Amana AWCE50ARS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Issued: January 2006
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V~60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Par
t #RF-9999-234
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
User Manual
Model # AWCE50ARS
Guide de l’Utilisateur
Modéle # AWCE50ARS
Manual del Usuario
P
ara Modelo de # A
WCE50ARS
Built In / Freestanding Wine Vault
Construire Dans / Indépendant Vin Cave
Construido En / Bodega Aislada
Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America.
1
Español
Identifique los Símbolos de
Seguridad, Palabras y Etiquetas
Lo que necesita saber sobre las Instrucciones de Seguridad
Las instrucciones de seguridad importantes y las advertencias que aparecen en este
manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común y tener precaución cuando se opera,
mueve o limpia este producto.
Siempre contacte al comerciante, agente de servicio o fabri-
cante por problemas o condiciones que no entienda.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es utilizado para alertarlo de peligros
potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que
sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que,
si no se evita, resultará en muerte o lesión seria.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli
grosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o
lesión seria.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peli
grosa que, si no se evita, podría resultar en lesión leve o
moderada.
PRECAUCIÓN utilizada sin un símbolo de alerta de
seguridad indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede resultar en daños materiales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
L
ea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre
ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1
) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta
guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de
i
nstalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de insta
lación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y
j
álela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado.
No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el
conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente
repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de
guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los
niños.
7) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
8) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo
suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous
garantie.
Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este
sencillo manual le orientará con respecto al mejor
uso que puede darle a su enfriador de vino.
Recuerde tomar nota del modelo y número de serie.
Ambos se encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior."
PELIGRO
Español
3
Español
4
INDICE
P
AGE
Sección Uno
Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas ......................1
Instrucciones Precautorias.....................................................................2-3
Section Dos
Piezas y Características...........................................................................5
Instalación de su Refrigerador del Vino....................................................6
Desempaque de su Refrigerador del Vino.................................................6
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................6
Requisitos Eléctricos ................................................................................6
Uso de Alargues.....................................................................................6
Section Tres
Características y uso del Refrigerador del Vino.........................................7
Programación Inicial...............................................................................7
Anaqueles..............................................................................................8
Luz Interior. ............................................................................................8
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar.................................8
Instalación del Enfriador de Vino.............................................................9
Limitaciones............................................................................................9
Instalación de la manija de la puerta.......................................................9
Dimensiones...........................................................................................9
Cambio de la Instalación de la Puerta....................................................12
Section Cuatro
Reemplazo de las Bombillas ..................................................................13
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino.......................14
Limpieza y Mantenimiento.....................................................................14
Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................14
Vacaciones y Mudanza.........................................................................14
Verificación de Problemas .....................................................................15
Section Cinco
Infor
mación de Garantía
.......................................................................
16
5
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Español
1
4
2
3
5
1. Manija De la Puerta
2. Ajuste De la Puerta
3. El dejar de lado - 5 se deslizan hacia fuera con el ajuste
de madera
4. Vidrio Teñido
5. Nivelación De las Piernas
6. Control de la Temperatura Ajustable (no mostrado)
7. Luz Interior (no mostrado)
8. Puerta Reversible (no mostrado)
6
Español
D
esempaque de su Refrigerador del Vino
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que
sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la
p
rotección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a
l
a vibración y los golpes.
2
. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de
encender el refrigerador del vino.
N
ivelación de su Refrigerador del Vino
Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras
y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición defin-
itiva, puede nivelar su refrigerador del vino.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girán-
dolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras son elevadas.
Requisitos Eléctricos
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropi-
ada para hacer funcionar el refrigerador del vino.
Uso de Alargues
Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder
conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al
refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctri-
ca.
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
7
Español
Programación Inicial
El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimien-
tos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos,
p resione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura
promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá una temperatura
promedio de 13° a 15°C.
• El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las
necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones
de "White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente 3
segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura.
Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para incrementarla oprima el botón "Red
Wine". Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y
dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya selec-
cionado la temperatura deseada, oprima el botón "On/Off" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido
programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual.
• Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada
en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la
temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante entre los anaqueles superiores e inferiores
del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 50° y tiene una
mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la
temperatura será más fresco y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será más
tibio.
aba
j
o
B
l
a
n
c
o
R
o
j
o
e
n
c
i
m
a de e
n
/
apa
g
ad
o
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR
DEL VINO CARACTERISTICAS
8
Español
A
naqueles
E
l arrincona son cromo chapó su modelo comprado. Ellos son diseñados para la flexibilidad y limpiar fácil.
P
ara acomodar botellas calibradas diferentes el arrincona el resbaladero fuera y puede ser movido arriba
o
hacia abajo en cualquiera de los vestigios moldeó en el gabinete más fresco. Las botellas o Botellas
d
obles más grande más se pueden acomodar fácilmente en el fondo del más fresco. Usted advertirá que el
a
rrincona son diseñados tan las botellas hacen no alineación directamente sobre el uno al otro. El arrin-
c
ona son diseñados para permitir el movimiento aéreo libre y proporciona más espacio.
Luz Interior
Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refrigerador
del vino. El interruptor ligero está en el fondo delantero, o en el panel de control electrónico dependiendo
del modelo comprado.
Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar
Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circu-
lando a través del serpentín de enfriamiento.
• El control del termostato hará clic cuando ciclos en y lejos.
9
Español
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO
Limitaciones de Instalación
No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropia-
da, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperat-
uras abajo de los 12° Centígrados (55°F).
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada aleja-
do de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de
c
alefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.
Instalación de la manija de la puerta
Una vez que haya desembalado el enfriador de vinos, deberá instalar la manija anatómica en la puerta
con los tornillos incluidos.
Dimensiones
Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño
permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente
de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire
pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes:
(Largo x Ancho x Altura)
Las Dimensiones de la unidad: 378 x 587 x 870 mm
Construyó en Dimensiones: 381 x 610 x 876 mm
34-11/16”
23-7/8”
23-3/4”
10
Español
OPCIONES
Puesto que las puertas de los enfriadores de vino, incorporados, son reversibles, dos unidades pueden
instalarse, una al lado de la otra, con las puertas abriéndose desde el centro. Esto, no solamente le pro-
p
orciona un mayor espacio de almacenamiento, sino que también permite una mejor colocación de su
colección de vinos. Los vinos tintos pueden separarse de los vinos blancos. Antes de hacer la instalación,
verifique que hay suficiente espacio para la instalación y que ambas unidades pueden enchufarse a
r
eceptáculos de alimentación eléctrica independientes.
12
Español
C
ambio de la Instalación de la Puerta
1. Usando un destornillador Philips, remueva el soporte de la bisagra superior, sacando los 4 tornillos del
s
oporte. (En el lado derecho) (Figura 1)
2
. Levante y remueva la puerta.
3
. Remueva el soporte de la bisagra de abajo, sacando las 3 tuercas hexagonales. Tenga cuidado de no
a
flojar el anillo de nivelación de la puerta, que está colocado en el eje del soporte de la bisagra. (Lado
derecho) (Figura 2)
4. Remueva el soporte de la puerta del lado opuesto (lado izquierdo), sacando sus 2 tornillos (Figura 3)
5
. Para instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado opuesto (lado izquierdo), será necesario tam-
bién remover un tapón de perforación para tornillo del lado izquierdo.
6. Instale el soporte de apoyo de la puerta en el lado opuesto (lado derecho), y coloque el tapón de per-
foración para tornillo en la perforación de abajo.
7. Remueva, de la parte inferior de la puerta, el soporte del interruptor de la luz sacando sus 2 tornillos.
(Figura 4)
8. Instale el soporte del interruptor de la luz en el lado opuesto de la puerta (parte superior), después de
haber removido los tapones de las perforaciones para tornillos.
9. Gire la puerta 180°. En esta forma, el soporte del interruptor de luz quedará ahora en el lado de abajo
y la manija en el lado opuesto. (Lado derecho) Coloque los tapones de perforación para tornillos en los
agujeros correspondientes, en la parte de arriba de la puerta.
10. Cuidadosamente alinee el agujero del eje de la bisagra inferior en la puerta con el eje del soporte de
la bisagra inferior. Recuerde colocar los anillos de nivelación de la puerta en su lugar antes de poner la
puerta en su eje.
11. Instale el soporte de la bisagra superior en el lado izquierdo. (El soporte de la bisagra del lado izquier-
do se suministra como un accesorio)
12. Verifique que la puerta ha quedado alineada y luego apriete los tornillos.
13
Español
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ
1
. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos.
2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos.
3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de
2
0 vatios.
4
. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando nueva-
m
ente ambos tornillos.
5
. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de alimentación.
14
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada del
Refrigerador del Vino
Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su
r
efrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta
a
dvertencia puede causar esiones o la muerte.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga
l
as instrucciones y advertencias del fabricante para evitar
lesiones personales o daños al producto.
En general: Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una
esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de
limpieza, para limpiar su refrigerador del vino.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo
suave.
No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro,
detergentes concentrados, disolventes o estropajos metáli-
cos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar
y/o decolorar su refrigerador del vino.
Empaques de la puerta: Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de
acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques
deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un
sellado apropiado.
• El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los
empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
Interrupciones de Energía
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un toma-
corriente de corriente alterna.
Vacaciones y Mudanza
Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del
refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas
abier
tas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del
vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible
daño el sistema sellado.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El Refrigerador de Vino no Funciona:
Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de
c
ircuito.
El Vino Aparece Demasiado Caliente:
Apertura constante de la puerta.
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vino Aparece Demasiado Frío:
Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más
caliente
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:
Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húme-
dos.
Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino:
Esto es normal durante periodos de alta humedad.
• Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del refrigerador del vino no funciona:
Nivele el refrigerador del vino.
Contr
ole para saber si hay obstr
ucciones tales como botellas y estantes del vino.
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS
15
Español
GARANTIA LIMITADO
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre cualquier defecto en la manu-
f
actura o empleo de materiales por un plazo de:
12 meses de mano de obra
12 meses en componentes
5
años en el sistema sellado
L
a garantía comienza en la fecha de compra del
artículo, y la factura original de compra debe pre-
sentarse al centro de servicio autorizado para
poder efectuar cualquier reparación que esté bajo
garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o
Bajo Arrendamiento
90 meses en mano de obra (únicamente en
taller)
90 días en componentes
Ninguna otra garantía es válida
¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que
cumplen con alguna función de este aparato
durante un plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción de acaba-
dos y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado, como por
ejemplo: compresor hermético, condensador, y
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5 años a partir
de la fecha de compra. Cualesquier daños a
tales componentes causados por abuso mecánico
o manejo o transportación inadecuada no serán
cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción
nuestra, cualquier componente mecánico o eléc-
trico que se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador por las
par
tes y la mano de obra en cualesquier artícu-
los cubiertos durante el periodo inicial de 12
meses. Al tér
mino de este periodo solo las partes
son cubiertas en la garantía restante. La mano
de obra no está provista y debe ser cubierta por
el cliente.
3. Localice su centro de servicio
a
utorizado más cercano.
Para conocer el nombre del centro de servicio
más próximo a su domicilio, por favor llame al
1
-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
E
STA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO
D
EL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS
ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y
CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-
ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento,
o conexión a tensión eléctrica incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea proporcionado a
través de un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o focos reemplaz-
ables. Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros 12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN
SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO
PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es de uso
exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro
amparo.
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus
derivados, por lo que las anteriores restricciones
pueden serle ajenas. En ciertos estados no se
permiten restricciones en lo que se refiere a la
duración implícita de una garantía, por lo que las
anteriores restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Haier America
New Y
ork, NY 10018
16
Español

Transcripción de documentos

IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V~60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS Issued: January 2006 Haier America New York, NY 10018 Printed in China Part #RF-9999-234 Built In / Freestanding Wine Vault Construire Dans / Indépendant Vin Cave Construido En / Bodega Aislada User Manual Model # AWCE50ARS Guide de l’Utilisateur Modéle # AWCE50ARS Manual del Usuario Para Modelo de # AWCE50ARS AIR CONDITIONING DEHUMIDIFIER PRODUCTS Amana is aROOM registered trademark of the AND Maytag Corporation and is used under license to Haier America. Español Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas Lo que necesita saber sobre las Instrucciones de Seguridad Las instrucciones de seguridad importantes y las advertencias que aparecen en este manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común y tener precaución cuando se opera, mueve o limpia este producto. Siempre contacte al comerciante, agente de servicio o fabricante por problemas o condiciones que no entienda. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es utilizado para alertarlo de peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli grosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión seria. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peli grosa que, si no se evita, podría resultar en lesión leve o moderada. PRECAUCIÓN 1 PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, resultará en muerte o lesión seria. PRECAUCIÓN utilizada sin un símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en daños materiales. Español INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de insta lación. 3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación. 6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños. 7) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos. 8) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 Español PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior." Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este Número de Modelo sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador de vino. Número de Serie Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino. Fecha de Compra Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 3 Español INDICE PAGE Sección Uno Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas ......................1 Instrucciones Precautorias.....................................................................2-3 Section Dos Piezas y Características...........................................................................5 Instalación de su Refrigerador del Vino ....................................................6 Desempaque de su Refrigerador del Vino.................................................6 Nivelación de su Refrigerador del Vino ....................................................6 Requisitos Eléctricos ................................................................................6 Uso de Alargues.....................................................................................6 Section Tres Características y uso del Refrigerador del Vino.........................................7 Programación Inicial ...............................................................................7 Anaqueles..............................................................................................8 Luz Interior. ............................................................................................8 Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar .................................8 Instalación del Enfriador de Vino .............................................................9 Limitaciones............................................................................................9 Instalación de la manija de la puerta .......................................................9 Dimensiones ...........................................................................................9 Cambio de la Instalación de la Puerta....................................................12 Section Cuatro Reemplazo de las Bombillas ..................................................................13 Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino.......................14 Limpieza y Mantenimiento.....................................................................14 Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................14 Vacaciones y Mudanza .........................................................................14 Verificación de Problemas .....................................................................15 Section Cinco Información de Garantía.......................................................................16 4 Español PIEZAS Y CARACTERISTICAS 2 3 4 1 5 1. Manija De la Puerta 2. Ajuste De la Puerta 3. El dejar de lado - 5 se deslizan hacia fuera con el ajuste de madera 4. Vidrio Teñido 5. Nivelación De las Piernas 6. Control de la Temperatura Ajustable (no mostrado) 7. Luz Interior (no mostrado) 8. Puerta Reversible (no mostrado) 5 Español INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y los golpes. 2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. • Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas. Requisitos Eléctricos PRECAUCIÓN • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. Uso de Alargues PELIGRO • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. 6 Español CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO CARACTERISTICAS Programación Inicial • El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá una temperatura promedio de 13° a 15°C. • El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones de "White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente 3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura. Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para incrementarla oprima el botón "Red Wine". Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón "On/Off" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual. abajo encima de Blanco en / apagado Rojo • Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante entre los anaqueles superiores e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será más fresco y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será más tibio. 7 Español Anaqueles El arrincona son cromo chapó su modelo comprado. Ellos son diseñados para la flexibilidad y limpiar fácil. Para acomodar botellas calibradas diferentes el arrincona el resbaladero fuera y puede ser movido arriba o hacia abajo en cualquiera de los vestigios moldeó en el gabinete más fresco. Las botellas o Botellas dobles más grande más se pueden acomodar fácilmente en el fondo del más fresco. Usted advertirá que el arrincona son diseñados tan las botellas hacen no alineación directamente sobre el uno al otro. El arrincona son diseñados para permitir el movimiento aéreo libre y proporciona más espacio. Luz Interior • Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refrigerador del vino. El interruptor ligero está en el fondo delantero, o en el panel de control electrónico dependiendo del modelo comprado. Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar • Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento. • El control del termostato hará clic cuando ciclos en y lejos. 8 Español INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO Limitaciones de Instalación • No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F). • Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino. Instalación de la manija de la puerta • Una vez que haya desembalado el enfriador de vinos, deberá instalar la manija anatómica en la puerta con los tornillos incluidos. Dimensiones • Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes: (Largo x Ancho x Altura) Las Dimensiones de la unidad: 378 x 587 x 870 mm Construyó en Dimensiones: 381 x 610 x 876 mm 34-11/16” 23-3/4” 9 23-7/8” Español OPCIONES • Puesto que las puertas de los enfriadores de vino, incorporados, son reversibles, dos unidades pueden instalarse, una al lado de la otra, con las puertas abriéndose desde el centro. Esto, no solamente le proporciona un mayor espacio de almacenamiento, sino que también permite una mejor colocación de su colección de vinos. Los vinos tintos pueden separarse de los vinos blancos. Antes de hacer la instalación, verifique que hay suficiente espacio para la instalación y que ambas unidades pueden enchufarse a receptáculos de alimentación eléctrica independientes. 10 Español Cambio de la Instalación de la Puerta 1. Usando un destornillador Philips, remueva el soporte de la bisagra superior, sacando los 4 tornillos del soporte. (En el lado derecho) (Figura 1) 2. Levante y remueva la puerta. 3. Remueva el soporte de la bisagra de abajo, sacando las 3 tuercas hexagonales. Tenga cuidado de no aflojar el anillo de nivelación de la puerta, que está colocado en el eje del soporte de la bisagra. (Lado derecho) (Figura 2) 4. Remueva el soporte de la puerta del lado opuesto (lado izquierdo), sacando sus 2 tornillos (Figura 3) 5. Para instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado opuesto (lado izquierdo), será necesario también remover un tapón de perforación para tornillo del lado izquierdo. 6. Instale el soporte de apoyo de la puerta en el lado opuesto (lado derecho), y coloque el tapón de perforación para tornillo en la perforación de abajo. 7. Remueva, de la parte inferior de la puerta, el soporte del interruptor de la luz sacando sus 2 tornillos. (Figura 4) 8. Instale el soporte del interruptor de la luz en el lado opuesto de la puerta (parte superior), después de haber removido los tapones de las perforaciones para tornillos. 9. Gire la puerta 180°. En esta forma, el soporte del interruptor de luz quedará ahora en el lado de abajo y la manija en el lado opuesto. (Lado derecho) Coloque los tapones de perforación para tornillos en los agujeros correspondientes, en la parte de arriba de la puerta. 10. Cuidadosamente alinee el agujero del eje de la bisagra inferior en la puerta con el eje del soporte de la bisagra inferior. Recuerde colocar los anillos de nivelación de la puerta en su lugar antes de poner la puerta en su eje. 11. Instale el soporte de la bisagra superior en el lado izquierdo. (El soporte de la bisagra del lado izquierdo se suministra como un accesorio) 12. Verifique que la puerta ha quedado alineada y luego apriete los tornillos. 12 Español REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ 1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos. 2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos. 3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de 20 vatios. 4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando nuevamente ambos tornillos. 5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de alimentación. 13 Español Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino PELIGRO PRECAUCIÓN • Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. • Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. En general: • Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para limpiar su refrigerador del vino. • Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave. • No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino. Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un sellado apropiado. • El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un sellado apropiado. Interrupciones de Energía • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Vacaciones y Mudanza PRECAUCIÓN • Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado. 14 Español VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente: • Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húmedos. • Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo. • Limpie el serpentín del condensador. • Revise que el empaque esté bien sellado. • Revise que las puertas estén completamente cerradas. Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puerta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino. 15 Español GARANTIA LIMITADO ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? 3. Localice su centro de servicio Esta garantía cubre cualquier defecto en la manu- autorizado más cercano. factura o empleo de materiales por un plazo de: Para conocer el nombre del centro de servicio 12 meses de mano de obra más próximo a su domicilio, por favor llame al 12 meses en componentes 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). 5 años en el sistema sellado La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía. EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto? 1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción de acabados y molduras. 2. Los componentes del sistema sellado, como por ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ. Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta. Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables. Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS ejemplo: compresor hermético, condensador, y GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO evaporador, por defectos de PROPOSITO. manufactura durante un plazo de 5 años a partir El amparo provisto por esta garantía es de uso de la fecha de compra. Cualesquier daños a exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro tales componentes causados por abuso mecánico amparo. o manejo o transportación inadecuada no serán Esta garantía no cubre daños incidentales o sus cubiertos. derivados, por lo que las anteriores restricciones ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por las pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado. partes y la mano de obra en cualesquier artícu- Haier America los cubiertos durante el periodo inicial de 12 New York, NY 10018 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana AWCE50ARS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados