Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620176 - 210
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620176 - 210
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
42
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620176 - 210
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
56
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
60
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E2200
Indice
Table des matières
6
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
100
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
101
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
124
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
335
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620176 - 210
9
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
E2200
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
302
5000166423
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
306
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
318
5000166492
5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
319
5000166493
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
331
5200005411
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
457
5000167848
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
E2200
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
5000620176 - 210
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000169681
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
124
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
328
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
335
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405
5000167691
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
475
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
502
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
630
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1001
5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
1002
5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003
5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E2200
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
5000620176 - 210
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000180183
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
2
5000180181
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
3
5000180177
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5
5000180182
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
7
5000180035
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
8
5000180184
1
Right Side Front Corner Cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9
5000181043
1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000180217
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
32
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
33
5000179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
36
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
38
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
41
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
317
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
402
5000167688
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
417
5000167709
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
419
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
135
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445
5000167788
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5000620176 - 210
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
475
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
498
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5000620176 - 210
17
Doors cpl.
Türen kpl.
E2200
Puertas
Portes
18
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
35
5000167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
37
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
39
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
133
5200007294
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134
5000173128
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
135
5200007303
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
136
5200007279
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
402
5000167688
17
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404
5000167690
14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
409
5000167700
2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
417
5000167709
19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
425
5000167729
32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445
5000167788
11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460
5000167857
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
472
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
473
5000168398
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
477
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
492
5000167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493
5000181623
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494
5000181624
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
E2200
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5000620176 - 210
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
495
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E2200
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5000620176 - 210
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
21
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
22
5000169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
24
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26
5000169566
2
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
27
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
28
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
29
5000166905
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
210
5000168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
3
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
243
5000168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
253
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
273
5000168096
2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
339
5000166934
2
Control panel mount
Schalttafelkonsole
Montura del panel de control
Support de montage du tableau
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620176 - 210
23
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
24
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
404
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
77
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
40Nm/30ft.lbs
419
5000167721
74
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
433
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
456
5000167841
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
608
5000168664
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
609
5000168663
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620176 - 210
25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E2200
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000184540
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
64
5000186157
1
Strap
Band
Correa
Ruban
119
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
219
5000168231
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
223
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
224
5000168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225
5000168281
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227
5000168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
261
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
262
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268
5000168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
271
5000168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
275
5000168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
417
5000168334
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
419
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11Nm/8ft.lbs
425
5000167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
64Nm/47ft.lbs
447
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E2200
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5000620176 - 210
27
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E2200
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
28
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
471
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
483
5000168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
492
5000167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493
5000181623
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494
5000181624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495
5000177336
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
606
5000168071
1
Label-approx. 3
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639
5000188361
1
Label-oil burner guide
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5000620176 - 210
29
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5000169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23
5000166131
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30
5000165805
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47
5000166221
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49
5000166222
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50
5000166220
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51
5000166219
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52
5000165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
61
5000165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
201
5000168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203
5000168029
4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206
5000168035
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
8
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
216
5000168213
3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620176 - 210
31
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
32
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243
5000168390
11
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249
5000168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260
5000169382
4
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
404
5000167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
425
5000167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620176 - 210
33
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000169571
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
5
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
82
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
104
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107
5000166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
108
5000168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204
5000168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210
5000168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
222
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620176 - 210
35
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
36
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
233
5000168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240
5000168373
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243
5000168390
8
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245
5000168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
250
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
252
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
256
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
257
5000168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
264
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
269
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
272
5000168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312
5000166458
5
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
325
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
405
5000167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
406
5000167692
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620176 - 210
37
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
38
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
414
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
40Nm/30ft.lbs
416
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467
5000168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000
5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1001
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
1002
5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1003
5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620176 - 210
39
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
E2200
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5000168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
212
5000168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
243
5000168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
254
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
260
5000169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
423
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
462
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
612
5000168662
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
613
5000168661
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
5000620176 - 210
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
68
5000168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69
5000168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
88
5000174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
109
5200000972
1
Burner cpl.
Brenner
Quemador
Brûleur
121
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
227
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
276
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
280
5000168320
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E2200
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620176 - 210
43
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E2200
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
5000169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
5000177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
5000620176 - 210
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23
5000179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620176 - 210
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27
5000179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5000620176 - 210
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5000169563
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10
5000169880
1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11
5000167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
12
5200005207
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
13
5000169683
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15
5000180024
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16
5000180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17
5000167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18
5000167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
113
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
116
5000168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
118
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
132
5000176405
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
207
5000168042
7
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216
5000168213
6
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
234
5000168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620176 - 210
51
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
52
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
238
5000168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241
5000168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
S3
247
5000168437
5
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
266
5000169435
5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
284
5000153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
404
5000167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
408
5000167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
409
5000167700
7
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
410
5000167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
411
5000167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413
5000167704
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419
5000167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
436
5000167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
441
5000167767
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
444
5000167781
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
448
5000167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449
5000167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
455
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620176 - 210
53
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
54
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
464
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
470
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
480
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
486
5000168356
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
498
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
510
5000187593
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
S3
708
5000167813
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
709
5000167767
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
710
5000179351
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
711
5000173903
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
737
5000170246
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5000620176 - 210
55
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
56
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165960
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
11
5000165961
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
12
5000165962
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165963
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165964
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5000165965
1
Cable cpl., Burner
Kabel kpl., Brenner
Cable compl., Quemador
Câble compl., Brûleur
16
5000165966
1
Cable cpl., auxiliary pump
Kabel kpl., zusatzpumpen
Cable compl., bomba auxiliar
Câble compl., pompe auxiliaire
17
5000165967
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165968
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165969
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165970
1
Cable cpl., Receptacle
Kabel kpl., Steckdose
Cable compl., Tomacorriente
Câble compl., Prise de courant
21
5000165971
1
Cable cpl., light
Kabel kpl., lampe
Cable compl., lámpara
Câble compl., lampe
22
5000165972
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620176 - 210
57
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
58
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
34
5000172043
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47
5000168468
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
50
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
51
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
54
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620176 - 210
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
203
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
239
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
303
5000166425
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327
5000166547
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
453
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1048
5000167807
2
screw
screw
screw
screw
1049
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
E2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5000620176 - 210
61
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
E2200
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166485
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327
5000166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404
5000167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412
5000167703
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
469
5000168263
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
489
5000168504
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 5/8in
607
5000172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
610
5000168659
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
611
5000168660
1
Label-pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619
5000167721
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
642
5000181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5000620176 - 210
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
324
5000166539
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
334
5000166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
E2200
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
5000620176 - 210
65
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
E2200
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
5000620176 - 210
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
32
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
300
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
302
5000166423
2
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
7
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314
5000166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
334
5000166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
337
5000166813
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
338
5000166833
12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
E2200
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
5000620176 - 210
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5000173990
10
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
207
5000168042
1
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
236
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
266
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
403
5000167689
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410
5000167701
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
98Nm/72ft.lbs
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
41Nm/30ft.lbs
424
5000167728
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
452
5000167833
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
479
5000168637
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
714
5000167929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
E2200
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
5000620176 - 210
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
510
5000187593
3
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
511
5000187594
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
602
5000173201
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604
5000168493
1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
624
5000173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
625
5000168021
1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626
5000173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
640
5000168893
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641
5000172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642
5000181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000519
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
648
5000180221
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
E2200
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620176 - 210
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
600
5000168470
1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
601
5000168471
1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remo
605
5000167998
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5000167999
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
618
5000173199
1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619
5000173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
621
5200000912
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
624
5000173202
2
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
631
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
E2200
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620176 - 210
73

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E2200 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620176 - 210 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E2200 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620176 - 210 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E2200 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque 10 Coupler Hitch cpl. Anhängeröse/Kupplung kpl. Enganche/Acoplamiento compl. Attelage/Accouplement compl. 12 Covers Deckels Tapas Couvercles 14 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 18 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 22 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 26 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 30 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 34 Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- 40 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 42 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 44 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 46 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 50 5000620176 - 210 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E2200 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 56 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri 60 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 62 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 64 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él 66 Trailer Components Anhänger-Bestandteile Piezas de Remolque Parties Constituantes de Remor 68 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 70 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 72 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 74 6 5000620176 - 210 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000167123 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 5000167122 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 100 5000168635 1 Axle Achse Eje Essieu 101 5000180511 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 16in 102 5000168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 124 5000168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 335 5000166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 336 5000166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 446 5000167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620176 - 210 9 1/4-14 x 3/4in Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E2200 10 5000620176 - 210 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 302 5000166423 306 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Splice Spleiße Empalme Épissure 5000166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 318 5000166492 5 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18-14 GA 319 5000166493 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 331 5200005411 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 340 5000166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 457 5000167848 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 461 5000167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 5000620176 - 210 11 14 GA Coupler Hitch cpl. Anhängeröse/Kupplung kpl. Enganche/Acoplamiento compl. Attelage/Accouplement compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5000169681 102 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 5000168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 123 5000168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 124 5000168699 1 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 328 5000166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 335 5000166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 340 5000166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 405 5000167691 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 419 5000167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 5000167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 5000167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 434 5000167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 437 5000167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 438 5000167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 440 5000167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 446 5000167793 30 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 475 5000168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 502 5000169490 1 Stand Ständer Soporte Socle 617 5000168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 630 5000168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 1001 5000167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1002 5000167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1003 5000167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5000620176 - 210 13 1/2-13 1/2-13 x 6in Covers Deckels Tapas Couvercles E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000180183 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 5000180181 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 3 5000180177 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5 5000180182 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 7 5000180035 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 8 5000180184 1 Right Side Front Corner Cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 9 5000181043 1 Rear Roof Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 10 5000180217 1 Front Roof Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 32 5000167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 33 5000179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 34 5200000474 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 36 5000180332 1 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 38 5000180333 1 Rear right door Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecha Tableau d'arrière et à droite 41 5000167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 5000166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 317 5200004285 1 Box Kasten Caja Boîte 333 5000166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 402 5000167688 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 417 5000167709 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 419 5000167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 5000167722 135 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 5000167729 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 445 5000167788 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 5000620176 - 210 15 1/2in Covers Deckels Tapas Couvercles E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 5000167857 5 Screw Schraube Tornillo Vis 475 5000168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 498 5000168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000620176 - 210 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-20 x 3/4 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 18 5000620176 - 210 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5200000474 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 5000167128 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 36 5000180332 1 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 37 5000167348 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 38 5000180333 1 Rear right door Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecha Tableau d'arrière et à droite 39 5000167352 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 133 5200007294 1 Holder Halter Soporte Attache 134 5000173128 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 135 5200007303 1 Wire Kabel Alambre Fil 136 5200007279 2 Clip Befestigung Clip Clip 402 5000167688 17 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 404 5000167690 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 409 5000167700 2 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 417 5000167709 19 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 425 5000167729 32 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 445 5000167788 11 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 460 5000167857 15 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 461 5000167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 472 5000168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 473 5000168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 477 5000168521 2 Spring Feder Resorte Ressort 492 5000167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 493 5000181623 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 494 5000181624 3 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 5000620176 - 210 19 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 495 5000177336 2 5000620176 - 210 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 22 5000620176 - 210 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000169572 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Support Halter Soporte Attache 5000169568 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 22 5000169582 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 23 5000169581 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 24 5000169579 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 25 5000169580 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 26 5000169566 2 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 27 5000169576 2 Support Halter Soporte Attache 28 5000169682 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 29 5000166905 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 5000168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 210 5000168056 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 211 5000168058 3 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 5000168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 5000168091 1 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 243 5000168390 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 5000168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 253 5000168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 259 5000168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 273 5000168096 2 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 322 5000166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 323 5000166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 339 5000166934 2 Control panel mount Schalttafelkonsole Montura del panel de control Support de montage du tableau 5000620176 - 210 23 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 24 5000620176 - 210 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 404 5000167690 405 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 5000167691 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 409 5000167700 77 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 412 5000167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 418 5000167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in Perno Boulon 1/4-20 x 1in 40Nm/30ft.lbs 419 5000167721 74 Bolt Bolzen 425 5000167729 42 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 40 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 5000167735 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 433 5000167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 443 5000167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 446 5000167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 453 5000167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 456 5000167841 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 457 5000167848 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 608 5000168664 1 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 609 5000168663 1 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 5000620176 - 210 25 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 26 5000620176 - 210 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5000184540 64 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5000186157 1 Strap Band Correa Ruban 119 5000176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 219 5000168231 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2-1/2in 223 5000168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 3/8 x 1/4in 224 5000168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 225 5000168281 2 Valve Ventil Válvula Soupape 226 5000168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 227 5000168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 230 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 5000168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 261 5000169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 262 5000169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 268 5000168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 269 5000168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 271 5000168678 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 275 5000168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 417 5000168334 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 419 5000167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 5000167729 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 433 5000167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 439 5000167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 447 5000167808 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/2 x 1-1/4 452 5000167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 5000620176 - 210 27 1/4 x 1/4in 11Nm/8ft.lbs 7/16 - 14 x 1 1/2in 64Nm/47ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 28 5000620176 - 210 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 471 5000168334 483 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 492 5000167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 493 5000181623 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 494 5000181624 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 495 5000177336 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 606 5000168071 1 Label-approx. 3 Aufkleber Calcomania Autocollant 639 5000188361 1 Label-oil burner guide Aufkleber Calcomania Autocollant 5000620176 - 210 29 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 30 5000620176 - 210 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5000169582 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 5000166131 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 5000166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 30 5000165805 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 47 5000166221 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 49 5000166222 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 50 5000166220 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 51 5000166219 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 52 5000165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch Manguera de llenado Tuyau de remplissage 61 5000165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5/8 ID x 23in 201 5000168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 202 5000168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 203 5000168029 4 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 5000168035 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 208 5000168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 209 5000168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 5000168056 8 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 211 5000168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 5000168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 5000168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 216 5000168213 3 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 217 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 5000168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 5000168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 5000168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 5000620176 - 210 31 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 32 5000620176 - 210 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 243 5000168390 11 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 5000168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 246 5000168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 249 5000168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 253 5000168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 254 5000168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 5000168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 259 5000168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 260 5000169382 4 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 264 5000169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 273 5000168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 274 5000168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 313 5000166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 404 5000167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 5000167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 425 5000167729 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 443 5000167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 446 5000167793 8 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 456 5000167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 462 5000168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 5000168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 5000620176 - 210 33 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 34 5000620176 - 210 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000169571 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe ju 5000166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 6 5000166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 5000165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 8 5000166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 82 5000169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 83 5000169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 84 5000169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 85 5000169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 86 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 104 5000168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 105 5000168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 106 5000168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 107 5000166544 2 Motor Motor Motor Moteur 108 5000168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 110 5000166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 111 5000166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 112 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 200 5000168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 203 5000168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 204 5000168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 210 5000168056 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 222 5000168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 231 5000168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 232 5000168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 5000620176 - 210 35 4 x 2-1/8in 265gph 1/2hp 1/4 x 2-1/2 NPT Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 36 5000620176 - 210 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 233 5000168331 239 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 240 5000168373 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 242 5000168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 243 5000168390 8 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 245 5000168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 248 5000168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 250 5000168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 252 5000168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 255 5000168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 256 5000168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 257 5000168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 264 5000169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 269 5000168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 272 5000168330 3 Valve Ventil Válvula Soupape 277 5000168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 279 5000168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 312 5000166458 5 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 5000166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 325 5000171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 332 5000166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 405 5000167691 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 406 5000167692 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 412 5000167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 413 5000167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 5000620176 - 210 37 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 38 5000620176 - 210 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 414 5000167705 415 5000167706 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in Perno Boulon 5/16-18 x 1in 40Nm/30ft.lbs 416 5000167708 8 Bolt Bolzen 425 5000167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 427 5000167731 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 5000167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 5000167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 432 5000167736 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 453 5000167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 5000167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 461 5000167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 467 5000168257 1 Pin Stift Pasador Goupille 476 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 503 5000168188 1 Tag No. 3 Anhängeschild Nr. 3 Etiqueta No. 3 Étiquette No. 3 504 5000168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 603 5000168387 1 Label-loss of heat transfer fluid Aufkleber Calcomania Autocollant 1000 5000168409 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1001 5000168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1002 5000168374 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1003 5000168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 5000620176 - 210 39 1-3/8 x 1in ID 1/2 x 3/4in 3/4 x 3/8in Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- E2200 40 5000620176 - 210 Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5000168026 206 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 5000168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 208 5000168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 209 5000168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 5000168056 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 212 5000168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 217 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 5000168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 5000168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 5000168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 243 5000168390 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 246 5000168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 254 5000168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 5000168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 260 5000169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 274 5000168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 423 5000167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 446 5000167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 462 5000168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 5000168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 612 5000168662 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 613 5000168661 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 5000620176 - 210 41 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000168966 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 5000173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 68 5000168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 69 5000168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 88 5000174002 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 109 5200000972 1 Burner cpl. Brenner Quemador Brûleur 121 5000168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 227 5000168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 229 5000168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 230 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 5000168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 276 5000168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 280 5000168320 1 Elbow Krümmer Codo Coude 446 5000167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 471 5000168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000620176 - 210 43 1/4 x 1/4in 1/4-14 x 3/4in Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 44 5000620176 - 210 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000168163 18 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 5000169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 5000169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000177481 1 Flue box assembly Rauchgas-Box kpl. Cuadro de combustión compl. Boîte de fumée compl. 5 5000169006 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 5000174729 1 Panel Panel Panel Tableau 7 5000174726 1 Flue box door Rauchabzugskastentür Puerta de la caja del cañón Porte de cheminée 8 5000177480 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 5000177479 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 5200004054 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 5000177477 1 Box Kasten Caja Boîte 12 5000177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 5000177743 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 5000620176 - 210 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 17in Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000172421 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 5000168968 1 Motor Motor Motor Moteur 3 5000169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 5000176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 5 5000169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 5000176330 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 5000172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 5000172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 5000176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 5000176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 12 5000172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 5000169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 13 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 14 5000176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 15 5000173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 16 5000181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 17 5000169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 18 5000176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 19 5000169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 5000176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 21 5000169062 1 Static plate Statische Platte Placa estática Plaque statique 22 5000168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 23 5000179835 1 Air tube cpl. Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 5000620176 - 210 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 3/4 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 5000179811 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 26 5000169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 27 5000179834 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 5000620176 - 210 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.35 x 70B Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 5000169563 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5000169880 1 Spool cpl. Spule, kpl. Bobina, acopl. Bobine compl. 11 5000167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 12 5200005207 1 Spindle Spindel Husillo Broche 13 5000169683 1 Spindle Spindel Husillo Broche 14 5000166902 1 Brake Bremse Freno Frein 15 5000180024 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 5000180001 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 17 5000167120 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 18 5000167121 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 113 5000166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 114 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 115 5000168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 116 5000168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 117 5000168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 118 5000168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 120 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 132 5000176405 1 Bracket Konsole Soporte Support 207 5000168042 7 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 212 5000168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 214 5000168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 216 5000168213 6 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 217 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 234 5000168353 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 236 5000168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 5000620176 - 210 51 1/4 x 42in 40T 1/6HP x 60RPM 5,290ft Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 52 5000620176 - 210 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 238 5000168371 241 5000168376 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 5/8in ID x 550ft S3 247 5000168437 5 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 266 5000169435 5 Hose Schlauch Manguera Tuyau 284 5000153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 404 5000167690 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 5000167691 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 408 5000167699 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 409 5000167700 7 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 410 5000167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 411 5000167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 5000167704 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 419 5000167721 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 5000167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 5000167729 19 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 5000167734 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 436 5000167747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 441 5000167767 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 444 5000167781 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 4in 446 5000167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 448 5000167810 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 5000167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 455 5000167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 5000620176 - 210 53 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 54 5000620176 - 210 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 464 5000168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 465 5000168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement Arandela plana Rondelle 466 5200005254 1 Flat washer Unterlegscheibe 470 5000168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 480 5000169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 486 5000168356 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 498 5200005291 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 510 5000187593 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11Nm/8ft.lbs M12 x 1-3/4OD 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 3/8-16 x 6ft M12 x 25 S3 708 5000167813 1 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 709 5000167767 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 710 5000179351 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 1 711 5000173903 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 727 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 728 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 730 5000010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 737 5000170246 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 2.5 5000620176 - 210 55 98Nm/72ft.lbs DIN985 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 56 5000620176 - 210 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 5000166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 5000166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 5000166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 5000166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 5000166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 5000169352 5 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 5000166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 5000165960 1 Cable cpl., main power 1 Kabel, kpl., Hauptstrom 1 Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1 Câble compl., alim. principale 11 5000165961 1 Cable cpl., main power 1 Kabel, kpl., Hauptstrom 1 Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1 Câble compl., alim. principale 12 5000165962 1 Cable cpl., right pump Kabel kpl., rechte Pumpe Cable compl., bomba derecha Câble compl., pompe droite 13 5000165963 1 Cable cpl., left pump Kabel kpl., linke Pumpe Cable compl., bomba izquierda Câble compl., pompe gauche 14 5000165964 1 Cable cpl., rewind motor Kabel kpl., Motor Cable compl., Motor Câble compl., Moteur 15 5000165965 1 Cable cpl., Burner Kabel kpl., Brenner Cable compl., Quemador Câble compl., Brûleur 16 5000165966 1 Cable cpl., auxiliary pump Kabel kpl., zusatzpumpen Cable compl., bomba auxiliar Câble compl., pompe auxiliaire 17 5000165967 1 Cable cpl., rewind clutch Kabel kpl., Kupplung Cable compl., Embrague Câble compl., Embrayage 18 5000165968 1 Cable cpl., Foot switch Kabel kpl., Schalter-Fußtritt Cable compl., Interruptor de pie Câble compl., Interrupteur à p 19 5000165969 1 Cable cpl., thermocouple Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 20 5000165970 1 Cable cpl., Receptacle Kabel kpl., Steckdose Cable compl., Tomacorriente Câble compl., Prise de courant 21 5000165971 1 Cable cpl., light Kabel kpl., lampe Cable compl., lámpara Câble compl., lampe 22 5000165972 1 Cable cpl., low level Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 26 5000169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 5000167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 5000166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 5000166548 2 Relay Relais Relai Relais 5000620176 - 210 57 12.25 x 10.50in 120/12.6V Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 58 5000620176 - 210 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000169344 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Relay Relais Relai Relais 5000166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 5000166696 32 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 34 5000172043 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 36 5000166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 47 5000168468 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 49 5000166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5, FU1 50 5000166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, FU2 51 5000166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A, FU3 54 5000168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 55 5000165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 5000620176 - 210 59 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000166931 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5000166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 5000166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 8 5000166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 203 5000168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 239 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 303 5000166425 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 326 5000166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 327 5000166547 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 332 5000166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 453 5000167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 5000167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 476 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 1048 5000167807 2 screw screw screw screw 1049 5000165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 5000620176 - 210 61 4 x 2-1/8in 2x4 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant E2200 62 5000620176 - 210 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 300 5000165988 303 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 5000166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 312 5000166485 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 326 5000166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 327 5000166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 404 5000167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 412 5000167703 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 419 5000167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 5000167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 446 5000167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 469 5000168263 1 Bushing Buchse Buje Douille 489 5000168504 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 607 5000172365 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber Calcomania Autocollant 610 5000168659 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 611 5000168660 1 Label-pump pack Aufkleber Calcomania Autocollant 619 5000167721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 642 5000181142 1 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 5000620176 - 210 63 120V 2x4 3/8 ID x 5/8in 1/4-20 x 1in Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 324 5000166539 1 Cable Kabel Cable Câble 334 5000166636 1 Cord Kabel Cable Cordon 5000620176 - 210 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16/3 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él E2200 66 5000620176 - 210 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000166931 32 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5000166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 111 5000166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 114 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 115 5000168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 300 5000165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 302 5000166423 2 Splice Spleiße Empalme Épissure 14 GA 303 5000166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 5000166458 7 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 5000166459 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 314 5000166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 333 5000166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 334 5000166636 1 Cord Kabel Cable Cordon 337 5000166813 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 338 5000166833 12 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 5000620176 - 210 67 8in 1/6HP x 60RPM 1/2in Trailer Components Anhänger-Bestandteile Piezas de Remolque Parties Constituantes de Remor E2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 5000173990 10 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 207 5000168042 1 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 236 5000168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 266 5000169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 403 5000167689 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 410 5000167701 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 98Nm/72ft.lbs 412 5000167703 4 Bolt Bolzen 415 5000167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 41Nm/30ft.lbs 424 5000167728 12 Flat washer Scheibe 425 5000167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 5000167734 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 5000167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 452 5000167833 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 479 5000168637 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/2in 714 5000167929 1 Screw Schraube Tornillo Vis No. 12 x 1-1/2 5000620176 - 210 69 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 510 5000187593 3 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 511 5000187594 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 602 5000173201 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 604 5000168493 1 Label-heater not pressurized Aufkleber Calcomania Autocollant 624 5000173202 4 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 625 5000168021 1 Label-jack not deployed Aufkleber Calcomania Autocollant 626 5000173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 640 5000168893 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 641 5000172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 642 5000181142 2 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 647 5200000519 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 648 5000180221 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 5000620176 - 210 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 600 5000168470 1 Label-trailer wiring diagram Aufkleber Calcomania Autocollant 601 5000168471 1 Label-trailer wiring Aufkleber- Anhängerkabel Calcomanía-cableado del remolque Autocollant-câblage de la remo 605 5000167998 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 616 5000167999 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 618 5000173199 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 619 5000173224 1 Label-hose rewind Aufkleber Calcomania Autocollant 621 5200000912 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 624 5000173202 2 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 631 5000222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 5000620176 - 210 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas