LSQT0813
A
Video Cassette Recorder
Operating Instructions
(Basic Operations)
For advanced operations, see the separate
“Advanced Operations” instruction book.
Model No. PV-V464S
• Limited Warranty • Customer Services Directory • Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide)
- 12 -
- 11 -
• Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide) • Location of Controls (Multi Function Display, Rear View of the VCR)
- 9 -
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Printed in Indonesia
LSQT0813
A
S1203-1014
P
Hi-Fi Indicator
Lights up when Hi-Fi audio is present
in Playback Mode.
VCR Indicator
Lights up when the VCR/TV
selector is set to VCR.
Power Indicator
Lights up when power is on.
Clock/ Status/ Channel/ Speed Display
Displays current time. Briefly displays VCR
status when you press a function button,
channel number or “L1” or “L2” when you
select channel or line input, and recording
speed when you press SPEED.
Multi Function Display (FRONT DISPLAY)
Timer Indicator
Lights up when the VCR is set for a Timer
Recording, or when One Touch Recording
(OTR) is used.
Flashes when a Timer Recording is set, but a
tape has not been inserted into the VCR.
Location of Controls/ Reset All VCR Memory Functions
- 8 -
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor
de TV por cable
Televisor
Terminal
IN FROM ANT.
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal
OUT TO TV
Terminal IN FROM ANT.
Televisor
VCR
VHF/UHF
Terminal
OUT TO TV
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
CONEXIONES
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR a la entrada de la antena VHF/UHF
del TV con el cable RF incluido.
Para Ant/Cable
➛➛
➛➛
➛
VCR
➛➛
➛➛
➛
TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable
➛➛
➛➛
➛
VCR
➛➛
➛➛
➛
TV
Conecte la salida de convertidor de
cable al terminal IN FROM ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR a la entrada de la antena VHF/UHF
del TV con el cable RF incluido.
1
2
1
2
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.
2
1
2
1
CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)
1 Encienda el TV y cambie al canal 3.
2 Enchufe el cable de CA.
La videograbadora se encenderá e iniciará
las fijaciones de los canales y del reloj.
• Si la pantalla a continuación no aparece...
verifique todas las conexiones.
Intente sintonizar el TV en el canal 4.
• Para cambiar el canal de salida del VCR,
consulte las instrucciones de “VCR’s Output
Channel (Canal de salida del VCR)” en la
página 12 de las operaciones avanzadas.
Si está usando un convertidor de TV por cable
y en su area hay un canal de Public Broadcast
Station (PBS), ajuste su convertidor al canal
PBS de su area.
Si está usando un receptor DSS, este debe
estar apagado.
CONFIGURACIÓN INICIAL
3 Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las
fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla.
Si aparece en la pantalla “AUTO CLOCK
SET IS INCOMPLETE (FIJACION
AUTOMATICA DEL RELOJ ES
INCOMPLETO)”, Ajuste el reloj como se
describe a continuación.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Si la fijación ha sido incompleta.
1 Presione la tecla ACTION en el control
remoto para visualizar la pantalla del menú
CLOCK.
2 Presione para seleccionar el mes y
para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año, hora y
DST (Hora de Verano).
3 Presione dos veces la tecla ACTION para
poner el RELOJ en marcha y salir.
Enchufe el cable de CA.
Nota
• Los botones de funciones no funcionan
durante la configuración inicial.
• Para retirar un cassette durante el ajuste
automático, presione EJECT en el control
remoto o STOP dos veces en el aparato.
En este caso, los ajustes de los canales y la
hora se deben hacer manualmente. Para los
ajustes seleccione la pantalla MENU.
(Vea la p.12 de Libro de Operaciones
Avanzadas).
• Dependiendo de las condiciones, el ajuste
automático puede durar más de 30 minutos.
En ese caso, presione STOP para detener el
ajuste automático y realice los ajustes
manualmente en la pantalla MENU. (Vea la
p.12 de Libro de Operaciones Avanzadas).
Returns to factory setting. Use if relocating VCR, or if Initial Setup needs to be redone.
• Make sure a tape is not inserted in the VCR.
Reset All VCR Memory Functions
Press and hold both PLAY and CHANNEL
on the VCR for more than 5 seconds.
• The power shuts off.
Turn VCR Power on.
3
Perform “Initial Setup (Ready to Play)” on
page 4.
2
1
DST
:
O
N
1 / 1/2004
THU
--
-
12:00
PM
-
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
SET
C
L
OC
K
SELECT :
SET :
END
:
ACT
I
O
N
DST
:
O
N
6 /20/2004
SUN
-
-
15:30
PM
-
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
SET
C
L
OC
K
SELECT :
SET :
START
:
ACT
I
O
N
AUTO CLOCK SET
IS
I
NC
O
M
PLETE
PLEASE SET CLOCK BY
PRESSING
ACT
I
ON KEY
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL : STOP
CH AUTO SET PROCEEDING
CANCEL : STOP
Please read these instructions carefully before attempting to
connect, operate or adjust this product. Please save this manual.
Spanish Quick Use Guide is included.
(Guía para rápida consulta en español está incluida.)
Rear View of the VCR
OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
VHF/UHF
R
L
VHF/UHF Antenna
Input Terminal
VHF/UHF Antenna
Output Terminal
Video Output
Connector
Audio Output
Connector (L/R)
Audio Input Connector
(L/R)
Video Input Connector
AC Power Plug
While plugged into an AC outlet, the
VCR consumes 0.95 W of electrical
power in off condition.
- 10 -
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
OPERACIONES BÁSICAS PARA LA
REPRODUCCIÓN
Detalles especiales durante la grabación
Presione FF o REW para búsqueda de
escenas hacia delante/ hacia atrás.
Presione PLAY para liberar.
Después de comenzar la búsqueda, cada vez
que presione FF o REW cambiará la velocidad.
Presione PAUSE/SLOW para imagen Fija
(Congelada).
Presione PLAY para liberar.
Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en el
modo de imagen fija para imágenes en
cámara lenta.
Presione PLAY para liberar.
Presione EJECT en el control remoto, o
STOP/EJECT en el VCR para expulsar el
cassette.
1 Inserte una cassette.
2 Presione PLAY para reproducir el cassette.
• La alimentación del VCR se activa. Si Auto
VCR/TV (vea la p.10 de Libro de Operaciones
Avanzadas) está en “ACT”, presione VCR/TV
en el control remoto para el modo VCR.
• Si el cassette no tiene la lengüeta de
prevención de grabación (p. 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
3 Presione STOP para detener el cassette.
PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA LA
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR
1
Presione PROG para visualizar la
pantalla de Programación.
Grabación de un toque.
Presione REC repetidamente para ajustar la
duración de la grabación como sigue: como
sigue: 30 min.
➛➛
➛➛
➛ 1 hr
➛➛
➛➛
➛ 1:30hr
➛➛
➛➛
➛ 2:00
➛➛
➛➛
➛ 3:00
➛➛
➛➛
➛ 4:00
➛➛
➛➛
➛ Salida.
La VCR se apagara automáticamente en en
intervalo seleccionado de tiempo.
OPERACIONES BÁSICAS PARA LA
GRABACIÓN
1 Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación (p. 3).
• La alimentación del VCR se activa. Si Auto
VCR/TV (vea la p.10 de Libro de Operaciones
Avanzadas) está en “ACT”, presione VCR/TV
en el control remoto para el modo VCR.
2 Presione CH , o las teclas de
números para seleccionar el canal.
3 Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p. 3)
• SP = Reproducción normal,
• SLP = Reproducción extra larga.
4 Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas, presione
PAUSE/SLOW para hacer una pausa, y al
presionar nuevamente continua la grabación.
5 Presione STOP para detener la grabación.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la
“visualización de Multi-Función”)
➛➛
➛➛
➛ Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccione los canales en el VCR.
Presione VCR/TV en el modo de parada o
pausa.
(la indicación “VCR” se encenderá en la
vizualización multi-función)
➛➛
➛➛
➛ Seleccione canales en su VCR.
PARA CANCELAR LA GRABACIÓN
CON TEMPORIZADOR
(la grabación está teniendo lugar)
Presione POWER y luego STOP dentro de
los 10 segundos para cancelar la grabación
con temporizador (el indicador TIMER se
apagará en la Pantalla de Multi-Función)
• Rebobina una cinta T-120 en
aproximadamente 1 minuto.
Rebobinado/Avance rápido
Presione para seleccionar un número
que no está usando para ingresar mas
programas y presione
para ajustar.
Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente
PROG para salir.
Presione PROG para finalizar el
programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
3) Ajustes los ítems restantes, presione
para ajustar los tiempos de INICIO/
PARADA, CANAL o entrada de LINEA
(página 9 de las operaciones
avanzadas), y la velocidad de la cinta
(página 3).
Luego presione
para seleccionar.
Presione POWER off para ajustar el
temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
2
3
4
2) Para ajustar la FECHA de grabación,
presione para seleccionar:
1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes,
o SEMANA = a la misma
hora cada semana.
DIARIO
7
2
1
31
68 9
/ Orden para elegir
SEMANAL
(
SA
)
SEMANAL
(
LU
)
SEMANAL
(
DO
)
1) Presione para ajustar.
P
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
1 13
2
:
00p
3
:
20p
02
SLP
2
--
--
:
--
--
:
--
--
--
3
--
--
:
--
--
:
--
--
--
4
--
--
:
--
--
:
--
--
--
FIJACION ES COMPLETO
CANCELAR : ADD/DLT
ELEG
I
R:
FIJAR :
TERM
I
NAR
: PROG
P
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
1
--
--
:
--
--
:
--
--
--
2
--
--
:
--
--
:
--
--
--
3
--
--
:
--
--
:
--
--
--
4
--
--
:
--
--
:
--
--
--
ELEG
I
R:
FIJAR :
TERM
I
NAR
: PROG
Table of Contents
Important Safeguards and Precautions ........................... 2
Before Using ................................................................... 3
Connections and Initial Setup (Ready to Play) ................ 4
Playback / Record on a Tape .......................................... 5
Timer Recording.............................................................. 6
Location of Controls .....................................................7, 8
Reset All VCR Memory Functions................................... 8
Spanish (Español) Quick Use Guide....................9, 10, 11
Limited Warranty / Customer Services Directory ........... 12
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at:http://www.panasonic.com/contactinfo
Note to CABLE system installer
This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC in USA
(and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as practical.
Limited Warranty
Panasonic VHS VCR Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer
Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of
the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there
will be no charge for parts. You must mail-in your product during the warranty period.
If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:
Panasonic Services Company
Customer Servicenter Suite B
4900 George McVay Drive
McAllen, TX 78503
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company
(787) 750-4300 or fax (787)768-2910
When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be reached.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF
PURCHASE.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment,
or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments,
misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental
use of the product, or service by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an
installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other
recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE
LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s
Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Product or Part Name
All components of VCR except
item listed below
Video Tape (in exchange for
defective video tape)
Parts
One (1) Year
Five (5) Days
Labor
Ninety (90) Days
Not Applicable
Customer Services Directory
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicenter;
purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting
our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262),
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787)750-4300 Fax (787)768-2910
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting
our Web Site at:
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday - Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South,
Kent, WA 98032
(We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
As of October 2003
Accessory Purchases
21
Medidas de seguridad y precauciones importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPES ELÉCTRICOS, INCENDIOS, HERIDAS O DAÑOS A ESTE
PRODUCTO, LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO.
TENGA EN CUENTA TODAS LAS ADVERTENCIAS INDICADAS EN EL MANUAL Y EN EL PRODUCTO.
INSTALACIÓN
1 PRECAUCIÓN CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El equipo solo debe hacerse funcionar desde una fuente
de a limentación que se indique en la unidad o en este
manual. Si fuera necesario, haga revisar la fuente de
alimentación de su hogar por parte de la Compañia de
Suministro Eléctrico o por parte de su Distribuidor de
Productos de Vídeo.
2 CONECTOR POLARIZADO O CON TOMA A TIERRA
Como característica de seguridad, este producto de
vídeo viene equipado con un enchufe de cable de
alimentación polarizado (solo una pata es más ancha que
la otra), o con un enchufe del tipo con toma a tierra de
tres patas.
PRECAUCIÓN CON EL ENCHUFE POLARIZADO
Este enchufe sólo entrará en la toma en un sentido.
Si no pudiera introducir el enchufe a fondo, intente darle la
vuelta. Si aún así no entrara, llame a un técnico electricista
para que le instale una toma de red adecuada. No desactive
esta función de seguridad manipulando el enchufe de
ninguna manera.
PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A TIERRA
Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión a tierra
de tres orificios.
Si fuera necesario, que un técnico electricista le instale la
toma de red adecuada. No desactive esta función de
seguridad manipulando el enchufe de ninguna manera.
3 CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que los cables de alimentación son
dispuestos de tal forma que no se apoye nada sobre
ellos, no ruede nada sobre ellos, o que estén en el paso
de tráfico al caminar.
Si se utilizara un cable alargador, asegúrese de que
también disponga de un enchufe polarizado o con toma a
tierra y de que puede conectarse firmemente.
Los cables pelados, los enchufes averiados o hilos
quebrados constituyen un peligro y deben ser
reemplazados por un técnico cualificado del servicio
técnico. Las tomas eléctricas de la red general
sobrecargadas y los cables de extensión constituyen
riesgos de incendio y han de evitarse en lo posible.
4 NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
Las aberturas de ventilación del mueble liberan el calor
generado durante el funcionamiento de la unidad.
Si se bloquearan, el calor acumulado dentro de la unidad
podría ocasionar fallos que pueden llevar a riesgos de
incendio o daños por calor en las cassettes utilizadas.
5 EVITE UBICACIONES MUY CALIENTES O SOMETIDA A
CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA
No coloque la unidad encima o cerca de cual quier tipo
de calefactor o regulador, bajo la luz solar directa, dentro
de vehículos, etc…
No traslade la unidad súbitamente entre sitios con
variaciones extremas de temparatura. Si la unidad es
llevada bruscamente de un sitio frío a otro cálido, la
humedad puede condensarse en la unidad y en la cinta.
6 PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
• No coloque equipos no fijados en
superficies inclinadas.
• No coloque esta unidad sobre ningún
soporte que no esté firme, nivelado y
que sea adecuadamente fuerte.
La unidad podría caerse y producir
graves lesiones a niños o adultos y
dañarse la unidad misma.
• La combinación de aparato y carrito
debe moverse con cuidado. Las paradas súbitas, una
fuerza excesiva ya las superficies irregulares pueden
ocasionar el vuelco de la combinación de aparato y
carrito.
• Siga atentamente las instrucciones de funcionamiento y
utilice los accesorios recomendados por el fabricante al
hacer funcionar esta unidad o al conectaria a otros
equipos.
UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD DE VÍDEO
Si la unidad ha estado almacenada o es trasladada a una nueva
ubicación, remítase primero a la sección de INSTALACIÓN de
estas medidas de seguridad.
1 MANTENGA ESTA UNIDAD DE VÍDEO ALEJADA DEL AGUA O
DE HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO
2 SI EL EQUIPO ES EXPUESTO A LA LLUVIA, HUMEDAD, O
FUERTES IMPACTOS, desenchufe la unidad y que sea revisada
por un técnico cualificado antes de volver a utilizarla.
3 DURANTE UNA TORMENTA ELÉCTRICA
Durante una tormenta con rayos, tanto en interiores como en el
exterior, o antes de dejar la unidad sin utilizar durante largos
períodos de tiempo, desconecte todos los equipos de la fuente
de alimentación así como la antena y el sistema de cableado.
4 AL ENCHUFAR LA UNIDAD
•No exponga nunca la unidad a la lluvia o el agua. NO LA HAGA
FUNCIONAR si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
Desenchufe la unida inmediatamente ya que sea revisada por un
técnico. Pueden producirse incendios o sacudidas eléctricas
derivadas de cortocircuitos eléctricos causados por el contacto de
líquidos con el interior de la unidad.
•No deje caer ni introduzca ningún objeto por las aberturas de la
unidad. Algunas piezas internas tienen un voltaje peligroso y el
contacto con ellas puede producir sacudidas eléctricas o incendios.
•Evite colocar la unidad directamente encima o debajo del televisor,
ya que esto prodría causar interferencias eléctricas. Mantenga
cualquier tipo de imán alejados de equipos electrónicos.
5 UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para así
evitar riesgos de incendio, sacudidas eléctricas y otros peligros.
6 LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Desenchufe la unidad. Luego utilice un paño limpio y seco, sin
tratamiento químico para quitar suavemente el polvo o suciedad.
NO UTILICE productos de limpieza, aerosoles, o aire comprimido que
pudieran causar un exceso de pulverización o introducirse en la
unidad y ocasionar sacudidas eléctricas. Caulquier substancia,
como cera, cinta adhesiva, etc., podría arruinar el acabado de la
superficie. La exposición a substancias grasosas, áreas húmedas o
polvorientas puede afectar de manera adversa a las piezas intemas.
SERVICIO
1 EL USUARIO NO DEBE REALIZAR NINGUNA OPERACIÓN DE
SERVICIO TÉCNICO POR SÍ MISMO
Si, después de observar atentamente las detalladas instrucciones de
funcionamiento, este producto de vídeo no funcionara correctamente,
no intente abrir o extraer las tapas, o realizar cualquier ajuste no
indicado en este manual. Desenchufe la unidad y llévela a un técnico
cualificado de servicio técnico.
2 SI FUERAN NECESARIAS PIEZAS DE RECAMBIO
Asegúrese de que el técnico de servicio utiliza sólo piezas
especificadas por el fabricante, o de las mismas características que
las piezas originales. La utilización de subsitutos no autorizados
puede ser causa de incendios, sacudidas eléctricas, u otros peligros.
3 QUE EL TÉCNICO DE SERVICIO TÉCNICO REALICE UNA
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de cualquier servicio o reparación de la unidad, solicite
al técnico de servicio que realice una completa comprobación de
seguridad tal como se describe en la literatura de servicio técnico
del fabricante para asegurarse así que la unidad de vídeo se
encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
INSTALACIÓN DE LA ANTENA EXTERIOR
1 CONEXIÓN SEGURA DE LA ANTENA Y DE LOS CABLES
Si se conectara una antena exterior o sistema de cable
conectado al equido, el usuario
deberá asegurarse de que la
antena o el sistema de cable
disponen de toma a tierra como
forma de proporcinar protección
contra la acumulación de cargas
estábicas y saltos de corrientes.
La sección 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (en
Canadá, la parte 1 del Código Eléctrico Canadiense)
proporciona información con respecto a la conexión a tierra
correcta del mástil y la estructura de soporte, conexión a tierra
de los cables de bajada de antena a una unidad de descarga,
tamaño de los conductores a tierra, ubicación de la unidad de
descarga de antena, conexión de los electrodos a tierra y
requisitos del electrodo de toma a tierra.
2 MANTENGA LA ANTENA LIBRE DE LÍNEAS O CIRCUITOS
DE ALTO VOLTAJE
Un sistema de antena exterior deberá ser colocado bien alejado
de líneas de alimentación, luz eléctrica o circuitos de alimentación
para que nunca esté en contacto con tales fuentes de
alimentación si se cayera. Al instalar una antena exterior, debe
tenerse muchísimo cuidado para evitar las líneas de alimentación,
circuitos u otras fuentes de alimentación ya que esto podría
resultar mortal. Debido a los riesgos implicados en la instalación
de una antena, tal operación debe dejarse a un profesional.
EMPALMADOR
DE CONEXIÓN
A TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
BAJADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DELA ANTENA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
CONDUCTORES CONEXIÓN
A TIERRA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H)
CÓDIGOO ELÉCTRICO
NEC-NATIONAL
EMPALMADOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCION: PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). ESTE APARATO
NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.
PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE
DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRECAUCION
Este símbolo advierte al usuario de que hay voltaje sin aislamiento dentro de la unidad de
suficiente magnitud como para ocasionar sacudidas eléctricas. Por lo tanto, resultará peligroso
realizar cualquier tipo de contacto con toda pieza interna de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de que se ha incluido importante literatura sobre el funcionamiento
y mantenimiento de esta unidad. Por tanto, debe leerse atentamente tal literatura a fin de evitar
cualquier problema.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉCTRICOS, ASEGURASE QUE LA CLAVIJA
HAGA JUEGO CON EL ENCHUFE Y CONÉCTELO COMPLETAMENTE.
Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”,
apriételos solamente con los dedos. Un apriete
excesivo puede dañar los terminales.
As an
E
NERGY
S
TAR
®
Partner, Matsushita Electric Corporation
of America has determined that this product or product model
meets the
E
NERGY
S
TAR
®
guidelines for energy efficiency.
Presione REW o FF en el modo de parada
para rebobinado/avance rápido del cassette.
Al inicio, el idioma de
la pantalla está fijado a
inglés.
Para cambiar el
idioma, seleccione la
pantalla MENU (para
su ayuda vea la
página 12 de las
operaciones
avanzadas.)
REVISIÓN, REEMPLAZO O BORRADO
DE PROGRAMACIONES
(no se puede efectuar durante la grabación)
a
b
c
Presione PROG para visualizar la
pantalla de Programación.
Presione
para
seleccionar programa
deseado.
Para reemplazar programa...
1) Presione
para
desplegar menu.
2) Repita paso 2 (ver
arriba) para introducir el
nuevo programa.
Para cancelar programas…
Presione ADD/DLT
d
Presione PROG Para terminar
programacion.
P
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
1 13
2
:
00p
3
:
20p
02
SLP
2
14
7
:
00p
7
:
30p
10
SP
3
--
--
:
--
--
:
--
--
--
4
--
--
:
--
--
:
--
--
--
CANCELAR : ADD/DLT
ELEG
I
R:
FIJAR :
TERM
I
NAR
: PROG
P
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
1 13
2
:
00p
3
:
20p
02
SLP
2
14
7
:
00p
7
:
30p
10
SP
3
--
--
:
--
--
:
--
--
--
4
--
--
:
--
--
:
--
--
--
ELEG
I
R:
FIJAR :
SAL I R
: PROG
P
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
1
--
--
:
--
--
:
--
--
--
2
14
7
:
00p
7
:
30p
10
SP
3
--
--
:
--
--
:
--
--
--
4
--
--
:
--
--
:
--
--
--
ELEG
I
R:
FIJAR :
TERM
I
NAR
: PROG
o
PV-V464S Basic-1 (040119).p65 2004/01/27, 12:591
LSQT0813A (Basic Operations) NEW- Front