NEC 230 SB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Index
Warning.......................................English-1
Caution........................................English-1
Contents......................................English-1
Quick Start ..................................English-1
Controls.......................................English-2
Declaration .................................. English-3
Varování ....................................... âesky-1
Upozornûní................................... âesky-1
Obsah .......................................... âesky-1
Rychl˘ start .................................. âesky-1
Ovládací prvky ............................. âesky-2
Prohlá‰ení v˘robce ...................... âesky-3
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ................. Ελληνικά-1
ΠΡΣΗ ............................. Ελληνικά-1
Περιεµενα......................... Ελληνικά-1
Γρήγρη Εκκίνηση ............... Ελληνικά-1
Πλήκτρα ελέγυ................. Ελληνικά-2
∆ήλωση τυ
Κατασκευαστή...................... Ελληνικά-3
Warnung ................................... Deutsch-1
Vorsicht ..................................... Deutsch-1
Inhalt der Verpackung ............... Deutsch-1
Kurzanleitung ............................ Deutsch-1
Bedienelemente ........................ Deutsch-2
Erklärung des Herstellers ......... Deutsch-3
Advertencia ............................... Español-1
Peligro ....................................... Español-1
Contenido.................................. Español-1
Inicio rápido............................... Español-1
Controles................................... Español-2
Declaraciones del fabricante..... Español-3
Avertissement ........................... Français-1
Attention .................................... Français-1
Contenu .................................... Français-1
Mise en marche rapide ............. Français-1
Commandes.............................. Français-2
Déclaration du constructeur ...... Français-3
Avvertenza .................................. Italiano-1
Attenzione ................................... Italiano-1
Contenuto ................................... Italiano-1
Guida rapida ............................... Italiano-1
Comandi...................................... Italiano-2
Dichiarazione del Costruttore...... Italiano-3
Waarschuwing...................... Nederlands-1
Let op! .................................. Nederlands-1
Inhoud .................................. Nederlands-1
Snel aan de slag .................. Nederlands-1
Besturingselementen ........... Nederlands-2
Kennisgeving van
de fabrikant ........................... Nederlands-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .............. Русский-1
ВНИМАНИЕ ............................. Русский-1
Содержимое ............................ Русский-1
Краткое руководство по
началу работы ......................... Русский-1
Органы управления................. Русский-2
Заявление изготовителя ........ Русский-3
Ostrze˝enIe................................... Polski-1
Uwaga ........................................... Polski-1
ZawartoÊç opakowania ................. Polski-1
Pod∏àczenie monitora ................... Polski-1
Przyciski ........................................ Polski-2
OÊwiadczenie Wytwórcy ............... Polski-3
D∑KKAT ....................................... Türkçe-1
UYARI ......................................... Türkçe-1
∑çindekiler .................................... Türkçe-1
H∂zl∂ Baµlama .............................. Türkçe-1
Kontroller..................................... Türkçe-2
Üreticinin Bildirimi ....................... Türkçe-3
01_cover.p65 08/05/2002, 15:344
Español
Español-1
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE
PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE EXTENSIÓN U
OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN
INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE
COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS
DE SERVICIO.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR
EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener
suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas.
Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del
monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación
importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este
producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR
Contenido
Inicio rápido
Figura A.1
Figura B.1
Figura C.1
Un cable
de potencia
Toma de corriente
Figura D.1
Botón de encendido
Indicador de corriente
Adaptador
para Mac
(no incluido)
Para conectar el monitor Diamond Plus 230
SB
a su sistema, siga
estas instrucciones:
1. Apague su ordenador.
2. Si es necesario, instale la tarjeta de visualización en su sistema.
Para más información, consulte el manual de la tarjeta de
visualización.
3. Para los PC: conecte un extremo del cable de señal al conector
de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.1). Apriete
todos los tornillos.
Para los Mac: conecte el adaptador para Macintosh (no
incluido) al ordenador (figura B.1). Conecte un extremo del
cable de señal al adaptador para Macintosh (figura B.1).
NOTA: algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador.
4. Conecte el otro extremo del conector de cable de señal a la
parte posterior del monitor.
NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle
el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los
componentes del monitor CRT.
5. En el CD-ROM que se suministra con el monitor encontrará el
archivo de Windows
®
95/98/2000/Me/XP INF para su monitor.
6. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de
corriente alterna de la parte trasera del monitor y el otro extremo
a la toma de corriente (figura C.1).
7. Encienda el monitor (figura D.1).
8. Encienda el ordenador.
NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado
Solución de problemas de este manual del usuario.
Su nueva *caja de monitor Diamond Plus 230
SB
debería contener:
Un monitor Diamond Plus 230SB con base inclinable/giratoria
Un cable de alimentación
Un cable de señal de vídeo (VGA - VGA)
Un manual del usuario
Sales Office List
Un CD-ROM:
incluye el manual del usuario completo en formato PDF y
documentos de Windows relacionados (archivo INF y perfil del
color). Para poder acceder al manual del usuario completo, debe
tener Acrobat Reader 4.0 instalado en su PC.
* Recuerde conservar la caja original y el material de embalaje
para poder transportar el monitor en el futuro.
Cable de
alimentación
CD-ROM
Cable de señal de vídeo
(VGA - VGA)
Manual del usuario
Sales
Office List
05_Spain 08/05/2002, 15:341
Español-2
Controles
Los botones de control OSM (On-Screen Manager) situados en la
parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Controles de brillo/contraste
Brillo: ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
Contraste: ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
Degauss: elimina la formación de campos magnéticos dispersos, que
impiden el barrido correcto del haz de electrones y afectan a la pureza
de los colores, el enfoque y la convergencia de la pantalla. Una vez
activada la pantalla, la imagen saltará y parpadeará un poco mientras
se desmagnetiza.
NOTA: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como mínimo antes
de volver a utilizar la función Degauss.
Constant Brightness (brillo constante): mantiene constantes los
niveles de brillo y color mientras funcione el monitor.
Para que la función Constant Brightness (brillo constante) funcione
a pleno rendimiento, el monitor tiene que llevar encendido 30 minutos.
Controles de tamaño y posición
Auto ajuste: ajusta automáticamente las opciones de tamaño
horizontal y vertical y de posición a las cadencias adecuadas.
NOTA: la función Auto ajuste no está disponible si no se recibe señal
de imagen o si ésta es insuficiente.
Izq./derecha: desplaza la imagen horizontalmente (hacia la izquierda
o hacia la derecha).
Abajo/arriba: desplaza la imagen verticalmente (hacia arriba o hacia
abajo).
Est./ancho: aumenta o disminuye el tamaño horizontal de la imagen.
Corto/alto: disminuye o aumenta el tamaño vertical de la imagen.
Submenú
EXIT
NOTA: desactiva el menú OSM y, cuando no está en funcionamiento, lo activa.
Menú principal
Sale al menú principal de
los controles OSM.
CONTROL
/
CONTROL -/+
SELECT/SB MODE
RESET
Sale del menú OSM.
Desplaza la zona
resaltada a la izquierda/
derecha para seleccionar
uno de los controles.
Desplaza la zona resaltada
a la izquierda/derecha para
seleccionar uno de los
submenús.
NOTA: cuando el menú OSM está desactivado, funciona como tecla directa para
Brillo.
Desplaza la barra con - o
+ para reducir o aumentar
el ajuste.
No tiene función.
NOTA: desactiva el menú OSM y ajusta el Contraste si la tecla directa está
activada.
No tiene función.Accede al submenú.
Cuando el menú OSM está desactivado, funciona como
tecla para el modo SuperBright (SB, superbrillo). El
usuario puede seleccionar SB MODE OFF (modo
superbrillo desactivado), SB MODE1 (modo superbrillo 1)
o SB MODE2 (modo superbrillo 2). Al pulsar esta tecla
por primera vez, aparece el modo SB que se está
utilizando. Si vuelve a pulsar esta tecla antes
de que transcurran 3 segundos, el modo cambiará al
siguiente. Por ejemplo, si el modo actual es SB MODE
OFF y se pulsa la tecla dos veces en un espacio de 3
segundos, éste pasará a ser SB MODE1, y así
sucesivamente. La temperatura del color de cada modo
se ajusta con el control de color correspondiente, excepto
en el caso del sRGB, que no permite que se ajuste el
color. Cuando la unidad esté desactivada, recuperará el
modo SB OFF.
Super Bright Mode OFF (modo superbrillo
desactivado): para imágenes de texto (uso normal).
Super Bright Mode-1 ON (modo superbrillo 1
activado): para imágenes.
Super Bright Mode-2 ON (modo superbrillo 2
activado): para imágenes en movimiento, por ejemplo,
películas en DVD.
Restablece la
configuración de fábrica
del control resaltado.
Restablece todos los
controles estándar en el
menú resaltado.
NOTA: al pulsar RESET en el menú principal y en el submenú, aparecerá una
ventana de advertencia con la que podrá seleccionar la función de preajuste.
Control del color/sistema de control del color
Con los valores predefinidos 1 a 5 se selecciona la configuración del
color deseada. La barra desaparece y en su lugar se muestra la
configuración del color 1, 2, 3, sRGB y 5. Cada configuración del color
está ajustada de fábrica en escala Kelvin. Si se ajusta una
configuración, su nombre pasará de la escala Kelvin a la configuración
propia del usuario.
NOTA: sRGB no permite ajustar los colores.
Rojo, verde, azul: el sistema de control del color reduce o aumenta la
proporción de rojo, verde o azul del monitor en función de la opción que
se seleccione. La modificación del color aparecerá en la pantalla y la
dirección (aumento o disminución) se mostrará en las barras.
Modo sRGB: el modo sRGB ofrece la imagen gestionada por el color
adecuado. Los colores rojo, verde y azul no se pueden modificar por
separado.
NOTA: en este modo no se pueden ajustar el control del color, el brillo y
el contraste.
Controles de Geometría
Menú de los controles de Geometría
Los controles de Geometría le permiten ajustar la curvatura o el ángulo
de los lados de la visualización.
Barril (PCC-AMP): aumenta o disminuye la curvatura de los lados
hacia dentro o hacia fuera.
Izq./derecha (BALANCE-PIN): aumenta o disminuye la curvatura de
los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Inclinado (paralelogramo): aumenta o disminuye la inclinación de los
lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Alineación (trapezoide): aumenta o disminuye la parte inferior de la
pantalla para igualarla a la superior.
Rotación (rotación de la trama): gira toda la pantalla hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Corrección esquina: permite ajustar las esquinas de la imagen: arriba,
balance superior, abajo o balance inferior.
Herramientas 1
Anular moiré: el moiré es una trama ondulada que puede aparecer a
veces en la pantalla. La trama aparece repetidas veces superpuesta en
la imagen y formando ondulaciones. Esta trama se hace más patente al
ejecutar determinadas aplicaciones. Para reducir el moiré, ajuste el
nivel con los botones de control /+.
Converg. básica: alinea los tres colores (R, G, B - rojo, verde y azul)
para formar un solo color (blanco). La finalidad de este control es
garantizar que la línea blanca que aparece en la pantalla sea lo más
nítida y clara posible.
Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. H para ajustar la
alineación de las líneas blancas en dirección izquierda/derecha.
Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. V para ajustar la
alineación de las líneas blancas en dirección arriba/abajo.
Linealidad: seleccionando esta opción puede ajustar el espaciado del
área de la pantalla. La finalidad de este control es garantizar que un
círculo de una pulgada sea realmente un círculo de una pulgada
independientemente del lugar de la pantalla en el que se encuentre. La
mejor manera de determinar la linealidad vertical es la siguiente:
Dibuje líneas horizontales equidistantes utilizando una aplicación de
dibujo que disponga de una regla.
Utilice el control Balance vertical para ajustar las líneas cerca de la
parte superior e inferior de la pantalla.
Utilice el control LINEALIDAD (VER.) para ajustar el espaciado
entre las líneas cercanas al centro y la parte superior de la pantalla.
Control GlobalSinc: elimina las impurezas de la imagen que puede
causar el campo magnético terrestre. Cuando se encuentre en los
submenús (GLOBALSINC, IZQUIERDA SUPERIOR, DERECHA
SUPERIOR, IZQUIERDA INFERIOR o DERECHA INFERIOR, utilice los
botones de control /+ para sintonizar las correcciones de GlobalSinc.
NOTA: Mitsubishi recomienda realizar la corrección de GlobalSinc
mientras se esté ejecutando una aplicación habitual, como una hoja de
cálculo o un documento de texto.
05_Spain 08/05/2002, 15:342
Español
Español-3
Herramientas 2
Idioma: los menús del control OSM están disponibles en seis idiomas.
Localización OSM: puede decidir dónde desea que aparezca el menú
de controles de OSM en su pantalla. Seleccionando Localización OSM
podrá ajustar manualmente el menú de controles de OSM a la
izquierda, a la derecha, arriba o abajo.
Actividad OSM: el menú de controles de OSM permanecerá activado
mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad OSM puede
indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se pulsa un botón
por última vez hasta que desaparece el menú de controles de OSM. La
opción preconfigurada consiste en intervalos de 5 segundos, siendo el
mínimo 5 segundos y el máximo 120.
Bloqueo OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las
funciones de control de OSM excepto Brillo y Contraste. Si se intenta
activar los controles de OSM mientras está activado el modo de
bloqueo, aparecerá una ventana indicando que los controles de OSM
están bloqueados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse
SELECT (seleccionar) y + simultáneamente. Para desactivar la función
Bloqueo OSM, pulse SELECT (seleccionar) y + simultáneamente.
Sistema IPM modo off:
Activado: el sistema IPM está en funcionamiento y se utilizan todos los
tipos de ahorro de energía.
Desactivado: el Modo off del sistema IPM no se utiliza.
NOTA: para sistemas y tarjetas gráficas estándar, conserve la
configuración estándar en ACTIVADO.
NOTA: apague el monitor cuando aparezca el mensaje No hay señal.
De este modo evitará que se produzca una excesiva iluminización
sobre una superficie de la pantalla, que hará que la imagen persista.
Control borde: si su monitor funciona con una cadencia distinta de la
estándar, las imágenes podrían ser más oscuras de lo normal o podría
distorsionarse el color. Si utiliza el Control borde podrá ajustar las
imágenes a su estado normal.
Hot Key (tecla directa): esta selección permite utilizar / como
control de brillo y /+ control de contraste.
Conf. de fábrica: seleccionando la configuración de fábrica podrá
restablecer la mayoría de las configuraciones de control de OSM
originales. Aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que
confirme si desea restablecer TODOS los ajustes. Podrá restablecer
cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el
botón RESET.
Información
Modo visualización: indica el modo y la configuración de frecuencia
actuales del monitor.
Información monitor: indica los números de modelo y de serie del
monitor.
Aviso de refresco: aparecerá un mensaje para advertir de que la
frecuencia de refresco aplicada al monitor es demasiado baja. Para
más información, consulte su tarjeta de visualización o el manual del
sistema.
Declaraciones del fabricante
Por la presente certificamos que el monitor en color
Diamond Plus 230
SB
cumple la
Directiva 73/23/EEC:
EN 60950
Directiva 89/336/EEC:
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
y se comercializan con las marcas
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, JAPÓN
05_Spain 08/05/2002, 15:343
Español-4
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO
ÓPTIMO DEL PRODUCTO, TENGA EN
CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
AL CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR
EN COLOR DIAMOND PLUS 230
SB
:
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular
el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de
sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de
servicio deberá realizarlas un técnico cualificado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del
agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque
podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o
letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No deposite objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si
éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado
o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños
graves.
Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de
alto voltaje, motores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo,
altavoces externos o ventiladores. Éstos podrían crear fuertes
campos magnéticos.
Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar
los efectos del campo magnético terrestre.
Si cambia la dirección del monitor mientras éste está en
funcionamiento podría causar una pérdida del color de la imagen.
Para evitar que esto suceda, el monitor tiene que estar apagado
durante 20 minutos antes de que se vuelva a encender.
Para utilizar el monitor Diamond Plus 230
SB
con la alimentación de
CA internacional de 100-120/ 220-240V, utilice un cable de
alimentación adecuado al voltaje de la corriente alterna en cuestión.
El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y
cumplir las normas de seguridad de su país. (En Europa debería
utilizarse el tipo H05VV-F 3G 0,7 mm
2
.)
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS
con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado
para utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado
sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe
inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el
personal de servicio cualificado:
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las
instrucciones de servicio.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para permitir que el calor se disipe sin problemas. No
bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor
cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No
coloque nada sobre el monitor.
En caso de emergencia, tire del conector del cable de
alimentación si debe desconectar el sistema de la
tensión de alimentación. El monitor debería estar
instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el
embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes.
PELIGRO
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y
AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL
USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN
LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.
CUANDO COLOQUE EL MONITOR,
COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Ajuste la altura del monitor
de forma que la parte
superior de la pantalla esté
a la altura de los ojos o
ligeramente por debajo. Sus
ojos deben mirar
ligeramente hacia abajo al
observar el centro de la
pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm
de distancia de los ojos
como mínimo y a 70 cm
como máximo. La distancia
óptima son 60 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto
situado a 6 m como mínimo. Parpadee con frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las
ventanas u otras fuentes de luz para evitar al máximo los
brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que
las luces del techo no se reflejen en la pantalla.
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla,
utilice un filtro antirreflectante.
Limpie el monitor con regularidad.
La superficie de cristal (CRT) de este monitor dispone de una
capa especial para reducir los reflejos y la electricidad estática
de la superficie de cristal.
Dado que la capa de la superficie de cristal es delicada, se
recomienda que utilice un paño sin hilachas y no abrasivo (por
ejemplo, de algodón) y un líquido limpiador sin alcohol, neutro
y no abrasivo para quitar el polvo. Si la pantalla requiere una
limpieza más a fondo, aplique agua o detergente neutro
biodegradable diluido en abundante agua directamente sobre
un paño suave y escúrralo antes de limpiar la superficie de
cristal.
PELIGRO: agentes que pueden dañar la superficie de cristal
de la pantalla: benzol, diluyente, detergente ácido/alcalino,
detergente con bioalcohol, detergente en polvo abrasivo,
detergente con agente antiestático, detergente fuerte.
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para
mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la
pantalla.
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el
material de referencia) directamente enfrente de usted para
evitar tener la cabeza girada al teclear.
Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas,
recomendamos que:
Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
No seleccione el nivel máximo del contraste.
Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con
señales estándar.
Utilice la configuración del color y los controles laterales
izquierda/derecha predefinidos.
Utilice señales no entrelazadas con una frecuencia de
regeneración de la imagen vertical de 75-160 Hz.
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no
se ve fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría
fatigarle la vista.
05_Spain 08/05/2002, 15:344

Transcripción de documentos

Index Warning ....................................... English-1 Caution ........................................ English-1 Contents ...................................... English-1 Quick Start .................................. English-1 Controls ....................................... English-2 Declaration .................................. English-3 Avvertenza .................................. Italiano-1 Attenzione ................................... Italiano-1 Contenuto ................................... Italiano-1 Guida rapida ............................... Italiano-1 Comandi ...................................... Italiano-2 Dichiarazione del Costruttore ...... Italiano-3 Varování ....................................... Upozornûní ................................... Obsah .......................................... Rychl˘ start .................................. Ovládací prvky ............................. Prohlá‰ení v˘robce ...................... Waarschuwing...................... Nederlands-1 Let op! .................................. Nederlands-1 Inhoud .................................. Nederlands-1 Snel aan de slag .................. Nederlands-1 Besturingselementen ........... Nederlands-2 Kennisgeving van de fabrikant ........................... Nederlands-3 âesky-1 âesky-1 âesky-1 âesky-1 âesky-2 âesky-3 Warnung ................................... Deutsch-1 Vorsicht ..................................... Deutsch-1 Inhalt der Verpackung ............... Deutsch-1 Kurzanleitung ............................ Deutsch-1 Bedienelemente ........................ Deutsch-2 Erklärung des Herstellers ......... Deutsch-3 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ................. ΠΡΟΣΟΧΗ ............................. Περιεχµενα ......................... Γρήγορη Εκκίνηση ............... Πλήκτρα ελέγχου ................. ∆ήλωση του Κατασκευαστή ...................... Ελληνικά-1 Ελληνικά-1 Ελληνικά-1 Ελληνικά-1 Ελληνικά-2 Ελληνικά-3 Advertencia ............................... Peligro ....................................... Contenido .................................. Inicio rápido ............................... Controles ................................... Declaraciones del fabricante ..... Español-1 Español-1 Español-1 Español-1 Español-2 Español-3 Avertissement ........................... Français-1 Attention .................................... Français-1 Contenu .................................... Français-1 Mise en marche rapide ............. Français-1 Commandes .............................. Français-2 Déclaration du constructeur ...... Français-3 01_cover.p65 4 Ostrze˝enIe ................................... Polski-1 Uwaga ........................................... Polski-1 ZawartoÊç opakowania ................. Polski-1 Pod∏àczenie monitora ................... Polski-1 Przyciski ........................................ Polski-2 OÊwiadczenie Wytwórcy ............... Polski-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .............. Русский-1 ВНИМАНИЕ ............................. Русский-1 Содержимое ............................ Русский-1 Краткое руководство по началу работы ......................... Русский-1 Органы управления ................. Русский-2 Заявление изготовителя ........ Русский-3 D∑KKAT ....................................... UYARI ......................................... ∑çindekiler .................................... H∂zl∂ Baµlama .............................. Kontroller ..................................... Üreticinin Bildirimi ....................... 08/05/2002, 15:34 Türkçe-1 Türkçe-1 Türkçe-1 Türkçe-1 Türkçe-2 Türkçe-3 ADVERTENCIA PELIGRO PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. PELIGRO: EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS • NO ABRIR Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor. NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas. Contenido Manual del usuario • Un cable de alimentación • Un cable de señal de vídeo (VGA - VGA) • Un manual del usuario • Sales Office List • Un CD-ROM: incluye el manual del usuario completo en formato PDF y documentos de Windows relacionados (archivo INF y perfil del color). Para poder acceder al manual del usuario completo, debe tener Acrobat Reader 4.0 instalado en su PC. * Recuerde conservar la caja original y el material de embalaje para poder transportar el monitor en el futuro. CD-ROM Sales Office List Cable de señal de vídeo (VGA - VGA) Cable de alimentación Inicio rápido Para conectar el monitor Diamond Plus 230SB a su sistema, siga estas instrucciones: 1. Apague su ordenador. 2. Si es necesario, instale la tarjeta de visualización en su sistema. Para más información, consulte el manual de la tarjeta de visualización. Adaptador para Mac (no incluido) Figura B.1 Figura A.1 3. Para los PC: conecte un extremo del cable de señal al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos. Para los Mac: conecte el adaptador para Macintosh (no incluido) al ordenador (figura B.1). Conecte un extremo del cable de señal al adaptador para Macintosh (figura B.1). NOTA: algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador. 4. Conecte el otro extremo del conector de cable de señal a la parte posterior del monitor. Toma de corriente NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los componentes del monitor CRT. 5. En el CD-ROM que se suministra con el monitor encontrará el archivo de Windows® 95/98/2000/Me/XP INF para su monitor. Un cable de potencia 6. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna de la parte trasera del monitor y el otro extremo a la toma de corriente (figura C.1). 7. Encienda el monitor (figura D.1). Figura C.1 Botón de encendido 8. Encienda el ordenador. NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario. Indicador de corriente Figura D.1 Español-1 05_Spain 1 08/05/2002, 15:34 Español Su nueva *caja de monitor Diamond Plus 230SB debería contener: • Un monitor Diamond Plus 230SB con base inclinable/giratoria Controles Control del color/sistema de control del color Los botones de control OSM (On-Screen Manager) situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo: EXIT Menú principal Submenú Sale del menú OSM. Sale al menú principal de los controles OSM. NOTA: desactiva el menú OSM y, cuando no está en funcionamiento, lo activa. CONTROL / Desplaza la zona resaltada a la izquierda/derecha para seleccionar uno de los submenús. Desplaza la zona resaltada a la izquierda/ derecha para seleccionar uno de los controles. NOTA: cuando el menú OSM está desactivado, funciona como tecla directa para Brillo. CONTROL -/+ No tiene función. Desplaza la barra con - o + para reducir o aumentar el ajuste. NOTA: desactiva el menú OSM y ajusta el Contraste si la tecla directa está activada. SELECT/SB MODE Accede al submenú. NOTA: sRGB no permite ajustar los colores. Rojo, verde, azul: el sistema de control del color reduce o aumenta la proporción de rojo, verde o azul del monitor en función de la opción que se seleccione. La modificación del color aparecerá en la pantalla y la dirección (aumento o disminución) se mostrará en las barras. Modo sRGB: el modo sRGB ofrece la imagen gestionada por el color adecuado. Los colores rojo, verde y azul no se pueden modificar por separado. NOTA: en este modo no se pueden ajustar el control del color, el brillo y el contraste. No tiene función. Cuando el menú OSM está desactivado, funciona como tecla para el modo SuperBright (SB, superbrillo). El usuario puede seleccionar SB MODE OFF (modo superbrillo desactivado), SB MODE1 (modo superbrillo 1) o SB MODE2 (modo superbrillo 2). Al pulsar esta tecla por primera vez, aparece el modo SB que se está utilizando. Si vuelve a pulsar esta tecla antes de que transcurran 3 segundos, el modo cambiará al siguiente. Por ejemplo, si el modo actual es SB MODE OFF y se pulsa la tecla dos veces en un espacio de 3 segundos, éste pasará a ser SB MODE1, y así sucesivamente. La temperatura del color de cada modo se ajusta con el control de color correspondiente, excepto en el caso del sRGB, que no permite que se ajuste el color. Cuando la unidad esté desactivada, recuperará el modo SB OFF. RESET Con los valores predefinidos 1 a 5 se selecciona la configuración del color deseada. La barra desaparece y en su lugar se muestra la configuración del color 1, 2, 3, sRGB y 5. Cada configuración del color está ajustada de fábrica en escala Kelvin. Si se ajusta una configuración, su nombre pasará de la escala Kelvin a la configuración propia del usuario. Controles de Geometría Menú de los controles de Geometría Los controles de Geometría le permiten ajustar la curvatura o el ángulo de los lados de la visualización. Barril (PCC-AMP): aumenta o disminuye la curvatura de los lados hacia dentro o hacia fuera. Izq./derecha (BALANCE-PIN): aumenta o disminuye la curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha. Inclinado (paralelogramo): aumenta o disminuye la inclinación de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha. Alineación (trapezoide): aumenta o disminuye la parte inferior de la pantalla para igualarla a la superior. Super Bright Mode OFF (modo superbrillo desactivado): para imágenes de texto (uso normal). Super Bright Mode-1 ON (modo superbrillo 1 activado): para imágenes. Super Bright Mode-2 ON (modo superbrillo 2 activado): para imágenes en movimiento, por ejemplo, películas en DVD. Rotación (rotación de la trama): gira toda la pantalla hacia la derecha o hacia la izquierda. Restablece todos los controles estándar en el menú resaltado. Anular moiré: el moiré es una trama ondulada que puede aparecer a veces en la pantalla. La trama aparece repetidas veces superpuesta en la imagen y formando ondulaciones. Esta trama se hace más patente al ejecutar determinadas aplicaciones. Para reducir el moiré, ajuste el nivel con los botones de control –/+. Restablece la configuración de fábrica del control resaltado. NOTA: al pulsar RESET en el menú principal y en el submenú, aparecerá una ventana de advertencia con la que podrá seleccionar la función de preajuste. Controles de brillo/contraste Brillo: ajusta el brillo de la imagen global y del fondo. Contraste: ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo. Degauss: elimina la formación de campos magnéticos dispersos, que impiden el barrido correcto del haz de electrones y afectan a la pureza de los colores, el enfoque y la convergencia de la pantalla. Una vez activada la pantalla, la imagen saltará y parpadeará un poco mientras se desmagnetiza. NOTA: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como mínimo antes de volver a utilizar la función Degauss. Constant Brightness (brillo constante): mantiene constantes los niveles de brillo y color mientras funcione el monitor. Para que la función Constant Brightness (brillo constante) funcione a pleno rendimiento, el monitor tiene que llevar encendido 30 minutos. Controles de tamaño y posición Auto ajuste: ajusta automáticamente las opciones de tamaño horizontal y vertical y de posición a las cadencias adecuadas. NOTA: la función Auto ajuste no está disponible si no se recibe señal de imagen o si ésta es insuficiente. Izq./derecha: desplaza la imagen horizontalmente (hacia la izquierda o hacia la derecha). Abajo/arriba: desplaza la imagen verticalmente (hacia arriba o hacia abajo). Est./ancho: aumenta o disminuye el tamaño horizontal de la imagen. Corrección esquina: permite ajustar las esquinas de la imagen: arriba, balance superior, abajo o balance inferior. Herramientas 1 Converg. básica: alinea los tres colores (R, G, B - rojo, verde y azul) para formar un solo color (blanco). La finalidad de este control es garantizar que la línea blanca que aparece en la pantalla sea lo más nítida y clara posible. • Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. H para ajustar la alineación de las líneas blancas en dirección izquierda/derecha. • Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. V para ajustar la alineación de las líneas blancas en dirección arriba/abajo. Linealidad: seleccionando esta opción puede ajustar el espaciado del área de la pantalla. La finalidad de este control es garantizar que un círculo de una pulgada sea realmente un círculo de una pulgada independientemente del lugar de la pantalla en el que se encuentre. La mejor manera de determinar la linealidad vertical es la siguiente: • Dibuje líneas horizontales equidistantes utilizando una aplicación de dibujo que disponga de una regla. • Utilice el control Balance vertical para ajustar las líneas cerca de la parte superior e inferior de la pantalla. • Utilice el control LINEALIDAD (VER.) para ajustar el espaciado entre las líneas cercanas al centro y la parte superior de la pantalla. Control GlobalSinc: elimina las impurezas de la imagen que puede causar el campo magnético terrestre. Cuando se encuentre en los submenús (GLOBALSINC, IZQUIERDA SUPERIOR, DERECHA SUPERIOR, IZQUIERDA INFERIOR o DERECHA INFERIOR, utilice los botones de control –/+ para sintonizar las correcciones de GlobalSinc. NOTA: Mitsubishi recomienda realizar la corrección de GlobalSinc mientras se esté ejecutando una aplicación habitual, como una hoja de cálculo o un documento de texto. Corto/alto: disminuye o aumenta el tamaño vertical de la imagen. Español-2 05_Spain 2 08/05/2002, 15:34 Herramientas 2 Idioma: los menús del control OSM están disponibles en seis idiomas. Localización OSM: puede decidir dónde desea que aparezca el menú de controles de OSM en su pantalla. Seleccionando Localización OSM podrá ajustar manualmente el menú de controles de OSM a la izquierda, a la derecha, arriba o abajo. Actividad OSM: el menú de controles de OSM permanecerá activado mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se pulsa un botón por última vez hasta que desaparece el menú de controles de OSM. La opción preconfigurada consiste en intervalos de 5 segundos, siendo el mínimo 5 segundos y el máximo 120. Bloqueo OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM excepto Brillo y Contraste. Si se intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de bloqueo, aparecerá una ventana indicando que los controles de OSM están bloqueados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT (seleccionar) y + simultáneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT (seleccionar) y + simultáneamente. Sistema IPM modo off: Activado: el sistema IPM está en funcionamiento y se utilizan todos los tipos de ahorro de energía. Desactivado: el Modo off del sistema IPM no se utiliza. NOTA: para sistemas y tarjetas gráficas estándar, conserve la configuración estándar en ACTIVADO. Español NOTA: apague el monitor cuando aparezca el mensaje “No hay señal”. De este modo evitará que se produzca una excesiva iluminización sobre una superficie de la pantalla, que hará que la imagen persista. Control borde: si su monitor funciona con una cadencia distinta de la estándar, las imágenes podrían ser más oscuras de lo normal o podría distorsionarse el color. Si utiliza el Control borde podrá ajustar las imágenes a su estado normal. Hot Key (tecla directa): esta selección permite utilizar control de brillo y –/+ control de contraste. / como Conf. de fábrica: seleccionando la configuración de fábrica podrá restablecer la mayoría de las configuraciones de control de OSM originales. Aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que confirme si desea restablecer TODOS los ajustes. Podrá restablecer cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET. Información Modo visualización: indica el modo y la configuración de frecuencia actuales del monitor. Información monitor: indica los números de modelo y de serie del monitor. Aviso de refresco: aparecerá un mensaje para advertir de que la frecuencia de refresco aplicada al monitor es demasiado baja. Para más información, consulte su tarjeta de visualización o el manual del sistema. Declaraciones del fabricante Por la presente certificamos que el monitor en color Diamond Plus 230SB cumple la Directiva 73/23/EEC: – EN 60950 Directiva 89/336/EEC: – EN 55022 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 – EN 55024 y se comercializan con las marcas NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation 4-13-23, Shibaura, Minato-Ku Tokyo 108-0023, JAPÓN Español-3 05_Spain 3 08/05/2002, 15:34 Uso recomendado SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE: Medidas de seguridad y mantenimiento PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR DIAMOND PLUS 230SB: • NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico cualificado. • No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua. • No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo. • No deposite objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego. • No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves. • Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de alto voltaje, motores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo, altavoces externos o ventiladores. Éstos podrían crear fuertes campos magnéticos. • Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar los efectos del campo magnético terrestre. • Si cambia la dirección del monitor mientras éste está en funcionamiento podría causar una pérdida del color de la imagen. Para evitar que esto suceda, el monitor tiene que estar apagado durante 20 minutos antes de que se vuelva a encender. • • • Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al observar el centro de la pantalla. • Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como máximo. La distancia óptima son 60 cm. • Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 m como mínimo. Parpadee con frecuencia. • Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que las luces del techo no se reflejen en la pantalla. • Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante. • Limpie el monitor con regularidad. La superficie de cristal (CRT) de este monitor dispone de una capa especial para reducir los reflejos y la electricidad estática de la superficie de cristal. SB Para utilizar el monitor Diamond Plus 230 con la alimentación de CA internacional de 100-120/ 220-240V, utilice un cable de alimentación adecuado al voltaje de la corriente alterna en cuestión. El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de su país. (En Europa debería utilizarse el tipo H05VV-F 3G 0,7 mm2.) Dado que la capa de la superficie de cristal es delicada, se recomienda que utilice un paño sin hilachas y no abrasivo (por ejemplo, de algodón) y un líquido limpiador sin alcohol, neutro y no abrasivo para quitar el polvo. Si la pantalla requiere una limpieza más a fondo, aplique agua o detergente neutro biodegradable diluido en abundante agua directamente sobre un paño suave y escúrralo antes de limpiar la superficie de cristal. En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado para utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor. PELIGRO: agentes que pueden dañar la superficie de cristal de la pantalla: benzol, diluyente, detergente ácido/alcalino, detergente con bioalcohol, detergente en polvo abrasivo, detergente con agente antiestático, detergente fuerte. Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio cualificado: • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor. • Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua. • Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja. • Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio. • PELIGRO • • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas. No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No coloque nada sobre el monitor. En caso de emergencia, tire del conector del cable de alimentación si debe desconectar el sistema de la tensión de alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso. Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes. • Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad. • Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla. • Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para evitar tener la cabeza girada al teclear. • Revise su vista con regularidad. Ergonomía Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que: • Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen. • No seleccione el nivel máximo del contraste. • Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar. • Utilice la configuración del color y los controles laterales izquierda/derecha predefinidos. • Utilice señales no entrelazadas con una frecuencia de regeneración de la imagen vertical de 75-160 Hz. • No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la vista. Español-4 05_Spain 4 08/05/2002, 15:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

NEC 230 SB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para