Sony DEV-3 Información importante

Tipo
Información importante

El Sony DEV-3 es un dispositivo portátil que le permite ver imágenes en 3D y 2D. Ofrece una variedad de características que lo hacen ideal para jugar, ver películas y más.

Capacidades del Sony DEV-3:

  • Pantalla 3D: La pantalla de 720p ofrece imágenes 3D realistas sin necesidad de gafas especiales.
  • Salida HDMI: Conecte el dispositivo a su televisor o monitor para disfrutar de imágenes y juegos en 3D en una pantalla más grande.
  • Cámara incorporada: Capture fotos y vídeos en 3D o 2D con la cámara frontal.
  • Controles de movimiento: Use los controles de movimiento integrados para interactuar con los juegos y aplicaciones.

El Sony DEV-3 es un dispositivo portátil que le permite ver imágenes en 3D y 2D. Ofrece una variedad de características que lo hacen ideal para jugar, ver películas y más.

Capacidades del Sony DEV-3:

  • Pantalla 3D: La pantalla de 720p ofrece imágenes 3D realistas sin necesidad de gafas especiales.
  • Salida HDMI: Conecte el dispositivo a su televisor o monitor para disfrutar de imágenes y juegos en 3D en una pantalla más grande.
  • Cámara incorporada: Capture fotos y vídeos en 3D o 2D con la cámara frontal.
  • Controles de movimiento: Use los controles de movimiento integrados para interactuar con los juegos y aplicaciones.
[ ]
3
2 4
[
]
English
Notes on using this product
properly
Make sure that the diopter and the width
between the right and le viewnder
t you when performing [Viewnder
Adjust] (the screen as illustrated below is
displayed). For details, see steps 2 to 4 in
“Step 3: Turning the power on, and setting
up this product” in the supplied Operating
Guide.
If the diopter and the width between the
right and le viewnder do not t you,
you cannot perform [Viewnder Adjust]
properly.
Français
Remarques concernant l’utilisation
correcte de ce produit
Vériez que la correction dioptrique et la
largeur entre le viseur gauche et le viseur
droit vous conviennent avant d’eectuer un
[Ajustement du viseur] (lécran ci-dessous
sache). Pour plus d’informations, suivez
les étapes 2 à 4 de la section « Étape 3 :
Mise sous tension et réglage de lappareil »
(« Étape 3 : Mise sous tension et la mise en
place de ce produit ») du Mode d’emploi.
Si la correction dioptrique et la largeur
entre le viseur gauche et le viseur droit
ne sont pas adaptées, vous ne pouvez pas
eectuer correctement l’[Ajustement du
viseur].
4-417-075-01(1)©2011 Sony Corporation Printed in Japan
DEV-3/5/5K
Deutsch
Hinweise zur richtigen Verwendung
dieses Produkts
Achten Sie darauf, dass der Diopter und
Weitenabstand zwischen dem rechten und
linken Sucher für Sie geeignet sind, wenn
Sie die [Suchereinstellung] vornehmen
(es wird der unten dargestellte Bildschirm
angezeigt). Ausführliche Informationen
nden Sie in den Schritten 2 bis 4 des
Abschnitts „Schritt 3: Einschalten und
Einrichten dieses Produkts“ in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn sich der Diopter und Weitenabstand
zwischen dem rechten und linken Sucher
nicht für Sie eignen, können Sie keine
ordnungsgemäße [Suchereinstellung]
vornehmen.
Nederlands
Opmerkingen over het juiste
gebruik van dit product
Zorg dat de diopter en de breedte tussen
de rechter- en linkerbeeldzoeker passen
wanneer u [Beeldzoeker regelen] uitvoert
(het scherm op de aeelding hieronder
wordt weergegeven). Zie voor meer
informatie stap 2 tot en met 4 in "Stap 3:
Dit product inschakelen en instellen" in de
bijgeleverde Bedieningshandleiding.
Als de diopter en de breedte tussen de
rechter- en linkerbeeldzoeker bij u niet
goed passen, kunt u [Beeldzoeker regelen]
niet goed uitvoeren.
Italiano
Note sull’uso corretto di questo
prodotto
Assicurarsi che la diottria e la larghezza
tra il mirino destro e quello sinistro
siano state adattate all’utente quando si
esegue la [Regolazione Mirino] (viene
visualizzata la schermata che appare nella
gura seguente). Per i dettagli, vedere i
punti da 2 a 4 in “Punto 3: Accensione
dell’apparecchio e impostazione di questo
prodotto” nel Manuale delle istruzioni in
dotazione.
Qualora la diottria e la larghezza tra il
mirino destro e quello sinistro non siano
state adattate all’utente, non è possibile
eseguire correttamente la [Regolazione
Mirino].
Español
Notas sobre el uso correcto de este
producto
Asegúrese de que las dioptrías y la
separación entre el visor derecho e
izquierdo se ajustan a sus ojos cuando
realice la operación [Ajuste visor]
(se muestra la pantalla que se indica
a continuación). Para obtener más
información, consulte los pasos 2 a 4 de
“Paso 3: Encendido y ajuste del producto
(“Paso 3: Encendido y conguración del
producto”) en el Manual de instrucciones
(la Guía de operaciones) suministrado.
Si las dioptrías y la separación entre el visor
derecho e izquierdo no se ajustan a sus
ojos, puede realizar la operación [Ajuste
visor] correctamente.
Português
Notas relativas à utilização correcta
deste produto
Certique-se de que o dioptro e a largura
entre o visor electrónico direito e esquerdo
estão bem ajustados aos seus olhos
quando procede a [Ajuste visor electrico]
(aparece o ecrã apresentado abaixo). Para
mais informações, consulte os passos 2
a 4 em “Passo 3: Ligar a alimentação e
conguração deste produto” no Manual de
instruções fornecido.
Se o dioptro e a largura entre o visor
electrónico direito e esquerdo não
estiverem bem ajustados aos seus olhos,
não poderá proceder correctamente a
[Ajuste visor electrico].
Ελληνικά
Σημειώσεις σχετικά με τη σωστή
χρήση του προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι η διόπτρα και το πλάτος
μεταξύ του δεξιού και του αριστερού
σκοπεύτρου είναι σωστά για εσάς όταν
πραγματοποιείτε [Ρύθμ. εικονοσκοπίου]
(εμφανίζεται η εικόνα που υπάρχει
παρακάτω). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε
στα βήματα 2 έως 4, στην ενότητα "Βήμα
3: Ενεργοποίηση του προϊόντος και αρχική
ρύθμιση" , στον παρεχόμενο Οδηγό
Χρήσης.
Εάν η διόπτρα και το πλάτος μεταξύ του
δεξιού και του αριστερού σκοπεύτρου
δεν είναι σωστά για εσάς, δεν μπορείτε
να εκτελέσετε σωστά τη [Ρύθμ.
εικονοσκοπίου].
Polski
Uwagi dotyczące prawidłowego
korzystania z opisywanego
produktu
Przed przystąpieniem do operacji
[Regulacja wizjera] (wyświetlany jest
poniższy ekran) należy sprawdzić
dopasowanie ustawienia dioptrii i
szerokości między prawym i lewym
wizjerem. Szczegółowe informacje
można znaleźć w punktach od 2 do 4
części zatytułowanej „Etap 3: Włączanie
zasilania oraz kongurowanie opisywanego
produktu” w dołączonej Instrukcji obsługi.
W przypadku niedopasowania ustawienia
dioptrii i szerokości między prawym i
lewym wizjerem nie można prawidłowo
przeprowadzić operacji [Regulacja
wizjera].
Česky
Poznámky ke správnému použití
tohoto výrobku
Při provádění nastavení [Úprava hledáčku]
(je zobrazena obrazovka, viz níže uvedený
obrázek) si ověřte, že dioptrie a šířka mezi
pravým a levým hledáčkem jsou správně
seřízeny podle vás. Podrobnosti viz dodaný
vod k použití, kroky 2 až 4 v části „Krok
3: Zapnutí napájení a nastavení tohoto
výrobku.
Pokud dioptrie a šířka mezi pravým a
levým hledáčkem pro vás správně seřízeny
nejsou, nemůžete nastavení [Úprava
hledáčku] provádět správně.
Slovensky
Poznámky k správnemu použitiu
tohto produktu
Uistite sa, že počas používania funkcie
[Viewnder Adjust] vám dioptrická
korekcia a šírka medzi pravým a ľavým
hľadáčikom presne vyhovujú (zobrazí sa
obrazovka, ako je zobrazené na obrázku
nižšie). Podrobnejšie informácie nájdete
v krokoch 2 až 4 v podkapitole „Krok
3: Zapnutie napájania a nastavenie
tohto produktu“ v dodanom Návode na
používanie.
Ak vám dioptrická korekcia a šírka medzi
pravým a ľavým hľadáčikom nevyhovujú,
funkciu [Viewnder Adjust] sa vám
nepodarí použiť správne.
Română
Note despre utilizarea corectă a
acestui produs
Asiguraţi-vă că dioptrul şi distanţa dintre
vizorul drept şi stâng vi se potrivesc când
efectuaţi procedura [Reglare vizor] (este
aşat ecranul conform imaginii ilustrate
mai jos). Pentru detalii, consultaţi paşii
de la 2 la 4 din „Pasul 3: Pornirea şi
congurarea acestui aparat” din Ghidul de
acţionare.
Dacă dioptrul şi distanţa dintre vizorul
drept şi stâng nu vi se potrivesc, nu puteţi
efectua corect procedura [Reglare vizor].

Transcripción de documentos

DEV-3/5/5K 日本語 正しい状態でお使いいただくために [ファインダー調整]を行うとき(下記の画面が 表示されたとき) は、取扱説明書の「準備3:電 源を入れて本機の設定をする」の手順2から4 をご覧いただき、 視度と眼幅が合っているかご 確認ください。 Français Remarques concernant l’utilisation correcte de ce produit Vérifiez que la correction dioptrique et la largeur entre le viseur gauche et le viseur droit vous conviennent avant d’effectuer un [Ajustement du viseur] (l’écran ci-dessous s’affiche). Pour plus d’informations, suivez les étapes 2 à 4 de la section « Étape 3 : Mise sous tension et réglage de l’appareil » (« Étape 3 : Mise sous tension et la mise en place de ce produit ») du Mode d’emploi. Español Notas sobre el uso correcto de este producto Asegúrese de que las dioptrías y la separación entre el visor derecho e izquierdo se ajustan a sus ojos cuando realice la operación [Ajuste visor] (se muestra la pantalla que se indica a continuación). Para obtener más información, consulte los pasos 2 a 4 de “Paso 3: Encendido y ajuste del producto” (“Paso 3: Encendido y configuración del producto”) en el Manual de instrucciones (la Guía de operaciones) suministrado. Polski Uwagi dotyczące prawidłowego korzystania z opisywanego produktu Przed przystąpieniem do operacji [Regulacja wizjera] (wyświetlany jest poniższy ekran) należy sprawdzić dopasowanie ustawienia dioptrii i szerokości między prawym i lewym wizjerem. Szczegółowe informacje można znaleźć w punktach od 2 do 4 części zatytułowanej „Etap 3: Włączanie zasilania oraz konfigurowanie opisywanego produktu” w dołączonej Instrukcji obsługi. 視度と眼幅が合っていない状態では[ファイン ダー調整]が正しく行えない場合があります。 English Notes on using this product properly Make sure that the diopter and the width between the right and left viewfinder fit you when performing [Viewfinder Adjust] (the screen as illustrated below is displayed). For details, see steps 2 to 4 in “Step 3: Turning the power on, and setting up this product” in the supplied Operating Guide. Si la correction dioptrique et la largeur entre le viseur gauche et le viseur droit ne sont pas adaptées, vous ne pouvez pas effectuer correctement l’[Ajustement du viseur]. Si las dioptrías y la separación entre el visor derecho e izquierdo no se ajustan a sus ojos, puede realizar la operación [Ajuste visor] correctamente. Português Notas relativas à utilização correcta deste produto Certifique-se de que o dioptro e a largura entre o visor electrónico direito e esquerdo estão bem ajustados aos seus olhos quando procede a [Ajuste visor electrico] (aparece o ecrã apresentado abaixo). Para mais informações, consulte os passos 2 a 4 em “Passo 3: Ligar a alimentação e configuração deste produto” no Manual de instruções fornecido. W przypadku niedopasowania ustawienia dioptrii i szerokości między prawym i lewym wizjerem nie można prawidłowo przeprowadzić operacji [Regulacja wizjera]. Česky Poznámky ke správnému použití tohoto výrobku Při provádění nastavení [Úprava hledáčku] (je zobrazena obrazovka, viz níže uvedený obrázek) si ověřte, že dioptrie a šířka mezi pravým a levým hledáčkem jsou správně seřízeny podle vás. Podrobnosti viz dodaný Návod k použití, kroky 2 až 4 v části „Krok 3: Zapnutí napájení a nastavení tohoto výrobku“. If the diopter and the width between the right and left viewfinder do not fit you, you cannot perform [Viewfinder Adjust] properly. ©2011 Sony Corporation  Printed in Japan 4-417-075-01(1) Se o dioptro e a largura entre o visor electrónico direito e esquerdo não estiverem bem ajustados aos seus olhos, não poderá proceder correctamente a [Ajuste visor electrico]. Ελληνικά Deutsch Italiano Hinweise zur richtigen Verwendung dieses Produkts Note sull’uso corretto di questo prodotto Achten Sie darauf, dass der Diopter und Weitenabstand zwischen dem rechten und linken Sucher für Sie geeignet sind, wenn Sie die [Suchereinstellung] vornehmen (es wird der unten dargestellte Bildschirm angezeigt). Ausführliche Informationen finden Sie in den Schritten 2 bis 4 des Abschnitts „Schritt 3: Einschalten und Einrichten dieses Produkts“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Assicurarsi che la diottria e la larghezza tra il mirino destro e quello sinistro siano state adattate all’utente quando si esegue la [Regolazione Mirino] (viene visualizzata la schermata che appare nella figura seguente). Per i dettagli, vedere i punti da 2 a 4 in “Punto 3: Accensione dell’apparecchio e impostazione di questo prodotto” nel Manuale delle istruzioni in dotazione. Wenn sich der Diopter und Weitenabstand zwischen dem rechten und linken Sucher nicht für Sie eignen, können Sie keine ordnungsgemäße [Suchereinstellung] vornehmen. Nederlands Opmerkingen over het juiste gebruik van dit product Zorg dat de diopter en de breedte tussen de rechter- en linkerbeeldzoeker passen wanneer u [Beeldzoeker regelen] uitvoert (het scherm op de afbeelding hieronder wordt weergegeven). Zie voor meer informatie stap 2 tot en met 4 in "Stap 3: Dit product inschakelen en instellen" in de bijgeleverde Bedieningshandleiding. Qualora la diottria e la larghezza tra il mirino destro e quello sinistro non siano state adattate all’utente, non è possibile eseguire correttamente la [Regolazione Mirino]. Σημειώσεις σχετικά με τη σωστή χρήση του προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι η διόπτρα και το πλάτος μεταξύ του δεξιού και του αριστερού σκοπεύτρου είναι σωστά για εσάς όταν πραγματοποιείτε [Ρύθμ. εικονοσκοπίου] (εμφανίζεται η εικόνα που υπάρχει παρακάτω). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα βήματα 2 έως 4, στην ενότητα "Βήμα 3: Ενεργοποίηση του προϊόντος και αρχική ρύθμιση" , στον παρεχόμενο Οδηγό Χρήσης. Εάν η διόπτρα και το πλάτος μεταξύ του δεξιού και του αριστερού σκοπεύτρου δεν είναι σωστά για εσάς, δεν μπορείτε να εκτελέσετε σωστά τη [Ρύθμ. εικονοσκοπίου]. Pokud dioptrie a šířka mezi pravým a levým hledáčkem pro vás správně seřízeny nejsou, nemůžete nastavení [Úprava hledáčku] provádět správně. Slovensky Poznámky k správnemu použitiu tohto produktu Uistite sa, že počas používania funkcie [Viewfinder Adjust] vám dioptrická korekcia a šírka medzi pravým a ľavým hľadáčikom presne vyhovujú (zobrazí sa obrazovka, ako je zobrazené na obrázku nižšie). Podrobnejšie informácie nájdete v krokoch 2 až 4 v podkapitole „Krok 3: Zapnutie napájania a nastavenie tohto produktu“ v dodanom Návode na používanie. Ak vám dioptrická korekcia a šírka medzi pravým a ľavým hľadáčikom nevyhovujú, funkciu [Viewfinder Adjust] sa vám nepodarí použiť správne. Română Note despre utilizarea corectă a acestui produs Asiguraţi-vă că dioptrul şi distanţa dintre vizorul drept şi stâng vi se potrivesc când efectuaţi procedura [Reglare vizor] (este afişat ecranul conform imaginii ilustrate mai jos). Pentru detalii, consultaţi paşii de la 2 la 4 din „Pasul 3: Pornirea şi configurarea acestui aparat” din Ghidul de acţionare. Dacă dioptrul şi distanţa dintre vizorul drept şi stâng nu vi se potrivesc, nu puteţi efectua corect procedura [Reglare vizor]. Als de diopter en de breedte tussen de rechter- en linkerbeeldzoeker bij u niet goed passen, kunt u [Beeldzoeker regelen] niet goed uitvoeren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DEV-3 Información importante

Tipo
Información importante

El Sony DEV-3 es un dispositivo portátil que le permite ver imágenes en 3D y 2D. Ofrece una variedad de características que lo hacen ideal para jugar, ver películas y más.

Capacidades del Sony DEV-3:

  • Pantalla 3D: La pantalla de 720p ofrece imágenes 3D realistas sin necesidad de gafas especiales.
  • Salida HDMI: Conecte el dispositivo a su televisor o monitor para disfrutar de imágenes y juegos en 3D en una pantalla más grande.
  • Cámara incorporada: Capture fotos y vídeos en 3D o 2D con la cámara frontal.
  • Controles de movimiento: Use los controles de movimiento integrados para interactuar con los juegos y aplicaciones.