Best WC53I30BLS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
2
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para evitar que se conecte la corriente
accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de
aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendios.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el
combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad,
tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE)
y las de las autoridades responsables del código local.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
exterior.
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
metálicos.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva
en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación
prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador
acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos
correspondientes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA
GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los
desbordamientos causan humo y derrames grasientos que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego
lento o mediano.
b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o
al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee,
carne de res flambeada con pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que
se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de
salida.
d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las
dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre
recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa
eléctrica o fuego.
1. Sólo para uso interior.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del
cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad
de alimentación.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se
sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un
técnico examine la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre
la que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una
cocina de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por
encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar
mejor las impurezas que se producen al cocinar.
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve
el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un
desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra
una ventana en o cerca de la cocina.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los
modelos de la serie Best WC53I sólo deben instalarse con
sus propios ventiladores impelentes incorporados.
10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA
ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación,
apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE
EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS:
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona.
B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó.
C. Ya llamó a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida
a su espalda.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad
contra incendios de cocina) publicado por la NFPA.
3
!
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
ALTUTA DEL TECHO
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA
Y LA PA RT E SUPERIOR DE UNA COCINA
ELÉCTRICA
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA PA RT E SUPERIOR
DE UNA COCINA DE GAS
8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS
9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS
10 PIES* 24 PULGADAS 30 PULGADAS
11 PIES* 28½ PULGADAS 30 PULGADAS
* Los techos de 10 y 11 pies requieren la prolongación de la chimenea, no de modelo
AEWC53SB.
NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en
contacto con el fabricante.
Compruebe que los siguientes elementos están incluidos:
- Campana
- Accesorios Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior)
Soporte de montaje de la campana
Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea
2 filtros híbridos
Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa
Adaptador/compuerta de 3 1/4" x 10" (para descarga horizontal o vertical)
Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos no 8 x 1½", 8 tornillos no. 8 x 3/4", 6 tornillos no 8 x 3/8", 6
dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos no 8 x 1/2", 2 piezas de neopreno. Si
es necesario, deseche las piezas que sobren.
Piezas vendidas por separado:
- Conductos, codos, capuchones murales y para tejado.
- Prolongaciones opcionales para la chimenea para techos de 10 a 11 pies, modelo AEWC53SB.
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de
sujeción. Véase la ilustración a la derecha.
NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina.
Planifique dónde y cómo instalará los conductos.
Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos
redondos de 6" o de 3 1/4" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3 1/4" x 10". Utilice cinta adhesiva
metálica para sellar las juntas de los conductos.
La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja
una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se
producen al cocinar.
Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios,
siempre que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten.
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
O 6"
C
APUCHóN
CONDUCTO DE
3¼"
X 10"
C
APUCHóN
MURAL
CAMPANA
CHEMINEA
DECORATIVA
CONSULTE LA TABLA
PA RA
LA DISTANCIA POR
ENCIMADE LA SUPERFICIE
DE
COCCIÓN
HH0246E
HD0942
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
4
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONT.)
Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las
piezas grises se instalan posteriormente).
3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA
4. ELIJA LA APERTURA
DESCARGA VERTICAL
Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la
campana empujándolos hacia abajo e inclinándolos. Reserve los filtros.
Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos.
HD0943
2
1
HK0258E
3"
2
7
/8"
C
L
"
14
15
/16"
17
15
/16"
ANCHURA DE LA CAMPANA: 30"
A
NCHURA DE LA CAMPANA: 36"
"
15/16"
12¾"
C
L
HK0260E
6
7
/16"
9¾"
3¼"
14
15
/16"
17
15
/16"
ANCHURA DE LA CAMPANA: 30"
A
NCHURA DE LA CAMPANA: 36"
HK0261E
6" DIÀ.
C
L
14
15
/16"
17
15
/16"
ANCHURA DE LA CAMPANA: 30"
A
NCHURA DE LA CAMPANA: 36"
DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL
P
ARA DESCARGA VERTICAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio
troquelado para despejar la apertura de la
descarga vertical (vea la ilustración de al
lado).
HR0122
PARA DESCARGA HORIZONTAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio
troquelado de la parte trasera de la campana
(vea la ilustración de al lado).
HR0123
5
5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
Las campanas de la serie WC53I vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical.
Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo
proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared.
1) Desenchufe el ventilador.
HD0817
6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA
2) Use una llave de tubo de 5/16" o un
destornillador Robertson o Phillips
no 2 para quitar los 4 tornillos de
montaje del ventilador (2 en cada
lado) desde la parte superior interna
de la campana. Reserve el ventilador
y los tornillos.
HD0385
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO IZQUIERDO
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO DERECHO
Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando 2 tornillos
no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva
metálica.
NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger
el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador
encaja fácilmente en el conducto.
HJ0129
Coloque en la campana el adaptador/compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos) o el
adaptador/ compuerta de 3 1/4" x 10" utilizando 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta
adhesiva metálica.
HJ0145
HJ0146
DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6"
DESCARGA VERTICAL X 10
DESCARGA HORIZONTAL X 10
6
7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO
ADVERTENCIA
!
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado
si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce
el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra mediante
un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma
de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de
la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura
ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no
interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la
chimenea toca la pared).
C
L
C
L
HE0233A
8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie
de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al
menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera
a los montantes para lograr una instalación sólida.
Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte
de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran.
Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el
soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo
a la pared con 3 tornillos no 8 x 1½".
Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando
desde el centro del soporte de montaje.
ADVERTENCIA
!
Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico
ni otras instalaciones de servicios públicos.
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la
línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el
techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como
plantilla para marcar la posición de sus tornillos.
Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los
orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior
de la chimenea con 3 tornillos no 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte
quede bien apretado contra la pared.
36
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
42
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 30" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
HD0377
C
L
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS
TECHO
SOPORTE DE MONTAJE
A
RAS CON EL TECHO
9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
HD0813E
MONTANTES
ESTRUCTURA DETRÁS
DEL PANEL MURAL
7
HJ0148
HJ0147
10. INSTALE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior).
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
Ø 3/16” TYP.
HD0810E
VISTA LATERAL
1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana.
Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte.
2. Ponga a nivel la campana.
3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de
los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la
ilustración a la derecha).
4. Retire la campana.
5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los
orificios taladrados (1 por orificio).
6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared.
7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos no 8 x 3/4” y 2 arandelas.
ADVERTENCIA
!
TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
NOTA : LA ILUSTRACIÓN SUPERIOR REPRESENTA UNA
CONFIGURACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL, PERO
TAMBIÉN SE APLICA A UNA CONFIGURACIÓN CON
SALIDA VERTICAL.
1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la
derecha.
2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 y los 4
tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana.
NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de
los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y
monte el ventilador.
3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la
campana en la toma de corriente.
11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
HD0829
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
DEL LADO
DERECHO
12. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS PARA DESCARGA VERTICAL
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto redondo de 6" o 3 1/4" x 10" sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar
la junta.
8
13. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
HO0271
MUESCA TRASERA
DE LA PARTE
INFERIOR DE LA
CHIMENEA
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la
chimenea (tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y
derecho; vea la imagen de la derecha).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con
cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior.
Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 a 11 pies,
deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, no de piezaAEWC53SB .
14. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA
Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa
(el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte
sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de
la parte superior de la campana.
Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con
el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte
superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos).
NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión.
Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea.
HO0140
SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL
PARTE
SUPERIOR
DE
LA
CHIMENEA
HO0272
9
15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS
HD0944
B
16. LUZ
!
ADVERTENCIA
No toque las bombillas cuando estén encendidas o poco después de apagarlas. Podría quemarse. Consulte la
página 12 para los módulos LED de recambio apropiados.
La luz de las campanas de la serie WC53I proviene de dos módulos LED (incluidos). Los módulos LED incluidos en esta campana
son la última tecnología de iluminación con LED de la superficie sobre la que se cocina y ofrecen una luz brillante con una duración
25veces superior a la de una bombilla estándar. Aunque estos módulos tienen repuestos disponibles, han sido diseñados para durar
toda la vida de la campana.
17. CUIDADO
ADVERTENCIA
!
Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee
el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
Apoye los resortes de los filtros en la ranura interior trasera de la campana. Use el orificio de agarre
para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambos tornillos situados en el
borde delantero del panel de la campana están encajados firmemente en los dos orificios ovalados
(A) de los filtros después de la instalación.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros de grasa pueden
lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden
descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no
está cubierta por la garantía. Para minimizar o prevenir la descoloración, lave a mano los filtros con un detergente suave.
Limpieza de la campana
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado
con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido
para vajillas.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del metal.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Secar completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
10
18. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina.
Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la
cocina más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera:
ACTIVACIÓN DE LOS VENTILADORES/CAMBIO DE VELOCIDAD/REINICIO DEL INDICADOR DE LOS FILTROS
Cuando los ventiladores estén apagados (OFF), pulse este botón para encenderlos a la velocidad que guardó por última vez. Si no se
guardó ninguna velocidad, los ventiladores se pondrán en velocidad BAJA.
NOTA: cuando se activan los ventiladores a velocidad BAJA desde la posición de apagado, los ventiladores empiezan a velocidad MEDIA
durante un lapso de tiempo muy corto y luego pasan a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad de los ventiladores, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de
velocidades es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa una velocidad de los ventiladores, aparece el icono de un
ventilador girando en el lado izquierdo de la pantalla LCD, con uno o varios puntos debajo (velocidad BAJA, 1 punto; velocidad MEDIA,
2 puntos; velocidad ALTA, 3 puntos).
Cuando los ventiladores están encendidos (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que
desaparezca el icono del ventilador de la pantalla LCD; esto apagará los ventiladores y se guardará en la memoria la última velocidad
seleccionada para los ventiladores.
Heat Sentry
MC
Esta campana viene equipada con un dispositivo de protección que activa los ventiladores al detectar un nivel de calor anormalmente
alto cuando los ventiladores están activados. Cuando el dispositivo Heat Sentry está activado, toma el control de los ventiladores y
los ponen en la velocidad MEDIA mientras que todos los puntos debajo del icono del ventilador parpadean. Sin embargo, las luces se
pueden controlar. Los ventiladores permanecerán en velocidad MEDIA hasta que el calor alcance un nivel normal, momento en el que
los ventiladores volverán a la velocidad seleccionada anteriormente.
NOTA: cuando se detecta un calor excesivo, el dispositivo Heat Sentry apaga los ventiladores y las luces mientras que todos los puntos
situados debajo del icono del ventilador parpadean más rápidamente. Los ventiladores y las luces permanecerán apagados
hasta que la temperatura ambiente se enfríe; luego, los ventiladores empezarán a funcionar a velocidad MEDIA (las luces
pueden controlarse de nuevo). Los ventiladores permanecerán en velocidad MEDIA hasta que el calor alcance un nivel normal,
momento en el que los ventiladores volverán a la velocidad seleccionada anteriormente.
NOTA: al poner en marcha la campana o tras un corte de la corriente, en la pantalla LCD aparece un pequeño icono (1) brevemente (±
2 segundos); esto es normal.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Este icono aparece en la pantalla LCD 30 segundos después de apagar los ventiladores, ello significa que ha llegado el momento de
limpiar la campana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 7). Esto sucede cada vez que se apagan
los ventiladores hasta que se reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de
limpieza de los filtros presionando el botón pulsador de activación de los ventiladores durante 3 segundos mientras el icono aparece en
la pantalla LCD durante 30 segundos.
1
ENCENDIDO DE LA LUCES/CAMBIO DE INTENSIDAD DE LAS LUCES
Presione este botón para encender las luces en el nivel de intensidad que seleccionó la última vez; el icono de luz aparece en el lado
derecho de la pantalla LCD y el número de puntos situados debajo muestra en qué intensidad se encuentra la luz (un punto, intensidad
BAJA; dos puntos, intensidad MEDIA; tres puntos, intensidad ALTA).
Para cambiar la intensidad de la luz, presione el botón hasta alcanzar la intensidad deseada (en intensidad ALTA, al pulsar de nuevo,
se apagan las luces). Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado
este botón hasta que desaparezca el icono de la luz de la pantalla LCD; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última
intensidad elegida.
PRINCIPAL ENC./APA.
Pulse este botón para encender las luces y los ventiladores en la última intensidad que guardara. Cuando las luces y los ventiladores
están encendidos, al pulsar este botón se memoriza la velocidad del ventilador y el nivel de intensidad de la luz antes de apagar ambos.
APAGADO DIFERIDO
Cuando los ventiladores están encendidos, presione este botón para activar la función de apagado diferido. Este icono aparece en la
pantalla LCD al lado del icono del ventilador para indicar que la función está activada. Los ventiladores continuarán funcionando durante
10 minutos y luego se apagarán automáticamente (los iconos del ventilador y de apagado diferido desaparecerán de la pantalla LCD).
Cuando el apagado diferido está activado, se puede cambiar la velocidad de los ventiladores presionando el botón pulsador del ventilador
sin que ello afecte el tiempo restante del apagado diferido.
Para cancelar la función de apagado diferido antes del final del ciclo de 10 minutos, presione de nuevo este botón.
11
19. DIAGRAMA DE CABLEADOS
20. GARANTÍA
R
NE
LED
LED
B
J8
4
3
2
1
1
2
3
4
5
12
34 5
6
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
J1
J2
J4
J6
AZ
AZ
R
R
R (Baja)
NA (Media)
NE (Alta)
B
NE
B
120 V CA
B
AZ
B
NE
NA
R
C
G
HE0268E
1
2
3
4
5
6
NE
NE
LED
Interruptor
de anulación
INTERFAZ LCD
Transformador
Potencia, motor
Placa electrónica
Línea
Neutro
Tierra
MOTOR DEL
VENTILADOR
CÓDIGO DE COLORES
AZ
B
C
G
NA
NE
R
AZUL
BLANCO
CAFÉ
GRIS
NARANJA
NEGRO
ROJO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Para las campanas
equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el controlador de los módulos LED estarán libres de defectos
materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711)
www.BestRangeHoods.com
12
21. PIEZAS DE RECAMBIO
* NO SE MUESTRA
HL0320
B
C
D
L
I
G
H
K
J
E
F
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han
sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un
alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual
podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos
y reparaciones.
N N DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTITAD
30” 36”
1 SV63673
S
OPORTE DE MONTAJE DE LA PA RT E SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
11
2 SV63665 P
ARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
3 SV63664 PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
4 SV13296
ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10"
11
5 SV08487 ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6” 1 1
6 S97020444 MÓDULO LED (PAR )11
7 S97020445 TRANSFORMADOR 11
8 SV08582 VENTILADOR INTERNO (INCLUYE CONDENSADOR)1 1
9 SV62053 FILTRO HÍBRIDO 15.875” X 14X 0.5” (1) 2 2
10
S97020438
C
ONTROL CON PANTALLA DE CRiSTAL LíQUIDO
(
INCLUYE TORNILLOS)
11
11 SV09014 S
OPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 11
* SV23137 GUÍA DE INSTALACIÓN 11
* SV22741 HARNÉS DE HILOS 11
* SV09027
B
OLSA DE PIEZAS:
5 TORNILLOS EMBUTIDOS NO 8 X 1½"
8 TORNILLOS NO 8 X 3/4”
6 TORNILLOS NO 8 X 3/8”
6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES
MURALES, 3 ARANDELAS,
2 TORNILLOS NO 8 X 1/2”
2 PIEZAS DE NEOPRENO
11

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS INDICACIONES SIGUIENTES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto podría causar una violenta explosión de vapor. 3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda. * Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad contra incendios de cocina) publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 1. Sólo para uso interior. 6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al exterior. 2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias ni vapores peligrosos o explosivos. 7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de velocidad de semiconductores. 3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad de alimentación. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos metálicos. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana. 10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. 5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. 6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la campana dadas sus grandes dimensiones y su peso. 7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). 8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana, debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina. c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. 9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best WC53I sólo deben instalarse con sus propios ventiladores impelentes incorporados. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa eléctrica o fuego. 10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta de especificaciones que viene en el aparato. 2 1. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad. NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que los siguientes elementos están incluidos: - Campana - Accesorios • Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior) • Soporte de montaje de la campana • Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea • 2 filtros híbridos • Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa • Adaptador/compuerta de 3 1/4" x 10" (para descarga horizontal o vertical) • Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos no 8 x 1½", 8 tornillos no. 8 x 3/4", 6 tornillos no 8 x 3/8", 6 dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos no 8 x 1/2", 2 piezas de neopreno. Si es necesario, deseche las piezas que sobren. Piezas vendidas por separado: - Conductos, codos, capuchones murales y para tejado. - Prolongaciones opcionales para la chimenea para techos de 10 a 11 pies, modelo AEWC53SB. Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de UBICACIÓN DE sujeción. Véase la ilustración a la derecha. LOS TORNILLOS HD0942 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina. Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos redondos de 6" o de 3 1/4" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3 1/4" x 10". Utilice cinta adhesiva metálica para sellar las juntas de los conductos. La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. CAPUCHóN Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios, siempre que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten. DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA Y LA PARTE SUPERIOR DE UNA COCINA CAMPANA Y LA PARTE SUPERIOR ELÉCTRICA DE UNA COCINA DE GAS 8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS 9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS 10 PIES* 24 PULGADAS 30 PULGADAS 11 PIES* 28½ PULGADAS 30 PULGADAS ALTUTA DEL TECHO * Los techos de 10 y 11 pies requieren la prolongación de la chimenea, no de modelo AEWC53SB. CONDUCTO DE 3¼" X 10" O 6" CHEMINEA DECORATIVA CAMPANA CONSULTE LA TABLA PARA LA DISTANCIA POR ENCIMADE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN HH0246E 3 CAPUCHóN MURAL CONDUCTO DE 3¼" X 10" 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONT.) Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las piezas grises se instalan posteriormente). DESCARGA VERTICAL DESCARGA VERTICAL C L ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" C L 9¾" 15/16" 1415/16" 1715/16" 3" DESCARGA HORIZONTAL 7 2 /8" CL 3¼" 3¼" 67/16" 9¾" 12¾" 6" DIÀ. 1415/16" 1715/16" HK0260E HK0261E HK0258E 1415/16" 1715/16" ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" 3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la campana empujándolos hacia abajo e inclinándolos. Reserve los filtros. Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos. 1 2 HD0943 4. ELIJA LA APERTURA PARA DESCARGA VERTICAL: PARA DESCARGA HORIZONTAL: Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la descarga vertical (vea la ilustración de al lado). Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la campana (vea la ilustración de al lado). HR0123 HR0122 4 ANCHURA DE LA CAMPANA: 30" ANCHURA DE LA CAMPANA: 36" 5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) Las campanas de la serie WC53I vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical. Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared. 1) Desenchufe el ventilador. 2) Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 para quitar los 4 tornillos de montaje del ventilador (2 en cada lado) desde la parte superior interna de la campana. Reserve el ventilador y los tornillos. UBICACIÓN DE LOS UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE EN EL LADO IZQUIERDO EN EL LADO DERECHO HD0817 HD0385 6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6" DESCARGA VERTICAL 3¼” X 10” HJ0146 HJ0145 Coloque en la campana el adaptador/compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos) o el adaptador/ compuerta de 3 1/4" x 10" utilizando 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. DESCARGA HORIZONTAL Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador encaja fácilmente en el conducto. HJ0129 5 3¼” X 10” 7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato. No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio. CL CL INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la chimenea toca la pared). HE0233A 8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA MONTANTES ESTRUCTURA DETRÁS Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera a los montantes para lograr una instalación sólida. Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo a la pared con 3 tornillos no 8 x 1½". Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando desde el centro del soporte de montaje. DEL PANEL MURAL HD0813E 367/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 427/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el techo. Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como plantilla para marcar la posición de sus tornillos. Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior de la chimenea con 3 tornillos no 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte quede bien apretado contra la pared. 6 TECHO CL UBICACIÓN DE LOS HD0377 TORNILLOS SOPORTE DE MONTAJE A RAS CON EL TECHO 10. INSTALE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes. PRECAUCIÓN NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior). 1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana. Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte. VISTA LATERAL 2. Ponga a nivel la campana. 3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la ilustración a la derecha). 4. Retire la campana. 5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los UBICACIÓN DE orificios taladrados (1 por orificio). HD0810E LOS ORIFICIOS 6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared. NOTA : LA ILUSTRACIÓN SUPERIOR 7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos no 8 x 3/4” y 2 arandelas. CONFIGURACIÓN CON SALIDA Ø 3/16” TYP. REPRESENTA UNA HORIZONTAL, PERO TAMBIÉN SE APLICA A UNA CONFIGURACIÓN CON SALIDA VERTICAL. 11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) 1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la derecha. 2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips no 2 y los 4 tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana. NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y monte el ventilador. 3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL LADO DERECHO HD0829 12. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS PARA DESCARGA VERTICAL Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. Ponga un conducto redondo de 6" o 3 1/4" x 10" sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. HJ0148 HJ0147 7 13. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea. Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la chimenea (tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y derecho; vea la imagen de la derecha). Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior. MUESCA TRASERA Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 a 11 pies, deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, no de pieza AEWC53SB . DE LA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA HO0271 14. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa (el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de la parte superior de la campana. HO0272 SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos no 8 x 3/8" (incluidos). NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión. PARTE SUPERIOR DE LA Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea. CHIMENEA HO0140 8 15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS Apoye los resortes de los filtros en la ranura interior trasera de la campana. Use el orificio de agarre para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambos tornillos situados en el borde delantero del panel de la campana están encajados firmemente en los dos orificios ovalados (A) de los filtros después de la instalación. HD0944 B 16. LUZ ! ADVERTENCIA No toque las bombillas cuando estén encendidas o poco después de apagarlas. Podría quemarse. Consulte la página 12 para los módulos LED de recambio apropiados. La luz de las campanas de la serie WC53I proviene de dos módulos LED (incluidos). Los módulos LED incluidos en esta campana son la última tecnología de iluminación con LED de la superficie sobre la que se cocina y ofrecen una luz brillante con una duración 25 veces superior a la de una bombilla estándar. Aunque estos módulos tienen repuestos disponibles, han sido diseñados para durar toda la vida de la campana. 17. CUIDADO ! ADVERTENCIA Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. Filtros de grasa Los filtros de grasa deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros de grasa pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. Para minimizar o prevenir la descoloración, lave a mano los filtros con un detergente suave. Limpieza de la campana Debe hacerse: • Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido para vajillas. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del metal. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Secar completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 9 18. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la cocina más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera: 1 NOTA: al poner en marcha la campana o tras un corte de la corriente, en la pantalla LCD aparece un pequeño icono (1) brevemente (± 2 segundos); esto es normal. ACTIVACIÓN DE LOS VENTILADORES/CAMBIO DE VELOCIDAD/REINICIO DEL INDICADOR DE LOS FILTROS Cuando los ventiladores estén apagados (OFF), pulse este botón para encenderlos a la velocidad que guardó por última vez. Si no se guardó ninguna velocidad, los ventiladores se pondrán en velocidad BAJA. NOTA: cuando se activan los ventiladores a velocidad BAJA desde la posición de apagado, los ventiladores empiezan a velocidad MEDIA durante un lapso de tiempo muy corto y luego pasan a velocidad BAJA. Para cambiar la velocidad de los ventiladores, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa una velocidad de los ventiladores, aparece el icono de un ventilador girando en el lado izquierdo de la pantalla LCD, con uno o varios puntos debajo (velocidad BAJA, 1 punto; velocidad MEDIA, 2 puntos; velocidad ALTA, 3 puntos). Cuando los ventiladores están encendidos (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que desaparezca el icono del ventilador de la pantalla LCD; esto apagará los ventiladores y se guardará en la memoria la última velocidad seleccionada para los ventiladores. Heat Sentry MC Esta campana viene equipada con un dispositivo de protección que activa los ventiladores al detectar un nivel de calor anormalmente alto cuando los ventiladores están activados. Cuando el dispositivo Heat Sentry está activado, toma el control de los ventiladores y los ponen en la velocidad MEDIA mientras que todos los puntos debajo del icono del ventilador parpadean. Sin embargo, las luces se pueden controlar. Los ventiladores permanecerán en velocidad MEDIA hasta que el calor alcance un nivel normal, momento en el que los ventiladores volverán a la velocidad seleccionada anteriormente. NOTA: cuando se detecta un calor excesivo, el dispositivo Heat Sentry apaga los ventiladores y las luces mientras que todos los puntos situados debajo del icono del ventilador parpadean más rápidamente. Los ventiladores y las luces permanecerán apagados hasta que la temperatura ambiente se enfríe; luego, los ventiladores empezarán a funcionar a velocidad MEDIA (las luces pueden controlarse de nuevo). Los ventiladores permanecerán en velocidad MEDIA hasta que el calor alcance un nivel normal, momento en el que los ventiladores volverán a la velocidad seleccionada anteriormente. RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS Este icono aparece en la pantalla LCD 30 segundos después de apagar los ventiladores, ello significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 7). Esto sucede cada vez que se apagan los ventiladores hasta que se reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón pulsador de activación de los ventiladores durante 3 segundos mientras el icono aparece en la pantalla LCD durante 30 segundos. APAGADO DIFERIDO Cuando los ventiladores están encendidos, presione este botón para activar la función de apagado diferido. Este icono aparece en la pantalla LCD al lado del icono del ventilador para indicar que la función está activada. Los ventiladores continuarán funcionando durante 10 minutos y luego se apagarán automáticamente (los iconos del ventilador y de apagado diferido desaparecerán de la pantalla LCD). Cuando el apagado diferido está activado, se puede cambiar la velocidad de los ventiladores presionando el botón pulsador del ventilador sin que ello afecte el tiempo restante del apagado diferido. Para cancelar la función de apagado diferido antes del final del ciclo de 10 minutos, presione de nuevo este botón. ENCENDIDO DE LA LUCES/CAMBIO DE INTENSIDAD DE LAS LUCES Presione este botón para encender las luces en el nivel de intensidad que seleccionó la última vez; el icono de luz aparece en el lado derecho de la pantalla LCD y el número de puntos situados debajo muestra en qué intensidad se encuentra la luz (un punto, intensidad BAJA; dos puntos, intensidad MEDIA; tres puntos, intensidad ALTA). Para cambiar la intensidad de la luz, presione el botón hasta alcanzar la intensidad deseada (en intensidad ALTA, al pulsar de nuevo, se apagan las luces). Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que desaparezca el icono de la luz de la pantalla LCD; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida. PRINCIPAL ENC./APA. Pulse este botón para encender las luces y los ventiladores en la última intensidad que guardara. Cuando las luces y los ventiladores están encendidos, al pulsar este botón se memoriza la velocidad del ventilador y el nivel de intensidad de la luz antes de apagar ambos. 10 19. DIAGRAMA DE CABLEADOS R NE LED 1 2 3 4 5 J8 4 3 2 1 B J4 LED Interruptor de anulación J6 1 2 3 4 5 6 Transformador J1 INTERFAZ LCD LED 1 2 3 4 5 CÓDIGO DE COLORES AZ B C G NA NE R AZUL BLANCO CAFÉ GRIS NARANJA NEGRO ROJO AZ AZ R Potencia, motor J2 R 1 2 3 4 5 6 7 NE R (Baja) NA (Media) NE (Alta) NE B MOTOR DEL VENTILADOR 120 V CA Placa electrónica Línea NE Neutro B B 6 5 4 3 2 1 C AZ B NE NA R Tierra G HE0268E 20. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711) www.BestRangeHoods.com 11 21. PIEZAS DE RECAMBIO B C D E L K No No DE PIEZA 1 SV63673 2 3 4 5 6 7 8 9 SV63665 SV63664 SV13296 SV08487 S97020444 S97020445 SV08582 SV62053 10 S97020438 11 * * SV09014 SV23137 SV22741 * SV09027 DESCRIPCIÓN SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10" ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6” MÓDULO LED (PAR) TRANSFORMADOR VENTILADOR INTERNO (INCLUYE CONDENSADOR) FILTRO HÍBRIDO 15.875” X 14” X 0.5” (1) CONTROL CON PANTALLA DE CRiSTAL LíQUIDO (INCLUYE TORNILLOS) SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA GUÍA DE INSTALACIÓN HARNÉS DE HILOS BOLSA DE PIEZAS: 5 TORNILLOS EMBUTIDOS NO 8 X 1½" 8 TORNILLOS NO 8 X 3/4” 6 TORNILLOS NO 8 X 3/8” 6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES MURALES, 3 ARANDELAS, 2 TORNILLOS NO 8 X 1/2” 2 PIEZAS DE NEOPRENO CANTITAD 30” 36” 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * NO SE MUESTRA F G H I HL0320 J REPUESTOS Y REPARACIONES Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y reparaciones. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Best WC53I30BLS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario