Transcripción de documentos
MODELOS: 005577-1, 005578-0
Manual del propietario
Generadores portátiles
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
15
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 17
Mantenimiento ...................................................... 25
Lea este manual completamente .......................... 17
3.1
3.2
Reglas de seguridad ............................................. 18
Índice de estándares ....................................................19
3.3
Información General ............................................. 20
1.1
1.2
Desempaque ................................................................20
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................20
Ensamblaje ..................................................................20
1.2.1 Ensamblaje del kit de accesorios .....................20
Funcionamiento .................................................... 20
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
16
Conozca el generador...................................................20
Juego de cuerdas y conectores ....................................21
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC, 20 Amp ........21
2.2.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............22
Cómo usar este generador ...........................................22
2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................22
2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................22
No sobrecargue el generador........................................22
Guía de refrencia de potencias .....................................23
Antes de arrancar el generador .....................................23
2.6.1 Agregar aceite de motor...................................23
2.6.2 Añadir gasolina ................................................23
Arranque del motor ......................................................24
Detener el Motor ..........................................................25
Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................25
2.9.1 Sensando el bajo nivel de aceite ......................25
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Programa de mantenimiento .........................................25
Especificaciones del producto ......................................25
3.2.1 Especificaciones del generador ........................25
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................25
Recomendaciones generales ........................................25
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................25
3.3.2 Para Limpiar el generador ................................26
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................26
3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................26
3.3.5 Cambio de aceite .............................................26
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................26
Servicio del filtro de aire ...............................................26
Claridad de la válvula ...................................................27
General .......................................................................27
Almacenamiento por largo plazo...................................27
Otros consejos para almacenamiento ...........................27
Solución de problemas ......................................... 28
4.1
Guía para la solución de problemas ..............................28
Notas .................................................................... 29
Garantía ................................................................ 30
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información de
seguridad
que, si no se sigue, puede poner en
Este
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario
autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita
repararlo o conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
17
Reglas de seguridad
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
18
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1.
2.
3.
4.
NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
19
Información general
1.1 DESEMPAQUE
Figura 1 – Rueda
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire el generador de la caja.
2X PASADORES
2X TORNILLO DE CABEZA HEX
2X RUEDA
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada,
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722.
• 1 - Manual del propietario
2X ARANDELA PLANA
2X ARANDELA PLANA
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
•
1 - Unidad de manubrio izquierdo
• 1 - Cuarto de galón de aceite SAE 30 •
1 - Unidad de manubrio derecho
• 2 - Ruedas que no se bajan
1 - Pata de marco
•
2X PASADOR DEL EJE
PATA
4X TUERCA DE PESTAÑA DE CIERRE
2X AMORTIGUADOR DE GOMA
• 1 - Bolsa de hardware (conteniendo lo siguiente):
2 - Parachoques de goma
2 - Tornillos de cabeza hex
2 - Arandelas planas (para la pata)
4 - Tuercas de reborde de
cierre
4 - Pernos de carro
2 - Tuercas de cierre
2 - Pasadores de eje
2 – Chavetas
2 - Arandelas planas (para los pasadores de eje)
Figure 2 – Instale el kit de manubrio
RETIRE-DESECHE EL PERNO
DE CABEZA CURVA
RETIRE Y REUTILICE LA
TUERCA DE CAPUCHÓN
1.2 ENSAMBLAJE
El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan
problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator
Helpline al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar la portabilidad del
generador.
NOTA:
Las ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
1.
Consulte la figura 1 e instale las ruedas como sigue:
• Deslice los pasadores del eje a través de las ruedas, arandelas
planas y soportes de las ruedas en el marco.
• Inserte el pasador de chaveta a través de los pasadores del eje,
luego doble las pestañas (de los pasadores) hacia afuera para
mantenerlos en el lugar.
2. Consulte la figura 1 e instale la pata del marco y los parachoques de
goma como se muestra.
• Deslice los tacos del parachoques de goma a través de la pata del
marco, luego instale las contratuercas de cierre.
• Deslice los tornillos de cabeza hexagonal a través de las arandelas
y luego a través de los agujeros en el riel del marco.
• Deslice el pie del marco en los tornillos de cabeza hexagonal y
luego instale las contratuercas de cierre.
3. Consulte la figura 2 e instale los manubrios como se muestra:
• Retire los pernos de cabeza curva y las tuercas de cabeza (las
tuercas de cabeza serán reusadas).
• Alinee y deslice las unidades de manubrio sobre el tubo del
marco.
• Deslice los pernos de carro a través de las unidades de manubrio
y tubo del marco y luego instale los pernos de cierre.
20
TUERCA DE
CAPUCHÓN
PERNO CABEZA
DE HONGO
ENSAMBLE DE
LA MANIJA
ESCALA 0,200
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex de
120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
4. Contador horario – Lleva la cuenta de las horas de funcionamiento.
Operación
Figura 3 - Panel de control
5. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
6. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
7. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 6.6 galones
americanos de combustible.
8. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a
tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a
tierra” para mayores detalles.
9. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación
del generador.
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione
los botones con resorte para mover los manubrios.
12. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
14. Llenado de aceite – Agregue aceite aquí.
15. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
16. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible
y el carburador.
17. Drenaje de aceite – Utilice para vaciar el aceite del motor.
Figura 4 - Controles del generador
Figura 5 - Controles del generador
2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
MAntenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 6 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp
21
Operación
2.2.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este recep´taculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios
(7.2 KW) de potencia a 30 amperios. La toma de salida está protegida por
dos interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 25 amperios (5
kW) o 30 Amp. (6.5 kW).
2.3 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 8).Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargar la unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
22
Operación
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
SAE 30
10W-30
Sintético
Si
nt ét i co 5
5W-30
W-30
R ango de temperatura del uso esperado
CUIDADO
intento de arrancar el motor antes de que
se
le haya dado servicio apropiado con el aceite
Cualquier
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
• Coloque el generador en una superficie nivelada.
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma
y la varilla medidora.
• Limpie la varilla.
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo.
• Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
2.6.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
la casa. Nunca llene el tanque de gasolina
demientras
el motor está funcionando o está caliente.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior
Evite derramar gasolina sobre un motor CALIENTE.
NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando
el tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
23
Operación
CUIDADO
•
•
•
•
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje
siempre espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está muy lleno, el combustible
puede caer sobre el motor CALIENTE y causar un
INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
ninguna gasolina con más de 10% de etanol adicional. No use gasolina
E85. No use aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a 1/2 CHOKE
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Chole a
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la
posición RUN.
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
CORTE DEL
COMBUSTIBLE
Figura 9 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
Figura 11 - Posición de Choke
PERILLA REGULADORA DE FLUJO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
dispositivos eléctricos conectados a los
los
receptáculos ni encendidos.
Nunca arranque ni detenga el motor con
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
• Gire la valvula de cierre de combustible a la posición ON (fig 10).
• Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON (Figura 11).
• Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “FULL CHOKE”
(completo) (Figura 11).
• Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire
rápidamente hacia afuera.
24
AFUERA= REGULA EL FLUJO
ADENTRO=EN MARCHA
INTERRUPTOR DE
MARCHA/PARADA
DEL MOTOR
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuiro tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
Mantenimiento
2.8 DETENER EL MOTOR
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
• Mueva el interruptor de Run/Stop a la posición OFF.
Desplazamiento.........................................................................................389 cc
Tipo de bujías ..................................................NHSP F7RTC o Champion RN9YC
Espaciamiento de la bujía..................... 0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina ....................................................6.6 galones americanos
Tipo de aceite ......... Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el generador”
Capacidad de aceite ...................................................................1.1 L (1.16 Qts.)
Tiempo de funcionamiento (5.0/6.5 kW) ............................................ 10/9 Horas
Certificado para emisión de Clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones por
un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es adicional a la provista por
Generac, y puede cubrir el motor aun si la garantía de Generac no lo cubre.
• Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta una bajo nivel de aceite durante la operación, el
motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite
de nuevo a su nivel apropiado.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
Cabie el aceite ‡
Revise la claridad de la válvula
Servicio del filtro de aire
Reemplazo de bujías
en cada uso
*Cada cambio de estación
***Cada cambio de estación
**Cada cambio de estación
Cada cambio de estación
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 100 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren
polvo y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede
limpiar adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Nivel nominal de potencia ...............................................................5.0/6.5 kW**
Potencia de transitorio.......................................................................6.25/8.0 kW
Voltaje AC nominal ................................................................................. 120/240
Carga AC nominal
Corriente @ 240V (5.0/6.5 kW)..................................20.8 Amps/27.1 Amps**
Corriente @ 120V (5.0/6.5 kW)..................................41.7 Amps/54.2 Amps**
Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz @ 3600 RPM
Fase...................................................................................................Monofásico
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO
inserte ningún objeto ni herramienta a través
Nunca
las ranuras
de
de aire de refrigeración, aún si el
motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
25
Mantenimiento
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
Use bujías Champion RC9YC o equivalentes. Reemplace la bujía una
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y
funcione mejor.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
1.
2.
3.
Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.070-0.80 mm (0.0280.031 in.). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza
del cilindro (figura 12).
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
PELIGRO
de la bujía y manténgalo lejos de esta.
Cuando trabaje en el generador, desonecte el cable
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Cambie el aceite cada 100 horas. Si está haciendo funcionar la unidad
en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa
un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (figura
13). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en
condiciones de suciedad.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar el
aceite. Evite una exposición prolongada o repetida
de la piel con el aceite usado. Lave completamente
las áreas expuestas con jabón.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está aún caliente.
• Retire la cubierta del filtro de aire.
• Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una
tela limpia (NO LO TUERZA).
• Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
Figura 13 - Filtro de aire
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
GANCHO
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-436-3722.
26
Mantenimiento
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
• Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008”
pulgadas)
• Escape — 0020 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su
motor.
3.6 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacente un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o flama piloto como en una
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u
otros aparatos a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
• Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el trecorrido del cilindro.
CUIDADO
Evite
la pulverización del agujero de las bujías en el
arranque.
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
cubra el generador mientras las áreas del
NUNCA
motor y el escape están calientes.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
exteriores, lejos de las flamas abiertas.
enAsegúrese
de que el motor esté frío. No fume.
Drene el combustible en contenedores apropiados
27
Detección de fallas
4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor funciona bien pero
se siente sobrecargado
cuando las cargas están
conectadas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1.
2.
3.
4.
El cierre de combustible está en OFF.
Filtro de aire sucio.
Falta gasolina.
Gasolina pasada.
1.
2.
3.
4.
Gire el cierre de combustible a ON.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Llene el tanque de combustible.
Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
fresca.
Conecte el cable a la bujía.
Reemplace la bujía.
Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
fresca.
Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
5.
6.
7.
8. Exceso de choke.
8.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el
motor funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo.
28
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES CENTURION DE 5000 y 6500 VATIOS
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores Centurion como libres de defectos en materiales y
mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por
un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser
regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la
fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles Centurion de Generac y no es transferible del propietario
original.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales están garantizadas por 1 (un) año. Las aplicaciones para renta o alquiler están
garantizadas por 90 (noventa) días.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑOS UNO y DOS - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL
AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN DE RENTA O ALQUILER
90 DÍAS – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento).
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del
consumidor para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles Centurion de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una
parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad
atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad
específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA
ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO
DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación
mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0G9707
Manual Parte No. 0G8749
Revision B (06/09/08)
Rev H (04/15/11)
Impreso en los EE.UU.
Impreso en los EE.UU.