Wacker Neuson CRT36-26A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT36-26A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620999 - 120
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT36-26A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121
5000189841
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123
5000165595
4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181
5000117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204
5000165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207
5000165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311
5000165320
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422
5000165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
458
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
510
5000116784
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901
5000178852
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT36-26A
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
5000620999 - 120
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39
5000151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5000193065
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
46
5000174911
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
17.75in
47
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
58
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
124
5000165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
165
5000193171
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 1/4in
166
5200000324
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
59in
173
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174
5000118089
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176
5000165250
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177
5000118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182
5000028707
9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183
5000178746
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
57in
184
5000174908
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
55in
185
5000153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186
5000174914
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
CRT36-26A
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5000620999 - 120
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
275
5000186627
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
402
5000162712
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
416
5000012362
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
447
5000011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
454
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
459
5000010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
467
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
480
5000011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615
5000150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711
5000164883
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800
5000174910
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
11in
801
5000174913
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
9in
802
5000182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
803
5200002143
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3.50in
804
5200002142
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 33.00in
805
5000160483
1
Wire-loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
31in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT36-26A
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
5000620999 - 120
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000164886
1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5
5000164893
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
36in
6
5000164887
1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9
5000164889
1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
352
5000172321
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403
5000011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
406
5000028949
21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
446
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
448
5000111218
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
453
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454
5000010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
458
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
470
5000150959
19
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
706
5000011331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN931
CRT36-26A
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5000620999 - 120
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191
5000157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000157014
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT36-26A
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
5000620999 - 120
21
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT36-26A
Dirección mecánica
Direction mécanique
22
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5000153562
1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53
5000153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122
5000152460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
146
5000164919
2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147
5000154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148
5000154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149
5000164843
1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150
5000164842
1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152
5000116913
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153
5000163647
1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154
5000163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155
5000172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157
5000165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158
5000165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161
5000163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162
5000152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284
5000155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411
5000011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416
5000012362
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
419
5000011344
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
429
5000165522
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430
5000154318
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431
5000161203
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
450
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
CRT36-26A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5000620999 - 120
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT36-26A
Dirección mecánica
Direction mécanique
24
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454
5000010367
18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
461
5000117632
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
587
5000118695
10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588
5000116765
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613
5000036607
2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
CRT36-26A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
5000620999 - 120
25
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT36-26A
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
30
5000620999 - 120
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT36-26A
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT36-26A
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
5000620999 - 120
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5000115919
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57
5000115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59
5000115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60
5000115703
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62
5000150958
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63
5000119844
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
71
5000163695
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72
5000163696
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73
5000163697
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74
5000163698
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75
5000163656
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76
5000163657
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77
5000163658
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78
5000163659
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79
5000163660
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
85
5000161204
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
99
5000117973
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
227
5000117642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228
5000117628
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
407
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs S3
427
5000011422
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151104
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
CRT36-26A
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5000620999 - 120
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT36-26A
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
5000620999 - 120
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96
5000165215
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98
5000165311
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179
5000165214
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180
5000165185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5000164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216
5000164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217
5000117999
2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219
5000164114
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226
5000117353
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238
5000165452
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
240
5000117627
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284
5000155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315
5100039337
1
Hose cpl. - grease line, 24 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 in.
317
5000172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319
5100039338
1
Hose cpl. - grease line, 41 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 in.
405
5000011551
16
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs S3
407
5000011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
433
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434
5000151742
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/37ft.lbs S3
463
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
466
5000010366
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
476
5000011420
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
477
5000011303
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
CRT36-26A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000620999 - 120
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
488
5000117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490
5000114766
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491
5000010620
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
543
5000073890
2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547
5000165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586
5000165453
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589
5000116780
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT36-26A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000620999 - 120
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000189844
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
38
5000171013
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
S8
207
5000165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
222
5000171182
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
223
5000180549
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242
5000180544
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
272
5000192396
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
273
5000153777
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
406
5000028949
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
423
5000012357
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
435
5000079363
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
470
5000150959
3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
484
5000010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT36-26A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5000620999 - 120
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5000164867
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
23
5000165305
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124
5000165249
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
212
5000165473
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253
5000152587
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22Nm/16ft.lbs
416
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs S3
445
5000011319
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
454
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
457
5000025723
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
492
5000017091
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
493
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
495
5000010375
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CRT36-26A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5000620999 - 120
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230
5000172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231
5000154657
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235
5000170012
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
800
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801
5000177745
1
Label-CRT 36
Aufkleber-CRT 36
Calcomania-CRT 36
Autocollant-CRT 36
CRT36-26A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620999 - 120
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226406
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2
5000226415
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000226416
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5
5000162139
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
5000226442
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000226468
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
9
5000226515
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
10
5000226527
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
4 x 8
11
5000226536
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12
5000226542
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13
5000226545
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38x58x9
14
5000226546
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10x16x5
15
5000226550
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000226552
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
20
18
5000226553
8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
10 x 40
19
5000226554
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
3 x 8
20
5000226557
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20
21
5000110110
2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
22
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
CRT36-26A
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5000620999 - 120
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226408
2
Console
Konsole
Consola
Console
2
5000226409
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
5000226410
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000226412
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000226413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226414
2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7
5000226443
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000226444
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226472
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
5000226478
1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11
5000226479
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14
5000072332
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
15
5000160729
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
16
5000226561
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 50
17
5000151925
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
18
5000226565
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
CRT36-26A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000620999 - 120
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226411
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000226423
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3
5000226424
4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4
5000226425
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5
5000226426
4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6
5000226427
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000226428
2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5000226429
2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5000226430
1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10
5000226431
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000226432
4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12
5000226433
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000226434
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14
5000070996
4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15
5000226530
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16
5000226532
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18
5000226540
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19
5000160728
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x22
CRT36-26A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5000620999 - 120
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226407
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000226435
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
3
5000226436
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4
5000226437
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
5
5000226438
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000151855
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5000226439
1
Console
Konsole
Consola
Console
9
5000226440
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
10
5000226441
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226445
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
12
5000226446
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
13
5000226463
1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
14
5000226464
3
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
15
5000226465
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
16
5000226466
3
Pin
Stift
Espiga
Goupille
17
5000226467
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
20
5000226535
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
21
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22
5000226540
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
23
5000226541
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24
5000226544
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
25
5000070962
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
26
5000226547
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14,8x4
27
5000226549
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
28
5000226548
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8,8 x 1,9
CRT36-26A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000620999 - 120
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000226550
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5000107064
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31
5000152325
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
33
5000226562
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 90
34
5000226563
9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
CRT36-26A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000620999 - 120
63
Piston
Kolben
CRT36-26A
Pistón
Piston
64
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226417
2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2
5000226418
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000226419
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4
5000226420
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000226421
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5000226526
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7
5000081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8
5000226539
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
CRT36-26A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5000620999 - 120
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226422
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5
5000226534
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
6
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
CRT36-26A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000620999 - 120
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226447
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000226448
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
5000226449
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5000226450
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
5
5000226451
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6
5000151786
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
7
5100013966
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
8
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9
5000226455
1
Throttle linkage
Gasgestänge
Varillaje del acelerador
La tringlerie de la manette d'
10
5000151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
11
5000226456
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
13
5000226458
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
14
5000226459
1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
15
5000226460
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16
5000226461
1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
18
5000226462
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000226483
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5000226484
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5000226489
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
23
5000226528
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 106
24
5000160726
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25
5000054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
29
5000226452
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000226454
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT36-26A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000620999 - 120
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226480
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5000226481
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
3
5000226482
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000226485
1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
5
5000226486
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000226487
2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
7
5000226488
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000226491
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226495
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11
5000226543
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13
5000226560
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 8
CRT36-26A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000620999 - 120
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226471
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000226494
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3
5000226495
10
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4
5000226496
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226497
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
7
5000226498
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
8
5000226499
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
9
5000226517
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000226529
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 10
11
5000226533
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 x 15
12
5000152541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
13
5000212802
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
14
5000107064
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
CRT36-26A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000620999 - 120
75
Governor
Regler
CRT36-26A
Regulador
Régulateur
76
5000620999 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226567
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
3
5000226569
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000226571
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
7
5000226572
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
8
5000226573
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000071062
4
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11
5000151818
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
12
5000226575
1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
14
5000151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
5000152491
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5x 16
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
22
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23
5000226570
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000226579
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 10
CRT36-26A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5000620999 - 120
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226492
1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2
5000226493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226502
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
4
5000226531
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
CRT36-26A
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5000620999 - 120
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226500
2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000226501
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
3
5000226509
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6
5000226512
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8
5000226513
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
5000226537
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12
5000226538
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13
5000226551
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18
5000151875
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
CRT36-26A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5000620999 - 120
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159537
1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2
5000152565
1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3
5000226503
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
5000152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
5000152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5000226504
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7
5000226505
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8
5000152572
4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
5000152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
5000152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226506
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12
5000212749
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000226507
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5000152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15
5000152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16
5000152579
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17
5000152580
1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18
5000226508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5000152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
5000226556
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21
5000226564
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
CRT36-26A
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
5000620999 - 120
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5000226510
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
10
5000226511
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
11
5000226514
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
CRT36-26A
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
5000620999 - 120
87

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT36-26A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620999 - 120 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT36-26A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620999 - 120 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 DIN933 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 510 5000116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 5000075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 5000178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 121 5000189841 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 5000165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 5000117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 5000165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 207 5000165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 5000165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 421 5000011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 422 5000165319 1 452 5000010368 458 5000620999 - 120 9 6Nm/4ft.lbs DIN985 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 39 5000151125 42 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 5200009133 1 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 43 5000193065 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 5000164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 5000110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 46 5000174911 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 47 5000181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 5000181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 5000117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 5000117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 5000117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 5000155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 58 5000181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 124 5000165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 165 5000193171 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3/8 x 1/4in 166 5200000324 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 59in 173 5000118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 174 5000118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 5000165250 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 177 5000118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 182 5000028707 9 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 5000178746 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 57in 184 5000174908 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 55in 185 5000153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 186 5000174914 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 5000620999 - 120 15 17.75in 15.75in Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 271 5000186628 275 402 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5000186627 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 5000162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M6 x 10 10Nm/7ft.lbs 416 5000012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 447 5000011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 M10 DIN980 454 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 459 5000010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 467 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 480 5000011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Arandela Rondelle M4 x 20 3Nm/2ft.lbs 482 5000010625 4 Washer Scheibe 493 5000010374 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 494 5000151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 615 5000150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 711 5000164883 1 Plate Platte Placa Plaque 800 5000174910 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 11in 801 5000174913 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 9in 802 5000182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 803 5200002143 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3.50in 804 5200002142 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 33.00in 805 5000160483 1 Wire-loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 31in 900 5200002115 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 5000620999 - 120 17 M10 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 5000164886 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 5 5000164893 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup 6 5000164887 1 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 9 5000164889 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 352 5000172321 1 Plate Platte Placa Plaque 403 5000011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 5000028949 21 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 446 5000011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 448 5000111218 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 Contratuerca Contre-écrou M6 M8 453 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter 454 5000010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 458 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 470 5000150959 19 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 485 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 706 5000011331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5000620999 - 120 19 36in DIN933 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN985 M6 M6 x 50 9Nm/7ft.lbs DIN931 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 191 5000157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 5000182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 5000182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 5000157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 5000157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 5000157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 5000157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 5000157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 5000157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison Tapa Capuchon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 284 5000155804 1 Cap Kappe 304 5000157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 5000157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 5000157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 5000157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 5000157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 5000157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 5000157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 5000153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 M8 x 20 455 5000153565 1 Lock nut Sicherungsmutter 479 5000011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 500 5000172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 5000074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 5000010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 5002004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5000620999 - 120 21 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT36-26A 22 5000620999 - 120 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 52 5000153562 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 35 DIN931 Description Beschreibung Descripción Description 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 5000153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 5000152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 146 5000164919 2 Steering bracket Steuerkonsole Soporte de dirección Support de direction 147 5000154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 5000154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 149 5000164843 1 Left hub Nabe-links Cubo-izquierda Moyeu-gauche 150 5000164842 1 Right hub Nabe-rechts Cubo-derecha Moyeu-droite 152 5000116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 5000163647 1 Offset link Offset-Verbindungsstange Eslabón de desfase Tringlerie de décalage 154 5000163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 155 5000172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 157 5000165331 2 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 5000165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 5000163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 5000152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 5000155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 411 5000011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 416 5000012362 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 419 5000011344 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 429 5000165522 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 430 431 450 452 5000154318 5000161203 5000013002 5000010368 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN931 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 85Nm/63ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5000620999 - 120 23 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT36-26A 24 5000620999 - 120 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 5000118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID Rodamiento Roulement 1in ID Grasera Graisseur AM10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 454 5000010367 18 Hexagon nut Sechskantmutter 461 5000117632 8 485 5000010622 489 587 588 5000116765 4 Bearing Lager 613 5000036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel 5000620999 - 120 25 10Nm/7ft.lbs DIN9021 S3 DIN71412 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT36-26A 30 5000620999 - 120 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT36-26A 32 5000620999 - 120 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 560 5000115927 561 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 5000115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 5000115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 5000117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 5000117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 5000172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 5000172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 5000163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000620999 - 120 37 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5000115919 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 5000115920 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 5000115572 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 60 5000115703 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 62 5000150958 1 Shaft Welle Eje Arbre 63 5000119844 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 71 5000163695 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 72 5000163696 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 73 5000163697 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 74 5000163698 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 75 5000163656 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 76 5000163657 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 77 5000163658 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 78 5000163659 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 79 5000163660 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,032in 85 5000161204 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 99 5000117973 1 Shaft Welle Eje Arbre 227 5000117642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 228 5000117628 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 407 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 416 427 5000012362 5000011422 1-1/8 x 0,28 x 0,187 M6 x 20 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 24Nm/18ft.lbs S3 M12 x 35 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 541 5000115922 1 Square key Passfeder 542 5000151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 545 5000027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 5000620999 - 120 39 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 560 5000115927 561 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 5000115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 5000115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 5000115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 5000117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 5000117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 5000172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 5000172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 5000163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000620999 - 120 41 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 96 5000165215 98 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 5000165311 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 5000165214 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 180 5000165185 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 5000164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 5000164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 5000164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 5000117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 5000164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 5000117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 5000117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 5000165452 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 240 5000117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 5000155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 5100039337 1 Hose cpl. - grease line, 24 in Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 317 5000172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 5100039338 1 Hose cpl. - grease line, 41 in Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 405 5000011551 16 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 DIN933 407 5000011470 13-1/4in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 24 in. 41 in. 433 5000011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 434 5000151742 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 4-1/2in 50Nm/37ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 135Nm/100ft.lbs 463 5000117614 4 Lock nut Sicherungsmutter 466 5000010366 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 476 5000011420 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 85Nm/63ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 60 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 477 5000011303 5000620999 - 120 43 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 488 5000117615 490 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M14 DIN125 Description Beschreibung Descripción Description 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5000114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 5000010620 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 543 5000073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 5000165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 586 5000165453 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 589 5000116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5000620999 - 120 45 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000189844 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 38 5000171013 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression Cable del acelerador Câble des gaz Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S8 207 5000165510 1 Throttle cable Bowdenzug 222 5000171182 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 223 5000180549 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 242 5000180544 1 Bracket Konsole Soporte Support 272 5000192396 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 273 5000153777 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 406 5000028949 7 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 DIN933 5Nm/4ft.lbs S3 Tornillo Vis M8 x 16 M6 423 5000012357 435 5000079363 4 Screw Schraube 470 5000150959 3 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 483 5000010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 484 5000010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620999 - 120 47 9Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 12 5000164867 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5000165305 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 5000165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 212 5000165473 1 Engine guard Motorschutz Protector del motor Protecteur du moteur 253 5000152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22Nm/16ft.lbs 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 416 5000012362 16in 445 5000011319 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 454 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 457 5000025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 492 5000017091 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 493 5000010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 495 5000010375 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 5000620999 - 120 49 49Nm/36ft.lbs DIN985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 5000172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 5000154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 5000170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 800 5000222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 5000177745 1 Label-CRT 36 Aufkleber-CRT 36 Calcomania-CRT 36 Autocollant-CRT 36 5000620999 - 120 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226406 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 5000226415 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000226416 1 Filter Filter Filtro Filtre 5 5000162139 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 5000226442 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5000226468 1 Shaft Welle Árbol Arbre 9 5000226515 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 10 5000226527 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 11 5000226536 1 Disc Scheibe Disco Disque 12 5000226542 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 5000226545 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 38x58x9 14 5000226546 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 10x16x5 15 5000226550 3 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5000226552 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 20 18 5000226553 8 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 10 x 40 19 5000226554 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza planaatado Vis lentiforme 3x8 20 5000226557 2 Disc Scheibe Disco Disque 20 21 5000110110 2 Cotter pin Vorsteckfeder Clavija hendida Goupille fendue 10 22 5000151935 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 5000620999 - 120 55 4x8 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226408 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Console Konsole Consola Console 5000226409 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 3 5000226410 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000226412 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000226413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5000226414 2 Cylinder cover gasket Zylinderdeckeldichtung Tapa del cilindro junta Couvercle de cylindre joint 7 5000226443 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 5000226444 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5000226472 1 Console Konsole Consola Console 10 5000226478 1 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 11 5000226479 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5000074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 14 5000072332 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 15 5000160729 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x30 16 5000226561 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6 x 50 17 5000151925 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 18 5000226565 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5000620999 - 120 57 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226411 4 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000226423 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. 3 5000226424 4 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 4 5000226425 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 5 5000226426 4 Shaft Welle Árbol Arbre 6 5000226427 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5000226428 2 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 5000226429 2 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 5000226430 1 Valve Kit Ventilsatz Juego de Válvulas Jeu de Soupapes 10 5000226431 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 5000226432 4 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 12 5000226433 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 5000226434 1 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 5000070996 4 Holder Halter Soporte Attache 15 5000226530 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis de réglage 16 5000226532 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 17 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 5000226540 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 19 5000160728 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000620999 - 120 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6x22 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226407 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 5000226435 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 3 5000226436 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 4 5000226437 1 Filter Sieb Filtro Filtre 5 5000226438 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000151855 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 5000226439 1 Console Konsole Consola Console 9 5000226440 1 Bracket Halter Soporte Équerre 10 5000226441 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5000226445 1 Dip stick Peilstab Varilla de aceite Barre d'observation 12 5000226446 1 Dip stick Peilstab Varilla de aceite Barre d'observation 13 5000226463 1 Weight Reglergewicht Peso Poids 14 5000226464 3 Weight Reglergewicht Peso Poids 15 5000226465 1 Bracket Halter Soporte Équerre 16 5000226466 3 Pin Stift Espiga Goupille 17 5000226467 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 20 5000226535 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 5000226540 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 23 5000226541 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 24 5000226544 1 Ball Kugel Bola Bille 25 5000070962 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 26 5000226547 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 5000226549 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 28 5000226548 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000620999 - 120 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 16 14,8x4 8,8 x 1,9 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 29 5000226550 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Gasket Dichtung Junta Joint 5000107064 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 31 5000152325 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 28 33 5000226562 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6 x 90 34 5000226563 9 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 8 x 45 5000620999 - 120 63 Piston Kolben Pistón Piston CRT36-26A 64 5000620999 - 120 Piston Kolben Pistón Piston CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226417 2 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 2 5000226418 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 5000226419 2 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 4 5000226420 2 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 5000226421 4 Bush Buchse Buje Boîte 6 5000226526 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 5000081994 4 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 8 5000226539 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5000620999 - 120 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7 x 38 9 x 10 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226422 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5 5000226534 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 6 5000074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 5000620999 - 120 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226447 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 2 5000226448 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 5000226449 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 4 5000226450 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 5 5000226451 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 6 5000151786 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 7 5100013966 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 8 5000071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 9 5000226455 1 Throttle linkage Gasgestänge Varillaje del acelerador La tringlerie de la manette d' 10 5000151790 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 11 5000226456 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 13 5000226458 1 Filter Sieb Filtro Filtre 14 5000226459 1 Oil drain Pipe Ölablassrohr Drenaje de aceite Tubo Raccord vidange d'huile Tube 15 5000226460 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 16 5000226461 1 Insulator Ventil-Solenoid Aislador Isolant 18 5000226462 2 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5000226483 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 5000226484 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 5000226489 1 Clip Befestigung Clip Clip 22 5000226490 1 Manifold Krümmer Multiple Raccord courbe 23 5000226528 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 24 5000160726 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 25 5000054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 29 5000226452 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 5000226454 1 Plate Platte Placa Plaque 5000620999 - 120 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 106 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226480 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 5000226481 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse Carcasa filtro de aire Carter de filtre 3 5000226482 1 Plate Platte Placa Plaque 4 5000226485 1 Air cleaner cover cpl. Luftfilterdeckel kpl. Tapa-filtro del aire cpl. Couvercle-filtre à air cpl. 5 5000226486 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 5000226487 2 Handle Griff Empuñadura Poignée 7 5000226488 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000226491 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5000226495 4 Bush Buchse Buje Boîte 10 5000071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 11 5000226543 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 13 5000226560 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x8 5000620999 - 120 73 M6 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226471 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000226494 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 3 5000226495 10 Bush Buchse Buje Boîte 4 5000226496 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5000226497 1 Cover Haube Tapa Couvercle 7 5000226498 1 Cover Haube Tapa Couvercle 8 5000226499 1 Cover Haube Tapa Couvercle 9 5000226517 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000226529 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 x 10 11 5000226533 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 x 15 12 5000152541 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 20 13 5000212802 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon M6 x 16 14 5000107064 10 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 5000620999 - 120 75 Governor Regler Regulador Régulateur CRT36-26A 76 5000620999 - 120 Governor Regler Regulador Régulateur CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226567 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tige 5000226569 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000226571 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 7 5000226572 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 8 5000226573 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000071062 4 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 10 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 11 5000151818 2 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 12 5000226575 1 Governor rod Stange Varilla Tringle 14 5000151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 5000152491 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5x 16 19 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 22 5000151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 23 5000226570 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 24 5000226574 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 5000226579 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5000620999 - 120 77 M6 x 10 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226492 1 Fan Wheel Gebläserad Ventilador Roue d'Aeration 2 5000226493 1 Plate Platte Placa Plaque 3 5000226502 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 4 5000226531 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5000620999 - 120 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CRT36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226500 2 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 5000226501 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 3 5000226509 1 Coil Spule Bobina Bobine 6 5000226512 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 8 5000226513 1 Console Konsole Consola Console 11 5000226537 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 12 5000226538 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 5000226551 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 15 5000072333 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 18 5000151875 5000620999 - 120 81 10Nm/7ft.lbs Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000159537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clip-retaining Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 5000152565 1 ring set Ringsatz juego de anillos Jeu de Anneau 3 5000226503 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 5000152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 5000152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 5000226504 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 7 5000226505 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 8 5000152572 4 Carbon brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 5000152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 5000152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5000226506 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor cpl. Rotor cpl. 12 5000212749 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000226507 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 5000152577 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 15 5000152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M5 16 5000152579 1 Bracket Halter Soporte Équerre 17 5000152580 1 Isolator Isolator Aislador Isolateur 18 5000226508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5000152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 20 5000226556 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M8 21 5000226564 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 10 x 40 5000620999 - 120 85 Fuel Pump/Regulator Kraftstoffpumpe/Regulator Bomba de Combustible/Regulador Pompe à Carburant/Régulateur CRT36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 9 5000226510 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 10 5000226511 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 11 5000226514 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5000620999 - 120 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson CRT36-26A Parts Manual

Tipo
Parts Manual