Wacker Neuson CT48-13A-V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48-13A-V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009452 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 48-13A-V
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009452 - 106
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
26
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
28
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
32
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
34
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
38
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
40
CT 48-13A-V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009452 - 106
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157105 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2 0163998 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
13 hp
3 0170169 1
Beltguard cpl.
Riemenschutz kpl.
Guardacorrea compl.
Protection de courroie compl.
4 0163936 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0163923 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
24 0119831 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
26 0119833 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
36 0150068 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0165554 1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49 0158865 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
51 0150129 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-24 x 4-1/2in
31Nm/22ft.lbs
52 0011486 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
53 0012356 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
58 0011311 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0150152 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
74 0150018 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
76 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
CT 48-13A-V
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0009452 - 106
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-13A-V
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0158700 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0160854 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
57 0117969 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
59 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
61 0157051 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
94 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
CT 48-13A-V
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009452 - 106
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-13A-V
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0163433 4
Long blade mount
Konsole für Montage der Flügel (lang)
Soporte para montaje de paletas (largo)
Support pour montage des pales (long)
CT 48-13A-V
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009452 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 48-13A-V
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009452 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0164360 1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 48-13A-V
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009452 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0161060 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
CT 48-13A-V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009452 - 106
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0208611 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0075790 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
4 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
6 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
9 0075792 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
10 0157749 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
13 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
14 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
15 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT 48-13A-V
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009452 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082822 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084620 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0151693 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
11 x 105
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
11 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 131.5
13 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0208612 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M10 x 80
16 0158498 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
16 0162697 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
W16EPR-U
(DENSO)
CT 48-13A-V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009452 - 106
29
Piston cpl.
Kolben kpl.
CT 48-13A-V
Pistón compl.
Piston compl.
30
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084624 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0162621 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.25
1 0162625 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.50
1 0162630 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
2 0084625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0162636 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
2 0162637 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.50
2 0162641 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
3 0084626 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0075806 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4 0082813 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22.44
CT 48-13A-V
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0009452 - 106
31
Crankshaft
Kurbelwelle
CT 48-13A-V
Cigueñal
Vilebrequin
32
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0208613 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
12 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
13 0084623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT 48-13A-V
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009452 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0125835 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0075816 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0075818 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0075819 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
12 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
14 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
17 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
CT 48-13A-V
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009452 - 106
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082820 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2 0082821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0110111 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
9 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
10 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
15 0075792 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
16 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
17 0116734 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 40
18 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT 48-13A-V
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
0009452 - 106
37
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 48-13A-V
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
38
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
3 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6 0117619 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7 0208614 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8 0208615 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0081635 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
18 0151931 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
19 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
21 0074751 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
26 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
CT 48-13A-V
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009452 - 106
39
Throttle Control
Gasregler
CT 48-13A-V
Acelerador
Commande des Gaz
40
0009452 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0075845 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0075843 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0075838 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
10 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
12 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
14 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0082832 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
17 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
27 0011791 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
30 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
CT 48-13A-V
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0009452 - 106
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089270 1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
2 0116300 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0082840 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
9 0081653 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0208619 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
CT 48-13A-V
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
0009452 - 106
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
2 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0150267 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0082825 1
Choke Shaft Set
Satz-Welle
Juego-eje
Jeu-arbre
9 0125837 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0125838 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
13 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0082816 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0082826 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0082827 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
24 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
25 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
30 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
33 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
CT 48-13A-V
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0009452 - 106
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
6 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0082846 1
Coiled stop switch wire
Abschaltkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
14 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
15 0076375 1
Clip
Clip
Clip
Clip
CT 48-13A-V
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0009452 - 106
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0119983 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
66 0164534 1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
1/2in
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
95 0163098 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163488 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12 x 1,5
25Nm/18ft.lbs
100 0161279 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0163941 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 48-13A-V
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
0009452 - 106
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169987 1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011572 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
5Nm/3ft.lbs
22 0011570 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 48-13A-V
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
0009452 - 106
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169988 1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011572 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
0009452 - 106
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007 1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165463 1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
0009452 - 106
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170008 1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
0009452 - 106
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170009 1
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT 48-13A-V
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
0009452 - 106
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
60 0169989 1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165466 1
Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 48-13A-V
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
0009452 - 106
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170005 1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
45 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/11ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/11ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48-13A-V
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
0009452 - 106
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
75 0165467 1
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
CT 48-13A-V
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
0009452 - 106
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169990 1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0163865 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
19 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
21 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0160627 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824 1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
CT 48-13A-V
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate
0009452 - 106
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160978 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2 0159028 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48
3 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
CT 48-13A-V
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009452 - 106
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164262 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
48in
2 0163404 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48in
3 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
CT 48-13A-V
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009452 - 106
99

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 48-13A-V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009452 - 106 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT 48-13A-V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009452 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 48-13A-V Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 8 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 10 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 14 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 22 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 25 Engine Block Motor Motor Moteur 26 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 28 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 30 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 32 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 34 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur 36 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 38 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 40 0009452 - 106 5 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT 48-13A-V Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157105 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 48 2 0163998 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 13 hp 3 0170169 1 Beltguard cpl. Riemenschutz kpl. Guardacorrea compl. Protection de courroie compl. 4 0163936 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 23 0163923 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 24 0119831 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 26 0119833 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 36 0150068 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0165554 1 Stop switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 49 0158865 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 0026169 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 3/4in 51 0150129 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-24 x 4-1/2in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 20 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 55 0011457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 56 0034837 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 30 58 0011311 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 90 68 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 69 0010373 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 70 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 71 0150152 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 74 0150018 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 76 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 52 0011486 53 0012356 0009452 - 106 11 18Nm/13ft.lbs 31Nm/22ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs B10,5 A5 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V 14 0009452 - 106 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0158700 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 0165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0160854 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 0153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 0160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 0073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 0154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 0011457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 45 59 0011438 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 61 0157051 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 12 62 0157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 0151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 67 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 94 0079641 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 48in 57 0117969 0009452 - 106 15 46 ID 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V 16 0009452 - 106 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 95 0163433 Qty. St. 4 0009452 - 106 Description Beschreibung Descripción Description Long blade mount Konsole für Montage der Flügel (lang) Soporte para montaje de paletas (largo) Support pour montage des pales (long) 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 0163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 0150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 7 0158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 18 0154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 0163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 0160106 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 0164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 0164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 0154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 0163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 0160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 0160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 0160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 0154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 39 0116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8 NPTF 54 0011456 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 63 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 82 0158850 1 Key Schlüssel Llave Clé 83 0158852 1 Key Schlüssel Llave Clé 86 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 87 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 89 0159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 0163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 0009452 - 106 19 25Nm/18ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 0164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 0163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009452 - 106 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 0009452 - 106 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0208611 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 4 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 5 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride Tapón roscado Bouchon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 6 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß 7 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.2 x 17 x 0.8 9 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 10 0157749 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 11 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 12 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 13 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12M 14 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 15 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 16 0074640 0009452 - 106 27 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082822 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0084620 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0151693 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 10 0125833 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0075798 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 13 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 15 0208612 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M10 x 80 16 0158498 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage BPR5ES (NGK) 16 0162697 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0009452 - 106 29 11,9 11 x 105 8 x 32 M8 x 131.5 W16EPR-U (DENSO) Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. CT 48-13A-V 30 0009452 - 106 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0084624 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0162621 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.25 1 0162625 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.50 1 0162630 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 2 0084625 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0162636 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.25 2 0162637 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.50 2 0162641 1 Piston Kolben Pistón Piston 0.75 3 0084626 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0075806 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 4 0082813 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0009452 - 106 31 22.44 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT 48-13A-V 32 0009452 - 106 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0208613 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 12 0074686 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 13 0084623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0009452 - 106 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6.3 x 6.3 x 43 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0125835 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0075818 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 12 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 14 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 17 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0009452 - 106 35 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082820 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0082821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 7 0070971 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 9 0075788 3 Weight Gewicht Peso Poids 10 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 11 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 12 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 13 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 15 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 16 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 17 0116734 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M8 x 40 18 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0009452 - 106 37 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 48-13A-V 38 0009452 - 106 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 6 0117619 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 0208614 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 8 0208615 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0081635 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 14 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0074738 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 18 0151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 19 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 21 0074751 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 26 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 0009452 - 106 39 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT 48-13A-V 40 0009452 - 106 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0075845 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 4 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0075843 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0075838 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 10 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 12 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 14 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0082832 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 17 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 21 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 27 0011791 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0009452 - 106 41 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Starter Complete Starter Komplett Juego de Arrancador Jeu de Démarreur CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089270 1 Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. Recoil starter cpl. 2 0116300 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 9 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0208619 1 Starter rope Starterseil Cuerda de arranque Corde de démarrage 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009452 - 106 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Carburetor Gasket Set Dichtungssatz für Vergaser Juego de juntas para carburador Jeu de joints pour carburateur 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0150267 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0082825 1 Choke Shaft Set Satz-Welle Juego-eje Jeu-arbre 9 0125837 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0125838 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 13 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0082816 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0082826 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0082827 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 24 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 25 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 26 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 27 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 30 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 33 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0009452 - 106 47 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 6 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0082846 1 Coiled stop switch wire Abschaltkabel Cable del interruptor Câble de l'interrupteur 14 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1 Clip Clip Clip Clip 15 0076375 0009452 - 106 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0119983 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 55 0011457 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 66 0164534 1 Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 1/2in 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 95 0163098 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 3/8in 96 0163486 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 0163488 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 x 1,5 100 0161279 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF 113 0163941 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009452 - 106 61 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs CT 48-13A-V Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169987 1 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 22 0011570 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009452 - 106 Descripción Description Measurem./Abm. Ref. Pos. 19 0012356 Description Beschreibung Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist 65 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 5Nm/3ft.lbs CT 48-13A-V Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0169988 1 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009452 - 106 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 19 0012356 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 69 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 60 0170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 0164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 Retaining ring Sicherungsring 75 0165463 1 Folding Twist Pitch Trowel Handle Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist 0009452 - 106 71 CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170008 1 3 2007007 1 4 0165276 5 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 19 0012356 21 0011570 0009452 - 106 73 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs CT 48-13A-V Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170009 1 3 2007007 1 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 21 0011570 0009452 - 106 Descripción Description Measurem./Abm. Ref. Pos. 19 0012356 Description Beschreibung Handle-Adjustable, Twist Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist Manija ajustable con control giro Handle-Adjustable, Twist Poignée ajustable avec commande Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll d'inclinaison Twist Push button switch Interruptor de botón Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir 77 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 1/4 x 0.17 x 3/8 CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Rod Stange 60 0169989 1 Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil 61 0164205 1 Knob Griff Varilla Tringle Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 75 0165466 1 Retaining ring Sicherungsring Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® 0009452 - 106 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb CT 48-13A-V Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0170005 1 Handle-Pro-Shift® Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control Pro-Shift® Poignée avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 45 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 47 0155125 0009452 - 106 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 46 0030066 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 85 25Nm/18ft.lbs B8,4 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 16Nm/11ft.lbs 16Nm/11ft.lbs CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Varilla Tringle 75 0165467 1 Rod Stange Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll 0009452 - 106 Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169990 4 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle-Centrifugal Griff mit Fliehkraftschalter Manija con interruptor centrífugo Poignée avec automate tachymétrique 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 16 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 30 0160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 33 0162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 19 0012356 21 0011570 0009452 - 106 89 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 5Nm/3ft.lbs Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160978 2 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 0159028 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 48 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0010367 0009452 - 106 95 25Nm/18ft.lbs Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164262 2 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 48in 0163404 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 48in 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0010367 0009452 - 106 99 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wacker Neuson CT48-13A-V Parts Manual

Tipo
Parts Manual