Transcripción de documentos
Manual del Usuario
Generador portátil serie XG4000
DOS AÑOS
DE GARANTÍA
LIMITADA
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
DISEÑADO PARA SER USADO EN
NO
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
www.generac.com o 1-888-436-3722
23
Contenido
Introducción ...........................................................................25
Mantenimiento .......................................................................35
Lea este manual en su totalidad............................................25
3.1
Cómo realizar mantenimiento programado..............................35
3.2
Programa de mantenimiento...................................................35
3.3
Especificaciones del producto ................................................35
Reglas de Seguridad .............................................................25
Índice de normas ...................................................................27
3.3.1 Especificaciones del generador...................................35
3.3.2 Especificaciones del motor .........................................35
Información general...............................................................28
1.1
Desempaque ..........................................................................28
1.1.1
1.2
Caja de accesorios ....................................................28
3.3.3 Información de emisiones ..........................................36
3.4
3.4.1 Mantenimiento del generador ......................................36
Ensamble ...............................................................................28
1.2.1
Recomendaciones generales ..................................................36
3.4.2 Para limpiar el generador ............................................36
Ensamble del kit de ruedas y pata del marco .............28
3.4.3 Mantenimiento del motor ............................................36
3.4.4 Verificación del nivel de aceite ....................................36
Operación ..............................................................................29
3.4.5 Cambio del aceite y del filtro de aceite ........................36
2.1
Conozca el generador ............................................................29
2.2
Horómetro - no reajuste .........................................................30
3.5
Servicio del filtro de aire.........................................................37
2.3
Horómetro - con reajuste .......................................................30
3.6
Limpie el filtro del supresor de chispas ..................................37
2.4
Cables y enchufes de conexión ..............................................30
3.7
Generales...............................................................................38
2.4.1
Receptáculo doble GFCI, 120 VAC, 20 amperios ........30
3.8
Almacenamiento a largo plazo................................................38
2.4.2
Receptáculo de 120/240 VAC, 20 amperios...............31
3.9
Otros consejos de almacenamiento ........................................38
2.5
Cómo usar el generador .........................................................31
2.5.1
Cómo poner a tierra el generador cuando
se usa como portátil..................................................31
2.5.2
Cómo conectar el generador a un sistema
eléctrico de edificio....................................................32
2.5.3
Puesta a tierra de neutral a marco .............................32
2.5.4
Conexión de cargas eléctricas ...................................32
2.6
No sobrecargue el generador .................................................32
2.7
Guía de referencia de potencia ...............................................33
2.8
Antes de arrancar el generador ..............................................33
2.8.1
Agregado de aceite de motor .....................................33
2.8.2
Agregado de combustible ..........................................34
2.9
Para arrancar el motor ...........................................................34
2.10
Parado del motor ...................................................................35
2.11
Sistema de apagado por baja presión de aceite ......................35
2.11.1 Reanudar la marcha ..................................................35
24
3.4.6 Reemplazo de la bujía.................................................37
Localización y corrección de fallas .......................................39
4.1
Guía de detección de localización y corrección de fallas.........39
Garantía .................................................................................40
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA,
TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad importante que,
si no se sigue, podría poner en peligro la seguridad personal
y/o las propiedades de terceros.
símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga eléctrica.
PELIGROS GENERALES
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
• Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
• Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
• Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
25
Reglas de seguridad
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador supresor de chispas.
El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones de trabajo
efectivas por el propietario/operador. En el Estado de California, un
supresor de chispas es requerido por la ley (Sección 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales aplican en tierras federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,
puertas y las ventanas están
puertas, respiraderos.
abiertas.
• Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
• Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
• Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
• Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
• Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
• En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
su alrededor mientras manipula la gasolina.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
• No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
Reglas de seguridad
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
• Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
ÍNDICE DE NORMAS
1.
Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva.. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que los gases de escape
del motor y algunos de sus compuestos pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que este producto contiene
o emite sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
Ubicaciones de la
identificación de la unidad
27
Información general
1.1 DESEMPAQUE
NOTA:
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja de accesorios.
• Retire la caja de cartón del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido (Figura 1). Si algunas piezas faltan o están
dañadas, localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-4363722.
El paquete incluye:
•
•
•
•
•
•
2 – Clavijas de eje
2 – Espaciadores de rueda
2 – Horquillas
2 – Ruedas
1 – Pata del marco
1 – Perno del marco
• 1 – Arandela plana de marco
• 3 – Tuercas de brida
•
•
•
•
•
•
Filtro de aceite
Filtro de aire
Bujía
Llave de bujía
Toalla
Bote de aceite de 1 cuarto de
galón SAE 30
• Embudo de aceite
• 2 – Monturas de vibración
Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
Refiérase a la Figura 2 e instale el kit de ruedas y la pata del marco como
sigue:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deslice la clavija de eje a través de la llanta, el espaciador de la rueda
(arandela) y el marco.
Instale la horquilla a la clavija de eje para asegurar la rueda. Repita
para el lado opuesto.
Asegure las monturas de vibración a la pata del marco con las
tuercas de cierre incluidas.
Para instalar la pata del marco, retire la tuerca de cierre del taco de
la montura de vibración.
Coloque la pata del marco en el taco de la montura de vibración y
vuelva a instalar la tuerca de cierre. Apriete por completo la tuerca.
Instale el perno del marco a través de la arandela de marco, el marco
y la pata del marco. Asegure con una tuerca de brida.
Figura 2 – Ensamble de rueda y pata.
ENSAMBLE
DE PATA DE
MARCO
Figura 1 – Caja de accesorios
ASEGURE LA
RUEDA Y EL EJE
CON HORQUILLA
ESPACIADOR DE
RUEDA (ARANDELA)
PERNO DE
MARCO
1.2 ENSAMBLE
Lea completamente el Manual de Propietario antes de realizar el
ensamble u operar el generador. El generador requiere de ciertos
procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante
el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-888-436-3722.
USE DE NUEVO
ESTA TUERCA DE
LA MONTURA
DE VIBRACIÓN
ARANDELA
DE MARCO
TUERCA DE BRIDA
DESLICE EL EJE
A TRAVÉS DE LA
RUEDA Y DEL
ESPACIADOR DE
LA RUEDA
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE RUEDAS Y PATA DEL
MARCO
El kit de rueda está diseñado para mejorar grandemente la portabilidad
del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
apropiadamente el kit de ruedas:
• Licates
• Lave de 1/2" (13mm)
• Llave de dado con un dado de 1/2" (13mm)
28
INSTALE LA PATA DEL MARCO
Operación
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Figura 3 – Ubicaciones y controles del generador
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Estado 49
Compare el generador con la Figura 3 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual
para futuras referencias.
1.
Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generador.
2. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y agote el combustible del generador para
almacenamiento prolongado.
3. Luces LED del panel – Proprocionan iluminación del panel de control
mientras elgenerdor está funcionando.
4. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
5. Receptáculo duplex GFCI de 120 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de
120 voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos. También
proporciona protección con un interruptor de circuito de falla con
conexión a tierra integral, completo con un botón de presión para
"Prueba" y "Reinicio".
6. Interruptores de circuito (AC) – Los interruptores de circuito del tipo
presionar para reajustar. (modelo 49 state) o el interruptor de circuito
de 2 polos (modelos CSA/CARB ) están ajustados a 20 amperios;
esto protege el generador contra sobrecarga eléctrica.
7. Horómetro – Brinda horas de operación para intervalos de servicio..
8. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que está siendo
usada desde el generador; cada sección es aproximadamente el
20%.
9. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de 4.5 U.S.
galones de combustible.
10. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el
tanque.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Llenado de aceite – Compruebe el nivel de aceite y agregue aceite
aquí.
13. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
14. Silenciador – Incluye el supresor de chispas y silencia el motor.
15. Bujía – Enciende la mezcla aire/combustible (el panel lateral debe ser
retirado).
16. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor, consulte la
Sección 3.1 para los intervalos de servicio apropiados.
17. Ahogador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
18. Limpiador de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al
motor.
19. Drenaje de aceite – Drena la válvula para retirar aceite usado del
cárter del motor.
20. Arrancador de retroceso – Se usa para arrancar manualmente el
motor.
*21.Cartucho de carbón - Absorve los vapores del tanque de combustible.
22. Válvula de inversión - Pasa los vapores de combustible al cartucho
de carbón.
23. Manguera de recuperación - Instalado entre la toma de aire del
motor, el filtro de carbón activo y el rollo de la válvula.
* Sólo modelo California.
CSA/CARB
23
29
Operación
2.2 HORÓMETRO - NO REAJUSTE
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado:
Habrá un tiempo de pausa en el mensaje "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE")
que centellea con el tiempo transcurrido en horas y décimos después de
las primeras 30 horas de operación.
Este mensaje realmente comienza a centellear a las 29 horas y se
deshabilita en 31 horas proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Reajustar: Cambie a la alerta que usted desea reajustar y luego presione
hacia abajo el botón durante 9 segundos. Las horas de mantenimiento se
reajustan cuando la pantalla muestra “0000.0”.
NOTA:
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando
el motor esté funcionando. Esto significa que el medidor le está
siguiendo la pista a las horas de operación.
Figura 4 – Horómetro
Habrá un mensaje subsiguiente "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") cada
100 horas. El mensaje centelleará una hora antes y una hora después
cada intervalo de 100 horas, proporcionando de nuevo una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
0000.0
Cada 200 horas, el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la
pantalla centelleará. El mensaje centelleará una hora antes y una hora
después cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos
horas para realizar el servicio.
Cuando el horómetro está en el modo Alerta de centelleo, el mensaje de
mantenimient se alternará siempre con el tiempo transcurrido en horas
y décimas. Las horas centellearán cuatro veces, alternándose entonces
con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se
reinicia a sí mismo.
GRÁFICO DE
BOTÓN DE REAJUSTE
RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO)
• 100 horas - CHG OIL (CAMBIO DE ACEITE)— Intervalo de cambio de
aceite (Cada 100 horas)
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aceite (Cada 200 horas)
2.4 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.3 HORÓMETRO - CON REAJUSTE
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado (ver cuadro) (Figura 4).
Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre
pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste
como se muestra en el cuadro.
Cuando el medidor alcanza 5 horas, el texto “CHG OIL” (o “SVC AIR
FILTER” o “CHG PLUG”) centelleará continuamente durante dos minutos.
Después de este tiempo, el medidor regresará para mostrar las horas
totales de la unidad (durante 2 minutos). Es ciclo se repetirá durante
todas las 5 horas.
Cuando el intervalo de servicio alcance cero horas, el texto “NOW”
reemplaza las horas restantes.
2.4.1 RECEPTÁCULO DOBLE GFCI, 120 VAC, 20
AMPERIOS
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas
por un disyuntor de circuito tipo presionar para reajustar de 20 amperios
(Figura 5). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de
AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total
combinado de 2.400 vatios (2.4 kW) o 20 amperios de corriente. Use
sólo juegos de cables de 3 hilos a tierra de alta calidad, bien aislados, con
capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más). Un cable de 15 pies
o menor es preferido.
Mantenga los cables de extensión tan cortos como sea posible para
prevenir caída de voltaje y posible recalentemiento de los cables.
Para un generador nuevo por ejemplo, el mensaje dirá “CHG OIL” luego
centelleará “in 30”. Esto significa que en 30 horas, el aceite necesitará ser
cambiado. Presionando el botón unas pocas veces más traerá al medidor
de nuevo a la pantalla que muestra las horas totales de funcionamiento.
Cuadro del Horómetro (con reajuste)
30
Mensaje
Frecuencia del mensaje
Intervalo
CHG OIL (cambiar aceite)
Período de entrada forzada inicial
Primeras 30 horas
CHG OIL (cambiar aceite)
Reocurrencia
100 horas
SVC AIR FILTER (filtro de aire svc)
Reocurrencia
200 horas
CHG PLUG (cambiar bujía)
Reocurrencia
200 horas
Duración del mensaje
ON/OFF (encendido/apagado)
durante 2 minutos en un período de
5 horas
Operación
Figura 5 - Receptáculo doble GFCI de 120 Volt AC,
20 amperios
humos del escape del motor contienen
Los
monóxido
de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya
que esto puede afectar seriamente la operación
segura del generador. El generador DEBE ser
operado en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner
en peligro la seguridad del escape o que no
cumpla con algún código local o estándar.
2.4.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-20 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 20 amperios (o mayor) (Figura 6).
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 AC, 20 amperios
use una alarma de monóxido de carbono
operada
baterías en los interiores, instalada
Siempre
con
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,
puertas y las ventanas están
puertas, respiraderos.
abiertas.
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 2400 vatios (2.4 kW) de potencia a
20 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 4000 vatios (4.0 kW) de potencia a 16.6 amperios. La
salida está protegida por un interruptor de circuito.
2.5 CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección “Para arrancar el motor” para ver cómo arrancar y
parar el generador con seguridad y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
opere en un área cerrada, en un
¡¡NUNCA
vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no
acumularán el mortal escape.
2.5.1 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que
el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del
generador como se especifica en NEC 250.34.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de
salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas
que apliquen al uso previsto del generador.
Por favor, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o
agencia local que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados
con compañías de servicio público locales.
• Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede
haber regulaciones adicionales que deben ser observadas.
31
Operación
2.5.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA
ELÉCTRICO DE EDIFICIO
Figura 8 - Cables de tierra neutral a marco
¡NO DESCARTE
ESTOS CABLES!
Las conexiones para energía de respaldo a un sistema eléctrico de edificio
deben ser hechas por un electricista calificado y en estricto cumplimiento
de todos los códigos y leyes eléctricas nacionales y locales. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía pública u otras fuentes
alternativas de energía.
TIERRA DE
NEUTRAL
A MARCO
NOTA:
Debido a que la tierra del equipo del generador está conectada a los
cables neutrales de CA en el generador (ver Figura 8), se requiere
un interruptor de transferencia de 3 polos o de 2 polos con un kit
neutral de interrupción para conectar este generador a una carga
de edificio. En esta aplicación, el generador se vuelve un sistema
derivado separadamente (ver NEC 250.20 (D)), y debe ser puesto a
tierra de acuerdo con los requisitos del código eléctrico local.
Cómo poner a tierra el generador en una aplicación de
respaldo de edificio
El Código Nacional de Electricidad exige que el marco y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se conecten a una
tierra aprobada (Figura 7).
Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que la unidad se
ponga a tierra adecuadamente. Para eso, la conexión de un cable de cobre
trenzado No.10 AWG (American Wire Gauge) a la tierra y a una tierra de
cobre o una varilla de bronce conectada a tierra (electrodo), brinda la
protección adecuada contra choques eléctricos. De todas formas, los
códigos locales pueden variar mucho. Consulte con un electricista local
sobre los requerimientos de puesta a tierra en su área.
Poner a tierra adecuadamente el generador evitará descargas
eléctricas en caso de fallas a tierra del generador o de los dispositivos
eléctricos conectados. Una tierra adecuada también ayuda a disipar la
electricidad estática, que a menudo se acumula en los dispositivos sin
conexión a tierra.
Figura 7 - Cómo poner a tierra el generador
ADVERTENCIA
falla en la reconexión de estos cables puede crear un
riesgo de posible descarga eléctrica cuando el generador
¡La
esté funcionando!
2.5.4 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a receptáculos de 120 voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos luego del
arranque.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 voltios AC
monofásicas de 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor
que (a) la capacidad nominal vataje/amperaje del generador o (b) la
clasificación del interruptor de circuito del receptáculo que suministra
la electricidad. Consulte la sección "No sobrecargue el generador"
2.6 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
CONECTE LA TIERRA DEL GENERADOR AQUÍ
2.5.3 PUESTA A TIERRA DE NEUTRAL A MARCO
Si se realiza trabajo de servicio en el generador, NO descarte los cables
del puente blanco del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicado
en la parte posterior del portador del cojinete. Siempre asegúrese de que
los cables estén apropiadamente conectados antes de usar el generador
después de que se haya hecho del trabajo de servicio del alternador.
32
• Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
• La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
Operación
2.7 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
2.8 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Desmalezadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos.
2.8.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
• Sobre 40° F, utilice SAE 30
• Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
• Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético
SAE 3 0
1 0W
0 W -3
-30
5W-30
5
W- 30 Sintético
Sint ét ico
Rango de temperaturas de uso esperado
CUIDADO
•
•
•
•
•
ualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya
C
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede
traer como resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite y retire el
tapón.
Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado de aceite hasta que alcance la marca full.. Detenga el vertido
ocasionalmente para verificar el nivel. El aceite del motor está
completo cuando el nivel está arriba de la rosca del tapón de llenado
de aceite (Figura 9).
Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
Figura 9 - Nivel del aceite
LLENE EL CÁRTER HASTA LA
PARTE INFERIOR DE ESTAS
ROSCAS CON EL ACEITE DE
MOTOR RECOMENDADO
33
Operación
2.9 PARA ARRANCAR EL MOTOR
2.8.2 AGREGADO DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
unca llene el depósito de combustible en interiores. Nunca
N
llene el depósito de combustible cuando el motor esté en
marcha o caliente. Evite derramar gasolina en un motor
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
llenar el depósito de combustible.
o sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
Npara
la dilatación del combustible. Si se sobrellena el tanque,
el combustible puede derramarse sobre el motor caliente y
causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
ADVERTENCIA
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos eléctricos
conectados a los receptáculos Y encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
• Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
• Abra la válvula de corte de combustible (Figura 11).
Figura 11 - Válvula de corte de combustible
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
gasolina.
son EXPLOSIVOS.
No encienda un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de
• Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No use
gasolina premium. No mezcle aceite en la gasolina.
• No use gasolina con más del 10% de alcohol tal como E85 o Metanol.
• Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
• Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
combustible. Llene hasta el fondo del filtro. Tenga cuidado de no
sobrellenar el tanque (Figura 10).
• Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
Figure 10 – Nivel de llenado del combustible
¡NO LLENAR
POR ENCIMA
DEL BORDE!
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
34
• Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
“Full Choke” ("Estrangulación máxima") (Figura 12).
Figura 12 – Operación del estrangulador
NOTA:
El interruptor del motor debe estar en la posición ON.
• Para el arranque manual, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el
motor. Luego siga la misma secuencia de estrangulación listada arriba.
• Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
“1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que el motor arranque
suavemente y luego por completo a la posición "Run" ("Arranque").
Si el motor falla, mueva la palanca del estrangulador nuevamente a
la posición “1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que arranque
suavemente, y luego otra vez a la posición "Run" ("Arranque").
Mantenimiento
NOTA:
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca
del estrangulador a la posición “Full Choke”("Estrangulación
máxima") y repita las instrucciones de arranque.
CUIDADO
No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue
los paneles individuales de los receptáculos.
Estas salidas están protegidas contra sobrecargas
con interruptores de circuito tipo presionar para
reajustar. Si el amperaje nominal de un interruptor
de circuito se excede, dicho interruptor se abre y
se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el
generador".
2.10 PARADO DEL MOTOR
1.
2.
3.
4.
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Mueva el interruptor de Arranque/Parada a la posición "Off".
Cierre la válvula de combustible.
2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión baja del aceite que apaga
automáticamente el motor cuando la presión del aceite cae por debajo de
5 PSI. Una construcción de retardo dentro del sistema de apagado bajo
permite que la presión del aceite aumente durante el arranque. El retardo
permite que el motor funcione cercade 10 segundos antes de detectar la
presión del aceite. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
2.11.1 REANUDAR LA MARCHA
Si trata de volver a arrancar el motor en 10 segundos después de un
apagado por baja presión del aceite, el motor puede NO arrancar. El
sistema necesita de 5 a 10 segundos para restablecerse.
Si el motor se ha vuelto a arrancar después del apagado y la presión baja
del aceite no ha sido corregida (por ejemplo, agregando aceite), el motor
funcionará durante cerca de 10 segundos según se describió antes y
luego se para.
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
generador cumple con las normas de emisión aplicables para la duración
de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consiste de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
debajo.
Verificación del nivel de aceite
En cada uso
Cambie el aceite y el filtro de aceite‡
*Cada estación/Cada 100 Horas.
Limpie el filtro del supresor de chispas
Cada estación/Cada 100 Horas.
Servicio al filtro de aire
**Cada estación/Cada 200 Horas.
Reemplazo de la bujía
Cada estación
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realize la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las piezas del filtro de aire si está muy sucio.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Máxima nominal Potencia ......................................................3.6 kW**
Potencia de salida .......................................................................4.5 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V........................................................15.0 amperios**
Corriente a 120V........................................................30.0 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como
el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5% por
cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca de 1%
por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Caballos de fuerza nominales a 3600 RPM ..........................................6
Desplazamiento......................................................................... 216.5cc
Tipo de bujía ....................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía.......................... 0.030 pulgadas o (0.76 mm)
Capacidad de combustible ................................ 4.5 galones americanos
Tipo de aceite ......................................Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite ......................... con cambio de filtro = 0.8 cuartos
Tiempo de operación/Consumo de combustible-1/2 carga
3.6 kW ............................................14 Horas / 0.35 galones por hora
Certificado emisión clase I
35
Mantenimiento
3.3.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental ( y la Junta de Recursos Aéreos de
California para generadores certificados para normas de CA standards)
requiere(n) que este generador cumpla con las normas de emisión
para gases de escape. Ubique la calcomanía de cumplimiento para las
emisiones en el motor para determinar qué normas cumple el generador.
Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control
de emisiones consiste de lo siguiente:
• Sistema de inducción de aire
– Tubería/múltiple de admisión
– Limpiador de aire
• Sistema de combustible
– Carburador
– Tanque/tapón de combustible
– Líneas de combustible
– Líneas de venteo evaporativo
– Cartucho de Carbón (sólo para motores de CA)
• Sistema de ignición
– Bujía
– Módulo de ignición
• Sistema de escape
– Múltiple de escape/Silenciador
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año, reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía
nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada
de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor
y dure más tiempo.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y
del estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados
internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del
aislamiento de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
• Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
• Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
se esté trabajando en el generador, siempre desconecte
cable de la bujía de la bujía y mantenga el cable lejos de
Cellauando
bujía.
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR" para
obtener información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel
de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras treinta (30) horas de
operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o
cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho
polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde no esté
expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor corrosivo.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben quedar
bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
unca inserte ningún objeto o herramienta a través
N
de las ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el
motor no está en funcionamiento.
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita que el
motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la exposición
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a
fondo las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
1.
2.
3.
4.
5.
36
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite y el tapón de llenado de aceite y
drene el aceite completamente en un recipiente adecuado.
Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón
de drenaje y asegúrelo.
Coloque un recipiente adecuado bajo el filtro de aceite y gire el filtro
a la izquierda para retirarlo. Descarte de acuerdo a las regulaciones
locales.
Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el
filtro a la izquierda hasta que la junta haga contacto ligeramente con
el adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional.
Mantenimiento
6.
7.
8.
Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección
"Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones
acerca del aceite).
Limpie el aceite derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía cada
200 horas. Esto ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor.
1.
2.
3.
4.
5.
Detenga el motor y retire el cable de la bujía.
Para ganar acceso, retire los cuatro (4) tornillos y retire el panel
lateral.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
Fije el espaciamiento de la bujía en .76 mm (0.030 plg.). Coloque
la bujía con el espaciamiento correcto en el cabezal del cilindro
(Figure 13).
Presione la bota firmemente en la bujía e instale el panel lateral.
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-888-436-3722.
3.6 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro cada 100 horas o al menos una vez al año
(Figura 15). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con
más frecuencia.
PELIGRO
usa el generador en cualquier área cubierta de bosques,
o hierba, debe estar equipado con un supresor de
Simatorrales
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en buenas
condiciones por el propietario/operador.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiente como sigue:
1.
2.
3.
3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Inserte un destornillador de punta plana a través de la ranura en el
lado del blindaje de calor del silenciador para acceder a la abrazadera
del supresor de chispas. Afloje la abrazadera y retire el filtro del
supresor de chispas del silenciador.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de
otra manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si la pantalla no
está dañada, límpiela con un solvente comercial.
Reemplace el supresor de chispas y apriete la abrazadera.
Figura 15 — Filtro del supresor de chispas
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie o reemplace el papel del filtro de aire cada 200 horas
o una vez al año (Figura 14). Realizar la limpieza o el reemplazo más a
menudo si se opera bajo condiciones de mucho polvo.
Para limpiar o reemplazar el filtro de aire:
1.
2.
3.
Retire la cubierta del filtro de aire luego retire el filtro de papel.
Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno
nuevo. Disponga el filtro usado adecuadamente.
Limpie la cubierta del filtro, luego coloque un nuevo papel de filtro en
la base. Vuelva a instalar la cubierta del filtro.
Figura 14 - Filtro de aire
Filtro
ABRAZADERA DEL FILTRO
DEL SUPRESOR DE CHISPAS INSERTE EL DESTORNILLADOR A
TRAVÉS DE LA RANURA EN EL
FILTRO DEL
BLINDAJE DE CALOR PARA ACCEDER
SUPRESOR DE
A LA ABRAZADERA DEL FILTRO
CHISPAS
DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Base
Cubierta
37
Mantenimiento
3.7 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
CUIDADO
5.
6.
PELIGRO
almacene el motor con combustible en el tanque en
interiores o en áreas cerradas o con poca ventilaci{on donde
NUNCA
los gases pueden alcanzar una llama abierta, chispa o luz
piloto como en un horno, calentador de agua, secador de ropa
u otro dispositivo de gas.
Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de
almacenarla.
3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la
manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado.
Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más como se
indica a continuación:
1.
Quite toda la gasolina del depósito de combustible.
PELIGRO
rene el combustible en un recipiente adecuado y al aire libre,
Dlejos
de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco encienda
2.
3.
4.
38
un cigarillo.
Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Permita que el motor se enfríe al tacto y luego drene el aceite del
cárter. Reemplace con el grado recomendado.
Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el
interior del pistón.
7.
Evite el rociado del orificio de la bujía cuando arranque el
motor.
Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
• No almacene la gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad
en el combustible pueden causar problemas en el carburador y en el
sistema de combustible.
• Si es posible, almacene la unidad en interiores, en un garaje o
cobertizo y cúbralo para protejerlo del polvo y suciedad. ASEGÚRESE
DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va
a guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible
comercialmente disponible añadido a la gasolina para extender su
vida útil.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
cubra el generador mientras el motor y la zona de
escape están calientes. Permita que la unidad se enfríe por
NUNCA
completo.
Localización y corección de fallas
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está en marcha,
pero no hay una salida de
AC disponible.
1.
2.
3.
4.
5.
El interruptor de circuito está abierto.
Conexión deficiente o cables defectuosos.
El dispositivo conectado no funciona correctamente.
Falla en el generador.
El GFCI activa las salidas de 20 amperios.
1.
2.
3.
4.
5.
Reconfigure el interruptor del circuito.
Verificar y reparar.
Conecte otro dispositivo que funcione correctamente.
Contacte a un centro de servicios autorizado.
Repare el "corto" y reconfigure el GFCI.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en una carga conectada.
El generador está sobrecargado
La velocidad del motor es muy baja.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
Contacte a un centro de servicios autorizado.
Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en el combustible.
8. Sobreestrangulación.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta
o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras
está funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Consulte la sección "No sobrecargue el generador"
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla.
1. El estrangulador se abre muy rápido.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
pobre.
39
Garantía
EMISIÓN DE GARANTÍA PARA EL EQUIPO CERTIFICADO POR LA EPA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control
de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir,
y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su
equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de
su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de
garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de
garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de
Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de
fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar
la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha
fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por
garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de
Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a
través del correo electrónico:
[email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de parte 0J3335A Rev. A 11/11
40
Garantía
EMISIÓN DE GARANTÍA PARA EL EQUIPO CERTIFICADO POR LA EPA
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar
en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/
dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período
de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada
por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un
Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio
Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1)
2)
SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
3)
4)
5)
SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B, CAÑO DE ESCAPE
Parte 2 de 2
Nº de parte 0J3335A Rev. A 11/11
41
Garantía
EMISIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS CERTIFICADOS CARB
CALIFORNIA Y LA EPA DE EE.UU. DECLARACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES DE
GARANTÍA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
La Junta de Recursos Aéreos de California (California Air Resource Board,CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos(United States
Environmental Protection Agency, EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control
de emisiones (garantía ECS) en su nuevo equipo de 2012. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar,
construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal y el estado de California. Generac garantiza el
sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación
no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo.
El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado. Estos
componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período
de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho
período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación,
un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado
de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede
invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo,
ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones
por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado
de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o
contáctenos a través del correo electrónico:
[email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía
ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems,
Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los
daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de
las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en
cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita,
así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de parte 0J8147C Rev. A 01/12
42
Garantía
EMISIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS CERTIFICADOS CARB
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después
de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede
encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada
comprador/dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el
Período de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario
será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o
remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto
del Período de Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o remplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para remplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer remplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será
reparada o remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o remplazada
bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer remplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño
en un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de
Servicio Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
la Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no
autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
F. CARBÓN ACTIVO
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
Parte 2 de 2
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B, CAÑO DE ESCAPE
Nº de parte 0J8147C Rev. A 01/12
43
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC
PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG
Por un periodo de dos años (2) desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en materiales
y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas
por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuosa. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado en esta garantía limitada no
renovará ni extenderá el periodo de garantía original. Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía original que reste. Cualquier equipo que el
comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos
de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles
serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la
fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que
llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento):
• Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura completa de 100%, limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento):
• Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no
aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio
público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso
del consumidor para propósitos de esta garantía.
Lineamientos:
1.
2.
3.
4.
5.
Todas las reparaciones por garantía deben ser realizadas y/o atendidas por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales.
Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac, ya que esta garantía no es transferible.
El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad.
Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo.
Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas
normales de trabajo serán responsabilidad del cliente.
6. El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque expedito
serán responsabilidad del cliente.
7. Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado.
Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones
cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, evento nuclear, incendio, congelamiento,
electricidad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar
las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta
aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones mencionadas más arriba podrían no aplicarse al comprador/propietario.
El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos.
El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
No. de parte 0H5472
Nº de parte del Manual. 0J3092
Revisión E (03/12)
Revisión C (24/05/12)
Impreso en EE.UU.