⍓偡㰅㙭BG0 NG㉭搒Ɂ⣦㜀䙜㚞⃛㙭㫈∃偡濇⭪⚌䙜㚞ợ䒌存㕲᷊䗨⭝䂊䩄処ᶑ⭝㫈斴 ↚弿垰存㕲濄Ɂ ˎ!⭝ᷲ擀⢘⛯⍛39.86nn!G3/9!TBN濇⭝䂊䌓㰣䚤ᵲ㝫KB⋅⍇䱟乃擀⢘䙜⌱ ⺷㎞ⶊ㕚濇㫈堩仒⍓ṉ斖㫆䒕ᷲ擀⢘愱愳⭠兘擀⢘ẜ⅞Ɂ 㸵∌亍㒢摥⹤⃗ṉ弿垰摥⫾Ɂ剉壥奇摥濇⍵⍲㸵∌亍㒢摥⹤⃗Ɂ  ˎ!ợ䒌㫈擀⢘㕚濇㕄㰹ợ䒌䙜㚞䗨䙘㌉ㆯ∌⭝䂊∃偡Ɂ濃㙭᷿䙜㚞ᵱ⃛㙭䙘 㔝㈱㎨Ɂợ䒌擀⢘0敎₭㿓䗨㜴䤱丨⍬㕚濇擀⢘⍓偡Ṿ忒ẳ敎₭㿓䗨恌Ⅺ Ḓ₭濇佰径ㅴ♢䆫䗨ⷹ恌斘⻕Ɂ ⭪⍓⌼䂊嵁♬廐兗ㆤ晤䂊嵁Ɂ Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (Índice del parasol). Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta. ˎ!⺷䙜㚞兎∌⭝䂊㕚濇孛≣奊㏜㔯廐⭝䂊䌓Ɂ ˎ!ợ䒌⃩仒䙜㚞敎₭㿓㕚濇∅⼩㈪ᵯ擀⢘忒₭仍ⷚ⚌嵁䤟㈱㎨䇍兗⭵2n䗨⚔ Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo. Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen. Ȓ ⭝䂊 亍㒢摥 *1!䙜⺷ᷲ46nn㞠⹳䂊嵁䗨㓔ᾠ㖓❞ᷲ悱⡫BQT.D⮞⭜⻕″Ẅゃ◌䗨⍓㙘㋆擀⢘㓔䝥䙜㚞Ɂ *2!太夶2㓔ᾠᶞ❞ᷲ46nn㞠⹳䙜㚞濇太夶3㓔ᾠᶞ❞ᷲ悱⡫BQT.D⮞⭜⻕″Ẅゃ◌䗨⍓㙘㋆擀⢘㓔䝥䙜㚞Ɂ *3!㙤⭳䂊嵁㉫䗨㖓⻕″Ẅゃ◌↔㈱㎨⭝寅䗨嵁䤟Ɂ ˎ!㫈擀⢘悱⡫㙭嵁䤟乺䝥◌Ɂ嵁䤟乺䝥◌愫䒌敎₭㿓濇⍓弿垰㙘䰢䟒䗨㲯愳濃BEJ濄Ɂ ˎ!太擀⢘丷㛨佰⫾濇䂊嵁⍓偡Ṿ旳㈱㎨嵁䤟䗨㒝⌼佰⌼≺Ɂᾫ嬢擀⢘⭝䂊⚌㕄斴彀⡨Ɂ ㆤ⎏䇍␥濕擀⢘濃2濄ɀ擀⢘↱䘺濃2濄ɀ擀⢘⍲䘺濃2濄ɀ擀⢘忒₭仍濃2*ɀㅴ⢻⋔↛㓫Ṛ 嬢嬅ㅺ夨㞠⣦㙭⌼∌濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ !㖓Tpoz!Dpsqpsbujpo䗨⒪㝫Ɂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL-2875 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario