Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48BDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008017 - 113
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 48BDT
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008017 - 113
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
6
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
10
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
12
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
20
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
CT 48BDT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008017 - 113
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0111484 2
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
13 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
16 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
19 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0085609 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 113
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
28 0079365 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
29 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5
30 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
32 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
33 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 113
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118125 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
2 0118126 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0028330 6
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3 0011452 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
4 0074256 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
5 0084026 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0051764 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
7 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
8 0011457 3
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
9 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
11 0111207 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0080686 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
13 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
14 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
15 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
16 0025638 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
17 0051740 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 1-1/4in
50Nm/36ft.lbs
18 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
20 0075932 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 0088866 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
22 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
23 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
24 0011453 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 113
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
26 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 113
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0008017 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
10 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
14 0079642 0
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
14 0075963 0
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/42ft.lbs
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 113
17
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
0008017 - 113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 113
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 48BDT
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008017 - 113
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117181 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 48BDT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008017 - 113
27

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 48BDT A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008017 - 113 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT 48BDT Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008017 - 113 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 48BDT Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur 6 Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 10 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur 12 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 16 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 20 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 24 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 0008017 - 113 5 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 48BDT Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110585 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 2 0110584 1 Bicycle style handle Fahrradgriff Manillar Guidon 3 0111484 2 Handle base mount Konsole Ménsula Console 4 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 5 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 8 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 0073442 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-6in 11 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 12 0012356 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 13 0015065 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 14 0025314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0011711 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M5 x 25 16 0028329 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale No.8-32 x 1/4in 17 0017609 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0073458 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0080187 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 20 0085345 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 21 0085609 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0111596 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 24 0074712 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,15 ID x 0,25in 25 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 9 0008017 - 113 7 10Nm/7ft.lbs 8Nm/5ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 3/8-16 x 1-3/8in Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152280 1 Washer Kit Scheibensatz Juego-arandela Jeu-rondelle 27 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 28 0079365 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 45 29 0010802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou BM5 30 0079060 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 0112207 1 Handle Handgriff Manija Poignée 32 2003314 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 0079070 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 0086782 1 Handle Handgriff Manija Poignée 0008017 - 113 9 6Nm/4ft.lbs 16 x 1 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0118125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Briggs engine Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 0118126 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0028330 6 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 3 0011452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 4 0074256 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 5 0084026 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0051764 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 7 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 8 0011457 3 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 0079224 1 Wire Kabel Alambre Fil 10 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 11 0111207 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 12 0080686 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 13 3007018 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0085965 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 15 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 16 0025638 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 17 0051740 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 1-1/4in 18 0118605 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 19 0011543 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 20 0075932 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 21 0088866 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 22 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 23 0073585 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 24 0011453 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 9 0008017 - 113 13 M8 x 50 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs B8,4 3/16 x 1-13/16 50Nm/36ft.lbs M8 x 20 22Nm/16ft.lbs M8 x 30 22Nm/16ft.lbs M8 x 45 22Nm/16ft.lbs Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 25 0021563 26 0010367 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 20 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 27 0025636 10 0008017 - 113 15 22Nm/16ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT 16 0008017 - 113 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111596 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0073453 1 Shaft Welle Eje Arbre 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0152187 1 Lift Ring Kit Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 9 0036607 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 10 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 11 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0011457 1 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 13 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 14 0079641 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 48in 14 0079642 0 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 48in 14 0075963 0 Float Blade Set Vorglättflügel Satz Paletas de Flotación Juego Pales d'ébauche Jeu 15 0074985 8 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0025716 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 18 0027218 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 19 0089779 4 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 18-5/32in (46cm) 19 0080660 4 Trowel Arm Kit Satz-Flügelarm Juego-brazo Jeu-bras de la truelle 20 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 22 0073458 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0089777 0008017 - 113 17 5/16-18in 16 x 1 M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 3/8-16 x 1-1/4in 58Nm/42ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 13-13/32in (34cm) 3/8-16in 3/8-16 x 1-3/8in Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT 18 0008017 - 113 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 23 0114085 Qty. St. 4 0008017 - 113 Description Beschreibung Descripción Description Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0161975 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 0008017 - 113 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117181 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0008017 - 113 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas