South Shore 3187035 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

-035-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10010111 Rev.:Ci3
27/07/2013
-3168-3187-
1-800-290-0465
Five Drawer Chest
Gavetero de 5 gavetas
Chiffonnier 5 tiroirs
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
for future use
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
utilisation future
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Guarde
un futuro y para usos
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
para uso de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
035
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts, except for F and U(5) are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de F y U(5) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf F et U(5) sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
A
F
C
C1
G
N
T(4)
U(4)
S(4)
S1(4)
R(4)
P
W1
T
U
S
S1
R1
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA FERRETERIA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
92
10
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
21
22
23
5
10
5
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON DERECHO
COULISSE DE TIROIR DROIT
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON IZQUIERDO
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON
COULISSE DE TIROIR
144
10
QUICK FIT DOWEL
TARUGO DE FIJACION
GOUJON À ENFONCER
158
10
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
231
13
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
90
30
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA FERRETERIA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
111
20
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
184
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
20
107
10
RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHO
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
10
106
30
CRENELATED NAIL
CLOU CRÉNELÉ
CLAVO DENTADO
121
2
7/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 7/8" PARA MANIJA
VIS 7/8" POUR POIGNÉE
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
4
221
1
TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
236
2
KNOB
TIRADOR
BOUTON
199
SECURITY BRACKET
ESCUARDA DE SECURIDAD
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
1
99
1
9/16" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDA
VIS 9/16" TÊTE RONDE
116
1
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
129
8
5/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 5/8" PARA MANIJA
VIS 5/8" POUR POIGNÉE
13,3mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
101
229
10
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
- 2 PEOPLES/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDOS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
/OU/OR O
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA FERRETERIA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
278
20
13 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 13 MM
VIS EURO 13 MM
238
4
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE
237
2
APPLIQUE
APLICACION
APPLIQUÉE
239
8
BOW
ROSETA
ROSETTE
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
242
20
1
- To insert , use -221- by placing
it into -23-(10), and knock it in with a hammer.
- Screw -23-(10) on C and C1 with -92-(10).
- Para insertar , poner -221-
en -23- y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(10) sobreCyC1con-92-(10).
-23-(10) on C and C1
-23-(10) sobreCyC1
- Pour insérer , utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(10), et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -23-(10) sur C et C1 avec -92-(10).
-23-(10) sur C et C1
Required/Requis/Requerido
-23-
X10
-92-
X10
X1
-221-
-23-
-221-
C
-23-
-92-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
C1
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-107-
X10
- Insert -107-(10) in the higher notches of -23-(10)
7.
- Insertar -107-(10) en las muescas superiores de -23-(10).
- Insérer -10 -(10) dans les encoches supérieures de -23-(10)
Required/Requis/Requerido
2
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
C
-23-
Top
Haut
Alto
-23-
-23-
-23-
-23-
-107-
-23-
C1
-23-
Top
Haut
Alto
-23-
-23-
-23-
-23-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
3
X10
-158-
- With thumb, insert -158-(10) into G, C, C1 and N.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(10) en G, C, C1 y N.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(10) dans G, C, C1 et N.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
G
C
C1
N
4
X10
- Insert -144-(10) into A, C and C1.
-
- Insertar -144-(10) en A,CyC1.
Insérer -144-(10) dans A, C et C1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C
C1
5
- Insert -231-(10) into P, P1 and N
-
- Insertar -231-(10) en P, P1 y N
Insérer -231-(10) dans P, P1 et N
X10
-231-
Required/Requis/Requerido
P
W1
N
X10
-229-
Required/Requis/Requerido
6
- Insert -229- into
-
- Insertar -229- en
R and R1.
R y R1.
Insérer -229- dans R et R1.
R/R1
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
-21-/-22-
-221-
7
X5
-21-
Required/Requis/Requerido
X1
- To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on
-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre
-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le
plaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
-221-
X5
-22-
S
-22-
S1
-21-
8
X20
-242-
Required/Requis/Requerido
T
- Insert -242- into T.
-
- Insertar -242- en T.
Insérer -242- dans T.
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
9
X20
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184- tilted in S and S1 then swivel.
- Insertar -184- inclinados enSyS1luego, girar.
- Insérer -184- incliné dans S et S1 puis pivoter.
S1
S
-184-
10
- Insert S and S1 into R and R1.
-
- Insertar S y S1 enRyR1.
Insérer S et S1 dans R et R1.
S
S1
R
R1
S
S1
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
11
Required/Requis/Requerido
X20
-278-
Screw -278- through -184- into R and R1.
Atornillar -278- a través -184- enRyR1.
-
-
- Visser -278- à travers -184- dans R et R1.
S
S1
R/R1
U
S1
S
12
- Slide U (not printed) into the grooves of S, S1, R and R1.
RetR1.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1,RyR1.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1,
R/R1
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
13
X20
-111-
Required/Requis/Requerido
- T S and S1.
- 111 h S and S1 into T.
T S y S1.
- 111 a S y S1 .
Insert between
Screw - - throug
- Insertar entre
Atornillar - - través de en T
- Insérer T entre S et S1.
- Visser -111- à travers de S et S1 dans T.
With care
Con preconción
Avec précaution
T
S
S1
U
-111-
-111-
-111-
-111-
14
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
5x
Drawers
Tiroirs
Cajones
-101-
X10
-106-
X30
Required/Requis/Requerido
- Align U with T.
- Nail U to T with -106-.
- Screw -101- through -22- into S and -21- into S1.
- Alinear U con T.
- Clavar U a T con -106-.
- Atornillar -101- a través de -22- en S y -21- en S1.
- Aligner U avec T.
- ClouerUàTavec -106-.
- Visser -101- à travers de -22- dans S et -21- dans S1.
-106-
76mm
U
-106-
-106-
-106-
U
T
S
S1
-101-
-101-
15
- Insert -238- into -239-.
- Screw -121- through R1 and -237-
into -236-.
-
- Insertar -238- en -239-.
- Atornillar -121- a través de R1 y
-237- en -236-.
- Screw -239- to R with -129-.
- Atornillar -239- en R con -129-.
Insérer -238- dans -239-.
- Visser -121- à travers de R1 et
-237- dans -236-.
- Visser -239- à R avec -129-.
X2
X2
-236-
-237-
Required/Requis/Requerido
-238-
X4
X8
-239-
-121-
X2
-129-
X8
-236-
-237-
-236-
-237-
R1
-121-
-121-
-239-
-239-
-238-
-121-
-121-
R
16
- Insert G, P and N into C1.
- Tighten right -158-(3)
on G and N to lock them together.
-
- Insertar G,PyNenC1.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre G y N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
Insérer G, P et N dans C1.
- Tourner -158-(3) à droite
sur G et N pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
G
N
C1
P
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert P1 into C1.
- Insert C into G, P, P1 and N.
- Tighten right -158-(3)
on G and N to lock them together.
- Insertar P1 en C1.
- Insertar C en G, P, P1 y N.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre G y N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
- Insérer P1 dans C1.
- Insérer C dans G, P, P1 et N.
- Tourner -158-(3) à droite
sur G et N pour les barrer ensemble.
C
W1
N
G
P
C1
18
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar A enCyC1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una media vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A
C1
C
19
X30
X4
-90-
-6-
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(30).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavarFaA,G,CyC1con-90-(30).
- Pegar -6-(4) debajoCyC1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouerFàA,G,CetC1avec -90-(30).
- Coller -6-(4) sous C et C1.
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
F
F
C1
C
G
A
-6-
-6-
-6-
-6-
20 21
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under
the top with -99-. And through the back of the unit with -116-
into the solid part of the wall.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte
solida del muro.
- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie
solide du mur.
-Safety bracket installation
-Instalacion del escuadra de seguridad
-Installation de l’équerre de sécurité
Wall/
Muro
Mur/
-99-
-116-
-199-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
jf
g
o
à
s
ij
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. Model/ Modèle/ Modelo -3168-3187- ESPANOL -035- Five Drawer Chest Chiffonnier 5 tiroirs Gavetero de 5 gavetas FRANÇAIS Article/ Item/ Articulo N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 1-800-290-0465 10010111 Rev.:Ci3 27/07/2013 CUSTOMERS SERVICE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE/ SERVICIO A LA CLIENTELA If you have any difficulty assembling this unit, or to order replacement parts, do not hesitate to contact us. Do not return any parts to the store, find the number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”, and CALL our customer service ! Si vous éprouvez des difficultés à assembler les pièces, ou pour commander des pièces de remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Ne rapporter aucune pièce au magasin, repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question, dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie", et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle. Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades, o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna pieza al comercio. Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s) en cuestión en "la Lista de ferretería" o la "visión de conjunto" y LLAME a nuestro servicio a la clientela. MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D'ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANUTENIMIENTO - Never let liquids or damp cloths sit on this furniture. - Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble. - Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble. - Never use ammonia-based cleaning products, as they will damage the finish. - Ne jamais utiliser de nettoyeur à base d'ammoniaque, cela va endommager le fini. - Nunca utilice un producto de limpieza a base de amoníaco, esto dañará el acabado. - To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight. - Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement. - No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento. 1-800-290-0465 N.B.: Discard two end packing parts. These are for protection during shipping. N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs. N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar el mueble. Sirven únicamente para protejerlo. - Do not put plastic or rubber rings under appliances. Use cloth of felt protectors. - Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre. - Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro. - To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth. - Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté. Essuyez par la suite avec un linge propre et sec. - Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D. Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 035 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO A F W1 C1 N C S1 T S U R1 G S1(4) T(4) P - All parts, except for F and U(5) are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces, sauf F et U(5) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, a excepción de F y U(5) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. S(4) U(4) R(4) QTY HARDWARE DESCRIPTION CODE QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CODE CODIGO CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERIA QTY HARDWARE DESCRIPTION CODE QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CODE CODIGO CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERIA 6 4 FELT FEUTRE FIELTRO 121 2 7/8" HANDLE SCREW VIS 7/8" POUR POIGNÉE TORNILLO 7/8" PARA MANIJA 21 5 RIGHT DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR DROIT CORREDERA DE CAJON DERECHO 129 8 5/8" HANDLE SCREW VIS 5/8" POUR POIGNÉE TORNILLO 5/8" PARA MANIJA 22 5 LEFT DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR GAUCHE CORREDERA DE CAJON IZQUIERDO 144 10 QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER TARUGO DE FIJACION 23 10 DRAWER SLIDE COULISSE DE TIROIR CORREDERA DE CAJON 158 10 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 90 30 3/4” COMMON NAIL CLOU À TÊTE 3/4” CLAVO DE 3/4” CON CABEZA 184 20 FIXING BRACKET ÉQUERRE DE FIXATION ESCUADRA DE FIJACIÓN 92 10 10 MM EURO SCREW VIS EURO 10 MM TORNILLO EURO 10 MM 199 1 SECURITY BRACKET ÉQUERRE DE SÉCURITÉ ESCUARDA DE SECURIDAD 99 1 9/16" ROUND HEAD SCREW VIS 9/16" TÊTE RONDE TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDA 221 1 TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES OUTIL D'INSERTION DES COULISSES HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS 10 13,3mm FLAT HEAD SCREW VIS 13,3mm TÊTE PLATE TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA 229 10 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 30 CRENELATED NAIL CLOU CRÉNELÉ CLAVO DENTADO 231 13 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 107 10 RUBBER WASHER RONDELLE DE CAOUTCHOUC ARANDELA DE CAUCHO 236 2 KNOB BOUTON TIRADOR 111 20 29mm FLAT HEAD SCREW VIS 29mm TÊTE PLATE TORNILLO 29mm CABEZA PLANA 116 1 101 106 2 1/2" ROUND HEAD SCREW VIS 2 1/2" TÊTE RONDE TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDA QTY HARDWARE DESCRIPTION CODE QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CODE CODIGO CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERIA 237 2 APPLIQUE APPLIQUÉE APLICACION 238 4 HANDLE POIGNÉE MANIJA 239 8 BOW ROSETTE ROSETA 242 20 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 278 20 13 MM EURO SCREW VIS EURO 13 MM TORNILLO EURO 13 MM * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS/HERRAMIENTAS REQUERIDOS: - 2 PEOPLES/2 PERSONNES/2 PERSONAS - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO - STANDARD/PLAT/PLANO * In the hardware package, you have spare parts -231-. * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-. * En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-. - PHILLIPS/ÉTOILE/ESTRELLA OR/OU/O - ROBERTSON/CARRÉ/CUADRADO 1 Required/Requis/Requerido -23X10 -23-221- 2 Required/Requis/Requerido -107X10 -23- X10 -92-221- -92- X1 -92-92-92-92- -107- -23-23- -23- -23- -23- -23- -23- -23-23- C C -23- -107- -92-92-92-92-92- -107-23- -23-23- Top Haut Alto -107-107-107- -23- Top Haut Alto -23- C1 -23-23-23-23- - To insert -23-(10) on C and C1, use -221- by placing it into -23-(10), and knock it in with a hammer. - Screw -23-(10) on C and C1 with -92-(10). -23- C1 -107-107-107-107- -107- Pour insérer -23-(10) sur C et C1, utiliser -221- en le plaçant dans -23-(10), et cogner dessus avec un marteau. - Visser -23-(10) sur C et C1 avec -92-(10). - Para insertar -23-(10) sobre C y C1, poner -221en -23- y golpear sobre -221- con un martillo. - Atornillar -23-(10) sobre C y C1 con -92-(10). - Insert -107-(10) in the higher notches of -23-(10) - Insérer -107-(10) dans les encoches supérieures de -23-(10). - Insertar -107-(10) en las muescas superiores de -23-(10). X10 -158- /FL VERS LE TREC O/OW TOWARD S R E HOLE/FLÈC TH HE 3 Required/Requis/Requerido -158- 4 Required/Requis/Requerido -144X10 IA EL H UE HAC AR C HA U O G A C C C1 C1 N - With thumb, insert -158-(10) into G, C, C1 and N. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(10) dans G, C, C1 et N. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Insert -144-(10) into A, C and C1. - Insérer -144-(10) dans A, C et C1. - Con el pulgar, insertar -158-(10) en G, C, C1 y N. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Insertar -144-(10) en A, C y C1. 5 Required/Requis/Requerido X10 -231- 6 Required/Requis/Requerido -229X10 5x Drawers Tiroirs Cajones P W1 R / R1 N - Insert -231-(10) into P, P1 and N - Insert -229- into R and R1. - Insérer -231-(10) dans P, P1 et N - Insérer -229- dans R et R1. - Insertar -231-(10) en P, P1 y N - Insertar -229- en R y R1. 7 Required/Requis/Requerido -21X5 8 Required/Requis/Requerido -242X20 -22X5 -21-/-22- -221X1 -221- 5x Drawers Tiroirs Cajones 5x Drawers Tiroirs Cajones -22- S -21- T S1 - To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on -21- and -22-, and knock it in with a hammer. - Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau. - Insert -242- into T. - Insérer -242- dans T. - Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre -21- y -22-, y golpear sobre con un martillo. - Insertar -242- en T. 9 Required/Requis/Requerido -184X20 5x 10 5x Drawers Tiroirs Cajones Drawers Tiroirs Cajones S -184- S1 R1 -184- -184- S S -184-184- S1 S1 R - Insert -184- tilted in S and S1 then swivel. - Insert S and S1 into R and R1. - Insérer -184- incliné dans S et S1 puis pivoter. - Insérer S et S1 dans R et R1. - Insertar -184- inclinados en S y S1 luego, girar. - Insertar S y S1 en R y R1. 11 Required/Requis/Requerido -278X20 5x 12 5x Drawers Tiroirs Cajones Drawers Tiroirs Cajones S S1 U S R / R1 R / R1 S1 - Screw -278- through -184- into R and R1. - Slide U (not printed) into the grooves of S, S1, R and R1. - Visser -278- à travers -184- dans R et R1. - Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1, R et R1. - Atornillar -278- a través -184- en R y R1. - Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1, R y R1. 13 Required/Requis/Requerido -111X20 5x 14 Required/Requis/Requerido -101X10 5x Drawers Tiroirs Cajones Drawers Tiroirs Cajones -106X30 -106With care Avec précaution Con preconción m 76m T -111- U -106- S -106- -111-106- T U S -111- -101- -101-111- U S1 S1 - Align U with T. - Nail U to T with -106-. - Screw -101- through -22- into S and -21- into S1. - Insert T between S and S1. - Screw -111- through S and S1 into T. - Insérer T entre S et S1. - Visser -111- à travers de S et S1 dans T. - Insertar T entre S y S1. - Atornillar -111- a través de S y S1 en T. - Aligner U avec T. - Clouer U à T avec -106-. - Visser -101- à travers de -22- dans S et -21- dans S1. - Alinear U con T. - Clavar U a T con -106-. - Atornillar -101- a través de -22- en S y -21- en S1. 15 Required/Requis/Requerido -121X2 -236-237- -129X8 -236- -236- -237- X2 R1 -121- -237X2 -121X4 -238X8 -239- -239-238-239- R -121- - Insert -238- into -239-. - Screw -239- to R with -129-. - Screw -121- through R1 and -237into -236-. -121- Insérer -238- dans -239-. - Visser -239- à R avec -129-. - Visser -121- à travers de R1 et -237- dans -236-. - Insertar -238- en -239-. - Atornillar -239- en R con -129-. - Atornillar -121- a través de R1 y -237- en -236-. 16 17 -158correct/ correcto -158- incorrect/ incorrecto correct/ correcto incorrect/ incorrecto W1 N C1 N C1 P P G C G - Insert G, P and N into C1. - Tighten right -158-(3) little more than a half turn on G and N to lock them together. - Insérer G, P et N dans C1. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G et N pour les barrer ensemble. - Insertar G, P y N en C1. - Girar -158-(3) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre G y N para trancarlos juntos. - Insert P1 into C1. - Insert C into G, P, P1 and N. - Tighten right -158-(3) little more than a half turn on G and N to lock them together. - Insérer P1 dans C1. - Insérer C dans G, P, P1 et N. - Tourner -158-(3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G et N pour les barrer ensemble. - Insertar P1 en C1. - Insertar C en G, P, P1 y N. - Girar -158-(3) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre G y N para trancarlos juntos. 18 19 -158correct/ correcto Required/Requis/Requerido X4 F -6- incorrect/ incorrecto X30 -90- F A A C C1 -6- C1 C -6- G -6- -6- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. - Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C and C1 to lock them together. - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(30). - Stick -6-(4) under C and C1. - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-(30). - Coller -6-(4) sous C et C1. - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-(30). - Pegar -6-(4) debajo C y C1. 20 21 -Safety bracket installation -Installation de l’équerre de sécurité -Instalacion del escuadra de seguridad Wall/ Mur/ Muro -116- -199- -99- PUSH POUSSER EMPUJAR - Insert the drawers. - To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer. - Insérer les tiroirs. - Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir. - Insertar los cajones. - Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon. - TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116into the solid part of the wall. - POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur. - POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS. Localizar uno entramado, en la anchura del mueble. Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-. Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte solida del muro. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

South Shore 3187035 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para