GB
FR
DE
ES
www.asco.com
123620-576 (340-04-r2)
Page 1 of 2 Modied on: 2017-06-08
DESCRIPTION
Series 210 are 2-way, normally closed, pilot operated, floating
diaphragm valves. The valve body is brass construction.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only within the technical
characteristics as specified on the nameplate. Changes to the
equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its
representative. Before installation depressurise the piping system
and clean internally.
The equipment may be mounted in any position. The flow direction
and pipe connection of valves are indicated on the body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
Caution:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperationor
malfunctioning.
• Fortheprotectionofthe equipment install astraineror lter
suitable for the service involved in the inlet side as close to the
product as possible.
• Iftape,paste,spray or a similar lubricant is used when
tightening, avoid particles entering the system.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossibleto
the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVERTIGHTEN
pipe connections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueorstrain
to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
Incase of electrical connections, they are only to be made by
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
Caution:
• Turnoffelectricalpowersupplyandde-energisetheelectrical
circuit and voltage carrying parts before starting work.
• All electrical screw terminals must be properlytightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentuponthe voltageelectrical components must be
provided with an earth connection and satisfy local regulations
and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• SpadeplugconnectionsaccordingtoISO-4400(whencorrectly
installed this connection provides lP-65 protection).
• Embeddedscrewterminalsinmetalenclosurewith“Pg”cable
gland.
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first carry-out an electrical test.
Incaseofsolenoidvalves,energisethecoilafewtimesandnotice
a metal click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the possibility of personal or property
damage do not touch the solenoid which can become hot under
normaloperationconditions.Ifthesolenoidvalveiseasilyaccessible,
the installer must provide protection preventing accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium and
nature of the equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent on service conditions.
Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend
onthemediaandserviceconditions.Duringservicing,components
should be examined for excessive wear. A complete set of internal
partsisavailableasasparepartskit.Ifaproblemoccursduring
installation/maintenance or in case of doubt please contact ASCO
or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassembleinanorderlyfashion.Paycarefulattentiontoexploded
views provided for identification of parts.
1. Removeretaining clip and slip the entiresolenoidenclosure
offthesolenoid base sub-assembly.CAUTION:when metal
retainingclipdisengages,itcanspringupwards.Removethe
spring washer.
2. Unscrewthesolenoidbasesub-assembly.Removecoreassem-
bly, core spring and solenoid base sub-assembly O-ring.
3. Unscrewbonnetscrews(4x)andremovebonnet,diaphragm
spring, diaphragm/seat-assembly, valve body O-ring and body
passage O-ring.
4. Allpartsarenowaccessibleforcleaningorreplacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverseorderofdisassemblypayingcarefulattention
to exploded views provided for identification and placement of parts.
1. NOTE:Lubricateallgaskets/O-ringswithhighqualitysilicone
grease. Replacevalvebody O-ring, body passage O-ring
anddiaphragm/seat-assembly.CAUTION:locate pilot holein
diaphragm/seat-assemblyat45degreesfromthevalveoutlet.
2. Replacediaphragmspring, bonnet and bonnet screws,and
torquethescrews(4x) in a criss-cross manner according to
torque chart.
3. Replace the O-ring,spring and core assembly, andtorque
solenoid base sub-assembly according to torque chart.
4. Replacespringwasher,solenoidenclosureandretainingclip.
5. After maintenance, operate the valve a few times to be sure of
proper operation.
For additional information visit our website: www.asco.com
DESCRIPTION
Lesvannesdelasérie210fontpartiedelagammedesélectrovannes
2-voies,normalementfermées,àcommandeassistée,membrane
nonattelée.Lecorpsestenlaiton.
MONTAGE
LescomposantsASCOsontconçuspourlesdomainesdefonc-
tionnementindiquéssurlaplaquesignalétiqueouladocumentation.
Aucunemodication ne peutêtre réalisée sur le matériel sans
l’accordpréalabledu fabricantoudeson représentant.Avantde
procéderaumontage,dépressuriserlescanalisationseteffectuer
unnettoyageinterne.Lesélectrovannespeuventêtremontédans
n’importequelleposition.Lesensdecirculationduuideestindiqué
par repères sur le corps et dans la documentation.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonction-
nements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriantlors
duserrage,veillezà ce qu’aucun corpsétranger ne pénétre
dans le circuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprèsque
possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRERles
raccords des tuyauteries.
• Nepasseservirdelavanneoudelatêtemagnétiquecomme
d’un levier.
• Lestubesde raccordement ne devrontexerceraucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreréaliséparunpersonnelqualié
et selon les normes et règlements locaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention,couperl’alimentationélectriquepour
mettre hors tension les composants.
• Touteslesbornesàvisdoiventêtreserréescorrectementavant
la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremisà
laterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• ConnecteursdébrochablesISO-4400(avecdegrédeprotection
IP-65lorsqueleraccordementestcorrectementeffectué).
• Bornes à vis solidaires dubobinage,sousboîtier métallique
avecpresse-étoupeétanche“Pg”.
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avantdemettrelecircuitsouspression,effectuerunessaiélectrique.
Danslecasd’uneélectrovanne,mettrelabobinesoustensionplu-
sieursfoisetécouterle“clic”métalliquequisignalelefonctionnement
delatêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupart des électrovannescomportent des bobinages prévus
pourmisesoustensionpermanente.Pourévitertoutebrûlure,ne
pastoucherlatêtemagnétiquequi,enfonctionne-mentnormaleten
permanencesoustension,peutatteindreunetempératureélevée.
Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateurdoitprévoir
une protection empêchant tout contact accidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruitde fonctionnementvarieselon l’utilisation,leuideet le
typedematérielemployé.L’utilisateurnepourradétermineravec
précisionleniveausonoreémisqu’aprèsavoirmontélecomposant
sur l’installation.
ENTRETIEN
L’entretiennécessaireauxproduitsASCOvarieavecleurscondi-
tionsd’utilisation.Il est souhaitable de procéder à un nettoyage
périodique dont l’intervallevarie suivantla nature du uide, les
conditionsdefonctionnementetlemilieuambiant.Lorsdel’inter-
vention,lescomposantsdoiventêtreexaminéspourdétectertoute
usureexcessive.Unensembledepiècesinternesestproposéen
piècesderechangepourprocéderàlaréfection.Encasdeproblème
lors du montage/entretien ou en cas de doute, veuillez contacter
ASCOousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterdefaçonméthodique.surlesvuesenéclatéfourniesdans
lapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Oterle clipdemaintien etfaireglisserl’ensembleduboîtier
dusolénoïdehorsdusous-ensembledelabasedusolénoïde.
ATTENTION:lorsque le clip de maintienmétalliqueest ôté,
ilpeutbondirverslehaut.Ôterlarondelleélastique.
2. Dévissezlesous-ensembledebasedelatêtemagnétique.Ôter
le noyau, le ressort du noyau et le joint torique du sous-ensemble
debasedelatêtemagnétique.
3. Dévisserlesvis(4x)ducouvercleetôterlecouvercle,leressort
de la membrane, le montage de la membrane/siège, le joint
torique du corps de la vanne et le joint torique du passage du
corps.
4. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutesles
pièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. NOTE:Lubriertouslesjointsd’étanchéité/jointstoriquesavec
delagraissesiliconedehautequalité.Replacerlejointtorique
du corps de la vanne, le joint torique du passage du corps et
lemontagedelamembrane/siège.ATTENTION:placerletrou
depositionnementdanslemontagedelamembrane/siègeà
45degrésdelasortiedelavanne.
2. Replacerleressortdelamembrane,lecouvercleetlesvisdu
couvercleetraccorderlesvis(4x)enlesentrecroisantselonle
schémadecouple.
3. Replacerlejointtorique,leressortetlenoyauetraccorderle
sous-ensembledebasedelatêtemagnétiqueselonleschéma
de couple.
4. Replacerlarondelleélastique,leboîtierdelatêtemagnétique
et le clip de maintien.
5. Après l’entretien, faire fonctionner la vanne quelques fois afin
de s’assurer qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter notre
site Web: www.asco.com
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 210 handelt es sich um normal geschlossene,
vorgesteuerte 2-Wege-Magnetventile mit vorgesteuerter Membran.
DasVentilgehäusebestehtausMessing.
EINBAU
Die ASCO -Komponentendürfen nur innerhalb der auf
denTypenschildernangegebenenDaten eingesetzt wer-
den.Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rück-
sprachemitASCO zulässig.Vordem Einbau derVentile
mußdasRohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen
gereinigtwerden.DieEinbaulagederProdukteistgenerellbeliebig.
DieDurchußrichtungundderRohrleitungsanschlußvonVentilen
sind gekennzeichnet.
DieRohrleitungsanschlüssesolltenentsprechenddenGrößenanga-
benaufdenTypenschildernmithandelsüblichenVerschraubungen
durchgeführtwerden.
ACHTUNG:
• Eine ReduzierungderAnschlüssekann zu Leistungs- und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutz derVentilesollten für die Betriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfänger oderFilterso dichtwiemöglich in
denVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtung am Gewindeist darauf zu achten, daß kein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbaudarfnurgeeignetesWerkzeugverwendetwerden,
dassonahewiemöglichamAnschlußpunktanzusetzenist.
• UmeineBeschädigung der Produkte zu vermeiden, ist dar-
aufzu achten, daß die Rohranschlüsse NICHT ZU STARK
ANGEZOGENwerden.
• SpuleundFührungsrohrvonVentilendürfennichtalsGegen-
halter benutzt werden.
• DieRohrleitungsanschlüssesolltenuchtenunddürfenkeine
SpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DerelektrischeAnschlußistvonFachpersonalentsprechendden
geltendenVDE-undCEE-Bestimmungenauszuführen.
ACHTUNG:
• VorBeginn der Arbeiten ist sicherzustellen,daßalleelekt-
rischenLeitungenundNetzteilespannungslosgeschaltetsind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeitenvor-
schriftsmäßigentsprechenddengeltendenNormenanzuziehen.
• JenachSpannungsbereichmußdasVentilnachdengelten-
denBestimmungenundNormeneinenSchutzleiteran-schluß
erhalten.
DerMagnetantrieb kann je nach Bauart folgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• Flachsteckeranschlüssegemäß ISO-4400 (bei ordnungs-
gemäßerMontageistSchutzartlP-65gewährleistet).
• AnschlüsseinnerhalbeinesMetallgehäusesmittelsSchraub-
klemmen.KabeleinführunginsGehäusemitPG-Verschraubung.
• EingegosseneKabelenden.
INBETRIEBNAHME
VorDruckbeaufaufschlagungdesProduktessollteeineelektrische
Funktionsprüfungerfolgen:Bei MagnetventilenSpannung ander
Magnetspulemehrmalsein-undausschalten.Esmußeinmetalli-
schesKlickenzuhörensein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventilesind mitSpulenfür Dauerbetrieb
ausgerüstet.ZurVermeidungvon Personen-undSachschäden
solltejede Berührung der Magnetspule vermieden werden,
da diese unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden
kann.BeileichtzugänglichemMagnetventilsolltevomInstallateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berührenzuvermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängtsehrstarkvomAnwendungsfall,dem
Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, und der Art des
verwendetenProduktesab.DieexakteBestimmungdesGeräusch-
pegelskannausdiesemGrundnurdurchdiePersondurchgeführt
werden,diedasVentilindasjeweiligeSystemeingebauthat.
WARTUNG
DieWartung hängt von den Betriebsbedingungen ab.Eswird
empfohlen,dasProduktregelmäßigzureinigen,wobeisichdieZeit-
abständenachdemMediumunddenBetriebsbedingungenrichten.
WährendderWartungsolltendieKomponentenaufübermäßigen
Verschleißüberprüftwerden.FürdieÜberholungderASCO-Pro-
duktesindkompletteSätzemitinternenTeilenalsErsatzteilsätze
erhältlich.TretenSchwierigkeitenbeiEinbau,BetrieboderWartung
aufsowiebeiUnklarheiten,istmitASCORücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentilmußinderangegebenenReihenfolgezerlegtwerden.
Dabeisind dieTeileexaktanhanddermitgeliefertenExplosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. Klammerhalterungentfernen und Magnetspulengehäuse
komplettausderHaltemutterherausziehen.ACHTUNG:Die
Klammerhalterung kann beim Lösen nach oben wegfedern.
Federscheibeentfernen.
2. Haltemutterlosschrauben.Magnetankerbaugruppe,Ankerfeder
undHaltemutter-Dichtungsringentfernen.
3. Ventildeckelschrauben(4x)lösenundVentildeckel,Membranfe-
der,Membran-/Ventilsitzbaugruppe,Ventilge-häuse-Dichtungs-
ringundGehäusedurchgangs-Dichtungsringentfernen.
4. NunsindalleTeile, die gereinigt oder ausgetauscht werden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
Ventilin derumgekehrten Reihenfolge wie bei der Demontage
zusammenbauen.DabeisinddieTeileanhandderExplosionszeich-
nungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. HINWEIS:AlleDichtungen/Dichtungsringe sind mit hoch-
wertigemSilikonfettzuschmieren.Ventilgehäuse-Dichtungsring,
Gehäusedurchgangs-Dichtungsring und Membran-/Ventilsitz-
baugruppewiedermontieren.ACHTUNG:Führungsbohrungin
derMembran-/Ventilsitzbaugruppe45GradvomVentilausgang
versetzt suchen.
2. Membranfeder,VentildeckelundVentildeckelschraubenwieder
montierenundSchrauben(4x)kreuzweiseentsprechendden
AngabenimDrehmomentdiagrammanziehen.
3. Dichtungsring,Federund Magnetankerbaugruppewieder
montierenund Haltemutter entsprechend den Angaben im
Drehmomentdiagrammanziehen.
4. Federscheibe,MagnetkopfgehäuseundHalteklammerwieder
montieren.
5. NachderWartungVentilmehrmals betätigen, um sicherzu-
stellen,daßesordnungsgemäßfunktioniert.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website:
www.asco.com
DESCRIPCION
LaSerie210está formada por válvulas de2vías,normalmente
cerradas,activadasporpiloto,dediafragmaotante.Elcuerpode
laválvulaestáconstruidodelatón.
INSTALACION
LoscomponentesASCOsólodebenutilizarsedentrodelasespeci-
cacionestécnicasqueseespecicanensuplacadecaracterísticas.
Loscambios en el equipo sólo estarán permitidosdespués de
consultaralfabricanteoasurepresentante.Antesdelainstalación,
despresuriceelsistemadetuberíasylimpieinternamente.Elequipo
puedeutilizarseencualquierposición.Enelcuerposeindicanel
sentidodeluidoylaconexióndelasválvulasalatubería.
Lasconexionesalatuberíadebencorresponderaltamañoindicado
enlaplacadecaracterísticasyajustarseadecuadamente.
PRECAUCION:
• La reduccióndelas conexionespuedecausaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlapartedela
entrada y tan cerca como sea posible del producto un filtro o
tamizador adecuado para el servicio.
• Siseutilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenelajuste,
sedebeevitarqueentrenpartículasenelproducto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocarllaveslo
máscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexionesala
tubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Las conexiones a la tubería no producirán ningunafuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encasoderequerirseconexioneseléctricas,estasseránrealiza-
dasporpersonalcualicadoydeberánadaptarsealasnormasy
regulaciones locales.
PRECAUCION:
• Antes decomenzar el trabajo,desconecte elsuministro de
energíaeléctrica y desenergice el circuito electrónico y los
elementosportadoresdetensión.
• Todos los terminales eléctricos deben estar apretados ade-
cua-damente según normas antes de su puesta en servicio.
• Segúnelvoltaje,loscomponenteselectrónicosdebendisponer
deunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasyregulaciones
locales.
Elequipopuedetenerunodelossiguientesterminaleseléctricos:
• Conexionesdesenchufablessegún la normaISO-4400
(cuandose instala correctamente estaconexiónproporciona
unaprotecciónIP-65).
• Terminalesdetornilloconcarcasametálicaconentradadecable
deconexiónroscada«PG».
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Sedebeefectuarunapruebaeléctricaantesdesometerapresión
elsistema.Enelcasodelasválvulassolenoides,sedebeenergizar
varias veces la bobina y comprobar que se produce un sonido
metálicoqueindicaelfuncionamientodelsolenoide.
SERVICIO
Lamayorparte de las válvulas solenoides se suministrancon
bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarelsolenoide,ya
que puede haberse calentado en condiciones normales de trabajo.
Silaelectroválvulaesdefácilacceso,elinstaladordebepreveruna
protecciónqueimpidacualquiercontactoaccidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónderuidosdependedelaaplicación,medioynaturaleza
delequipoutilizado.Unadeterminaciónexactadelnivelderuido
solamente se puede llevar a cabo por el usuario que disponga la
válvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
Elmantenimiento de los productos ASCO depende de las
condicionesde servicio.Se recomienda una limpieza periódica,
dependiendodelascondicionesdelmedioydelservicio.Durante
el servicio, los componentes deben ser examinados por si hubiera
desgastes excesivos. Se dispone de un juego completo de partes
internas como recambio. Si ocurriera un problema durante la
instalación/mantenimientooencasodedudacontactarconASCO
o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Presteespecialatencióna
las vistas ampliadas que se suministran para identificar las partes.
1. Retireelclipdesujeciónydeslicelacubiertaconelsolenoide
delconjuntodelabasedelsolenoide.PRECAUCION:aldesen-
gancharseelclipdesujeciónmetálico,éstepuedesaltarhacia
arriba.Retirelaarandelaresorte.
2. Desatornillelabaseauxiliardelsolenoide.Retireelconjunto
del núcleo, resorte del núcleo y la junta de la base auxiliar del
solenoide.
3. Retirelos4tornillosdelatapayretirelatapa,elresortedel
diafragma, el conjunto del diafragma/asiento, la junta del cuerpo
delaválvulaylajuntadelagujerodepaso.
4. Ahoratendráacceso a todas las piezas para su limpieza o
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaa montar la válvula enelorden inversode desmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministradas
para identificar e instalar las partes.
1. NOTA:Lubriquetodas las guarniciones/juntas con grasa de
siliconadebuenacalidad.Vuelvaacolocarlajuntadelcuerpo
dela válvula,lajuntadel agujerodepaso y elconjuntodel
diafragma/asiento.PRECAUCION:localiceeloriciodelpiloto
enelconjuntodeldiafragma/asientoa45gradosdelasalida
delaválvula.
2. Vuelvaacolocarelresortedeldiafragma,latapaylostornillos
delatapa,yaprietelos4tornillosdeformacruzadasegúnel
cuadro de apriete.
3. Vuelvaacolocarlajunta,resorteyconjuntodelnúcleoyapriete
la base auxiliar del solenoide según el cuadro de apriete.
4. Vuelvaacolocarlaarandelaresorte,lacajadelsolenoideyel
clipdesujeción.
5. Después de realizado el mantenimiento,opere laválvula
unas cuantas veces para asegurarse de su correcto
funcionamiento.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website:
www.asco.com
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
normally closed, pilot operated, floating diaphragm
3/4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
normalementfermée,àcommandeassistée,membranenonattelée,
3/4
BETRIEBSANLEITUNG
Magnetventile, normal geschlossen, vorgesteuerte Membrane
3/4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
normalmente cerrada, activada por piloto, de diafragma flotante
3/4