Transcripción de documentos
Interchangeable Lens Digital HD
Video Camera Recorder
NEX-VG10
Oceania
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
South America
Middle East
Africa
US
9
Nombre del producto: Videocámara Digital
Adaptador de alimentación de ca
Modelo: NEX-VG10
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la
videocámara, desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre una
pared y los muebles.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede
ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca.
ES
Cargador de Batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el
cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté
conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre
algún problema mientras utiliza el cargador de batería,
interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la
pared.
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras
químicas. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
Acerca del cable de alimentación
El cable de alimentación suministrado solamente se
puede utilizar con esta videocámara.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita
que objetos metálicos entren en contacto con sus
terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a
60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o que
presenten fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de
baterías original de Sony o con un dispositivo que
pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
5
Contenido
Lea esto primero ............................................................................................8
Instrucciones de funcionamiento .............................................................9
El mundo visual visto por su NEX-VG10 ......................................................10
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados ............................................................................12
Instalación de accesorios ......................................................................13
Preparación de la batería .............................................................................14
Carga de la batería ................................................................................14
Instalación de la batería ........................................................................15
Uso del tomacorriente de pared como una fuente de alimentación .......15
Instalación de un objetivo .............................................................................17
Extracción del objetivo ..........................................................................18
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora ........................19
Cambio del ajuste de idioma .................................................................19
Uso de los botones de funcionamiento .................................................20
Ajuste del visor y el monitor LCD .................................................................21
Visor ......................................................................................................21
Monitor LCD ..........................................................................................21
Inserción de una tarjeta de memoria ............................................................22
Grabación y reproducción
Grabación ....................................................................................................23
Películas ................................................................................................23
Imágenes fijas .......................................................................................24
Funciones de grabación ...............................................................................25
Ajustes con el objetivo ...........................................................................25
Ajustes con el panel de operación .........................................................25
Modo de exposición .....................................................................................27
6 ES
Eliminación de una imagen ................................................................... 29
Reproducción en un televisor ............................................................... 30
Edición en una computadora
Preparación de la computadora .................................................................. 31
Entorno de computadora recomendado ............................................... 31
Instalación de “PMB” ............................................................................. 32
Importación de imágenes a una computadora ............................................. 34
Solución de problemas ................................................................................ 35
Grabación de del tiempo/número de imágenes .......................................... 37
Tiempo de grabación/reproducción de películas de la batería .............. 37
Cantidad estimada de imágenes fijas que se pueden grabar ............... 38
Precauciones ............................................................................................... 38
Especificaciones .......................................................................................... 41
Lista de menú .............................................................................................. 44
Modo de toma ....................................................................................... 45
Cámara ................................................................................................. 45
Modo grab./tam. imagen ....................................................................... 46
Brillo / color ........................................................................................... 46
Reproducción ....................................................................................... 46
Ajustes .................................................................................................. 47
Identificación de las partes .......................................................................... 49
Lista de iconos ............................................................................................. 52
Índice ........................................................................................................... 54
ES
7
Información complementaria
Tiempo de grabación estimado para películas ..................................... 37
Edición en una computadora
Información complementaria
Grabación y reproducción
Características del software suministrado ................................................... 31
Procedimientos iniciales
Reproducción .............................................................................................. 29
Lea esto primero
Para evitar fallas de funcionamiento o daños
en la cámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Panel LCD
Objetivo
Micrófono incorporado
• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol
por mucho tiempo. El interior de la videocámara
se puede dañar. Si enfoca la luz solar en un
objeto cercano, puede causar un incendio.
Cuando deba poner la videocámara bajo la luz
solar directa, ponga la tapa del objetivo.
• No exponga el visor, el objetivo o el monitor LCD
de la videocámara a la luz solar directa o a una
fuente de luz intensa durante períodos
prolongados.
• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace,
puede ocasionar una falla de funcionamiento en
la videocámara. Puede grabar una puesta de sol,
ya que la luz no es tan intensa como en el
mediodía.
Notas sobre grabación/reproducción
• Esta videocámara no es a prueba de polvo,
salpicaduras o agua. Consulte “Precauciones”
(página 38).
Notas sobre el visor, el monitor LCD y el
objetivo
• Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• El visor y el monitor LCD se han fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en el visor y el monitor LCD. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a las
imágenes.
Puntos de color negro, blanco, rojo, azul y verde
8 ES
• La primera vez que utilice una tarjeta de memoria
con esta videocámara, se recomienda formatear
la tarjeta de memoria en la videocámara para
obtener un rendimiento estable antes de
comenzar a realizar tomas. Tenga en cuenta que
el formateo permanente borra todos los datos de
la tarjeta de memoria y no se pueden recuperar.
Guarde los datos de valor en una computadora,
etc.
• Antes de grabar eventos importantes, realice
grabaciones de prueba para asegurarse de que
la videocámara está funcionando correctamente.
• Los contenidos grabados no se pueden
compensar, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de la
tarjeta de memoria, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para ver sus
grabaciones en un televisor, necesita un televisor
con el sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
• No realice ninguna de las siguientes acciones
cuando los indicadores de modo
(película)/
(imagen fija) (página 23) y el indicador de
acceso (página 22) estén encendidos o
parpadeando. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, perder las imágenes grabadas u
ocasionar otras fallas de funcionamiento.
– expulsar la tarjeta de memoria
– extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
• No observe el sol o una luz intensa a través de un
objetivo extraído. Podría dañar sus ojos de
manera irreversible. También puede causar una
falla de funcionamiento del objetivo.
• No sacuda ni golpee la videocámara. Además
de las fallas de funcionamiento y de la
incapacidad para grabar imágenes, es posible
que la tarjeta de memoria quede inutilizable o
causar fallas, daños o pérdida de los datos de
imagen.
• Al llevar la videocámara con una correa (se
vende por separado), es posible que tienda a
golpearla contra algo. Procure que esto no
suceda.
Discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Esta videocámara captura filmación de alta
definición en el formato AVCHD. No debe utilizar
soportes DVD que contengan filmación AVCHD
con reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que no expulsen el soporte y borren el
contenido sin advertencia.
En este manual, un DVD grabado con calidad de
imagen de alta definición (HD) se denomina “disco
AVCHD”.
Para proteger los datos de imágenes
grabadas
• Siempre copie (respalde) los datos en otro
soporte para evitar el posible riesgo de
perderlos.
• No puede crear un disco AVCHD a partir de una
película grabada con el modo [FX 24M] de
[Modo de grab.]. Guarde una película grabada
con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc.
Notas sobre la batería y el adaptador de
alimentación de ca
• Desconecte la batería y el adaptador de
alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
• Cuando desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, sujete la
videocámara y la clavija de cc
Notas sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
La videocámara tiene una función de protección
que desactiva la grabación o reproducción si la
temperatura de la videocámara o de la batería es
superior al rango de funcionamiento seguro. En
este caso, aparece un mensaje en el monitor LCD
o en el visor.
Instrucciones de funcionamiento
La videocámara incluye 2 manuales: “Guía de
operaciones” (este manual), el cual explica las
operaciones básicas, y “Guía práctica de
“Handycam” (PDF)”, el cual explica de manera
más detallada las funciones de la videocámara y
los métodos de creación de discos.
Guía de operaciones
Contiene los siguientes temas como operaciones
básicas:
Preparación de la videocámara, grabación,
reproducción, preparación de la computadora,
importación de imágenes a una computadora.
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Contiene los siguientes temas que explican las
funciones de la videocámara de manera más
detallada.
Explicación detallada del menú, creación de
discos con una computadora y una grabadora
Para leer la Guía práctica de “Handycam”
• Instale la Guía práctica de “Handycam” desde el
CD-ROM suministrado.
Al usar una computadora Windows, en la
pantalla de instalación que aparece, haga clic en
[Handbook] t el idioma deseado t el modelo
de la videocámara t [Instalación]. Luego, siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
El acceso directo aparecerá en la pantalla.
• Si usa una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] t [ES] en el CD-ROM
suministrado y luego copie [Handbook.pdf].
• Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”.
http://www.adobe.com/
ES
9
El mundo visual visto por su NEX-VG10
10 ES
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de tamaño APS-C (23,4 mm × 15,6 mm)
El área de sensor es aproximadamente 20 veces más grande que el sensor de imagen de 1/3 pulgadas que
se utiliza con frecuencia en las cámaras de video existentes.
Entre más grande es el sensor de imagen, más superficial es la profundidad del campo. Esto le permite
reducir el enfoque del fondo para destacar el motivo.
Sistema de objetivos intercambiables
La videocámara utiliza el sistema de montura E para objetivos intercambiables desarrollados por Sony.
El objetivo de montura E suministrado tiene un mecanismo de compensación de vibración óptico (modo
Activo) y también puede realizar un zoom de hasta 11 aumentos.
Un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) le permite utilizar objetivos α (montura A)
también. Puede seleccionar el objetivo correcto para las condiciones o motivos de grabación. Una gran
variedad de objetivos característicos le permiten ampliar la expresión visual.
Operación manual
La videocámara le permite utilizar prioridad de apertura/prioridad de velocidad del obturador/compensación
de exposición manual completa y ajustar la ganancia, el balance de blancos, etc., para la grabación de
películas.
Cuenta con un selector de control y botones exclusivos que le permiten utilizar la videocámara a su manera
y de una forma más cómoda.
Micrófono de alto rendimiento
La videocámara adopta un sistema de micrófono intensificado con una estructura de cuatro cápsulas.
La videocámara crea la localización de sonido correcta al procesar la señal del micrófono, logra una
sensación realista y localización frontal y graba un sonido claro y con un bajo nivel de ruido. Con el micrófono
de alto rendimiento, sus películas en alta definición serán mucho más atractivas.
ES
11
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados
El número entre paréntesis indica la cantidad de
piezas suministradas.
Espuma Protectora (1)
Adaptador de alimentación de ca AC-PW10AM/
AC-PW10 (1)
Tapa de la cámara (1)/tapa posterior del objetivo
(1)
Cable de alimentación (1 para EE.UU. y Canadá, y
2 para otros países o regiones)
Objetivo de aumento de telefoto (E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS) (1) (Tapa frontal de objetivo
incluido) (sujeto a la videocámara)
Cargador de batería BC-VH1 (1)
Parasol (1)
Batería recargable NP-FV70 (1)
Semiesfera del ocular grande (1)
Cubierta de la batería (1)
Cable USB (1)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
• “PMB”
• Guía práctica de “Handycam”
Guía de operaciones (1)
12 ES
Espuma Protectora
Utilice el Espuma Protectora cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono. Instale
el Espuma Protectora con el logotipo Sony mirando
hacia abajo.
Cubierta de la batería
Coloque la cubierta de la batería con la parte
saliente (1) orientada tal y como se muestra en la
ilustración.
1
Parasol
Alinee la línea roja del parasol del objetivo con la
línea roja del objetivo y monte el parasol en el
objetivo. Gire el parasol del objetivo hacia la
derecha hasta que el punto rojo del parasol y el
punto rojo del objetivo estén alineados y hagan
clic.
• Al tomar imágenes fijas con un flash (se vende
por separado), retire el parasol del objetivo para
que no tape la luz del flash.
• Cuando guarde el parasol del objetivo después
de grabar, instálelo mirando hacia el otro lado en
el objetivo.
Semiesfera del ocular grande
Cuando resulte difícil ver la imagen en el visor,
utilice la semiesfera del ocular grande.
Para colocar la semiesfera del ocular grande,
alinéela con la ranura de la semiesfera del ocular
del visor, con la parte saliente (1) arriba.
1
ES
13
Procedimientos iniciales
Instalación de accesorios
Preparación de la batería
Carga de la batería
Para otros países o regiones
Cargue la batería con el cargador de batería
suministrado. La batería incluida no se puede
cargar en la videocámara.
1
Inserte la batería en el cargador de la batería.
Indicador CHARGE
al tomacorriente de
pared
Cable de alimentación
Tiempo de carga
2
Conecte el cargador de la batería al
tomacorriente de pared.
El indicador CHARGE se enciende.
Iluminado: La batería se está cargando.
Apagado: Finalizó la carga normal.
Apagado una hora después: Finalizó la carga
completa.
Para EE.UU. y Canadá
Enchufe
La siguiente tabla indica el tiempo de carga en
minutos que se requiere para cargar
completamente una batería agotada a una
temperatura de 25 °C
El tiempo de carga varía según las condiciones de
funcionamiento. Consulte la página 37 para
conocer el tiempo de grabación disponible.
Batería
al tomacorriente de
pared
Carga completa Carga normal
NP-FV70
550
(suministrada)
490
NP-FV100
900
960
• Recomendamos cargar la batería a una temperatura
ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargarla de manera eficiente
fuera de este rango de temperatura.
Indicador CHARGE
14 ES
Presione la batería contra la parte posterior de la
videocámara y deslícela hacia arriba hasta que
haga clic.
Extracción de la batería
Apague la videocámara. Al presionar la palanca
BATT (1), extraiga la batería (2).
Palanca BATT
Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores
que aparecen en el monitor LCD o visor.
Nivel de batería
Alto
Uso del tomacorriente de pared
como una fuente de alimentación
Conecte el cable de alimentación al adaptador de
alimentación de ca y conecte el adaptador de
alimentación de ca a la videocámara y al
tomacorriente.
Alinee la marca v de la clavija de cc con la marca
de la toma DC IN.
Toma DC IN
Bajo
“Batería descargada.” No puede grabar más
imágenes.
al tomacorriente
de pared
Clavija
de cc
Nota
• Es posible que el nivel indicado no sea el correcto en
determinadas circunstancias.
Adaptador de alimentación de
ca
Cable de alimentación
Continuación
ES
15
Procedimientos iniciales
Instalación de la batería
Preparación de la batería (Continúa)
Nota
• No puede cargar la batería instalada en la videocámara al
conectar el adaptador de ca
Uso de la videocámara en el extranjero:
fuente de alimentación
Puede usar el cargador de batería y el adaptador
de alimentación de ca en cualquier país o región
donde la fuente de alimentación esté dentro de
100 V a 240 V de ca 50 Hz /60 Hz
Nota
• No utilice ningún transformador electrónico (convertidor de
viaje), ya que puede causar una falla de funcionamiento.
Notas acerca de la batería
• Cuando extraiga la batería y el adaptador de
alimentación de ca, asegúrese de que el
interruptor de encendido esté ajustado en OFF, y
los indicadores
(película)/
(imagen fija)
estén apagados.
• El indicador CHARGE del cargador de la batería
puede parpadear en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está demasiado fría.
Extraiga la batería y manténgala en un lugar
cálido.
– La batería está demasiado caliente.
Extraiga la batería y manténgala en un lugar
fresco.
• No puede usar baterías NP-FV30/FV50 con esta
videocámara.
Notas sobre el cargador de la batería y el
adaptador de alimentación de ca
• No provoque un cortocircuito en el terminal de la
batería del cargador de la batería o en la clavija
de cc del adaptador de alimentación de ca con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede
ocasionar una falla de funcionamiento.
• Utilice la batería después de que haya finalizado
la carga normal o la carga completa.
– Si utiliza un cargador de batería diferente (se
vende por separado), es posible que el
indicador de batería restante del cargador no
indique un número correcto al utilizar la batería
con esta videocámara.
– Si carga una batería que haya sido utilizada al
menos una vez con esta videocámara en un
16 ES
cargador de batería que tiene una función para
indicar el tiempo utilizable, aparecerá “—” en
lugar del tiempo utilizable.
Instalación de un objetivo
1
Extraiga la Tapa de la cámara de la
videocámara y la tapa del empaque de la parte
posterior del objetivo.
2
Para instalar el objetivo, alinee los índices de la
montura (de color blanco) del objetivo y de la
videocámara. Al insertar el objetivo levemente
en el cuerpo de la videocámara, gírelo hacia la
derecha hasta que haga clic en la posición de
bloqueo.
Asegúrese de instalar el objetivo en línea recta.
Tapa frontal de objetivo
Interruptor de bloqueo del
zoom
tapa posterior del objetivo
Índice del parasol
Anillo del zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia
focal
Anillo de enfoque
Índice de la montura
Contactos del objetivo*
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Índices de montura (de color blanco)
Continuación
ES
17
Procedimientos iniciales
Este manual explica cómo instalar un objetivo
usando el objetivo E18-200 mm F3.5-6.3 OSS
suministrado. Sostenga el cuerpo de la
videocámara con el extremo frontal hacia abajo y
cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado
del polvo para impedir que entre suciedad o polvo
en la videocámara.
Instalación de un objetivo (Continúa)
• No deje la videocámara con el objetivo instalado y sin la
tapa puesta.
Notas
• Al instalar un objetivo, no presione el botón de liberación
del objetivo.
• No use fuerza al instalar el objetivo. Montar el objetivo de
manera forzada puede causar una falla de funcionamiento
o dañar la montura.
• Necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende
por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se
vende por separado). Para obtener más detalles sobre el
adaptador de montura de objetivo, consulte el manual de
funcionamiento incluido con el adaptador de montura de
objetivo.
Si suciedad o polvo se adhieren al sensor de
imagen
Limpie el sensor de imagen con [Modo limpieza]
en el menú [Ajustes]. Luego, apague la
videocámara y desinstale el objetivo. Limpie el
sensor de imagen y los alrededores con un
soplador (se vende por separado) y luego vuelva a
instalar el objetivo.
Notas
Extracción del objetivo
1
Presione el botón de liberación del objetivo
hasta el fondo y gire el objetivo hacia la
izquierda hasta que se detenga.
Cuando extraiga un objetivo, sostenga el
objetivo y el cuerpo de la videocámara.
• La limpieza se puede realizar sólo cuando el nivel de
batería es
(3 iconos de batería restantes) o más.
Recomendamos que utilice el adaptador de alimentación
de ca
• No utilice un soplador atomizador porque puede esparcir
gotitas de agua dentro del cuerpo de la videocámara.
• No coloque la boquilla del soplador en la cavidad fuera de
la montura, para que la boquilla del soplador no toque el
sensor de imagen.
• Sostenga el frente de la videocámara hacia abajo para
evitar que el polvo vuelva a ingresar en la videocámara.
• No sacuda la videocámara durante la limpieza.
• Si no puede limpiar el sensor de imagen con el
procedimiento anterior, consulte al distribuidor Sony o al
centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Objetivos de montura A
Es posible que no pueda utilizar ciertos objetivos
de montura A. Para conocer la compatibilidad de
un objetivo de montura A, visite el sitio Web de
Sony o consulte a su distribuidor Sony o al centro
de servicio técnico local autorizado de Sony.
Botón de liberación del objetivo
2
Vuelva a poner Tapa de la cámara y la tapa de
la videocámara.
Antes de poner las tapas, límpielas.
Notas
• Al cambiar el objetivo, si entra suciedad o polvo en el
cuerpo de la videocámara y se adhieren a la superficie del
sensor de imagen (la parte que actúa como película), la
suciedad puede aparecer en la imagen, según las
condiciones de filmación. El cuerpo de la videocámara
vibra levemente cuando se apaga debido a la función
antipolvo que permite evitar que el polvo se adhiera al
sensor de imagen. De todos modos, se recomienda instalar
o retirar el objetivo rápidamente en un lugar alejado del
polvo.
18 ES
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la
hora
1
2
5
Al mantener presionado el botón verde, ajuste
el interruptor de encendido en ON.
La videocámara se enciende y aparece la
pantalla para ajustar la fecha y la hora en el
monitor LCD.
Presione el selector de control para confirmar
[Aceptar].
Gire el selector de control para seleccionar el
valor numérico.
Además, puede usar v/V para realizar la
selección.
Horario verano: Activa o desactiva el ajuste de
horario de verano.
Formato fecha: Selecciona el formato para
mostrar la fecha.
La medianoche se indica como 12:00 AM, y el
mediodía como 12:00 PM.
6
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros
elementos y luego presione el selector de
control.
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor de encendido en OFF.
Para restablecer la fecha y hora/comprobar el
ajuste de reloj actual
3
Para seleccionar el área, presione b/B y luego
el selector de control.
Presione MENU, luego seleccione [Ajustes] t
[Ajuste fecha/hora].
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para
que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Presione MENU, luego seleccione [Ajustes] t
[ Idioma] t el idioma deseado.
4
Seleccione un elemento para ajustarlo con b/B.
Continuación
ES
19
Procedimientos iniciales
Al encender la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y hora.
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (Continúa)
Uso de los botones de
funcionamiento
Puede seleccionar elementos de ajuste al girar el
selector de control o al presionar los botones v/V/
b/B siguiendo las instrucciones que aparecen en
pantalla. La selección se determina cuando
presiona el selector de control.
Además de lo anterior, los botones v/V/b/B se
asignan con funciones que se utilizarán con
frecuencia durante la grabación o reproducción
(página 25).
Los botones MENU y FOCUS y el selector de
control tienen diferentes funciones, según la
visualización de la pantalla. La función asignada a
cada botón aparece en la pantalla.
Para usar la función que aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla, presione el botón
MENU. Para usar la función que aparece en el
centro, presione el selector de control. Para usar la
función que aparece en la esquina inferior derecha
de la pantalla, presione el botón FOCUS.
En este manual, los botones se indican con el
icono o la función que se muestra en la pantalla.
MENU
La flecha significa que puede girar el selector de
control.
FOCUS
Selector de control
En este caso, el botón MENU funciona como [Menú], el
selector de control como [Modo de toma], y el botón
FOCUS como [Seleccionar AF/MF].
Cuando aparecen opciones en la pantalla, puede
desplazarse a través de ellas al girar el selector de
control o al presionar los botones v/V/b/B.
Presione el selector de control para hacer su
selección.
20 ES
Ajuste del visor y el monitor LCD
Monitor LCD
Procedimientos iniciales
Las imágenes aparecen en el visor o en el monitor
LCD.
Presione FINDER/LCD para seleccionar si desea
ver la imagen en el visor o en el monitor LCD.
Abra el monitor LCD (1), luego gírelo según su
preferencia (2).
Hasta 90
grados
Visor
Ajuste el ángulo según su preferencia (1) y mueva
la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta
que se aclare la imagen (2).
Hasta 90
grados
Hasta 90 grados
Nota
• El monitor LCD gira hasta 90 grados en dirección vertical.
No intente girarlo más allá. Podría dañar el monitor LCD.
Sugerencia
• Puede ajustar el brillo del monitor LCD con [Brillo LCD] en
el menú.
Nota
• Es posible que los colores primarios titilen en el visor
cuando cambie su línea visual. No se trata de una falla de
funcionamiento. Los colores titilantes no se graban en la
tarjeta de memoria.
Sugerencia
• Puede ajustar el brillo del visor con [Brillo del visor] en el
menú.
ES
21
Inserción de una tarjeta de memoria
Abra la tapa (1). Inserte la tarjeta de memoria con
la esquina biselada orientada como se muestra en
la imagen (2) hasta que haga clic. Cierre la tapa
(3).
Indicador de acceso
Esquina biselada
Al insertar una nueva tarjeta de memoria
Si aparece el mensaje [Archivo base datos imag.
no enc.¿Crear?], presione el selector de control.
Notas
• Si inserta la tarjeta de memoria en la ranura forzadamente
en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta
de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
• No adhiera ninguna etiqueta, etc. a la tarjeta de memoria o
al adaptador de tarjeta. Si lo hace, puede ocasionar una
falla de funcionamiento.
Sugerencia
• Consulte la página 37 para conocer el tiempo de grabación
disponible.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa, asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y presione la tarjeta de
memoria una vez.
Notas
• No abra la tapa durante la grabación.
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado
de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se
caiga.
22 ES
Tarjetas de memoria que puede utilizar
• Puede usar las siguientes tarjetas de memoria
con esta videocámara. Sin embargo, esto no
significa que se garantice el funcionamiento de
todas estas tarjetas de memoria con la
videocámara.
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
– “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior)
– Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
– Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
• Se confirma que esta videocámara es
compatible con “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y tarjetas SD de hasta 64 GB
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick
PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO
Duo”, y la tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
denominan “tarjeta SD” en este manual.
Notas
• No puede usar una MultiMediaCard.
• Las imágenes grabadas en un tarjeta de memoria SDXC no
se pueden importar o reproducir en computadoras o
dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT*.
Asegúrese de que el dispositivo sea compatible con exFAT
antes de conectarlo a la videocámara. Si conecta la
videocámara a un dispositivo no compatible, es posible
que se le solicite formatear la tarjeta. Nunca formatee la
tarjeta al recibir esta solicitud, ya que borrará todos los
datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos que se usa en las
tarjetas de memoria SDXC.
El tamaño de la tarjeta de memoria que puede
utilizar
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse
“Memory Stick PRO Duo”, que tienen la mitad del
tamaño que un “Memory Stick” estándar, o tarjetas
SD de tamaño estándar.
Grabación y reproducción
Grabación
Películas
1 Al mantener presionado el botón verde, ajuste
el interruptor de encendido en ON.
2
Presione START/STOP.
PHOTO
Grabación y reproducción
Indicador de película
Indicador de imagen fija
MODE
[STBY] t [REC]
Interruptor de encendido
START/STOP
Para detener la grabación, presione START/
STOP de nuevo.
Notas
• La videocámara puede grabar películas durante unas
13 hora continuas.
• Si un archivo de película excede los 2 GB durante la
grabación, la videocámara divide el archivo y crea un
nuevo archivo automáticamente.
• Dado que la videocámara está escribiendo datos en la
tarjeta de memoria en el siguiente estado, no debe
sacudirla ni golpearla, ni extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca
– Cuando el indicador de acceso está encendido o
parpadeando
– Cuando aparece el icono de grabación
• La videocámara no tiene la función de zoom motorizado.
• Sostenga el objetivo con la mano izquierda durante la
grabación (cuando no utilice un trípode). Asegúrese de
que los dedos no estén tocando el micrófono.
Sugerencias
• Si no desea que el sonido de la videocámara y del
funcionamiento del objetivo se grabe en las películas,
puede desactivar la grabación de sonido. Presione MENU,
luego seleccione [Ajustes] t [Grab. sonido película] t
[Desactivar].
• Para cambiar la calidad de imagen de las películas,
presione MENU y luego seleccione [Modo grab./tam.
imagen] t [Modo de grab.].
Continuación
ES
23
Grabación (Continúa)
Imágenes fijas
1 Al mantener presionado el botón verde, ajuste
el interruptor de encendido en ON.
2
Presione MODE para encender el indicador
(imagen fija).
3
Presione PHOTO levemente para ajustar el
enfoque y luego presiónelo completamente.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina, parpadea o
cambia de forma para indicar el estado del
enfoque.
z iluminado:
Enfoque bloqueado.
iluminado: Se confirma el enfoque. El punto
focal se desplaza siguiendo un
motivo que se mueve.
iluminado: Enfoque fijo.
z parpadeando:La videocámara no puede
enfocar el motivo de manera
automática. Vuelva componer la
toma o cambie el ajuste del
enfoque.
Notas
• No puede tomar imágenes fijas en modo de grabación de
película.
• La videocámara no puede tomar imágenes en posición
vertical, que es una opción disponible en las cámaras
digitales SLR.
• Es posible que resulte difícil enfocar en las siguientes
situaciones:
– Está oscuro y el motivo está distante.
– El contraste entre el motivo y el fondo es deficiente.
– El motivo se ve a través de un vidrio.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja luz como un espejo o tiene superficies
brillantes.
– El motivo está parpadeando.
– El motivo está a contraluz.
24 ES
Sugerencia
• Para cambiar el tamaño de las imágenes fijas, presione
MENU y luego seleccione [Modo grab./tam. imagen] t
[Tamaño de imagen].
Funciones de grabación
Ajustes con el objetivo
Objetivo
Anillo del zoom
Interruptor de bloqueo
del zoom
Anillo de enfoque
Las operaciones y métodos de funcionamiento
disponibles dependen del objetivo instalado. Las
siguientes operaciones están disponibles con el
objetivo incluido con la videocámara.
Anillo del zoom
Nota
• No sostenga el cilindro del objetivo ni aplique demasiada
fuerza sobre él cuando se extiende al hacer zoom o podría
dañar el objetivo.
Anillo de enfoque
Panel de operación
En el modo de enfoque manual, gire el anillo de
enfoque a la derecha o a la izquierda para enfocar
el motivo.
Interruptor de bloqueo del zoom
El interruptor evita que el cilindro del objetivo se
extienda por su propio peso cuando lo está
transportando, etc. Gire el anillo del zoom hacia el
extremo-W y deslice el interruptor hacia V para
bloquearlo. Para desbloquearlo, ponga el
interruptor en su posición original.
Ajustes con el panel de operación
El menú le permite ajustar diversas funciones. Las
funciones que se utilizarán con frecuencia están
asignadas a los siguientes botones.
MENU
Este botón muestra el menú. El menú le permite
cambiar la configuración de la videocámara y
utilizar diversas funciones. Consulte la página 44
para ver la lista de menú.
Continuación
ES
25
Grabación y reproducción
Gire el anillo del zoom a la derecha o a la izquierda
para decidir el tamaño del motivo en la imagen. El
zoom debe realizarse antes de enfocar.
Funciones de grabación (Continúa)
DISP
FINDER/LCD
Este botón cambia la información que aparece en
la pantalla durante la grabación o reproducción.
Modo de grabación
(Info. básica/Histograma/Sin información)
Modo de reproducción
(Info. básica/Info. detallada/Sin información)
Este botón determina dónde mostrar la imagen.
(Visor/monitor LCD)
Este botón reproduce las imágenes.
* Sólo imagen fija
WB
Este botón le permite seleccionar un ajuste de
balance de blancos según las condiciones de luz
ambiental. También le permite ajustar el balance
de blancos según su preferencia.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/
Incandescente/Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado/Ajustes persdos.)
GAIN
Modo de película: Ajusta la ganancia.
Este botón le permite aumentar la ganancia al
grabar en condiciones de poca iluminación.
Seleccione el valor de ganancia deseado cuando
no desee que la ganancia aumente con el ajuste
[Automático].
(Automático/0dB a 27dB)
La videocámara ajusta un valor de Ganancia entre
0 dB y 21 dB automáticamente con [Automático].
Modo de imagen fija: Ajusta la sensibilidad ISO.
Este botón le permite ajustar la sensibilidad de
luminosidad para grabar imágenes fijas.
(ISO AUTO/200 a 12800)
La videocámara ajusta un valor de ISO entre ISO
200 e ISO 1600 automáticamente con [ISO AUTO].
Este botón le permitirá compensar el brillo de toda
la imagen (compensación de exposición)
(–2,0EV a +2,0EV)
Este botón muestra la lista de imágenes en modo
de reproducción.
FOCUS
Este botón cambia el modo de enfoque. (Enfoque
autom./Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
26 ES
Modo de exposición
Ajustar la velocidad de obturación y la apertura
ampliará el rango de la expresión visual.
2
La expresión visual se mejora mediante al
combinar la velocidad de obturación y el ajuste de
apertura. El movimiento del motivo y la manera en
que el motivo está enfocado se determina
mediante la velocidad del obturador y el ajuste de
apertura. Al mismo tiempo, la velocidad del
obturador y el ajuste de apertura determinan el
brillo de la imagen mediante la compensación por
exposición, que corresponde a la cantidad de luz
que captura el sensor de imagen y es el factor más
importante para realzar la imagen.
Programa auto. (P)
Exposición
insuficiente
Sobreexposición
Cantidad de exposición
Por ejemplo, la luz se puede capturar por un
tiempo más corto a una velocidad de obturación
más rápida cuando el obturador se abre durante
un tiempo breve. Como resultado, la imagen será
más oscura. Para hacer que una imagen brille más,
es necesario compensar la falta de luz al abrir la
apertura de manera que se capture más luz
mientras el obturador está abierto.
La “exposición” es el ajuste de brillo que se realiza
para grabar imágenes al combinar la velocidad de
obturación y la apertura, como se indica arriba.
Esta videocámara tiene 4 modos de exposición,
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo
expos.], y [Exposición manual]. Puede seleccionar
un modo de la siguiente manera.
1
Presione el selector de control.
Este modo ajusta la apertura y la velocidad de
obturación automáticamente y le permite ajustar
Ganancia/ISO, Estilo creativo, Balance blanco,
etc., para satisfacer sus necesidades.
Priorid. abertura (A)
Este modo le permite ajustar el valor de apertura al
girar el selector de control. La velocidad de
obturación se ajusta automáticamente.
• Abrir la apertura le permite enfocar el motivo de
manera nítida y desenfocar elementos en frente y
más allá del motivo. Entre más se abre la
apertura, más angosto es el rango de enfoque.
(La profundidad de campo se vuelve menos
profunda.)
• Reducir la apertura le permite captar la
profundidad del escenario. Entre menos abierta
esté la apertura, más amplio se vuelve el rango
de enfoque desde el frente hacia atrás. (La
profundidad de campo se vuelve más profunda.)
Prior. tiempo expos. (S)
Este modo le permite ajustar la velocidad del
obturador al girar el selector de control. La
apertura se ajusta automáticamente.
• Cuando se utiliza una velocidad de obturación
más rápida, los motivos en movimiento, como
una persona corriendo, autos y olas, aparecen
como si estuvieran detenidos.
• Cuando se utiliza una velocidad de obturación
más lenta, una imagen rezagada del movimiento
del motivo se captura para hacer la imagen más
natural y dinámica.
Exposición manual (M)
Este modo le permite ajustar la exposición
deseada mediante el ajuste de la apertura y la
velocidad de obturación. Seleccione el elemento
deseado al presionar V, y ajuste el valor deseado
al girar el selector de control.
Continuación
ES
27
Grabación y reproducción
Brillo al cambiar la cantidad de exposición
Gire el selector de control para seleccionar el
modo deseado, luego presiónelo.
Modo de exposición (Continúa)
Ajuste manual disponible en cada modo de
exposición (con un objetivo de montura E)
Ajuste manual
Modo de
exposición
A
S
M
P
Apertura
✓
–
✓
–
Velocidad de obturación
–
✓
✓
–
Sensibilidad de ganancia/ISO
✓
✓
✓
✓
Compensación de exposición
✓
✓
✓
✓: Se puede ajustar en modo de espera y durante la
grabación
–: Se ajusta automáticamente
Objetivos de montura A
Es posible que no pueda utilizar ciertos objetivos
de montura A. Para conocer la compatibilidad de
un objetivo de montura A, visite el sitio Web de
Sony o consulte a su distribuidor Sony o al centro
de servicio técnico local autorizado de Sony.
28 ES
Reproducción
Reproducción en el modo de grabación de
imágenes fijas
1
1
Presione
(Reproducción).
Aparece la pantalla de una sola imagen.
2
Presione b/B para seleccionar la imagen que
desea reproducir.
Presione el selector de control para ampliar la
imagen.
Presione V ( / ) para mostrar la pantalla de
índice.
Presione
(Reproducción).
Aparece la pantalla de índice.
Para ver imágenes fijas, seleccione
(imagen fija) presionando b/V, y presione
el selector de control.
2
Presione v/V/b/B para seleccionar la imagen
que desea reproducir y presione el selector de
control.
Eliminación de una imagen
Seleccione la imagen que desea eliminar. Presione
FOCUS y el selector de control.
Operaciones de reproducción
Pausa
Presione el selector de
control.
Avance rápido
Presione B o gire el selector
de control hacia abajo.
Rebobinado rápido
Presione b o gire el selector
de control hacia arriba.
Avance lento
Pause y gire el selector de
control hacia abajo.
Rebobinado lento
Pause y gire el selector de
control hacia arriba.
Ajuste el volumen de
sonido
Presione MENU y utilice v/V
para realizar el ajuste.
Salir
Presione
(Reproducción).
Sugerencia
• Puede seleccionar las imágenes que desea eliminar.
Presione MENU, luego seleccione [Reproducción] t
[Borrar] t [Múltiples películas]/[Múltiples imágenes fijas].
Continuación
ES
29
Grabación y reproducción
Reproducción en el modo de grabación de
película
Reproducción (Continúa)
Reproducción en un televisor
Para ver las imágenes grabadas con la
videocámara en un televisor, se necesita un cable
HDMI (se vende por separado) y un televisor HD
equipado con un conector HDMI. Consulte
también las instrucciones suministradas con el
televisor.
1
2
Apague la videocámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor con un cable
HDMI (se vende por separado).
1 Al conector HDMI
Cable HDMI
2 Al terminal
HDMI
3
4
Encienda el televisor y cambie la entrada.
Encienda la videocámara y presione
(Reproducción).
Las imágenes grabadas con la videocámara
aparecen en la pantalla del televisor.
Seleccione la imagen deseada con v/V/b/B y
el selector de control.
Notas
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la
videocámara), y una clavija adecuada para conectar el
televisor en el otro extremo.
• No se muestran imágenes en el visor ni en el monitor LCD si
las señales se emiten a través del terminal HDMI.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen
adecuadamente.
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• No conecte el conector de salida del dispositivo con el
terminal HDMI de la videocámara. Si lo hace, puede
ocasionar una falla de funcionamiento.
• Las señales se pueden emitir de la videocámara a un
televisor sólo mediante el terminal HDMI.
• La videocámara no es compatible con la “BRAVIA” Sync.
30 ES
En “PhotoTV HD”
Esta videocámara es compatible con el estándar
“PhotoTV HD”.
Al conectar dispositivos Sony compatibles con
PhotoTV HD mediante un cable HDMI (se vende
por separado), podrá disfrutar de todo un mundo
nuevo con fotografías que disponen de una
calidad Full HD impresionante.
“PhotoTV HD” es un formato que permite
reproducir imágenes con un alto nivel de detalle,
con una sutil expresión de las texturas y los
colores, que hace que parezcan fotografías. Para
obtener más detalles, consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
Edición en una computadora
Características del
software suministrado
Preparación de la
computadora
El software del CD-ROM (suministrado) le permite
realizar lo siguiente.
Entorno de computadora
recomendado
“PMB” (Picture Motion Browser) (sólo para
Windows)
Se recomienda el siguiente entorno de
computadora para utilizar el software suministrado.
Puede:
• Importar imágenes grabadas con la
videocámara y mostrarlas en la computadora.
• Organizar y ver las imágenes en una
computadora con un calendario para
organizarlas por fecha de captura.
Sistema
Microsoft Windows XP1) SP3/
operativo
Windows Vista2) SP2/Windows 7
(preinstalado)
Intel Core Duo de 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66 GHz o superior (Intel Core 2
Duo 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX 24M/FH 17M)
Sin embargo, Intel Pentium III de
1 GHz o superior es suficiente para
realizar las siguientes operaciones:
– Importación de películas e
imágenes fijas a la computadora
– Creación de un Blu-ray Disc/
disco AVCHD
– Copia de un disco
Software
DirectX 9.0c o superior (este
producto utiliza la tecnología
DirectX. Es necesario tener DirectX
instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más
(se recomienda 1 GB o más).
Para Windows Vista/Windows 7:
1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere
para la instalación:
Aproximadamente 500 MB (es
posible que se necesiten 10 GB o
más al crear un disco AVCHD. Es
posible que se necesiten 50 GB
como máximo al crear un Blu-ray
Disc.)
Para obtener información de cómo utilizar
“PMB”
Haga clic en el icono Ayuda de PMB que aparece
en el escritorio después de la instalación. O bien,
en el menú de inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos
los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Las características de “PMB” se explican
claramente con imágenes e ilustraciones a color.
Además, puede buscar información con el teclado.
Pantalla
1024 × 768 puntos como mínimo
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar
como estándar, Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)) grabador
Blu-ray Disc/DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para realizar la
instalación)
Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el
disco duro.
Continuación
ES
31
Edición en una computadora
CPU
Preparación de la computadora (Continúa)
1)
2
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son
compatibles. Se requiere Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2,0 o superior para usar la función de crear
discos.
Starter (Edition) no es compatible.
6
Seleccione el idioma para instalar la aplicación
y haga clic en [OK].
7
Confirme el acuerdo de licencia y si acepta los
términos, cambie de
a
, haga clic en
[Siguiente] t [Instalar].
8
Encienda la videocámara y luego conéctela a la
computadora utilizando el cable USB
(suministrado).
• Cuando la videocámara está conectada a
una computadora, no aparece nada en el
monitor LCD ni en el visor. No se trata de una
falla de funcionamiento.
9
Presione
(Reproducción) en la
videocámara.
Notas
• No formatee la tarjeta de memoria en la videocámara desde
la computadora. Puede que la tarjeta de memoria no
funcione correctamente.
• Esta videocámara captura imágenes de alta definición en
formato AVCHD. Si utiliza el software para PC incluido en la
computadora, podrá copiar imágenes de alta definición en
soportes DVD. Sin embargo, los soportes DVD que
contengan imágenes en formato AVCHD no deben usarse
con reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible
que los reproductores/grabadoras de DVD no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso.
• No se asegura la operación con todos los entornos de
computadora.
Cuando utilice Macintosh
El software suministrado “PMB” no es compatible
con Macintosh. Para importar películas e imágenes
fijas a la computadora, póngase en contacto con
Apple Inc.
Instalación de “PMB”
• Inicie sesión como administrador para realizar la
instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de instalar
el software.
1
2
3
Confirme que la videocámara no esté
conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en [Inicio]
t [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y luego
haga doble clic en [SONYPMB(E:)]
(CD-ROM)*.
* La letra de la unidad (por ejemplo, (E:)) difiere según
la computadora utilizada.
4
5
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o región.
32 ES
10Haga clic en [Continuar] en la pantalla de la
computadora.
11Siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
• Si aparece la pantalla de instalación de otro software,
siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
• Reinicie la computadora si es necesario para
completar la instalación.
Al finalizar la instalación, aparecerán los iconos del
siguiente software instalado.
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ayuda de PMB”
• Además, pueden aparecer otros iconos.
• Es posible que no aparezcan los iconos, según el
procedimiento de instalación.
Notas
• Para crear discos en Windows XP, se requiere Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o superior. Si el
software no está instalado, selecciónelo de la lista de
software requerido en la pantalla de instalación e instálelo
siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
También puede instalar el software siguiendo el mensaje
que aparece cuando intenta iniciar el software. La
computadora debe estar conectada a Internet para instalar
el software.
• Asegúrese de acceder a la videocámara desde la
computadora a través de “PMB” (suministrado). Si intenta
administrar los archivos y carpetas de la videocámara
directamente en la computadora, es posible que los
archivos de imagen se dañen o que no se puedan
reproducir.
• Asegúrese de utilizar “PMB” para importar películas de
mayor duración o películas editadas. Es posible que no se
importen correctamente si usa otro software.
• Sony no se hace responsable de las consecuencias que
resulten de administrar los datos del soporte de grabación
de la videocámara en la computadora.
• Elimine los archivos de imagen del soporte de grabación
de la videocámara como se indica en la página 29 o con
[Borrar] en el menú. No los elimine de la computadora.
Sony no se hace responsable de las consecuencias que
resulten de estas operaciones.
• No copie archivos desde la computadora al soporte de
grabación de la videocámara. Sony no se hace
responsable de las consecuencias que resulten de estas
operaciones.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono
en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora t
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
2
Desconecte el cable USB.
Edición en una computadora
1
ES
33
Importación de imágenes a una computadora
Puede importar películas e imágenes fijas
grabadas en la videocámara a una computadora.
Encienda la computadora previamente.
Nota
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para conectar la
videocámara al tomacorriente de pared (página 15).
1
Encienda la videocámara y conéctela a la
computadora usando el cable USB
(suministrado).
1 al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
2 al terminal USB
• Cuando la videocámara está conectada a
una computadora, no aparece nada en el
monitor LCD ni en el visor. No se trata de una
falla de funcionamiento.
2
Presione
(Reproducción) en la
videocámara.
Aparece la ventana de importación en la
computadora.
3
Haga clic en [Importar].
Las películas e imágenes fijas se importan a la
computadora. Al finalizar, aparece la pantalla
“PMB”.
Para obtener más información, consulte “Ayuda
de PMB”.
34 ES
Sugerencia
• Puede exportar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) desde la computadora a la tarjeta de
memoria de la videocámara. Para obtener más
información, consulte “Ayuda de PMB”.
Información complementaria
Solución de problemas
Si tiene problemas con la videocámara, pruebe
con las soluciones siguientes.
1 Revise los elementos de las páginas 35 a 37.
Consulte también Guía práctica de “Handycam”
(PDF).
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente
1 minuto, vuelva a insertar la batería y encienda
la videocámara.
3 Restablezca los ajustes (página 48).
4 Consulte a su distribuidor Sony o al centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Batería y alimentación
La batería no se puede instalar.
• No puede usar una batería NP-FV30/FV50.
• Este fenómeno se produce cuando usa la
videocámara en un ambiente extremadamente
caluroso o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería
cargada (página 14).
• La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Sustitúyala por una nueva.
No puede encender la videocámara.
• Instale la batería correctamente (página 14).
• La batería está descargada. Instale una batería
cargada (página 14).
• La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Sustitúyala por una nueva.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca al
tomacorriente de pared (página 15).
• Cuando la videocámara o la batería se
recalientan, la videocámara muestra un mensaje
de advertencia y se apaga automáticamente
como medida de protección.
• Si no utiliza la videocámara durante 5 minuto o
más, ésta ingresa al modo de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía,
haga funcionar la videocámara. Por ejemplo,
puede abrir y cerrar el panel LCD.
El indicador CHARGE parpadea cuando la
batería se está cargando con el cargador de
batería suministrado.
• Si carga una batería que no ha usado durante
largo tiempo, es posible que el indicador
CHARGE parpadee.
• Si el indicador CHARGE parpadea rápidamente
(a intervalos de unos 0,15-segundo)
Extraiga la batería y vuelva a instalarla
firmemente. Si vuelve a parpadear rápidamente,
es posible que la batería tenga alguna falla.
• Si el indicador CHARGE parpadea lentamente (a
intervalos aproximados de 1,5-segundo)
La temperatura ambiente está fuera del rango
adecuado para cargar la batería. Cargue la
batería en un ambiente con la temperatura
adecuada, entre 10 °C y 30 °C
Grabación
El visor o el monitor LCD no muestran nada
cuando se enciende la videocámara.
• Si no utiliza la videocámara durante 5 minuto o
más, ésta ingresa al modo de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía,
haga funcionar la videocámara. Por ejemplo,
puede abrir y cerrar el panel LCD.
• La videocámara muestra imágenes en el visor o
en el monitor LCD. Puede cambiar entre el visor y
el monitor LCD si presiona el botón FINDER/LCD.
Continuación
ES
35
Información complementaria
El indicador de batería restante muestra
energía suficiente, pero la energía se agota
con demasiada rapidez.
La videocámara se apaga de manera
repentina.
Solución de problemas (Continúa)
La videocámara no comienza a filmar o tomar
fotos cuando se presiona el botón START/
STOP o PHOTO.
La imagen es blanquecina (destello).
Aparece una luz desenfocada en la imagen
(imagen fantasma).
• La videocámara se encuentra en modo de
reproducción. Presione el botón MODE para
encender el indicador del modo de grabación
deseado (página 23).
• La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
• No hay espacio disponible en la tarjeta de
memoria. Elimine las imágenes innecesarias
(página 29).
• La cantidad total de escenas de película excede
la capacidad que se puede grabar en la
videocámara. Elimine las imágenes innecesarias
(página 29).
• El objetivo no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el objetivo (página 17).
• La imagen se tomó bajo condiciones de luz
intensa y entró una cantidad de luz excesiva en
el objetivo. Al usar un objetivo de aumento,
instale también un parasol.
La grabación tarda demasiado tiempo.
• La función de reducción de ruido está activada.
No se trata de una falla de funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
• El motivo está demasiado cerca. Compruebe la
distancia focal mínima del objetivo.
• Está utilizando el modo de enfoque manual.
Presione el botón FOCUS para seleccionar el
modo de enfoque automático.
• La luz ambiente no es suficiente.
• Es posible que el motivo requiera de enfoque
especial. Utilice la función de enfoque manual.
La fecha y la hora se registran
incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 19).
• El área seleccionada con [Configuración área]
es diferente al área actual. Para definir el área
actual, presione el botón MENU y seleccione
[Ajustes] t [Configuración área].
El valor de apertura y/o la velocidad del
obturador parpadean si presiona el botón
PHOTO hasta la mitad.
• Dado que el motivo es demasiado brillante o
demasiado oscuro, se encuentra fuera del rango
disponible de la videocámara. Cambie el ajuste
nuevamente.
36 ES
Los bordes de la imagen están demasiado
oscuros.
• Retire el filtro o el parasol. Dependiendo del grosor
del filtro y de la instalación incorrecta del parasol,
es posible que uno de ellos aparezca en la imagen.
Las propiedades ópticas de algunos objetivos
pueden hacer que la periferia de la imagen
aparezca demasiado oscura (luz insuficiente).
Aparecen puntos que permanecen en el
monitor LCD.
• No se trata de una falla de funcionamiento. Estos
puntos no aparecen en las grabaciones
(página 8).
El valor de exposición parpadea en el
monitor LCD.
• El motivo es demasiado brillante o demasiado
oscuro para el rango de medición de la
videocámara.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
• El nombre de la carpeta o archivo se cambió en
una computadora.
• Cuando un archivo de imagen se procesa en una
computadora o cuando se graba usando uno
modelo distinto al de la videocámara, no se
garantiza que se pueda reproducir en la
videocámara.
• La videocámara se encuentra en modo USB.
Finalice la conexión USB (página 33).
Equipo
No está seguro de si el sistema operativo de
la computadora es compatible con la
videocámara.
• Consulte “Entorno de computadora
recomendado” (página 31).
Grabación de del tiempo/
número de imágenes
La computadora no reconoce la
videocámara.
• Compruebe que la videocámara esté encendida.
• Si el nivel de batería sea bajo, instale una batería
cargada o use el adaptador de alimentación de
ca
• Use el cable USB (suministrado) para la
conexión.
• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo
firmemente.
• Desconecte de los terminales USB de la
computadora cualquier otro equipo que no sea la
videocámara, el teclado y el mouse.
• Conecte la videocámara directamente a la
computadora sin pasar por un concentrador USB
u otro dispositivo.
Otros
El mensaje “Recuperando datos. Espere por
favor...” aparece en la pantalla y la grabación
se detiene.
No aparece nada en el monitor LCD ni en el
visor de la videocámara.
• Cuando la videocámara está conectada a una
computadora o a otro dispositivo con el cable
USB, no aparece nada en el monitor LCD ni en el
visor. No se trata de una falla de funcionamiento.
La pantalla se enciende cuando desconecta el
dispositivo.
La tabla muestra el tiempo aproximado disponible
si usa una batería completamente cargada.
(Unidad: minuto)
Grabación Grabación Reproduccontinua
normal
ción
Batería
NP-FV70
(suministrado)
145
90
295
NP-FV100
315
195
625
• [Modo de grab.] se ajusta en [FH 17M].
• El tiempo de grabación normal indica el tiempo de
grabación al repetir las operaciones de inicio/detención, al
cambiar el indicador de modo, etc.
• A una temperatura ambiente de 25 °C
Se recomienda usar la batería a una temperatura ambiente
de entre 10 °C y 30 °C
• El tiempo de grabación o reproducción será más corto en
bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación/reproducción puede ser más corto,
según las condiciones de uso.
Tiempo de grabación estimado
para películas
(Unidad: minuto)
Modo de
grab.
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
FX
10
(10)
20
(20)
40
(40)
90
(90)
180
(180)
FH
10
(10)
25
(25)
55
(55)
115
(115)
235
(235)
HQ
25
(20)
55
(40)
115
(80)
235
(170)
470
(340)
Notas
• El tiempo de grabación varía según las condiciones de
grabación y los motivos.
• Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo
de grabación.
Continuación
ES
37
Información complementaria
• El proceso de grabación y eliminación de datos
se ha repetido demasiadas veces en la tarjeta de
memoria o la tarjeta de memoria se formateó en
otro dispositivo. Primero, guarde los datos en el
disco duro de la computadora, etc., y luego
formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara (página 48).
• La velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria que está usando no es suficientemente
rápida para adaptarse a la velocidad de
grabación de películas de la videocámara. Use
una de las tarjetas de memoria recomendadas
(página 22).
Tiempo de grabación/reproducción
de películas de la batería
Grabación de del tiempo/número
de imágenes (Continúa)
Monitor LCD
Sugerencias
• Puede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas.
• La videocámara puede grabar películas durante unas 13
hora continuas.
• La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate)
para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología provoca
fluctuaciones en el tiempo de grabación de la tarjeta de
memoria. Las películas que contengan movimientos
rápidos o imágenes complejas se grabarán a una
velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de
grabación total.
Cantidad estimada de imágenes
fijas que se pueden grabar
(Unidad: imagen)
Tamaño de
2 GB
imagen
4 GB
8 GB
300
610
1250
L: 14M
16 GB 32 GB
2550
5000
• Estas cifras se basan en el tamaño de imagen más
grande disponible en la videocámara. Para ver el
número real de imágenes que se pueden grabar,
consulte el monitor LCD durante la grabación
(página 52).
• El número de imágenes que se pueden grabar en la
tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
Sugerencias
• A continuación se indica la velocidad de bits (película +
audio, etc.), número de píxeles y relación de aspecto de
cada modo de grabación de películas.
FX: máx. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (prom.) 1920 × 1080/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (prom.) 1440 × 1080/16:9
• Número de píxeles y relación de aspecto de imágenes fijas
4592×3056 puntos/3:2
4592×2576 puntos/16:9
3344×2224 puntos/3:2
3344×1872 puntos/16:9
2288×1520 puntos/3:2
2288×1280 puntos/16:9
38 ES
Precauciones
• En un ambiente frío, las imágenes pueden
quedar rezagadas en el monitor LCD. No se trata
de una falla de funcionamiento. Al encender la
videocámara en un ambiente frío, el monitor LCD
puede permanecer oscuro por unos momentos.
• No ejerza presión sobre él, ya que podría
decolorarse y causar una falla de
funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior
del panel LCD se puede calentar. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Lugares donde no debe usar ni guardar la
videocámara
• En un ambiente extremadamente caluroso, frío o
húmedo
En lugares como un auto estacionado al sol o
cerca de un calefactor, el cuerpo de la
videocámara puede deformarse, lo cual puede
causar una falla de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibraciones bruscas
• Cerca de un campo magnético potente
• En lugares arenosos o polvorientos
Si ingresa arena en la videocámara, puede
producirse una falla de funcionamiento que en
algunos casos puede ser irreparable.
• Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
• Cerca de receptores y sintonizadores de TV y AM
Es posible que se produzcan ruidos.
• Cerca de ventanas o en exteriores, donde el
monitor LCD, el visor o el objetivo pueden quedar
expuestos a la luz solar directa.
Esto daña el interior del visor o el monitor LCD.
Cuando no utilice la videocámara durante un
período prolongado
• Asegúrese de poner la tapa del objetivo cuando
no esté usando la videocámara.
• Periódicamente, encienda la videocámara y
reproduzca imágenes una vez al mes para
mantenerla en buenas condiciones durante
mucho tiempo.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Temperaturas de funcionamiento
Esta videocámara está diseñada para usarse a
temperaturas entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda filmar en ambientes
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
Al reproducir películas en otros dispositivos
• Esta videocámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta videocámara no se pueden
reproducir en los siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no admitan High Profile
– Dispositivos incompatibles con el formato
AVCHD
• Es posible que las películas realizadas utilizando
esta videocámara no se reproduzcan
normalmente en otros dispositivos. Además, es
posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se reproduzcan correctamente
en esta videocámara.
Condensación de humedad
Si la grabación/reproducción no funciona
correctamente
Si graba y elimina imágenes repetidamente, es
posible que se produzca una fragmentación de los
datos en la tarjeta de memoria. Es posible que no
pueda guardar o grabar películas. En tal caso,
guarde las imágenes en una computadora u otro
tipo de almacenamiento y formatee la tarjeta de
memoria (página 48).
Si la videocámara está conectada a una
computadora, accesorios, etc.
• No formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara desde la computadora. Puede que
la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
• Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos a través de cables, asegúrese de
insertar el conector adecuado en la dirección
correcta. Si intenta insertar un conector a la
fuerza, puede dañar el terminal. Además, esto
puede causar una falla de funcionamiento en la
videocámara.
Accesorios opcionales
• Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales para la videocámara.
• Es posible que algunos accesorios no estén
disponibles, dependiendo del país o región.
Limpieza del monitor LCD
Si el monitor LCD se ensucia con huellas dactilares
o polvo, se recomienda el uso de un paño suave
para limpiarlo.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
Continuación
ES
39
Información complementaria
Si traslada la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en el interior o en el exterior del aparato.
Esta condensación de humedad puede causar
una falla de funcionamiento de la videocámara.
• Si se produce condensación de humedad
Apague la videocámara y espere
aproximadamente una hora hasta que la
humedad se evapore.
• Causas de la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si la utiliza en un lugar húmedo,
como se indica a continuación.
– Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
– Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
– Después de chubascos o una lluvia intensa.
– En un lugar caluroso y húmedo (aguas
termales, etc.).
• Cómo evitar la condensación de humedad
Al trasladar la videocámara desde un lugar frío a
uno cálido, introdúzcala en una bolsa plástica y
espere hasta que se adapte a las condiciones de
la nueva ubicación. Esto puede tardar
aproximadamente 1 hora.
Precauciones (Continúa)
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño suave
en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la superficie
del objetivo
– Después de usar el objetivo en lugares
calurosos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Pila recargable interna
Esta videocámara posee una pila recargable
interna para conservar la fecha, la hora y otros
ajustes sin importar si está encendida o apagada,
o si la batería está instalada o no. Esta pila
recargable se carga continuamente mientras la
videocámara está en uso. Sin embargo, si usa la
videocámara solo durante períodos breves, se
descarga gradualmente y, si no la usa durante
unos 3 meses, se descarga por completo. En tal
caso, asegúrese de cargar la pila recargable antes
de usar la videocámara. Sin embargo, aunque la
pila recargable esté descargada, podrá usar la
videocámara siempre que no grabe la fecha y la
hora. Si la videocámara restablece los ajustes a los
valores predeterminados cada vez que carga la
batería, es posible que la pila recargable interna
haya llegado al fin de su vida útil. Consulte a su
distribuidor Sony o al centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
40 ES
• Método de carga de la pila recargable interna
Inserte una batería cargada en la videocámara, o
conecte la videocámara a una toma de pared
usando el Adaptador de alimentación de ca, y
deje la videocámara apagada durante 24 hora o
más.
Eliminación o transferencia de la tarjeta de
memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los datos
completamente. Si le entrega la tarjeta de memoria
a otra persona, es recomendable eliminar los datos
completamente usando el software de eliminación
de datos en una computadora. Además, cuando
deseche la tarjeta de memoria, se recomienda que
destruya el cuerpo real de la tarjeta.
Este manual
• Las imágenes del monitor LCD y del visor
utilizadas en este manual son para fines
ilustrativos y se capturaron con una cámara
digital de imágenes fijas, por lo que pueden ser
distintas a las que vea el usuario.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Cambie el idioma de la pantalla antes de
usar la videocámara si fuera necesario
(página 19).
• El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Especificaciones
Cuerpo de la videocámara
[Formato]
Tipo de cámara
Videocámara digital HD con objetivo
intercambiable
Objetivo
Objetivo de montura E
[Sistema]
Señal de video
Especificación HDTV 1080/60i
Tomavistas en el sensor de imagen:
Aprox. 30 imágenes/segundo (29,97p)
Formato de grabación de video
Compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD
Formato de grabación de audio
Dolby Digital 2ch (48 kHz 16-bits)
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de imagen fija
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline)
Soporte de grabación (película/imágenes fijas)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o superior)
Dispositivo de imagen
Sensor CMOS de 23,4 mm × 15,6 mm (tamaño
APS-C)
Cantidad total de píxeles: Aprox. 14 600 000
píxeles
Número de píxeles efectivos para película:
Aprox. 9 080 000 píxeles (16:9)
Número de píxeles efectivos para imagen fija:
Aprox. 14 200 000 píxeles (3:2)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (velocidad de obturación (1/30),
ganancia [Automático], [F3.5])
Obturador
Tipo: Con control electrónico, cruce vertical, de
tipo plano focal
Rango de velocidad de obturación: 1/4000 a 30
segundo, (1/3 paso de EV)
[Terminales de salida]
Terminal HDMI OUT
Mini conector HDMI
Toma de auriculares
Minitoma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada]
Toma de entrada de micrófono
Minitoma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada/salida]
USB
mini-B
[Monitor LCD]
Tamaño de la pantalla
7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto 16:9)
Cantidad total de puntos
921 600 (1920 (H) × 480 (V))
[General]
Requisitos de alimentación
cc de 6,8 V (batería)
cc de 7,6 V (adaptador de alimentación de ca)
Consumo de energía promedio
Uso del visor con brillo normal: 4,5 W
Uso del monitor LCD con brillo normal: 4,5 W
Temperatura de funcionamiento
0 ºC a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento
–20 ºC a +60 ºC
Dimensiones (aprox.)
(an./al./pr., sin incluir la correa de sujeción)
85 mm × 130 mm × 223 mm (sólo el cuerpo de la
cámara (sin el objetivo))
97 mm × 132 mm × 294 mm (incluyendo el
objetivo y parasol del objetivo)
Peso (aprox.)
Cuerpo de la videocámara: 620 g (sin el
objetivo)
Al grabar: 1,3 kg (incluyendo “Memory Stick
PRO Duo” y el objetivo suministrado, el parasol
del objetivo y la batería recargable NP-FV70)
Continuación
ES
41
Información complementaria
Visor
Visor eléctrico: Color
Tamaño de la pantalla: 1,1 cm (tipo 0,43)
Número de píxeles efectivos: 1 152 000
(800 × 3 [RGB] × 480)
Disponible sólo en el modo de grabación de
imágenes fijas
Especificaciones (Continúa)
Objetivo de montura E E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS (SEL18200)
(suministrado)
Equivalente a distancia focal en formato de
35 mm1)
32,4 mm – 360 mm (película en formato 16:9)
27 mm – 300 mm (imagen fija en formato 3:2)
Valor F
F3,5 – F6,3
SteadyShot
Unidad lineal biaxial de conversión óptica y
sensor de efecto Hall
Enfoque mínimo2)
0,30 m (W) – 0,50 m (T)
Aumento máximo
×0,35
Detención de enfoque mínima
f/22 – f/40
Diámetro de filtro
67 mm
Dimensiones (diámetro × altura máx.)
Aprox. 75,5 mm × 99,0 mm
Peso
Aprox. 524 g
1)
2)
Los valores de distancia focal equivalente a formato de
35 mm y ángulo de visualización se basan en cámaras
digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño
APS-C.
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el
sensor de imagen hasta el motivo.
Cargador de la batería BC-VH1
Clasificación de entrada
ca de 100 V – 240 V 50 Hz/60 Hz 4 W
Clasificación de salida
cc de 8,4 V 0,28 A
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas
Aprox. 60 mm × 25 mm × 95 mm (An./Al./Pr.)
Peso
Aprox. 75 g
42 ES
Adaptador de alimentación de ca
AC-PW10AM/AC-PW10
Requisitos de alimentación
ca de 100 V – 240 V 50 Hz/60 Hz
Voltaje de salida
cc de 7,6 V3)
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 127 mm × 35 mm × 63 mm (An./Al./Pr.),
sin incluir las partes sobresalientes
Peso
Aprox. 300 g sin incluir el cable de alimentación
3)
Consulte la etiqueta del adaptador de alimentación de ca
para conocer otras especificaciones.
Batería recargable NP-FV70
Batería utilizada
Batería de iones de litio
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga
cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga
3,0 A
Capacidad
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13 Wh (1 960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Distancia focal
El ángulo de la imagen de esta videocámara es
más estrecho que la de una cámara filmadora con
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado a la
distancia focal de una cámara filmadora con
formato de 35 mm y filmar con el mismo ángulo de
imagen, si aumenta la distancia focal de su
objetivo aproximadamente 1,8 veces (para la
grabación de películas) y 1,5 veces (para la
grabación de imágenes fijas). Por ejemplo, al usar
un objetivo de 50 mm puede obtener el
equivalente aproximado de un objetivo de 90 mm
(película) o 75 mm (imagen fija) de una cámara
filmadora de formato de 35 mm
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG
Duo”,
, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
ES
43
Información complementaria
• Esta videocámara es compatible con el estándar
universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecido por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza que las imágenes grabadas con
la videocámara puedan reproducirse en otro
equipo y tampoco, que las imágenes grabadas o
editadas en otro equipo puedan reproducirse en
la videocámara.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros
países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation.
• El logotipo SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
• “PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Además, los nombres de sistemas y productos
usados en este manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, los símbolos ™ o ® no
se usan en todos los casos en este manual.
Lista de menú
Los 6 elementos del menú, [Modo de toma],
[Cámara], [Modo grab./tam. imagen], [Brillo /
color], [Reproducción] y [Ajustes], le permitirán
ajustar diversas funciones y personalizar la
videocámara.
Para usar el menú, presione MENU para mostrar el
menú y seleccione los elementos usando el
selector de control y los botones v/V/b/B del
panel de operación; luego, presione el selector de
control para seleccionar su opción.
Los elementos que no se pueden ajustar en el
contexto se muestran de color gris.
Panel de operación
Selector de control
44 ES
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma.
Programa auto.
Permite personalizar los ajustes, a excepción de la exposición (velocidad
del obturador y apertura).
Crepúsculo manual*
Toma escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de
usar un trípode.
Anti movimiento*
Reduce la vibración de la cámara cuando filma una escena interior
levemente oscura o una imagen con telefoto.
Exposición manual
Ajusta la apertura y la velocidad del obturador.
Priorid. tiempo expos.
Ajusta la velocidad del obturador para expresar el movimiento del motivo.
Priorid. abertura
Ajusta el rango del enfoque o desenfoca el fondo.
* Sólo imagen fija
Cámara
Le permite definir el método de enfoque, toma continua, autodisparador, etc.
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./
Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
Área enfoque autom.*
Selecciona el área que se debe enfocar. (Multi/Centro/Punto flexible)
Enfoque autom.*
Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo)
SteadyShot
Define la compensación de la vibración de la cámara. (Activo/Estándar/
Desactivar)
Modo manejo*
Seleccione el modo de manejo, como toma continua, autodisparador o
toma con variación de exposición. (Avance sencillo/Avance continuo/
Autodispar/Var.exp:Continua)
Modo flash*
Selecciona el método de uso para disparar el flash instalado (se vende por
separado). (Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
Mostrar contenido
Cambia la información que se muestra en la pantalla de toma. (Info. básica/
Histograma/Sin información)
* Sólo imagen fija
Continuación
ES
45
Información complementaria
Seleccionar AF/MF
Lista de menú (Continúa)
Modo grab./tam. imagen
Permite definir el modo de grabación de películas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas.
Película
Modo de grab.
Selecciona la calidad de imagen. (FX 24M/FH 17M/HQ 9M)
Imagen fija
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de la imagen.
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9)
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como compensación de exposición y ajustes de color, como balance de
blancos.
Compensar exp.
Compensa el brillo de la imagen completa. (+2 a –2)
Ganancia
Define la sensibilidad luminosa para la grabación de películas. (Automático/
0dB a 27dB)
ISO*
Define la sensibilidad luminosa para tomar imágenes fijas. (ISO AUTO/200 a
12800)
Balance blanco
Selecciona los tonos de color de acuerdo a las condiciones de iluminación
del ambiente. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.)
Estilo creativo
Selecciona el método de procesamiento de la imagen. (Estándar/Vívido/
Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro)
Modo medición*
Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual)
Compensación flash*
Ajusta la cantidad de luz del flash instalado (se vende por separado). (+2 a
–2)
DRO/HDR automát.*
Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama
diná./HDR automát.)
* Sólo imagen fija
Reproducción
Permite definir funciones de reproducción.
Borrar
Elimina imágenes. (Múltiples películas/Múltiples imágenes fijas)
Sel. pelíc./im. fija
Selecciona una película o imagen fija para reproducirla. (Película/Imagen
fija)
46 ES
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se muestran en la pantalla de
índice. (6 imágenes/12 imágenes)
Proteger
Protege las imágenes o cancela la protección. (Múltiples películas/Cancelar
tds. pelíc./Múltiples imágenes fijas/Cancelar tds. imág.)
Pres. diapositivas fija*
Reproduce las imágenes fijas automáticamente. (Repetir/Intervalo)
Aumen. imagen fija*
Mostrar contenido
Aumenta el tamaño de la imagen fija.
Cambia la información que se muestra en la pantalla de reproducción. (Info.
básica/Info. detallada/Sin información)
* Sólo imagen fija
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la videocámara.
Ajustes de toma
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de una película.
(Activar/Desactivar)
Línea de cuadrícula
Activa la cuadrícula que le ayuda a ajustar la composición de las imágenes.
(Activar/Desactivar)
Toma sin objetivo
Define si se graban o no imágenes cuando no hay un objetivo instalado.
(Habilitar/Inhabilitar)
Reducción ojos rojos*
Al usar flash (se vende por separado), evita la aparición de ojos rojos en la
toma. (Activar/Desactivar)
Rev.automática*
Muestra la imagen inmediatamente después de tomarla. (2 seg./Desactivar)
* Sólo imagen fija
Ajustes principales
Ajustes de volumen
Define el volumen del sonido de las películas.
Pitido
Define el sonido que produce la videocámara al funcionar. (Activar/Desactivar)
Idioma
Selecciona el idioma que se usa en la pantalla.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora. (año-mes-día/Formato fecha/Horario verano)
Configuración área
Selecciona el área donde está usando la videocámara.
Ahorro energía
Activa el modo de ahorro de energía de la cámara. (5 min./Desactivar)
Brillo LCD
Ajusta el brillo del monitor LCD. (–2 a +2)
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor. (–1 a +1)
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
Continuación
ES
47
Información complementaria
Grab. sonido película
Lista de menú (Continúa)
Versión
Muestra la versión de la videocámara y el objetivo.
Modo demostración
Define si se usa o no la película grabada para la demostración.
(Activar/Desactivar)
Reponer predeterm.
Devuelve los ajustes de la videocámara a los valores-de fábrica.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Recuperar BD imág.
Repara el archivo de base de datos de películas cuando se detectan
inconsistencias.
Número archivo*
Selecciona el método que se usa para asignar números de archivo a las
imágenes. (Serie/Reponer)
* Sólo imagen fija
48 ES
Identificación de las partes
Los números entre paréntesis ( ) son páginas de referencia.
A Visor (21)
B Palanca de ajuste del objetivo del visor (21)
C Botón PHOTO (24)
(película)/
(imagen fija)
E Gancho para el tirante (50)
F Botón MODE (24)
G Interruptor ON/OFF (encendido) (19)
H Botón START/STOP (23)
I Palanca BATT (liberación de la batería) (15)
J Zapata para accesorios
Instale un micrófono de tipo pistola (se vende
por separado), etc.
Si instala accesorios a la zapata para
accesorios y a la zapata para accesorios con
bloqueo automático al mismo tiempo, es
posible que los accesorios se golpeen entre sí y
se dañen.
L Toma MIC (micrófono externo)
Si conecta un micrófono externo (se vende por
separado), éste tiene prioridad por sobre el
micrófono incorporado.
M Terminal
(USB) (34)
N Terminal HDMI (30)
No se muestran imágenes en el visor ni en el
monitor LCD si las señales se emiten a través
del terminal HDMI.
Continuación
ES
49
Información complementaria
D Indicadores
(23)
K Zapata para accesorios con bloqueo
automático
Instale un flash externo Sony (se vende por
separado), etc.
El flash no se dispara si está usando [Anti
movimiento], [Crepúsculo manual], [Avance
continuo] o [Var.exp:Continua]. Existen algunos
flash Sony y funciones que no se pueden utilizar
con la videocámara. Para conocer la
compatibilidad de una unidad de flash en
particular, visite el sitio Web de Sony o consulte
a su distribuidor Sony o al centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Identificación de las partes (Continúa)
A Micrófono (13)
N Indicador de acceso (22)
B Gancho para el tirante
O Ranura para tarjeta de memoria (22)
C Altavoz
P Terminal para batería (15)
D Monitor LCD (21)
Colocación de un tirante
E Botón MENU (25, 44)
Coloque un tirante (se vende por separado) en los
ganchos destinados para ese fin.
F Botón WB/b (26, 44)
G Botón FOCUS (26)
H Botón DISP/v (26, 44)
I Botón
(Reproducción) (29)
J Selector de control (27, 44)
K Botón GAIN/B (26, 44)
L Botón FINDER/LCD (21)
M Botón
(Compensar exp.)/
imágenes)/V (26, 44)
50 ES
(Índice
A Toma i (auriculares)
Utilice auriculares de minitoma estéreo.
B Toma DC IN (15)
F Sensor de imagen
G Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Información complementaria
C Correa de sujeción
Ajuste la correa de sujeción como se muestra a
continuación.
E Montura (17)
H Pasador de bloqueo del objetivo
I Botón de liberación del objetivo (18)
J Interruptor de bloqueo del zoom (25)
K Parasol (12)
L Objetivo (17)
M Anillo del zoom (25)
N Anillo de enfoque (25)
D Receptáculo del trípode
Instale un trípode con un tornillo de 5,5 mm de
longitud o menos (se vende por separado).
ES
51
Lista de iconos
Área superior
Área derecha
STBY/REC
Estado de la grabación
00:00:00
Contador
(hora:minuto:segundo)
Área izquierda
Modo flash/Reducción ojos
rojos
Área izquierda
Área inferior
Modo manejo
Área superior
PASM
Modo de enfoque
Modo de exposición
±0.0
Anti movimiento
Modo de medición
Crepúsculo manual
Tamaño de imagen/relación de
aspecto de las imágenes fijas
100
Cantidad de imágenes fijas que
se pueden grabar
FX FH HQ
Calidad de imagen de las
películas
Compensación de flash
GAIN
AUTO
Ganancia
ISO
Balance blanco
AWB
7500 K
Estilo creativo
Tarjeta de memoria
123 Min.
Tiempo de grabación estimado
para películas
DRO/HDR automát.
Batería restante
No graba sonido durante la
grabación de la película
Advertencia de vibración de la
cámara
Advertencia de
sobrecalentamiento
Archivo de base de datos lleno/
Error en el archivo de la base
de datos
Histograma
101-0012
Carpeta de reproducción número de archivo
Proteger
52 ES
Carga de flash en curso
Área inferior
z
Estado de enfoque
1/125
Velocidad de obturación
F3.5
Valor de apertura
±0.0
Compensación de exposición
2010-1-1
9:30 AM
Datos grabados/fecha de la
imagen
12/12
Número de imagen/Número de
imágenes grabadas en la fecha
o carpeta
SteadyShot desactivado
Aparece cuando HDR no
funciona en la imagen
Área derecha
Tecla
programable
Consulte la página 20.
• Los indicadores y sus posiciones son aproximados y
pueden variar respecto de su apariencia real.
Información complementaria
ES
53
Índice
A
Reproducción ...............................................................46
Accesorios suministrados ................................................... 12
Ajuste de la fecha y la hora ................................................. 19
M
Menu ....................................................................................25
B
Modo de exposición ............................................................27
Monitor LCD .........................................................................21
Balance de blancos ............................................................. 26
Batería ................................................................................. 14
Carga ........................................................................... 14
O
Extracción .................................................................... 15
Instalación .................................................................... 15
Objetivo
Instalación ....................................................................17
Nivel de batería restante .............................................. 15
C
P
Compensación de exposición ............................................. 26
PMB .....................................................................................32
Prior. tiempo expos. .............................................................27
Priorid. abertura ...................................................................27
E
Programa auto. ....................................................................27
Eliminación .......................................................................... 29
Encendido de la videocámara ............................................ 19
R
Enfoque ......................................................................... 25, 26
Equipo
Preparación .................................................................. 31
Reproducción ......................................................................29
Reproducción en un televisor ..............................................30
Exposición manual .............................................................. 27
S
G
Solución de problemas ........................................................35
Gain ..................................................................................... 26
Grabación ............................................................................ 23
Funciones de grabación .............................................. 25
T
Imágenes fijas .............................................................. 24
Tarjeta de memoria ..............................................................22
Películas ....................................................................... 23
V
I
Visor .....................................................................................21
Iconos .................................................................................. 52
Identificación de las partes ................................................. 49
Z
Zoom ....................................................................................25
L
Lista de menú ...................................................................... 44
Ajustes ......................................................................... 47
Brillo/Color .................................................................... 46
Cámara ........................................................................ 45
Modo de toma .............................................................. 45
Modo grab./tam. imagen .............................................. 46
54 ES