Kohler K-2348-8-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Pedestal Lavatories
Lavabos sur colonne
Lavabos de pedestal
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2007 Kohler Co.
K-2347
1087261-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi Kohler Company
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros de que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar la calidad de vida de quienes disfrutan de nuestros productos
y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características del
producto, embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1087261-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care.
Product can break, chip, or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the
lavatory.
CAUTION: Risk of product damage. Do not overtighten connections.
Overtightening may break or chip the lavatory or pedestal.
IMPORTANT! This lavatory basin must be supported by a pedestal. Do not install
the lavatory basin as a wall-mount, undermount, or self-rimming lavatory.
Observe all local plumbing and building codes.
Prior to installation, unpack the new lavatory and inspect it for damage. Return
the lavatory to its protective carton until you are ready to install it.
This installation guide provides installation steps for attaching the lavatory to
wood frame construction. For other installations, supply suitable bracing and
fastening devices of sufficient size and strength.
The walls and the floor must be square, plumb, and level.
Fixture dimensions are nominal and conform to tolerances in ASME Standard
A112.19.9M.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Manipuler
avec précaution. Le produit peut se casser, se fendre ou blesser quelqu’un s’il est
manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les
connexions. Trop serrer pourrait casser ou fendre le lavabo ou la colonne.
IMPORTANT! Le lavabo doit être supporté par une colonne. Ne pas installer le
lavabo comme une unité à montage mural, sous-comptoir, ou à rebord intégré.
Respecter tous les codes de plomberie et de construction locaux.
Avant son installation, déballer le nouveau lavabo et l’examiner pour en déceler
tout dommage. Remettre le lavabo dans son emballage de protection jusqu’à
l’installation.
Pipe Wrench
Clé à griffes
Llave para tubo
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Socket Wrench with Sockets
Clé à douilles avec douilles
Llave de dados con dados
• Lag Bolts and Washers
Tire-fonds et rondelles
Pernos de fijación y arandelas
Plus/Plus/Más:
Kohler Co. 3 1087261-2-A
Avant de commencer (cont.)
Ce guide d’installation fournit les étapes de fixation du lavabo au cadre en bois.
Pour d’autres installations, fournir un renforcement approprié et des dispositifs de
fixation de dimension et résistance suffisantes.
Les murs et le sol doivent être d’équerre, d’aplomb et à niveau.
Les dimensions du lavabo sont nominales et conformes aux tolérances de la
norme ASME A112.19.9M.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de lesiones personales o daños al producto.
Maneje el producto con cuidado. El producto puede romperse, despostillarse o
causar lesiones si no se manipula con cuidado. Pida ayuda para levantar el
lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las
conexiones. Si aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el
pedestal.
¡IMPORTANTE! La taza de este lavabo debe apoyarse sobre un pedestal. No instale
la taza del lavabo como una unidad de montaje a la pared, bajo cubierta o con borde
terminado.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de construcción.
Antes de la instalación, desembale el lavabo nuevo y revíselo para asegurarse de
que no esté dañado. Vuelva a colocar el lavabo en la caja como protección hasta
que lo instale.
Esta guía de instalación contiene los pasos de instalación para fijar el lavabo a una
estructura de madera. Para otras instalaciones, suministre el refuerzo de soporte
adecuado y fijaciones de suficiente tamaño y resistencia.
Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomoyanivel.
Las dimensiones del producto son nominales y cumplen con las tolerancias de la
norma ASME A112.19.9M.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1087261-2-A 4 Kohler Co.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
8-11/16"
(22.1 cm)
15-1/4"
(38.7 cm)
9-3/4"
(24.8 cm)
3-13/16"
(9.7 cm)
12-3/4"
(32.4 cm)
9-1/2"
(24.1 cm)
4" (10.2 cm)
4" (10.2 cm)
20-11/16" (52.5 cm)
30-3/8" (77.2 cm)
2-7/16" (6.2 cm)
11"
(27.9 cm)
35-1/4"
(89.5 cm)
K-2347-8
3/8" Cold
Froid 3/8"
3/8" Fría
3/8" Hot
Chaud 3/8"
3/8" Caliente
Finished Floor
Sol fini
Piso acabado
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
Centerline of Backing
Ligne centrale de renfort
Línea central del refuerzo
Kohler Co. 5 1087261-2-A
1. Preparation
Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to
secure the mounting hardware.
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information. Ensure the supply stop handles will not make contact with the
pedestal when the supplies are fully open.
Apply six self-adhesive gaskets (provided) to the underside of the basin as shown.
Mark the centerline location on the floor. Refer to the roughing-in information for
the required distance.
Position the pedestal on the marked centerline.
IMPORTANT! The lavatory basin must be supported by the pedestal.
Carefully lift the basin and position it on the pedestal.
Verify the basin is properly supported by the pedestal.
Slowly move the pedestal as needed until the basin is positioned against the wall
at the installation location.
Level the basin by adding additional self-adhesive gaskets as needed.
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Product can break, chip,
or cause injury if handled carelessly. The pedestal and basin are not secured; have
someone hold the basin while you mark the mounting hole locations.
Locate the two basin mounting holes, and mark the hole locations onto the
finished wall.
Mark the hole location of the pedestal onto the floor.
Mark mounting holes.
Marquer les orifices
de fixation.
Marque los orificios
de fijación.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Centerline
Ligne centrale
Línea central
Mark floor here.
Marquer le sol ici.
Marque el piso aquí.
Pedestal
Colonne
Pedestal
Install backing.
Installer de renfort.
Instale del refuerzo.
Underside of Basin
Base du bassin
Lado inferior del lavabo
Apply adhesive gaskets.
Appliquer des joints adhésifs.
Aplique los empaques adhesivos.
1087261-2-A 6 Kohler Co.
Preparation (cont.)
Carefully remove the basin from the pedestal.
Move the basin and pedestal out of the installation area.
Preparation
Installer à l’arrière du mur fini une plaque d’appui suffisamment robuste pour
fixer la visserie de montage.
Installer l’arrivée d’eau et la tuyauterie du drain selon les informations de la
plomberie brute. S’assurer que les poignées de fermeture de l’arrivée n’entrent pas
en contact avec la colonne lorsque l’arrivée est complètement ouverte.
Appliquer six joints autocollants (fournies) sous le lavabo comme indiqué.
Marquer l’axe central au sol. Se référer à la plomberie brute pour la distance
requise.
Placer la colonne sur l’axe central du sol.
IMPORTANT! Le lavabo doit être supporté par la colonne.
Relever le lavabo avec précaution et le placer sur la colonne.
Vérifier que le lavabo est bien soutenu par la colonne.
Déplacer lentement la colonne selon le besoin jusqu’à ce que le lavabo soit bien
positionné contre le mur à l’emplacement requis.
Mettre le lavabo à niveau en ajoutant des joints autocollants selon le besoin.
ATTENTION: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Le produit
peut se casser, se fendre ou blesser quelqu’un s’il est manipulé sans précaution. La
colonne et le lavabo ne sont pas fixés; demander à quelqu’un de tenir le lavabo
pendant que l’autre personne marque les emplacements des trous de montage.
Situer les deux trous d’ancrage du lavabo et marquer leur emplacement sur le
mur fini.
Marquer l’emplacement des trous de la colonne sur le sol.
Retirer avec soin le lavabo de la colonne.
Retirer le lavabo et la colonne de la zone d’installation.
Preparación
Instale suficiente material de soporte detrás de la pared acabada para poder anclar
firmemente los herrajes de montaje.
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación. Asegúrese de que las manijas de las llaves de paso no
hagan contacto con el pedestal cuando estén en la posición completamente abierta.
Coloque seis empaques autoadhesivos (incluidos) en la parte inferior de la taza,
tal y como se como se ilustra.
Marque la posición de la línea central en el piso. Consulte el diagrama de
instalación para la distancia requerida.
Coloque el pedestal sobre la línea central marcada.
¡IMPORTANTE! La taza del lavabodebeapoyarse sobre el pedestal.
Levante la taza y colóquela con cuidado sobre el pedestal.
Compruebe que la taza del lavabo éste correctamente apoyada sobre el pedestal.
Mueva lentamente el pedestal tanto como sea necesario, hasta que la taza haga
contacto con la pared en el lugar de instalación.
Kohler Co. 7 1087261-2-A
Preparación (cont.)
Nivele de la taza del lavabo añadiendo tantos empaques autoadhesivos como sea
necesario.
PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de lesiones personales o daños al producto. El
producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se manipula con
cuidado. El pedestal y la taza no están sujetos; haga que alguien sujete la taza
mientras usted marca los orificios de montaje.
Ubique los dos orificios de montaje de la taza del lavabo y márquelos en la pared
acabada.
Marque la posición del orificio del pedestal en el piso.
Separe cuidadosamente la taza del pedestal.
Retire la taza y el pedestal del área de instalación.
2. Install the Lavatory
CAUTION: Risk of product damage. Do not overtighten connections.
Overtightening may break or chip the lavatory or pedestal.
Drill 1/4” mounting holes at the marked locations on the finished wall and the
floor.
NOTE: You may also use other fastening devices of sufficient size and strength.
Install the hanger bolts to the backing material so they extend 1” (2.5 cm) from the
finished wall.
Install cap nuts and washers
to the hanger bolts.
Installer les écrous borgnes
et les rondelles sur les
boulons d'ancrage.
Instale los tapones roscados
y las arandelas en los pernos
de sujeción.
Basin/Bassin/Lavabo
Pedestal
Colonne
Pedestal
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Install hanger bolts.
Installer les boulons d'ancrage.
Instale los pernos de sujeción.
Backing
Renfort
Refuerzo
Secure pedestal with lag bolt and washer.
Sécuriser la colonne avec le tire-fond et
la rondelle.
Fije el pedestal con el perno de fijación y
la arandela.
1087261-2-A 8 Kohler Co.
Install the Lavatory (cont.)
Move the pedestal over the drilled hole in the floor, and carefully secure the
pedestal to the floor with a lag bolt and washer.
Carefully set the lavatory basin on the pedestal so the hanger bolts extend through
the mounting holes.
Verify the basin is positioned as desired.
Install the cap nuts and washers to the hanger bolts; carefully tighten until secure.
Do not overtighten.
If not already installed, install the faucet and drain to the lavatory according to
the manufacturer’s instructions.
Connect and tighten the trap to the drain, and complete the water supply
connections to the faucet according to the instructions packed with the faucet.
Run water into the lavatory and check all connections for leaks.
Installation du lavabo
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les
connexions. Trop serrer pourrait casser ou fendre le lavabo ou la colonne.
Percer des orifices de montage de 1/4 po aux emplacements marqués sur le mur
fini et le sol.
REMARQUE: Il est aussi possible d’utiliser d’autres systèmes de fixation de
dimension et de résistance suffisantes.
Installer les boulons d’ancrage sur le renfort, pour que chaque boulon dépasse de
1 po (2,5 cm) du mur fini.
Placer la colonne sur l’orifice percé dans le plancher, puis sécuriser la colonne au
sol en serrant avec soin le tire-fond et la rondelle.
Placer le lavabo sur la colonne de manière à faire passer les boulons d’ancrage
dans les orifices de montage.
Vérifier que le lavabo est positionné tel que désiré.
Installer les écrous borgnes et les rondelles sur les boulons d’ancrage; serrer avec
précaution. Ne pas serrer de façon excessive.
Assembler le robinet et le drain du lavabo conformément aux instructions du
fabricant.
Connecter et serrer le siphon au drain, puis terminer les connexions d’arrivée
d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans le lavabo et vérifier toutes les connexions pour voir s’il y
a des fuites.
Instale el lavabo
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las
conexiones. Si aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el
pedestal.
Taladre orificios de fijación de 1/4 en los lugares marcados en la pared y el piso
acabados.
NOTA: También puede utilizar otros herrajes de suficiente tamaño y resistencia.
Instale los pernos de sujeción en el material de soporte de manera que sobresalgan
1 (2,5 cm) de la pared acabada.
Mueva el pedestal sobre el orificio taladrado en el piso, y fíjelo al piso con un
perno de fijación y una arandela.
Kohler Co. 9 1087261-2-A
Instale el lavabo (cont.)
Coloque la taza de lavabo con cuidado sobre el pedestal de manera que los pernos
de sujeción sobresalgan a través de los orificios de montaje.
Verifique que la taza del lavabo quede en el lugar deseado.
Instale los tapones roscados y las arandelas en los pernos de sujeción; apriete con
cuidado hasta asegurar. No apriete demasiado.
Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las
instrucciones del fabricante.
Conecte y apriete la trampa al desagüe y termine las conexiones del suministro de
agua a la grifería, según las instrucciones incluidas con la grifería.
Haga circular agua en el lavabo y revise todas las conexiones para verificar que no
haya fugas.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien du
produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que du liquide vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il peut être
utilisé.
Toujours tester la solution de nettoyage sur la surface la moins évidente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher toute éclaboussure sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour des informations détaillées concernant le nettoyage et les produits à considérer,
visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de
nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour
la documentation.
1087261-2-A 10 Kohler Co.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de main d’œuvre et
de fabrication pour un an à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. effectuera à sa discrétion la réparation, le remplacement ou l’ajustement
approprié du produit après une inspection faite par Kohler Co. indiquant que les défauts
sont dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date
d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Kohler Co. 11 1087261-2-A
Garantie limitée d’un an (cont.)
Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet
ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou en composant le 1-800-4-KOHLER depuis les
É.U., le 1-800-964-5590 depuis le Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toute responsabilité contre tous dommages particuliers,
accidentels ou consécutifs.
Certains états/provinces ne permettant pas de limitations de durée ou l’exclusion ou la
limitation de tels dommages, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de instalación o remoción.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1087261-2-A 12 Kohler Co.
One-Year Warranty
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and
components are complete in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized
distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective
product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the
model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to
the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product
is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional
protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the
validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use
and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the
recommendations and warnings included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been
used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to
the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of
God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of
distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please
call 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Kohler Co. 13 1087261-2-A
Garantía de un año
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes
estén completos en la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de
defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o
recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuosooareemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el
producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al
consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten como consecuencia de desastres
naturales, tales como incendios o actos divinos, incluyendo inundaciones, tormentas
eléctricas u otros. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
1087261-2-A 14 Kohler Co.
Kohler Co. 1087261-2-A
1087261-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-2348-8-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para