Jandy H0622800_REVE Nicheless LED Underwater Light El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario
H0622800 REV E
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor
who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the
product will be installed where such state or local requirements exist. The maintainer
must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and
maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly.
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions
that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions
may result in property damage, personal injury, or death. Improper installation and/
or operation may void the warranty.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which
can cause serious injury, property damage, or death.
ATTENTION INSTALLER - This manual contains important information about the
installation, operation and safe use of this product. This information should be
given to the owner/operator of this equipment.
WARNING
Jandy Nicheless LED Underwater Light
Page 2 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
FCC Regulatory Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance may void the user’s authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 3
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions ............. 4
Section 2. General Description ............................. 5
2.1 Product Overview ..................................................................... 5
2.2 Product Contents .................................................................... 5
Section 3. Installing the Jandy®
Nicheless LED Light ............................ 6
3.1 Preparing the Light Fixture for Installation ............................... 6
3.2 Installing the Light Fixture ....................................................... 8
3.3 Wet Area Installations ............................................................. 9
Section 4. Wiring Options for Controlling
Jandy Nicheless LED Lights ............... 9
4.1 Wiring to an AquaLink® RS Control System ............................. 9
4.2 Wire Gauge and Length ......................................................... 10
4.3 Wiring to a Switch .................................................................. 11
4.4 Twelve (12) Volt Installation ................................................... 11
Section 5. Jandy Nicheless Underwater LED
Light Operating Instructions ............ 12
5.1 Light Synchronization ............................................................. 12
5.2 Operating the Light ................................................................. 13
Section 6. S-Series Nicheless Underwater
LED Light Operating Instructions .... 14
6.1 Light Synchronization for S-Series Lights .............................. 14
6.2 Operating the S-Series Lights ................................................ 14
Section 7. H-Series Nicheless Underwater
LED Light Operating Instructions .... 15
7.1 Light Synchronization for H-Series Lights .............................. 15
7.2 Operating the H-Series Lights ................................................ 15
Section 8. P-Series Nicheless Underwater
LED Light Operating Instructions .... 17
8.1 Operating the P-Series Lights ................................................ 17
Section 9. Winterizing .........................................18
Section 10. Troubleshooting ................................. 19
Page 4 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
Section 1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
WARNING
Before installing this underwater light, read and follow all warning
notices and instructions accompanying this light. Failure to follow safety
warnings and instructions can result in severe injury, death, or property
damage.
Visit www.zodiacpoolsystems.com for additional free copies of these
instructions or call Zodiac Technical Support at 800.822.7933 (U.S.) or
888.647.4004 (Canada)
DANGER
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. This
underwater light must be installed by a licensed or certified electrician
in accordance with the National Electrical Code® and applicable local
codes and ordinances. In Canada, the Canadian Electrical Code and
all applicable local codes and ordinances must be adhered to. Improper
installation will create an electrical hazard, which could result in death or
serious injury to pool or spa users, installers, or others due to electrical
shock, and may also cause damage to property. Read and follow the
specific instructions below.
CAUTION
Except when the Jandy® Nicheless Underwater LED Lights are installed
in an area of the swimming pool that is not used for swimming and the
lens is adequately guarded to keep any person from contacting it, the
light shall be installed in or on a wall of the pool, with the top of the lens
opening not less than 4 inches (102 mm) below the normal water level of
the pool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTENTION INSTALLER
This manual contains important information about the installation,
operation and safe use of this product. This information should be given
to the owner/operator of this equipment.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Section 2. General Description
2.1 Product Overview
This manual provides instructions for installing and replacing the Jandy
Nicheless Underwater LED Lights for pool and spa use.
CAUTION
The Jandy Nicheless LED Underwater Lights are not serviceable
and therefore contain no serviceable parts. In order to prevent risk of
property damage and/or injury, no service should be attempted to the
light in the event of a malfunction. The complete light assembly must be
replaced.
2.2 Product Contents
1
2
3
46
7
5
1 - Jandy Nicheless Underwater LED Light
2 - Protective Cover (See Page 7)
3 - White Cosmetic Cover (See Page 7)
4 - Gray Cosmetic Cover (See Page 7)
5 - Installation Tool (See Page 7)
6 - Quick Reference Guide
7 - Nicheless LED Underwater Light Owners Manual
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION, which
could result in serious injury or death. The Jandy® Nicheless LED
Lights are only available for 12-volt AC power. For supply connection,
use only an isolating low voltage power supply with ungrounded output,
evaluated and listed by a NRTL for swimming pool use.
Page 6 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
Section 3. Installing the Jandy Nicheless LED
Light
WARNING
Risk of Electrical Shock or Electrocution. This underwater light
must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool
serviceman in accordance with the National Electrical Code® (Canadian
Electrical Code, in Canada) and all applicable local codes and
ordinances. Improper installation will create an electrical hazard, which
could result in death or serious injury to pool or spa users, installers or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect the power to the light at the circuit breaker before
installing or servicing the light. Failure to do so could result in death or
serious injury to serviceman, pool or spa users or others due to electrical
shock.
NOTE: Jandy Nicheless Lights are Low Voltage and do not have any
exposed metal and as such do not require a separate ground or
bonding wire.
3.1 Preparing the Light Fixture for Installation
NOTE: The electrician must complete preparatory steps before light xture
is installed. See Figure 1.
Verify that the pool meets the requirements of the current National Electri-
cal Code® (Canadian Electrical Code, in Canada) and all local codes and
ordinances. A licensed or certied electrician must install the electrical
system to meet or exceed those requirements before the underwater light is
installed. Some of the requirements of the National Electrical Code, which
the pool electrical systems must meet, are as follows:
1. The junction box or the low-voltage magnetic transformer must be
located at least eight (8) inches (measured from the inside of the
bottom of the junction box or transformer) above the MAXIMUM
water level, OR at least four (4) inches above the ground level or pool
deck, whichever is greater. The junction box or 12VAC magnetic
transformer must also be installed at least forty-eight (48) inches (4 ft.)
from the edge of the pool. See Figure 1.
2. 1.5” pipe must be installed through the bond beam followed by 1”
conduit for the cord using sweep elbows only for turns. Do not use 90
degree elbows. It is highly recommended to use 1.5” pipe throughout
the entire width of the bond beam, however, the minimum length for
the particular light being installed is specied in Table 1.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 7
3. A standard 1.5” plastic wall / return tting (not included) must be
installed so that the top edge of the underwater light’s lens is at least 4
inches (10.2 cm) below the surface of the water in the pool.
See Figure 1.
NOTE: For optimal lighting results it is recommended to place lights 12-18”
below the water line.
NOTE: To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable
requirements, the electrician should also consult the local building
department.
12 VAC Class 2 Magnetic
Transformer or
Junction Box
48” min.
Check AHJ for other J-box requirements
8” minimum to maximum water level
1.5” pipe. Length requirement varies
by model. (See Table 1)
Rigid 1” electrical conduit. Sweep
elbows only, no 90º elbows.
NOTE: Vertical installations such as bench and walk-out locations will use ALL of the same clearance requirements.
The light face must be completely snug with the light fitting without any protrusion from the light fixture.
4” minimum to top of lens
Maximum possible water line.
(top of copping)
Figure 1. Jandy® LED Light Installation with Standard 1.5” Plastic Fitting
Use the chart below to determine the appropriate pipe length for your
installation.
WATTS MINIMUM LENGTH FOR 1.5” PIPE
6W 7”
12W 10”
24W 10”
All products listed above come in a variety of cord lengths. Cord lengths
come in 50, 100 & 150 feet lengths.
Table 1. Jandy® LED Light Minimum 1.5” pipe length
Page 8 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
3.2 Installing the Light Fixture
NOTE: Perform these steps only after the electrical system requirements are met.
1. Keep protective cover on to protect the light during installation.
The light face must be completely
snug with the return fitting without
any protrusion from the light fixture.
NOTE: Gasket helps ensure
that the conduit is not a
potential leak path.
See Table 1
for min. length
requirements
Figure 2. Standard installation with 1.5” pool wall fitting
2. Snake the electric cord through the conduit outlet of the wall tting,
into the conduit and up to the location of the pool transformer. Cut the
cord 18”-24” beyond the length needed to reach the transformer to
allow for a service loop. Pull the xture snug to the wall tting.
3. Remove protective cover after construction (including plastering for
gunite pools) is complete. Do not plaster the pool with the construction
cover removed.
4. Install cosmetic cover if desired.
5. Apply Teon silicone lube to threads to assist with threading.
NOTE: When using a 1 1/2” MIP tting on the back of a SP-1022 or
SP-1408 Wall Fitting, the interior of the Spears and Dura MIP are too small
for use with the Jandy® Nicheless LED Lights.
6. Using the included installation tool,
thread the light into the wall tting
until it is snug. The light face must
be completely ush with the return
tting. Please provide the pool
owner with a minimum of 1 key
upon job completion.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 9
NOTE: Service
Loop not applicable
for Junction Box
Installations.
Vertical Installation
12VAC Magnetic Pool Transformer,
see table 3.2 for more details
The light face must be completely
snug with the light fitting without
any protrusion from the light fixture.
Conduit to 12VAC Magnetic Transformer
12VAC Magnetic Transformer
The light must be installed with the
light face completely snug with the
light fitting, without any protrusion
from the light fixture, and in
accordance with applicable local
codes and AHJ (Authority Having
Jurisdiction) requirements.
Figure 3. Standard installation with 1.5” pool wall fitting
3.3 Wet Area Installations
For wet area lighting within 10 feet (3M) of a pool or spa, use 6 Watt
Models ONLY. Except when the luminaire is adequately guarded, the
luminaire shall be installed in areas not subject to incidental contact from
people, pets, vehicles, and foot traffic.
Section 4. Wiring Options for Controlling
Jandy® Nicheless LED Lights
NOTE: Always consider the cable length when calculating the input
voltage at the transformer. The maximum run of service between
transformer and lights should not exceed 150ft. in length, inclusive
of the use of a J Box or not.
To the extent allowed by local installation codes in effect in the installation
jurisdiction and capacity of the electrical equipment, multiple Jandy lights
may be controlled with a single switch and a 12VAC magnetic transformer
so their colors may be synchronized.
IMPORTANT NOTE: All xtures must be tied into the same transformer,
circuit or switch for synchronization to occur. The use of Solid Core over
Stranded wire and terminating Bus Bars is strongly recommended.
4.1 Wiring to an AquaLink® Controller
The Jandy Nicheless LED Lights can be controlled by an AquaLink
controller. Connect the transformer powering the lights to one of the
auxiliary relays in the AquaLink.
Refer to Figure 4 to connect the Jandy Nicheless LED Lights to the Power
Center.
Page 10 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
4.2 Wire Gauge and Length
CAUTION
Jandy® Nicheless Underwater LED Lights are low voltage fixtures.
Improper wire gauge and wire length can effect the performance of these
products. Follow the guidelines below to determine the proper operation
and optimum performance of the lights.
Voltages are determined by the measured voltage level at the Bus Bar where
the transformer and cords are connected.
NOTE: Each color mode has a slightly different power draw
6W & 12W lights: Min/Max Voltage per cord length
Cord Length Min. Voltage Max. Voltage
50 Feet 9.4VAC 12.4VAC
100 Feet 10.7VAC 13.2VAC
150 Feet 11.82VAC 13.8VAC
24W Lights: Min/Max Voltage per cord length
Cord Length Min. Voltage Max. Voltage
50 Feet 10.34VAC 12.56VAC
100 Feet 10.9VAC 13.5VAC
150 Feet 11.43VAC 14.1VAC
Table 2. Jandy® LED Light Voltage Min/Max Levels
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION,
which could result in serious injury or death. A Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) for 120 Volt transformers should be used if
required by the transformer manufacturer or if required by the local
applicable code and/or Authority Having Jurisdiction (AHJ). When
a GFCI is used, the conductors on the load side of the GFCI circuit
shall not occupy conduit, boxes, or enclosures containing other
conductors unless the additional conductors are also protected by a
GFCI. Refer to local codes for complete details.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 11
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION,
which could result in serious injury or death. The Jandy Nicheless
LED Lights are only available for 12-volt AC power. For supply
connection, use only an isolating low voltage power supply with
ungrounded output, evaluated and listed by a NRTL for swimming
pool use.
4.3 Wiring to a Switch
The Jandy® Nicheless LED Lights can be wired to a switch to manually
operate the lights. Refer to Figure 4 to connect the lights into the switch.
AquaLink® Aux
Black
GFCI*
120 volts to
12VAC
Transformer
White
Ground
*If required by transformer manufacturer’s instructions
or by local code and AHJ requirements.
Line
Neutral
Ground
Black
Black
White
White
Green
Relay or Switch
Figure 4. Wiring Jandy Nicheless Underwater Lights
4.4 Twelve (12) Volt Installation
A 12-14 Volt AC Magnetic Transformer must be used to power all 12-Volt
lights.
NOTE For optimum performance do not exceed the load factor specied
by the instructions included with the transformer.
To ensure maximum safety, use only a Class 2 magnetic transformer that
can supply 12-14 Volts AC to power all 12-Volt lights. The transformer
must be listed or certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) for the intended use.
Page 12 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
CAUTION
To prevent risk of fire which could result in property damage,
and to ensure optimum performance, do not exceed the load
factor specified in the instructions provided by the transformer
manufacturer.
Class 2 Magnetic Transformer
Output: 12-14 VAC
Ground Bar
White - Neutral
White - Neutral
Green - Ground
Black - Hot (Line)
Black - Hot (Line)
Time clock, Automation relay,
or switch
Figure 5. Wiring LED Lights to a 12 Volt Magnetic Transformer
NOTE A magnetic low-voltage dimmer switch or dimming relay may be
used when Jandy Nicheless WHITE ONLY lights are installed.
Jandy color lights are NOT DIMMABLE and are NOT COMPATIBLE
with dimmer switches or dimmer relays.
NOTE Sections 5-8 apply to color (RGBW or RGB) lights only. All xtures
must be tied into the same transformer, circuit or switch for
synchronization to occur.
Section 5. Jandy® Nicheless Underwater LED
Light Operating Instructions
5.1 Light Synchronization
1. Turn the light ON. If the light has been off for 7 seconds or longer, the
light will turn on with the last color selected.
2. To synchronize multiple lights to the same color mode, you will need to
reset to the beginning of the color mode sequence. With the lights ON,
turn them OFF for five (5) seconds, then turn ON again. All of the lights
will reset to the Alpine White color mode. If all of the lights are not in
the Alpine White color mode, they have not been synchronized, repeat
step 2.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 13
5.2 Operating the Light
3. To change the color mode, turn the light OFF for one 1-3 seconds.
Continue turning OFF and ON until the desired light color mode is
reached. See Table 3 for the color mode sequence.
Example: If you followed step 3 and are now on Sky Blue and want the lights to be
Violet, then the lights must be turned off and on 7 times to bring you to Violet.
Sequence Order Color Modes
1 Alpine White
2 Sky Blue
3 Cobalt Blue
4 Caribbean Blue
5 Spring Green
6 Emerald Green
7 Emerald Rose
8Magenta
9Violet
10 Slow Color Splash
11 Fast Color Splash
12 America the Beautiful
13 Fat Tuesday
14 Disco Tech
Table 3. Color Mode Sequence
4. The lights have memory. If the lights are off for 7 seconds or more, the
next time the lights are turned on, they will return to the last color mode
they were on prior to being turned off (Step 1 listed above). This function
allows you to keep your lights returning to your favorite color mode
every time the lights are turned back on.
NOTE To synchronize colors on multiple Jandy® Nicheless Underwater
LED Light systems wired to separate switches, perform the above
actions on all of their switches simultaneously. All Jandy Nicheless
Underwater LED Lights will synchronize automatically if activated by
the same switch. No other accessories are required.
Page 14 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
Section 6. S-Series Nicheless Underwater LED
Light Operating Instructions
6.1 Light Synchronization for S Series Lights
1. Turn the light ON and wait for 20 seconds. The lights will first come on
white for 10-15 seconds and then return to the color mode it was on prior
to being turned off.
2. To synchronize lights, turn the lights off, wait 6-9 seconds and then turn
them back on. You should see three quick flashes (red, green & blue),
then all the lights will reset to the first color mode (Treasure Island)
3. (A) If you do not see three quick flashes, then the lights did not reset.
(B) If you did not wait long enough (shorter than 6 seconds) the lights
will advance to their next color mode. They are not synced as each light
could be in different color modes.
(C) If you wait too long (longer than the 9 seconds) they all will go to
white for 10-15 seconds, looking like they’re synced BUT AFTER 15
seconds they will return to their previous color mode (which at this point
the lights are still unsynchronized).
4. Repeat step 1 - 3 until synchronization is accomplished.
6.2 Operating the S Series Lights
1. To move to the next color mode, turn the lights off for 1-2 seconds and
turn back on. Repeat until desired color mode is found.
Example: If you are now on Fixed Green and want the lights to be White,
then the lights must be turned off and on 7 times to bring you to Moonlight
White.
Sequence
Order Color Modes for S Series Lights
1Treasure Island / Slow Color Change
2Moonlight White / Fixed White
3SAVI Blue / Fixed Blue
4Sargasso Sea / Fixed Green
5Blue Lagoon / Fixed Light Blue
6Passion Pink / Fixed Light Blue
7Caribbean Hues / Blue and Green Slow Color Change
8Copacabana / Magenta, Yellow and Orange Slow Color Change
9Dance Party / Multi Color Strobe Effect
Table 4. Color Mode Sequence for S Series Lights
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 15
2. The lights have memory. If the lights are off for 10 seconds or more, the
next time the lights are turned on, they will go to white for approximately
10-15 seconds and then return to the last color mode they were on
prior to being turned off. This function allows you to keep your lights
returning to your favorite color mode every time the lights are turned
back on.
NOTE To synchronize colors on multiple S-Series Nicheless Underwater
LED Light systems wired to separate switches, perform the
above actions on all of their switches simultaneously. All S-Series
Nicheless Underwater LED Lights will synchronize automatically if
activated by the same switch. No other accessories are required.
Section 7. H-Series Nicheless Underwater
LED Light Operating Instructions
7.1 Light Synchronization for H-Series Lights
1. Turn the light ON. The lights will first come on white for 15 seconds and
then return to the color mode it was on prior to being turned off.
2. H-Series Lights may be operated independently or together depending
upon the initial installation of your lights. All H-Series lights that are
wired to the same 12V Transformer/Switch will synchronize their
operation of the 17 Color modes. If they do get out of sync, turn the
switch on then back off - wait between 6 and 9 seconds and turn the
switch back on. They should now all be in position #1.
7.2 Operating the H-Series Lights
1. To move to the next color mode, turn the lights off for 1-3 seconds and
turn back on. Repeat until desired color mode is found.
Example: If you are now on Deep Blue and want the lights to be White, then the
lights must be turned off and on 5 times to bring you to White.
Page 16 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
Sequence
Order Color Modes (Universal Hayward® ColorLogic® emulation)
1Color Show - Voodoo Lounge
2 Deep Blue Sea
3 Royal Blue
4 Afternoon Skies
5 Aqua Green
6 Emerald
7 Cloud White
8 Warm Red
9 Flamingo Pink
10 Vivid Violet
11 Sangria Dark Purple/Red
12 Color Show - Twilight
13 Color Show - Tranquility
14 Color Show - Gemstone
15 Color Show - USA
16 Color Show - Mardi Gras
17 Color Show - Cool Cabaret
Table 5. Color Mode Sequence for H-Series Lights
2. The lights have memory. If the lights are off for 60 seconds or more, the
next time the lights are turned on, they will go to white for approximately
15 seconds and then return to the last color mode they were on prior to
being turned off. This function allows you to keep your lights returning
to your favorite color mode every time the lights are turned back on.
3. H-Series LED Colored Nicheless Lights are specifically designed to be
compatible with by select Hayward® Controls and Zodiac® Rev T.2 RS
Systems for direct switching/access to colors and programs. Please refer
to Hayward and Zodiac Series controls for installation and operational
directions.
NOTE At NO TIME shall the H-Series lights be used in conjunction with
any other lights. The color choices, shows and operations are
entirely different.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 17
Section 8. P-Series Nicheless Underwater LED
Light Operating Instructions
8.1 Operating the P-Series Lights
1. Turn the light ON and wait for 20 seconds. The lights will first come on
white for a few seconds and then return to the color mode it was on prior
to being turned off.
2. P-Series LED Colored Nicheless Lights are specifically designed to
be compatible with by select Pentair® Controls and Jandy Aqualink®
Controls with Pentair IntelliBrite® control for direct switching/access to
colors and programs WITHOUT having to toggle sequences ON/OFF.
Please refer to the controller manual for installation and operational
directions.
NOTE When using the above mentioned controls - when programming the
Light Function - the general selection choice offered that should be
selected is IntelliBrite. The color and show names will be slightly
different but all operations will be correct.
NOTE At NO TIME shall the P-Series lights be used in conjunction with
any other lights. The color choices, shows and operations are
entirely different.
3. To move to another color mode, cycle the lights OFF/ON the selected
number of times listed below.
Example: If you are now on Blue (8) and want the lights to be Magenta (12), then
the lights must be turned off and on twelve (12) times to bring you to Magenta. To
move to Old School, turn OFF/ON 1 time.
WARNING
During OFF/ON Cycle, before the selected mode is displayed, no
illumination will occur. During this period of time the pool/spa will be dark
and precautions should be taken to avoid unforeseen accidents. Failure
to observe this warning may result in serious injury or death to pool/spa
users.
Page 18 ENGLISH Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual
Cycle
Number
Color Modes for P-Series Lights (Pentair® IntelliBrite®
emulation)
1 SAm® Mode
2Party Mode
3Romance Mode
4Caribbean Mode
5American Mode
6 California Sunset
7Royal Mode
8 Blue
9 Green
10 Red
11 White
12 Magenta
13* Hold : Saves the current color choice during a color show
14* Recall: Turns on last saved color selection selected in
position #13
* These 2 Modes are specically used with advanced control systems and not
manual operations
Table 6. Color Mode Sequence for P-Series Lights
4. The lights have memory. If the lights are off for 5-10 seconds, the next
time the lights are turned on, they will go to white for a few seconds and
then return to the last color mode they were on prior to being turned off.
This function allows you to keep your lights returning to your favorite
color mode every time the lights are turned back on.
Section 9. Winterizing
Do not keep the winter water level at the level of the light. Make certain
that the water level is left at least 4” or more above or below the light
depending on the pool’s other winterization needs. Consult a Local
Swimming Pool Professional for proper winterization. At NO TIME should
there be water removed from the pool without checking ground water
tables.
Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual Nicheless Underwater LED Lights | Owner’s Manual ENGLISH Page 19
Section 10. Troubleshooting
Use the troubleshooting information in the following table for suggestions.
Symptom Problem Corrective Action
All lights fail to illuminate Lights are not
recieving power
Check 120VAC power supply
into transformer. Check for
12VAC output at transformer.
Check or reset GFCI. Make
sure 120 volts has not been
used in the installation - if so
damage is assured and is NOT
WARRANTABLE.
One or more lights are
dim, blinking or not
working
Poor connection or
improper wire gauge
Separate each light and
independently wire 12V to
the single light only. Repeat
this process on each light. If
junction box is being used,
check for proper connection of
light cord. Verify that the correct
wire gauge is being used
between the transformer and
junction box.
Colored lights out of
synch
Improper voltage
supply or poor
connection to the
light
Verify that proper wire
connections are being achieved
for the lights that are out of
sync. Reset all the lights to
white by turning lights OFF for
ve (5) seconds, then turning
ON
Light is blinking Light is too hot Conrm that the light is
submerged in water that does
not exceed a temperature of
104F (40C)
Different colors from
different lights
Color lights of
different series
installed on same
circuit
Verify if one or more lights is of
a different series type than the
desired series and replace with
the desired series type.
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, USA
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canada
Jandy.ca | 1.800.822.7933
A Fluidra Brand
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC®
is a registered
trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other
trademarks are the property of their respective owners.
H0622800_REVE
ETL LISTED
CONFORMS TO
UL STD 676
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2 NO.89
H0622800 RÉV. E
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ce produit doit être installé et entretenu par un entrepreneur
disposant d'un permis et qui est qualifié en équipement de piscine, délivré par la
juridiction dans laquelle le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques
ou locales existent. L'agent d'entretien doit être un professionnel disposant de
suffisamment d'expérience dans l'installation et l'entretien de l'équipement de piscine,
afin de s'assurer que toutes les directives du présent manuel sont scrupuleusement
respectées. Avant d'installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et toutes
les directives qui accompagnent ce produit. Dans le cas contraire, des dommages
matériels ou des blessures, possiblement mortelles, peuvent survenir. Une mauvaise
installation ou utilisation annule la garantie.
Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique pouvant
entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR - Ce manuel contient des informations
importantes sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce
produit. Ces informations doivent être transmises au propriétaire ou à l'utilisateur
de cet équipement.
AVERTISSEMENT
Projecteur DEL subaquatique
sans niche Jandy Pro Series
Page 22 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
Déclaration de conformité réglementaire de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Ce dispositif doit être installé pour fournir une distance de séparation
d’au moins 20 cm par rapport à toutes les personnes et ne doit pas être
installé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre
émetteur, sauf conformément aux directives de la FCC concernant les
produits multi-émetteurs.
MISE EN GARDE: Des modications non autorisées par le fabricant qui
sont apportées à cet équipement peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à utiliser cet équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie par radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une pise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien de radio ou de télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 23
Table des matières
Section 1. Consignes de sécurité
importantes ..................................24
Section 2. Description générale ..................25
2.1 Aperçu du produit ........................................................ 25
2.2 Contenu du produit ......................................................25
Section 3. Installation du projecteur DEL
sans niche Jandy Pro Series ......26
3.1 Préparation pour l'installation de l'appareil d'éclairage .... 26
3.2 Installation de l'appareil d'éclairage ............................28
3.3 Installation dans une zone mouillée ...........................29
Section 4. Options de câblage pour le contrôle
des projecteurs DEL sans niche
Jandy® Pro Series ........................29
4.1 Câblage à un contrôleur AquaLink® .............................30
4.2 Calibre et longueur du fil .............................................30
4.3 Câblage à un commutateur ......................................... 31
4.4 Installation pour projecteur de douze (12) volts ..........32
Section 5. Instructions d'utilisation pour
projecteur DEL subaquatique sans
niche Jandy® Pro Series ..............33
5.1 Synchronisation de l'éclairage .....................................33
5.2 Utilisation du projecteur ...............................................33
Section 6. Instructions d'utilisation pour
projecteur DEL subaquatique
sans niche de la série S ..............34
6.1 Synchronisation de l'éclairage pour projecteurs de
la série S .....................................................................34
6.2 Utilisation du projecteur de la série S ..........................34
Section 7. Projecteur subaquatique sans niche
de la série H Instructions d'utilisation
pour projecteur DEL ....................35
7.1 Synchronisation de l'éclairage pour projecteurs de
la série H .....................................................................35
7.2 Utilisation des projecteurs de la série H ...................... 36
Section 8. Projecteur DEL sans niche de la
série P Instructions d'utilisation du
projecteur .....................................37
8.1 Utilisation des projecteurs de la série P ......................37
Section 9. Hivernage......................................38
Section 10. Guide de dépannage....................39
Page 24 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
Section 1. Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE
RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique,
les consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées,
notamment :
AVERTISSEMENT
Avant d'installer ce projecteur subaquatique, veuillez lire et suivre tous les
avertissements et toutes les directives qui accompagnent ce projecteur.
Omettre de suivre les mises en garde et les instructions pourrait entraîner
des blessures corporelles graves, la mort ou des dommages à la propriété.
Visiter www.zodiacpoolsystems.com pour obtenir des copies gratuites
supplémentaires de ces instructions ou appeler le soutien technique Zodiac
au 800.822.7933 (É.-U.) ou au 888.647.4004 (Canada)
DANGER
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION.
Ce projecteur subaquatique doit être installé par un électricien agréé ou
accrédité, conformément au National Electrical Code® et aux normes et
règlements locaux applicables. Au Canada, le Code canadien de l'électricité,
les règlements et les ordonnances doivent être respectés. Une installation
inadéquate créera des risques électriques qui pourraient entraîner la mort
ou des blessures corporelles graves aux utilisateurs de la piscine ou du
spa, aux installateurs ou à d'autres en raison d'une décharge électrique,
en plus de causer des dommages à la propriété. Veuillez lire et suivre les
instructions précises ci-dessous.
MISE EN GARDE
Sauf lorsque les projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy® Pro
Series sont installés dans une zone de la piscine qui n'est pas utilisée pour
la natation et que la lentille est bien protégée pour que personne n'y touche,
le projecteur sera installé sur ou dans un mur de la piscine, avec le dessus
de l'ouverture de la lentille n'étant pas inférieur à 10,2 cm (4 po) sous le
niveau normal de l'eau de la piscine.
CONSERVER CES DIRECTIVES
À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR
Ce manuel contient d'importantes informations sur l'installation, le
fonctionnement et l'utilisation sécuritaires de ce produit. Ces informations
doivent être transmises au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 25
CONSERVER CES DIRECTIVES
Section 2. Description générale
2.1 Aperçu du produit
Ce manuel fournit des instructions pour l'installation et le remplacement
des projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy Pro Series pour
utilisation dans les piscines et spa.
MISE EN GARDE
Les projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy Pro Series ne
sont pas réparables. Par conséquent, il n'y a aucune pièce qui nécessite
de l'entretien. Pour prévenir les dommages matériels ou les blessures,
aucun entretien ne devrait être fait au projecteur en cas de défectuosité.
L'assemblage du projecteur doit être remplacé.
2.2 Contenu du produit
1
2
3
46
7
5
1 - Projecteur DEL subaquatique sans niche Jandy Pro Series
2 - Couvert protecteur (voir la page 7)
3 - Couvert esthétique blanc (voir la page 7)
4 - Couvert esthétique gris (voir la page 7)
5 - Outil d'installation (voir la page 7)
6 - Guide de référence rapide
7 - Manuel du propriétaire pour projecteur DEL subaquatique sans niche
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION,
qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Les
projecteurs DEL sans niche Jandy® Pro Series sont disponibles pour
une alimentation électrique de 12 volts CA seulement. Pour une prise
d'alimentation, n'utilisez qu'une source d'alimentation à basse tension isolée
avec une sortie non mise à la masse, évaluée et répertoriée par un laboratoire
d'essais reconnu à l'échelle nationale pour une utilisation avec les piscines.
Page 26 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
Section 3. Installation du projecteur DEL sans
niche Jandy Pro Series
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique ou d'électrocution. Ce projecteur
subaquatique doit être installé par un électricien agréé ou accrédité ou par un
technicien qualifié en piscine, conformément au National Electrical Code® (au
Canada, le Code canadien de l'électricité) et aux normes et règlements locaux
applicables. Une installation inadéquate génèrera des risques électriques
qui pourraient entraîner la mort ou des blessures corporelles graves aux
utilisateurs de la piscine ou du spa, aux installateurs ou à d'autres en raison
d'une décharge électrique, en plus de causer des dommages à la propriété.
Toujours déconnecter l'alimentation du projecteur au disjoncteur avant
d'installer ou d'entreprendre l'entretien du projecteur. Omettre de le faire
pourrait entraîner la mort ou des blessures corporelles graves à la personne
qui en fait l'entretien, aux utilisateurs de la piscine ou du spa ou à d'autres en
raison d'une décharge électrique.
REMARQUE : Les projecteurs sans niche Jandy Pro Series sont à basse
tension et n'ont pas de pièces métalliques exposées. Par conséquent, ils
ne requièrent donc pas un l de masse ou un l de connexion.
3.1 Préparation pour l'installation de l'appareil d'éclairage
REMARQUE : L'électricien doit compléter les étapes préparatoires avant
d'installer l'appareil d'éclairage. Voir la Figure 1.
Veuillez vous assurer que la piscine répond aux exigences du National
Electrical Code® (au Canada, le Code canadien de l'électricité) et aux
normes et règlements locaux. Avant d'installer le projecteur subaquatique,
un électricien agréé ou accrédité doit installer le système électrique de
manière à atteindre ou dépasser ces exigences. Certaines des exigences du
National Electrical Code auxquelles les systèmes électriques des piscines
doivent répondre sont les suivantes :
1. La boîte de jonction ou le transformateur magnétique à basse tension
doit être situé à au moins 20,32 cm (8 po) (mesuré à partir de l'intérieur
de la partie inférieure de la boîte de jonction ou du transformateur)
au-dessus du niveau d'eau MAXIMAL ou au moins 10,2 cm (4 po) au-
dessus du niveau du sol ou du pourtour de la piscine, selon ce qui est le
plus élevé. La boîte de jonction ou le transformateur magnétique de 12
VCA doit être installé à au moins 1,22 m (4 pi) (121,92 cm (48 po)) du
pourtour de la piscine. Voir la Figure 1.
2. À l'aide de coudes à grands rayons de courbure, uniquement pour les
courbes, un tuyau de 3,81 cm (1,5 po) doit être installé à travers la
poutre d'attache, suivi par un conduit de 2,54 cm (1 po) pour le cordon.
Ne pas utiliser des coudes à 90 degrés. Il est fortement recommandé
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 27
d'utiliser un tuyau de 3,81 cm (1,5 po) tout le long de la largeur de la
poutre d'attache. Toutefois, la longueur minimale pour le projecteur en
cours d'installation est indiquée dans le tableau 1.
3. Une applique murale ou une buse de refoulement standard de 3,81 cm
(1,5 po) en plastique (non fournie) doit être installée de façon à ce que
le bord supérieur du projecteur subaquatique soit à au moins 10,2 cm
(4 po) sous la surface de l'eau de la piscine. Voir la Figure 1.
REMARQUE : Pour un résultat d'éclairage optimal, nous recommandons
d'installer les projecteurs de 30,48 à 45,72 cm (12 à 18 po) sous la
ligne de ottaison.
REMARQUE : Pour s'assurer que le système électrique de la piscine
répond à toutes les exigences applicables, l'électricien devrait
également consulter le service du bâtiment local.
Transformateur magnétique
ou boîte de jonction Classe 2,
12 VCA
121,92 cm (48 po) min.
Vérifier auprès de l'autorité compétente
pour les autres exigences en matière de
boîte de jonction 20,32 cm (8 po) minimum au niveau
d’eau maximal
Tuyau 3,81 cm (1,5 po). Les
longueurs varient selon le modèle.
(Voir le tableau 1)
Conduit électrique rigide de 2,54 cm
(1 po). Coudes à grands rayons de
courbure, aucun coude à 90 º.
REMARQUE : Les installations verticales, comme les bancs et les emplacements de sortie, utiliseront TOUTES les
mêmes exigences en matière de dégagement. La façade du projecteur doit être complètement ajustée à la buse de
refoulement, sans protrusion à partir de l'appareil d'éclairage.
Minimum 10,16 cm (4 po) au-dessus
de la lentille
Ligne de flottaison maximale
possible. (haut du cuivre)
Figure 1. Installation du projecteur DEL Jandy® Pro Series avec raccord en
plastique standard de 3,81 cm (1,5 po)
Utiliser le diagramme ci-dessous pour déterminer la longueur adéquate du
tuyau à être installé.
WATTS LONGUEUR MINIMALE DU TUYAU DE 3,81 cm (1,5 po)
6 W. 17,78 cm (7 po)
12 W. 25,4 cm (10 po)
24 W. 25,4 cm (10 po)
Tous les produits énumérés ci-dessus sont disponibles dans une variété de longueurs de
cordon. Les longueurs de cordon sont de 15,24 m, 30,48 m et 45,72 m (50, 100 et 150 pi).
Tableau 1. Longueur minimale du tuyau de 3,81 cm (1,5 po) du projecteur
DEL Jandy® Pro Series
Page 28 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
3.2 Installation de l'appareil d'éclairage
REMARQUE : Effectuer les étapes suivantes uniquement lorsque les
exigences du système électrique sont atteintes.
1. Pour protéger le projecteur pendant l'installation, veuillez garder le
couvert protecteur sur l'appareil.
La façade du projecteur doit être
complètement ajustée à la buse de
refoulement, sans protrusion à
partir de l'appareil d'éclairage.
10,16 cm (4 po) MIN.
DU NIVEAU DE L’EAU
AU-DESSUS DE LA LENTILLE
APPLIQUE MURALE FILETÉE
DE 3,81 cm (1,5 po)
Joint d'étanchéité
Tuyau de 3,81 cm
(1,5 po)
REMARQUE : Les joints
d'étanchéité permettent
d'assurer que le conduit n’est
pas une voie pour une fuite
potentielle.
Voir le tableau 1 pour
les exigences de
longueur minimale
Conduit rigide de
2,54 cm (1 po). Ne
pas utiliser des
coudes à 90°
Figure 2. Installation standard avec une applique murale de 3,81 cm
(1,5 po) pour piscine
2. Faire glisser le cordon électrique à travers la sortie du conduit de
l'applique murale, puis dans le conduit et jusqu'à l'emplacement du
transformateur de la piscine. Pour obtenir une boucle de service,
veuillez couper le cordon de 45,72 à 60,96 cm (18 à 24 po) au-delà de
la longueur requise pour atteindre le transformateur. Tirer l'appareil
d'éclairage jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre l'applique murale.
3. Lorsque le projecteur a été passé dans l'applique, enlever le couvert
protecteur.
4. Si désiré, installer le couvercle esthétique.
5. Pour faciliter le letage, appliquer un lubriant à la silicone Teon
aux lets.
REMARQUE : Lorsqu'un raccord MIP
de 3,81 cm (1,5 po) est utilisé à
l'arrière d'une applique murale
SP-1022 ou SP-1408, l'intérieur du
Spears et du Dura MIP est trop petit
pour être utilisé avec les projecteurs
DEL sans niche Jandy® Pro Series.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 29
6. À l'aide de l'outil d'installation inclus, leter le projecteur à
l'intérieur de l'applique murale jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
La façade du projecteur doit être complètement ajustée à la buse
de refoulement. Lorsque les travaux seront terminés, veuillez
remettre au moins une (1) clé au propriétaire de la piscine.
REMARQUE : La
boucle de service ne
s'applique pas pour
l’installation d’une
boîte de jonction.
Installation verticale
Transformateur magnétique de 12 VCA
pour piscine. Voir le tableau 3,2 pour
plus de détails
La façade du projecteur doit être
complètement ajustée à la buse de
refoulement, sans protrusion à
partir de l'appareil d'éclairage.
10,16 cm (4 po) MIN.
DU NIVEAU DE L’EAU
AU-DESSUS DE LA LENTILLE
10,16 cm (4 po) MIN.
DU NIVEAU DE L’EAU
AU-DESSUS DE LA LENTILLE
Conduit au transformateur magnétique
de 12 V CA
Transformateur magnétique 12 VCA
Allouer un mou de 45,72 à
60,96 cm (18 à 24 po)
pour la boucle de service
La lampe doit être installée avec la
face arrière de la lampe parfaitement
ajustée au support, sans dépasser de
celui-ci et conformément aux codes
locaux applicables et aux exigences
de l'AHJ (autorité ayant juridiction).
Figure 3. Installation standard avec une applique murale de 3,81 cm
(1,5 po) pour piscine
3.3 Installation dans une zone mouillée
Pour un éclairage dans une zone mouillée, utiliser les modèles de 6
watts SEULEMENT. Sauf lorsque le projecteur est bien protégé, il
doit être installé dans des zones qui ne sont pas sujettes à des contacts
accidentels par des personnes, des animaux, des véhicules et de la
circulation piétonne.
Section 4. Options de câblage pour le
contrôle des projecteurs DEL sans niche
Jandy® Pro Series
REMARQUE : Lors du calcul de la tension d'alimentation au
transformateur, toujours tenir compte de la longueur du câble.
La course maximale de service entre le transformateur et les
projecteurs ne devrait pas dépasser une longueur de 45,72 m
(150 pi), incluant l'utilisation d'une boîte de jonction ou non.
Dans la mesure permise par les codes d'installation locaux en vigueur
dans le territoire de compétence où l'installation sera faite et la capacité de
l'équipement électrique, plusieurs projecteurs Jandy Pro Series peuvent être
contrôlés à partir d'un seul commutateur et transformateur magnétique de
12 VCA, de sorte que leurs couleurs puissent être synchronisées.
Page 30 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
REMARQUE IMPORTANTE : Pour que la synchronisation puisse
s'effectuer, tous les appareils d'éclairage doivent être joints au même
transformateur ou commutateur. L'utilisation d'un l monobrin versus un
l multibrin et un jeu de barres (barres omnibus) de raccordement est
fortement recommandée.
4.1 Câblage à un contrôleur AquaLink®
Les projecteurs DEL sans niche Jandy Pro Series peuvent être contrôlés
par un contrôleur AquaLink. Raccorder le transformateur qui alimente les
projecteurs à un des relais auxiliaires de l'AquaLink.
Voir la Figure 4 pour connecter les projecteurs DEL sans niche Jandy Pro
Series au centre d'alimentation électrique.
4.2 Calibre et longueur du fil
MISE EN GARDE
Les projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy® Pro Series sont des
appareils d'éclairage à faible tension. Un calibre de fil et une longueur de fil
inadéquats peuvent nuire à la performance de ces produits. Veuillez suivre
les lignes directrices ci-dessous pour connaître la bonne utilisation et la
performance optimale des projecteurs.
La tension est déterminée par le niveau de tension mesuré au jeu de barre, là
où le transformateur et les cordons sont connectés.
REMARQUE : La consommation énergétique de chaque mode de couleur
est légèrement différente
Projecteurs de 6 W. et 12 W. : tension min./max. par longueur de cordon
Longueur du cordon Tension min. Tension max.
15,24 m (50 pi) 9,4 VCA 12,4 VCA
30,48 m (100 pi) 10,7 VCA 13,2 VCA
45,72 m (150 pi) 11,82 VCA 13,8 VCA
Projecteurs de 24 W. : tension min./max. par longueur de cordon
Longueur du cordon Tension min. Tension max.
15,24 m (50 pi) 10,34 VCA 12,56 VCA
30,48 m (100 pi) 10,9 VCA 13,5 VCA
45,72 m (150 pi) 11,43 VCA 14,1 VCA
Tableau 2. Niveaux de tension min./max. du projecteur DEL
Jandy® Pro Series
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 31
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION,
qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) pour les transformateurs
de 120 volts devrait être utilisé, si requis par le fabricant du transformateur,
par les codes locaux applicables ou par l'autorité compétente. Lorsqu'un
DDFT est utilisé, les conducteurs du côté demande du circuit ne doivent
pas être installés dans les conduits, boîtes ou enceintes contenant d'autres
conducteurs, à moins que les conducteurs supplémentaires soient également
protégés par un DDFT. Consulter les codes locaux pour tous les détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION,
qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Les
projecteurs DEL sans niche Jandy Pro Series sont disponibles pour
une alimentation électrique de 12 volts CA seulement. Pour une prise
d'alimentation, n'utilisez qu'une source d'alimentation à basse tension isolée
avec une sortie non mise à la masse, évaluée et répertoriée par un laboratoire
d'essais reconnu à l'échelle nationale pour une utilisation avec les piscines.
4.3 Câblage à un commutateur
Les projecteurs DEL sans niche Jandy® Pro Series peuvent être câblés à un
commutateur, afin de les faire fonctionner manuellement. Voir la Figure 4
pour connecter les projecteurs DEL au commutateur.
Relais auxiliaire
ou commutateur
AquaLink
®
Noir
DDFT*
Transformateur
120 volts
à 12 VCA
Blanc
Terre
* Si requis par les directives du fabricant du transformateur ou
par les exigences locales et les autorités compétentes.
Ligne
Neutre
Terre
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Vert
Figure 4. Câblage des projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy
Pro Series
Page 32 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
4.4 Installation pour projecteur de douze (12) volts
Un transformateur magnétique de 12 à 14 volts CA doit être utilisé pour
alimenter tous les projecteurs de 12 volts.
REMARQUE Pour une performance optimale, ne pas dépasser le
facteur de charge spécié dans les instructions incluses avec le
transformateur.
Afin d'assurer une sécurité maximale, n'utiliser qu'un transformateur
magnétique Classe 2 pouvant fournir un voltage de 12 à 14 volts CA pour
alimenter tous les projecteurs de 12 volts. Le transformateur doit être
répertorié ou homologué par un laboratoire d'essais reconnu à l'échelle
nationale pour l'usage prévu.
MISE EN GARDE
Pour prévenir le risque d'incendie pouvant entraîner des dommages
matériels et pour s'assurer d'une performance optimale, ne pas excéder le
facteur de charge indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du
transformateur.
Transformateur magnétique Classe 2
Sortie : 12 à 14 VCA
Barre de mise à la terre
NOIR BLANC
Des raccords à sertir
sont recommandés
Des raccords à sertir
sont recommandés
BLANC
NOIR
Blanc - Neutre
Blanc - Neutre
Vert - Terre
Noir - Sous-tension (ligne)
Noir - Sous-tension (ligne)
Chronomètre, relais automatisé
ou commutateur
Figure 5. Câblage des projecteurs DEL à un transformateur magnétique de
12 volts
REMARQUE Un gradateur magnétique à basse tension ou un relais
d'atténuation peut être utilisé lorsque des projecteurs sans niche,
BLANC SEULEMENT, Jandy Pro Series sont installés. L'intensité
des projecteurs de couleur Jandy Pro Series n'est PAS RÉGLABLE
et les projecteurs ne sont PAS COMPATIBLES avec les gradateurs
ou les relais d'atténuation.
REMARQUE Les sections de 5 à 8 s'appliquent aux projecteurs de
couleur seulement. Pour que la synchronisation puisse s'effectuer,
tous les appareils d'éclairage doivent être joints au même
transformateur ou commutateur.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 33
Section 5. Instructions d'utilisation pour projecteur
DEL subaquatique sans niche Jandy® Pro Series
5.1 Synchronisation de l'éclairage
1. ALLUMER le projecteur. Si le projecteur a été éteint pendant 7
secondes ou plus, il s'allumera avec la dernière couleur sélectionnée.
2. Pour synchroniser plusieurs projecteurs au même mode de couleur, il
sera nécessaire de réinitialiser jusqu'au début de la séquence du mode de
couleur. Lorsque les projecteurs sont ALLUMÉS, les ÉTEINDRE pendant
5 secondes, puis les RALLUMER. Tous les projecteurs se réinitialiseront
au mode de couleur blanc alpin. Si les projecteurs ne sont pas tous au mode
de couleur blanc alpin, ils n'ont pas été synchronisés. Répéter l'étape 2.
5.2 Utilisation du projecteur
3. Pour modifier le mode de couleur, ÉTEINDRE le projecteur pendant 1
à 3 secondes. ÉTEINDRE et ALLUMER le projecteur jusqu'à ce que le
mode de couleur désiré soit atteint. Voir le tableau 3 pour la séquence du
mode de couleur.
Exemple : Si vous avez suivi l'étape 3 et que vous vous trouvez maintenant à la
couleur bleu ciel et que vous voulez que les projecteurs soient de la couleur violet,
ceux-ci doivent donc être éteints et allumés à 7 reprises pour obtenir cette couleur.
Ordre de la séquence Modes de couleur
1 Blanc alpin
2 Bleu ciel
3 Bleu cobalt
4 Bleu Caraïbes
5 Vert printemps
6 Vert émeraude
7 Rose émeraude
8 Magenta
9 Violet
10 Éclaboussure de couleurs lente
11 Éclaboussure de couleurs rapide
12 L'Amérique la belle
13 Mardi gras
14 Disco tech
Tableau 3. Séquence du mode de couleur
4. Les projecteurs disposent de mémoires. Si les projecteurs sont éteints
pendant 7 secondes ou plus et qu'ils sont rallumés, ils passeront au dernier
mode de couleur sélectionné avant d'être éteints (étape 1 énumérée
Page 34 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
ci-dessus). Cette fonction vous permet de garder vos projecteurs à votre
mode de couleur favori, et ce, chaque fois qu'ils sont rallumés.
REMARQUE Pour synchroniser les couleurs de plusieurs systèmes
de projecteurs DEL subaquatiques sans niche Jandy® Pro Series
reliés à des commutateurs distincts, effectuer les étapes ci-dessus
simultanément sur leur commutateur. Si activés par le même
commutateur, tous les projecteurs DEL subaquatiques sans niche
Jandy Pro Series se synchroniseront automatiquement. Aucun
autre accessoire n'est requis.
Section 6. Instructions d'utilisation pour
projecteur DEL subaquatique sans niche de la
série S
6.1 Synchronisation de l'éclairage pour projecteurs de
la série S
1. ALLUMER le projecteur et attendre pendant 20 secondes. Les
projecteurs s'allumeront en blanc pendant 10 à 15 secondes et
reviendront au mode de couleur sélectionné avant d'être éteints.
2. Pour synchroniser les projecteurs, les éteindre et attendre de 6 à 9
secondes, puis les rallumer. Vous devriez voir trois clignotements rapides
(rouge, vert et bleu). Ensuite, tous les projecteurs se réinitialiseront au
premier mode de couleur (Île au trésor).
3. (A) Si vous n'apercevez pas trois clignotements rapides, les projecteurs
ne se sont pas réinitialisés.
(B) Si vous n'attendez pas assez longtemps (moins de 6 secondes),
les projecteurs passeront au prochain mode de couleur. Ils ne sont pas
synchronisés, puisque chaque projecteur peut se trouver à un mode de
couleur différent.
(C) Si vous attendez trop longtemps (plus de 9 secondes), ils seront
tous blanc pendant 10 à 15 secondes, comme s'ils étaient synchronisés.
TOUTEFOIS, AU BOUT de 15 secondes, ils passeront à leur précédent
mode de couleur (donc, les projecteurs ne sont toujours pas synchronisés).
4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que les projecteurs soient synchronisés.
6.2 Utilisation du projecteur de la série S
1. Pour passer au mode de couleur suivant, éteindre les projecteurs pendant
1 à 2 secondes et rallumer. Répéter jusqu'à ce que le mode de couleur
désiré soit atteint.
Exemple : Si vous vous trouvez maintenant à la couleur vert constant et que
vous voulez que les projecteurs soient de couleur blanche, ceux-ci doivent donc
être éteints et allumés à 7 reprises pour obtenir la couleur blanc Clair de Lune.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 35
Ordre de la
séquence Modes de couleur pour projecteurs de la série S
1 Île au trésor/changement de couleur lent
2 Blanc Clair de Lune/blanc constant
3 Bleu SAVI/bleu constant
4 Mer des Sargasses/vert constant
5 Lagon bleu/bleu clair constant
6 Rose passion/bleu clair constant
7 Teintes des Caraïbes/bleu et vert, changement de couleur lent
8Copacabana/magenta, jaune et orange, changement de couleur lent
9 Soirée de danse/effet stroboscopique multicolore
Tableau 4. Séquence du mode de couleur pour projecteurs de la série S
2. Les projecteurs disposent de mémoires. Si les projecteurs sont éteints
pendant 10 secondes ou plus, lorsqu'ils seront rallumés, ils seront
de couleur blanche pendant environ 10 à 15 secondes et par la suite,
passeront au dernier mode de couleur sélectionné avant d'être éteints.
Cette fonction vous permet de garder vos projecteurs à votre mode de
couleur favori, et ce, chaque fois qu'ils sont rallumés.
REMARQUE Pour synchroniser les couleurs de plusieurs systèmes
de projecteurs DEL subaquatiques sans niche de la série S reliés
à des commutateurs distincts, effectuer les étapes ci-dessus
simultanément sur leur commutateur. Si activés par le même
commutateur, tous les projecteurs DEL subaquatiques sans niche
de la série S se synchroniseront automatiquement. Aucun autre
accessoire n'est requis.
Section 7. Projecteur subaquatique sans niche
de la série H Instructions d'utilisation pour
projecteur DEL
7.1 Synchronisation de l'éclairage pour projecteurs de
la série H
1. ALLUMER le projecteur. Les projecteurs s'allumeront en blanc pendant 15
secondes et reviendront au mode de couleur sélectionné avant d'être éteints.
2. Les projecteurs de la série H peuvent être utilisés seuls ou ensemble,
en fonction de l'installation initiale de vos projecteurs. Tous les
projecteurs de la série H reliés au même transformateur de 12 volts
ou au commutateur, synchroniseront les 17 modes de couleur. S'ils se
désynchronisent, ouvrir et fermer le commutateur. Attendre entre 6 à 9
secondes et ouvrir le commutateur à nouveau. Ils devraient maintenant
tous être à la position no 1.
Page 36 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
7.2 Utilisation des projecteurs de la série H
1. Pour passer au mode de couleur suivant, éteindre les projecteurs pendant
1 à 3 secondes et rallumer. Répéter jusqu'à ce que le mode de couleur
désiré soit atteint.
Exemple : Si vous vous trouvez maintenant à la couleur bleu foncé et que vous
voulez que les projecteurs soient de couleur blanche, ceux-ci doivent donc être
éteints et allumés à 5 reprises pour obtenir la couleur blanche.
Ordre de la
séquence Modes de couleur (émulation Universal Hayward® ColorLogic®)
1 Spectacle de couleurs – Salon vaudou
2 Mer bleue profonde
3 Bleu royal
4 Ciels d'après-midi
5 Vert aqua
6 Émeraude
7 Nuage blanc
8 Rouge chaleureux
9 Flamant rose
10 Violet vif
11 Sangria pourpre foncée/rouge
12 Spectacle de couleurs – Crépuscule
13 Spectacle de couleurs – Tranquillité
14 Spectacle de couleurs – Pierre précieuse
15 Spectacle de couleurs – États-Unis
16 Spectacle de couleurs – Mardi gras
17 Spectacle de couleurs – Cabaret frais
Tableau 5. Séquence du mode de couleur pour projecteurs de la série H
2. Les projecteurs disposent de mémoires. Si les projecteurs sont éteints
pendant 60 secondes ou plus, lorsqu'ils seront rallumés, ils seront de
couleur blanche pendant environ 15 secondes et par la suite, passeront au
dernier mode de couleur sélectionné avant d'être éteints. Cette fonction
vous permet de garder vos projecteurs à votre mode de couleur favori, et
ce, chaque fois qu'ils sont rallumés.
3. Les projecteurs DEL sans niche de couleur de la série H sont
spécifiquement conçus pour fonctionner avec les contrôles Hayward® et
les systèmes Zodiac® Rév. T.2 RS, pour passer ou accéder directement aux
couleurs et aux programmes. Veuillez vous référer aux contrôles Hayward
et Zodiac Series pour les directives d'installation et opérationnelles.
REMARQUE Les projecteurs de la série H ne doivent pas, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, être utilisés avec d'autres projecteurs. Le choix de
couleurs, de spectacles et de fonctionnement est tout à fait différent.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 37
Section 8. Projecteur DEL sans niche de la série
P Instructions d'utilisation du projecteur
8.1 Utilisation des projecteurs de la série P
1. ALLUMER le projecteur et attendre pendant 20 secondes. Les
projecteurs s'allumeront en blanc pendant quelques secondes et passeront
au mode de couleur sélectionné avant d'être éteints.
2. Les projecteurs DEL sans niche de couleur de la série P sont
spécifiquement conçus pour fonctionner avec les contrôles Pentair®, les
contrôles Jandy AquaLink et Pentair IntelliBrite®, pour passer ou accéder
directement aux couleurs et aux programmes SANS devoir basculer
entre les séquences MARCHE/ARRÊT. Veuillez vous référer au manuel
du contrôleur pour les directives d'installation et opérationnelles.
REMARQUE Lorsque les contrôles ci-dessus sont utilisés, lors de la
programmation de la fonction d'éclairage, le choix de sélection
général offert et qui devrait être utilisé est Pentair IntelliBrite. Les
couleurs et le nom des spectacles seront légèrement différents,
mais toutes les opérations seront bonnes.
REMARQUE Les projecteurs de la série P ne doivent pas, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, être utilisés avec d'autres projecteurs. Le choix de
couleurs, de spectacles et de fonctionnement est tout à fait différent.
3. Pour passer à un autre mode de couleur, ÉTEINDRE ET ALLUMER les
projecteurs le nombre de fois requis, comme indiqué ci-dessous.
Exemple : Si vous vous trouvez maintenant à la couleur bleu (8) et que vous
voulez que les projecteurs soient de couleur magenta (12), ceux-ci doivent donc
être éteints et allumés à douze (12) reprises pour obtenir la couleur magenta. Pour
passer à Vieille école, éteindre et allumer une (1) fois.
AVERTISSEMENT
Au cours du cycle MARCHE/ARRÊT, avant que le mode sélectionné
soit affiché, il n'y aura aucune illumination. Pendant ce temps, la piscine ou
le spa ne sera pas éclairé. Par conséquent, des précautions doivent être
prises pour prévenir des accidents. Omettre de respecter cet avertissement
pourrait entraîner des blessures graves ou la mort aux utilisateurs de la
piscine ou du spa.
Page 38 FRANÇAIS Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire
Cycle
Numéro
Modes de couleur pour projecteurs de la série P
(émulation Pentair® IntelliBrite®)
1 Mode SAm®
2 Mode fête
3 Mode romantique
4 Mode Caraïbes
5 Mode américain
6 Coucher du soleil californien
7 Mode royal
8 Bleu
9 Vert
10 Rouge
11 Blanc
12 Magenta
13* Conserver : sauvegarde le choix actuel de couleurs au cours
d'un spectacle de couleurs
14* Rappel : ouvre la dernière sélection sauvegardée et sélection-
née de couleurs à la position no 13
* Ces 2 modes sont spéciquement utilisés avec les systèmes de contrôles
améliorés et non pas avec les opérations manuelles
Tableau 6. Séquence du mode de couleur pour projecteurs de la série P
4. Les projecteurs disposent de mémoires. Si les projecteurs sont éteints
pendant 5 à 10 secondes, lorsqu'ils seront rallumés, ils seront de couleur
blanche pendant quelques secondes et par la suite, passeront au dernier
mode de couleur sélectionné avant d'être éteints. Cette fonction vous
permet de garder vos projecteurs à votre mode de couleur favori, et ce,
chaque fois qu'ils sont rallumés.
Section 9. Hivernage
En hiver, ne pas garder le niveau d'eau au même niveau que celui du
projecteur. Veuillez vous assurer que le niveau de l'eau se trouve à au moins
10,16 cm (4 po) ou plus au-dessus ou en dessous du projecteur, en fonction
des autres besoins d'hivernage de la piscine. Consulter un professionnel
local de la piscine pour le bon hivernage. EN AUCUN CAS de l'eau ne
doit être enlevée de la piscine sans au préalable avoir vérifié le niveau
phréatique.
Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire Projecteurs DEL subaquatiques sans niche | Manuel du propriétaire FRANÇAIS Page 39
Section 10. Guide de dépannage
Pour des suggestions, veuillez utiliser la résolution de problèmes dans le
tableau suivant.
Symptôme Problème Mesure corrective
Tous les projecteurs
demeurent éteints
Aucune alimentation
électrique aux
projecteurs
Vérier la source d'alimentation
de 120 VCA au transformateur.
Vérier la sortie de 12 VCA
au transformateur. Vérier ou
réinitialiser le DDFT. S'assurer
qu'une tension de 120 volts
n'a pas été utilisée lors de
l'installation. Si tel est le cas,
c'est certain qu'il y a des
dommages et ils ne SONT PAS
GARANTIS.
Un ou plusieurs
projecteurs sont
faibles, clignotent ou ne
fonctionnent pas
Mauvaise connexion
ou mauvais calibre
de l
Séparer chaque projecteur et
relier indépendamment 12 V
à un seul projecteur. Répéter
cette procédure pour chaque
projecteur. Si la boîte de
jonction est utilisée, vérier
que la connexion du cordon du
projecteur est bonne. S'assurer
que le bon calibre de l est
utilisé entre le transformateur et
la boîte de jonction.
Les projecteurs de
couleur ne sont pas
synchronisés
Mauvaise
alimentation en
tension ou mauvaise
connexion au
projecteur
S'assurer que les bonnes
connexions au l sont atteintes
pour les projecteurs qui ne sont
pas synchronisés. Réinitialiser
tous les projecteurs à la couleur
blanche en les ÉTEIGNANT
pendant cinq (5) secondes,
puis en les RALLUMANT
Le projecteur clignote Le projecteur est trop
chaud
S'assurer que le projecteur
se trouve sous de l'eau qui
n'est pas supérieure à une
température de 40 oC (104 oF)
Différentes couleurs de
différents projecteurs
Projecteurs de
couleur de différentes
séries installés sur le
même circuit
Voir si un ou plusieurs
projecteurs sont d'une série
différente que la série désirée
et remplacer avec le type de
série désiré.
HOMOLOGUÉ ETL
CONFORME À LA NORME
UL STD 676
HOMOLOGUÉ
CAN/CSA C22.2 NO.89
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, USA
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canada
Jandy.ca | 1.800.822.7933
Une marque Fluidra
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Tous droits résers. ZODIAC®
est une marque
de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U., et utilisée sous licence.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
H0622800_REVE
H0622800 REV E
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA SU SEGURIDAD: La instalación y el servicio técnico de este producto
deben estar a cargo de un contratista calificado y matriculado para trabajar con
equipamientos para piscinas en la jurisdicción en la que se instalará el producto,
donde existan tales requisitos estatales o locales. El técnico de servicio debe ser
profesional y contar con experiencia suficiente en instalación y mantenimiento de
equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se
puedan seguir exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los
avisos de advertencia y las instrucciones que se proporcionan con el producto.
Si no se siguen los avisos de advertencia ni las instrucciones, es posible que se
produzcan daños materiales, lesiones personales o la muerte. Si la instalación o
la operación se llevan a cabo incorrectamente, la garantía se anulará.
La instalación y la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos no
deseados que pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte.
ATENCIÓN, INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca
de la instalación, la operación y la utilización seguras de este producto. Esta
información debe ser entregada al dueño u operador de este equipo.
ADVERTENCIA
Jandy Pro Series
Luz LED sumergida sin nicho
Página 42 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Declaración de cumplimiento regulatorio de FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo debe instalarse para proporcionar una distancia de
separación de al menos 20 cm de todas las personas, y no debe
colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor,
excepto según lo especicado en las pautas de productos de
transmisores múltiples de la FCC.
AVISO: Las modicaciones realizadas a este equipo, que no están
autorizadas por el fabricante, pueden anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
NOTA: Tras probar este dispositivo, se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, según la sección 15 de las
Normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación especíca. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 43
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Contenido
Sección 1. Instrucciones importantes de
seguridad ...........................................44
Sección 2. Descripción general ....................45
2.1 Aspectos generales del producto ................................ 45
2.2 Contenido del producto ...............................................45
Sección 3. Instalación de la luz LED sin nicho
Jandy Pro Series ..........................46
3.1 Preparación del accesorio de luz para su instalación .46
3.2 Instalación del accesorio de luz .................................48
3.3 Instalaciones en áreas húmedas ................................49
Sección 4. Opciones de cableado par controlar
las luces LED sin nicho Jandy® Pro
Series ..............................................49
4.1 Cableado a un controlador AquaLink® .........................50
4.2 Calibre y largo de los cables .......................................51
4.3 Cableado a un interruptor............................................51
4.4 Instalación de doce (12) voltios ...................................51
Sección 5. Instrucciones operativas de las
luces LED sumergidas sin nicho
Jandy® Pro Series ........................52
5.1 Sincronización de las luces ......................................... 52
5.2 Cómo operar la luz ...................................................... 53
Sección 6. Instrucciones operativas de las
luces LED sumergidas sin nicho
S-Series.........................................54
6.1 Sincronización de las luces S-Series ..........................54
6.2 Cómo operar las luces S-Series..................................54
Sección 7. Instrucciones de operación de las
luces LED sumergidas sin nicho
H-Series ........................................55
7.1 Sincronización de las luces H-Series .......................... 55
7.2 Cómo operar las luces H-Series .................................55
Sección 8. Instrucciones operativas de las
luces LED sumergidas sin nicho
P-Series.........................................57
8.1 Cómo operar las luces P-Series..................................57
Sección 9. Preparación para el invierno.......58
Sección 10. Resolución de problemas ...........59
Página 44 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD EN
RELACIÓN CON EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES PERSONASES
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir
las siguientes precauciones básicas de seguridad.
ADVERTENCIA
Antes de instalar esta luz sumergida, lea y siga todos los avisos de
advertencia y las instrucciones que se proporcionan con ella. Si no se
siguen las advertencias de seguridad y las instrucciones, es posible que
se produzcan lesiones graves, muerte, o daños materiales.
Visite www.zodiacpoolsystems.com para obtener copias adicionales
gratuitas de estas instrucciones, o llame al soporte técnico de Zodiac al
800.822.7933 (EE. UU.) o 888.647.4004 (Canadá)
PELIGRO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN. Un
electricista matriculado o certificado debe instalar esta luz sumergida
en conformidad con National Electrical Code® y los códigos y las
ordenanzas locales aplicables. En Canadá, deben cumplirse Canadian
Electrical Code y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables.
La instalación incorrecta creará un peligro eléctrico, que podría resultar
en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina o del
spa, a los instaladores, o a terceros debido a un choque eléctrico, y
también puede producir daños materiales. Lea y siga las instrucciones
específicas a continuación.
PRECAUCIÓN
Excepto cuando las luces LED sumergidas sin nicho Jandy® Pro Series
se instalan en un área de la piscina que no se usa para nadar y la lente
está adecuadamente protegida para evitar que cualquier persona entre
en contacto con ella, la luz debe instalarse en o sobre una pared de la
piscina, con la parte superior de la apertura de la lente a no menos de 4
pulgadas (102 mm) por debajo del nivel normal de agua de la piscina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN, INSTALADOR
Este manual contiene información importante acerca de la instalación,
la operación y la utilización seguras de este producto. Esta información
debe proporcionarse al propietario/operador de este equipo.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 45
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sección 2. Descripción general
2.1 Aspectos generales del producto
Este manual proporciona instrucciones para instalar y reemplazar
las luces LED sumergidas sin nicho Jandy Pro Series para su uso en
piscinas y spas.
PRECAUCIÓN
Las luces LED sumergidas sin nicho Jandy Pro Series no pueden recibir
servicio y por lo tanto no contienen piezas que puedan recibir servicio.
Para evitar riesgos de daños materiales y lesiones, no debe intentarse
el servicio en la luz si hay fallas. Debe reemplazarse todo el conjunto de
la luz.
2.2 Contenido del producto
1
2
3
46
7
5
1 - Luz LED sumergida sin nicho Jandy Pro Series
2 - Cubierta de protección (consulte la página 7)
3 - Cubierta cosmética blanca (consulte la página 7)
4 - Cubierta cosmética gris (consulte la página 7)
5 - Herramienta de instalación (consulte la página 7)
6 - Guía de referencia rápida
7 - Manual del propietario de la luz LED sumergida sin nicho
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN, que
pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. Las luces LED sin
nicho Jandy® Pro Series solo están disponibles para energía de CA de 12
voltios. Para la conexión de suministro, use solo una fuente de alimentación
de bajo voltaje aislante con salida sin conexión a tierra, evaluada por un
NRTL e incluida en la lista de un NRTL para su uso en piscinas.
Página 46 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Sección 3. Instalación de la luz LED sin nicho
Jandy Pro Series
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico o electrocución. Un electricista
matriculado o certificado o una persona calificada en el servicio de
piscinas deben instalar esta luz sumergida en conformidad con National
Electrical Code® (Canadian Electrical Code, en Canadá) y todos los
códigos y las ordenanzas locales aplicables. La instalación incorrecta
creará un peligro eléctrico, que podría resultar en la muerte o en
lesiones graves a los usuarios de la piscina o del spa, a los instaladores
o a terceros debido a un choque eléctrico, y también puede producir
daños materiales.
Desconecte siempre la energía a la luz en el disyuntor antes de instalar
o dar servicio a la luz. Si no lo hace, la persona de servicio, los usuarios
de la piscina o del spa, o terceros podrían morir o sufrir lesiones graves
debido a un choque eléctrico.
NOTA: Las luces sin nicho Jandy Pro Series son de bajo voltaje y no
tienen metal expuesto, y por lo tanto no requieren un cable de
conexión a tierra ni equipotencial por separado.
3.1 Preparación del accesorio de luz para su instalación
NOTA: El electricista debe llevar a cabo pasos de preparación antes de
instalar el accesorio de luz. Consulte la gura 1.
Verique que la piscina cumpla los requisitos de la versión actual de
National Electrical Code® (Canadian Electrical Code, en Canadá) y
todos los códigos y las ordenanzas locales. Un electricista matriculado o
certicado debe instalar el sistema eléctrico para satisfacer o exceder dichos
requisitos antes de instalar la luz sumergida. Algunos requisitos de National
Electrical Code que los sistemas eléctricos de las piscinas deben cumplir
son los siguientes:
1. La caja de conexiones o el transformador magnético de bajo voltaje
deben estar instalados a al menos ocho (8) pulgadas (medidas desde la
parte interior del fondo de la caja de conexiones o del transformador)
por arriba del nivel de agua MÁXIMO, O a al menos cuatro (4)
pulgadas por arriba del nivel del suelo o de la plataforma de la piscina,
el que sea mayor. La caja de conexiones o el transformador magnético
de 12 VCA deben instalarse también a al menos cuarenta y ocho (48)
pulgadas (4 pies) del borde de la piscina. Consulte la Figura 1.
2. Debe instalarse un tubo de 1,5” a través de la viga de unión, seguido
de un conducto de 1” para el cable, con codos de radio amplio solo
para las curvas. No use codos de 90 grados. Se recomienda con énfasis
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 47
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
el uso de tubo de 1,5” durante todo el ancho de la viga de unión; sin
embargo, el largo mínimo para la luz especíca que se está instalando
se especica en la tabla 1.
3. Debe instalarse un conector estándar de pared plástica/retorno de 1,5”
para que el borde superior de la lente de la luz sumergida esté a al
menos 4 pulgadas (10,2 cm) por debajo de la supercie del agua en la
piscina. Consulte la Figura 1.
NOTA: Para resultados óptimos de iluminación, se recomienda colocar las
luces a 12-18” por debajo de la línea de agua.
NOTA: Para asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla
todos los requisitos aplicables, el electricista debe consultar
también al departamento de construcción local.
Transformador magnético
Clase 2 de 12 VCA o caja de
conexiones
48” mín.
Consulte otros requisitos de caja de
conexiones con la autoridad con jurisdicción
8” mínimo al nivel de agua máximo
Tubo de 1,5”. El requisito de largo
varía según el modelo. (Consulte la
tabla 1)
Conducto eléctrico rígido de 1”. Solo
codos de radio amplio, no codos de 90º.
NOTA: Las instalaciones verticales como en bancos o lugares para salir usarán TODOS los mismos requisitos de
espacio libre. La cara de la luz debe estar completamente ajustada en el conector de luz sin que el accesorio de
luz sobresalga para nada.
4” mínimo a la parte superior de la lente
Línea de agua máxima posible.
(parte superior del borde)
Figura 1. Instalación de la luz LED Jandy® Pro Series con conector
estándar plástico de 1,5”
Use la tabla a continuación para determinar el largo adecuado del tubo para
su instalación.
WATTS LARGO MÍNIMO DEL TUBO DE 1,5”
6 W 7”
12 W 10”
24 W 10”
Todos los productos que se detallan arriba incluyen cables de diversos
largos. Los cables vienen en largos de 50, 100 y 150 pies.
Tabla 1. Largo mínimo del tubo de 1,5” para la luz LED Jandy® Pro Series
Página 48 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
3.2 Instalación del accesorio de luz
NOTA: Lleve a cabo estos pasos solo después de que se cumplan los
requisitos del sistema eléctrico.
1. Mantenga colocada la cubierta de protección para proteger la luz
durante la instalación.
La cara de la luz debe estar
completamente ajustada en el conector
de retorno sin que el accesorio de luz
sobresalga para nada.
4” MÍN. DEL NIVEL DE AGUA A LA
PARTE SUPERIOR DE LA LENTE
CONECTOR DE PARED ROSCADO DE 1,5”
Junta
Tubo de 1,5”
NOTA: La junta ayuda a
asegurar que el conducto no
sea una vía potencial de
fugas.
Consulte la tabla
1 para los
requisitos
mínimos de largo
Conducto rígido de
1” como mínimo No
codos de 90 grados
Figura 2. Instalación estándar con conector de pared de piscina de 1,5”
2. Pase el cable eléctrico a través de la salida del conducto del
conector de pared y por dentro del conducto, hasta la ubicación del
transformador de la piscina. Corte el cable entre 18” y 24” más allá del
largo necesario para llegar al transformador, para permitir un bucle de
servicio. Coloque el accesorio ajustado en el conector de pared.
3. Extraiga la cubierta de protección después de colocar la luz en el conector.
4. Instale una cubierta cosmética, si lo desea.
5. Aplique lubricante de silicona de Teon a las roscas como ayuda para
enroscar.
NOTA: Al usar un conector MIP de 1 1/2” en la parte posterior de un
conector de pared SP-1022 o SP-1408, el interior de los MIP
Spears y Dura son demasiado pequeños para usarse con las luces
LED sin nicho Jandy® Pro Series.
6. Con la herramienta de instalación
que se incluye, enrosque la luz en
el conector de pared hasta que esté
ajustada. La cara de la luz debe
estar completamente al ras con el
conector de retorno. Proporcione al
propietario de la piscina al menos 1
llave después de terminar el trabajo.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 49
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
NOTA: Bucle de
servicio no aplicable
para instalaciones
de caja de
conexiones.
Instalación Vertical
Transformador magnético de piscina de
12 VCA, consulte la tabla 3.2 para obtener
más detalles
La cara de la luz debe estar
completamente ajustada en el
conector de luz sin que el accesorio
de luz sobresalga para nada.
4” MÍN. DEL NIVEL DE
AGUA A LA PARTE
SUPERIOR DE LA LENTE
4” MÍN. DEL NIVEL DE
AGUA A LA PARTE
SUPERIOR DE LA LENTE
Conducto a transformador
magnético de 12 VCA
Transformador magnético de 12 VCA
Permita una
holgura de 18” a
24” para el bucle
de servicio
La luz debe instalarse con la cara clara
completamente ajustada con el
accesorio de iluminación, sin salientes
de la lámpara, y de acuerdo con los
códigos locales aplicables y los
requisitos de la AcJ (Autoridad con
Jurisdicción).
Figura 3. Instalación estándar con conector de pared de piscina de 1,5”
3.3 Instalaciones en áreas húmedas
Para la iluminación en áreas húmedas, use SOLO modelos de 6 watts.
Excepto cuando la luminaria esté bien protegida, la luminaria debe
instalarse en áreas no sujetas a contacto incidental con personas,
mascotas, vehículos y tránsito peatonal.
Seccn 4. Opciones de cableado par controlar
las luces LED sin nicho Jandy® Pro Series
NOTA: Considere siempre el largo del cable al calcular el voltaje de
entrada en el transformador. El tendido máximo de servicio
entre el transformador y las luces no debe superar los 150 pies
de largo, se use o no una caja de conexiones.
En la medida que lo permitan los códigos de instalación locales
vigentes en la jurisdicción de instalación y la capacidad del equipo
eléctrico, pueden controlarse más de una luz Jandy Pro Series con un
único interruptor y un transformador magnético de 12 VCA para que
sus colores puedan sincronizarse.
NOTA IMPORTANTE: Todos los accesorios deben conectarse
al mismo transformador, circuito o interruptor para que haya
sincronización. Se recomienda con énfasis el uso de núcleo macizo en
lugar de trenzado, y de barras colectoras de terminación.
4.1 Cableado a un controlador AquaLink®
Las luces LED sin nicho Jandy Pro Series pueden controlarse mediante
un controlador AquaLink. Conecte el transformador que energiza las
luces a uno de los relés auxiliares de AquaLink.
Página 50 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Consulte la figura 4 para conectar las luces LED sin nicho Jandy Pro Series
al centro de energía.
4.2 Calibre y largo de los cables
PRECAUCIÓN
Las luces LED sumergidas sin nicho Jandy® Pro Series son accesorios
de bajo voltaje. El calibre y el largo incorrectos de los cables pueden
afectar el desempeño de estos productos. Siga las pautas debajo para
determinar la operación correcta y el desempeño óptimo de las luces.
Los voltajes se determinan según el nivel de voltaje medido en la barra
colectora donde están conectados el transformador y los cables.
NOTA: Cada modo de color tiene un consumo de energía levemente diferente
Luces de 6 W y 12 W: Voltaje mínimo/máximo por largo del cable
Largo del cable Voltaje mínimo Voltaje máximo
50 pies 9,4 VCA 12,4 VCA
100 pies 10,7 VCA 13,2 VCA
150 pies 11,82 VCA 13,8 VCA
Luces de 24 W: Voltaje mínimo/máximo por largo del cable
Largo del cable Voltaje mínimo Voltaje máximo
50 pies 10,34 VCA 12,56 VCA
100 pies 10,9 VCA 13,5 VCA
150 pies 11,43 VCA 14,1 VCA
Tabla 2. Niveles mínimos/máximos de voltaje de la luz LED Jandy® Pro
Series
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN, que
pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. Debe usarse
un interruptor diferencial (GFCI) para transformadores de 120 voltios si
lo requieren el fabricante del transformador o el código local aplicable
y la autoridad con jurisdicción. Cuando se use un interruptor diferencial
(GFCI), los conductores en el lado de carga del circuito del interruptor
diferencial (GFCI) no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que
contengan otros conductores, a no ser que los conductores adicionales
también estén protegidos mediante un interruptor diferencial (GFCI).
Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 51
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUCIÓN, que
pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. Las luces LED sin nicho
Jandy Pro Series solo están disponibles para energía de CA de 12 voltios.
Para la conexión de suministro, use solo una fuente de alimentación de
bajo voltaje aislante con salida sin conexión a tierra, evaluada por un NRTL
e incluida en la lista de un NRTL para su uso en piscinas.
4.3 Cableado a un interruptor
Las luces LED sin nicho Jandy® Pro Series pueden cablearse a un
interruptor para operarse manualmente. Consulte la figura 4 para conectar
las luces al interruptor.
Relé auxiliar o
interruptor AquaLink
®
Negro
Interruptor
diferencial
(GFCI)*
120 voltios a
transformador
de 12 VCA
Blanco
Tierra
*Si las instrucciones del fabricante del transformador o el código
local y los requisitos de la autoridad con jurisdicción lo requieren.
Línea
Neutro
Tierra
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Verde
Figura 4. Cableado de las luces sumergidas sin nicho Jandy Pro Series
4.4 Instalación de doce (12) voltios
Debe usarse un transformador magnético de 12-14 voltios CA para
energizar todas las luces de 12 voltios.
NOTA Para un desempeño óptimo, no supere el factor de carga especicado
por las instrucciones que se incluyen con el transformador.
Para asegurar una seguridad máxima, use solo un transformador de Clase 2
que pueda proporcionar 12-14 voltios CA para energizar todas las luces de
12 voltios. El transformador debe contar con la certificación o estar incluido
en la lista de un laboratorio de pruebas con reconocimiento nacional
(Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL) para el uso previsto.
Página 52 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
PRECAUCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendios que podrían resultar en
daños materiales y para asegurar un desempeño óptimo, no
supere el factor de carga especificado por las instrucciones
suministradas por el fabricante del transformador.
Transformador magnético Clase 2
Salida: 12-14 VAC
Barra de conexión a tierra
NEGRO
BLANCO
Se recomiendan conectores
estilo engarce
Se recomiendan conectores
estilo engarce
BLANCO
NEGRO
Blanco - neutro
Blanco - neutro
Verde - tierra
Negro - energizado (línea)
Negro - energizado (línea)
Reloj, relé de automatización
o interruptor
Figura 5. Cableado de luces LED a un transformador magnético de 12 voltios
NOTA Puede usarse un interruptor atenuador o relé atenuador de bajo
voltaje magnético cuando se instalan luces SOLO BLANCAS sin
nicho Jandy Pro Series. Las luces de colores Jandy Pro Series NO
SON ATENUABLES y NO SON COMPATIBLES con interruptores
atenuadores o relés atenuadores.
NOTA Las secciones 5 a 8 se aplican solo a las luces de colores (rojas,
verdes, azules y blancas, o rojas, verdes y azules). Todos los
accesorios deben conectarse al mismo transformador, circuito o
interruptor para que haya sincronización.
Sección 5. Instrucciones operativas de las luces
LED sumergidas sin nicho Jandy® Pro Series
5.1 Sincronización de las luces
1. Encienda la luz. Si la luz estuvo apagada durante 7 segundos o más, la
luz se encenderá con el último color seleccionado.
2. Para sincronizar varias luces con el mismo modo de color, deberá
restablecer al principio de la secuencia del modo de color. Con las luces
encendidas, apáguelas durante cinco (5) y, a continuación, vuelva a
encenderlas. Todas las luces se restablecerán al modo de color blanco
alpino. Si todas las luces no están en el modo de color blanco alpino, no
se sincronizaron, y debe repetirse el paso 2.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 53
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
5.2 Cómo operar la luz
3. Para cambiar el modo de color, apague la luz durante 1 a 3 segundos.
Continúe apagando y encendiendo hasta llegar al modo de color
deseado. Consulte la tabla 3 para obtener la secuencia de modos de color.
Ejemplo: Si siguió el paso 3 y ahora está en azul cielo y desea que las luces estén
violetas, las luces deben apagarse y encenderse 7 veces para llegar al violeta.
Orden secuencial Modos de color
1 Blanco alpino
2 Azul cielo
3 Azul cobalto
4 Azul caribe
5 Verde primavera
6 Verde esmeralda
7 Rosa esmeralda
8 Magenta
9 Violeta
10 Salpicadura lenta de colores
11 Salpicadura rápida de colores
12 Los bellos Estados Unidos
13 Carnaval
14 Disco tecno
Tabla 3. Secuencia de modos de color
4. Las luces tienen memoria. Si las luces permanecen apagadas durante 7
segundos o más, la próxima vez que se enciendan, regresarán al último
modo de color en el que estuvieron antes de apagarse (paso 1 detallado
arriba). Esta función le permite hacer que las luces regresen a su modo de
color favorito cada vez que vuelven a encenderse.
NOTA Para sincronizar colores en varios sistemas de luces LED
sumergidas sin nicho Jandy® Pro Series cableadas a interruptores
separados, lleve a cabo las acciones anteriores en todos los
interruptores simultáneamente. Todas las luces LED sumergidas
sin nicho Jandy Pro Series se sincronizarán automáticamente si
se activan mediante el mismo interruptor. No se requieren otros
accesorios.
Página 54 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Sección 6. Instrucciones operativas de las luces
LED sumergidas sin nicho S-Series
6.1 Sincronización de las luces S-Series
1. Encienda la luz y espere 20 segundos. Las luces se encenderán en
blanco durante 10 a 15 segundos y regresarán al modo de color en el que
estaban antes de apagarse.
2. Para sincronizar las luces, apáguelas, espere de 6 a 9 segundos, y vuelva
a encenderlas. Deberá ver tres parpadeos rápidos (rojo, verde y azul), y
todas las luces se restablecerán al primer modo de color (isla del tesoro).
3. (A) Si no ve tres parpadeos rápidos, las luces no se restablecieron.
(B) Si no esperó lo suficiente (menos de 6 segundos), las luces
avanzarán al siguiente modo de color. No están sincronizadas, ya que
cada luz puede estar en un modo de color diferente.
(C) Si espera demasiado (más de 9 segundos), todas las luces pasarán
a blanco durante 10 a 15 segundos y aparentarán estar sincronizadas,
PERO DESPUÉS DE 15 segundos regresarán al modo de color anterior
(y en este punto las luces todavía no están sincronizadas).
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta lograr la sincronización.
6.2 Cómo operar las luces S-Series
1. Para pasar al modo de color siguiente, apague las luces durante 1 o 2
segundos y vuelva a encenderlas. Repita hasta encontrar el modo de
color deseado.
Ejemplo: Si ahora está en verde fijo y desea que las luces estén blancas, las
luces deben apagarse y encenderse 7 veces para llegar al blanco luna.
Orden secuencial Modos de color para las luces S-Series
1 Isla del tesoro/cambio de color lento
2Blanco luna/blanco jo
3Azul SAVI/azul jo
4Mar de sargazos/verde jo
5Laguna azul/celeste jo
6Rosa pasión/celeste jo
7 Tonos caribeños/cambio de color lento entre azul y verde
8Copacabana/cambio de color lento entre magenta,
amarillo y anaranjado
9 Fiesta dance/efecto estroboscópico multicolor
Tabla 4. Secuencia de modos de color para las luces S-Series
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 55
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
2. Las luces tienen memoria. Si las luces se apagan durante 10 segundos
o más, la vez siguiente que se enciendan, las luces estarán en blanco
durante aproximadamente 10 a 15 segundos y, a continuación, regresarán
al último modo de color en el que estaban antes de apagarse. Esta función
le permite hacer que las luces regresen a su modo de color favorito cada
vez que vuelven a encenderse.
NOTA Para sincronizar colores en varios sistemas de luces LED
sumergidas sin nicho S-Series cableadas a interruptores
separados, lleve a cabo las acciones anteriores en todos los
interruptores simultáneamente. Todas las luces LED sumergidas
sin nicho S-Series se sincronizarán automáticamente si se activan
mediante el mismo interruptor. No se requieren otros accesorios.
Sección 7. Instrucciones de operación de las
luces LED sumergidas sin nicho H-Series
7.1 Sincronización de las luces H-Series
1. Encienda la luz. Las luces se encenderán en blanco durante 15 segundos
y regresarán al modo de color en el que estaban antes de apagarse.
2. Las luces H-Series pueden operarse de manera independiente o juntas,
según su instalación inicial. Todas las luces H-Series cableadas al mismo
transformador de 12 V/interruptor sincronizarán la operación de los 17
modos de color. Si se salen de sincronización, encienda el interruptor y
vuelva a apagarlo, espere de 6 a 9 segundos, y vuelva a encenderlo. Las
luces deben regresar a la posición n.º 1.
7.2 Cómo operar las luces H-Series
1. Para pasar al modo de color siguiente, apague las luces durante 1 a 3
segundos y vuelva a encenderlas. Repita hasta encontrar el modo de
color deseado.
Ejemplo: Si ahora está en azul profundo y desea que las luces estén blancas, las
luces deben apagarse y encenderse 5 veces para llegar al blanco.
Página 56 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Orden
secuencial
Modos de color (emulación de Universal Hayward®
ColorLogic®)
1 Espectáculo de color, Voodoo Lounge
2 Mar azul profundo
3 Azul real
4 Cielos de la tarde
5 Verde agua
6 Esmeralda
7 Blanco nube
8 Rojo cálido
9Rosa amenco
10 Violeta vívido
11 Púrpura/rojo sangría oscuro
12 Espectáculo de color, crepúsculo
13 Espectáculo de color, tranquilidad
14 Espectáculo de color, gema
15 Espectáculo de color, EE. UU.
16 Espectáculo de color, carnaval
17 Espectáculo de color, cabaret con onda
Tabla 5. Secuencia de modos de color para las luces H-Series
2. Las luces tienen memoria. Si las luces se apagan durante 60 segundos
o más, la vez siguiente que se enciendan, las luces estarán en blanco
durante aproximadamente 15 segundos y, a continuación, regresarán al
último modo de color en el que estaban antes de apagarse. Esta función
le permite hacer que las luces regresen a su modo de color favorito cada
vez que vuelven a encenderse.
3. Las luces LED coloreadas sin nicho H-Series están diseñadas
específicamente para operarse con controles Hayward® selectos y con
sistemas Zodiac® Rev T.2 RS para interruptores/acceso directos a colores
y programas. Consulte los controles Hayward y Zodiac Series para la
instalación y las indicaciones operativas.
NOTA Las luces H-Series NUNCA deben usarse en conjunto con otras
luces. Las opciones de color, los espectáculos y las operaciones
son completamente diferentes.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 57
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Sección 8. Instrucciones operativas de las luces
LED sumergidas sin nicho P-Series
8.1 Cómo operar las luces P-Series
1. Encienda la luz y espere 20 segundos. Las luces se encenderán en
blanco durante unos segundos y regresarán al modo de color en el que
estaban antes de apagarse.
2. Las luces LED coloreadas sin nicho P-Series están diseñadas
específicamente para operarse con controles Pentair® selectos y
con controles Jandy Aqualink con control Pentair IntelliBrite® para
interruptores/acceso directos a colores y programas SIN tener que
alternar el encendido y apagado de las secuencias. Consulte el manual
del controlador para la instalación y las indicaciones operativas.
NOTA Al usar los controles mencionados arriba (al programar la
función de luz), la opción general de selección ofrecida que
debe seleccionarse es IntelliBrite. El color y los nombres de los
espectáculos serán algo diferentes, pero todas las operaciones
serán correctas.
NOTA Las luces P-Series NUNCA deben usarse en conjunto con otras
luces. Las opciones de color, los espectáculos y las operaciones
son completamente diferentes.
3. Para pasar a otro modo de color, apague y encienda las luces la cantidad
de veces seleccionada que se indica a continuación.
Ejemplo: Si ahora está en azul (8) y desea que las luces estén magenta (12), las
luces deben apagarse y encenderse doce (12) veces para llegar al magenta. Para
pasar a tradicional, apague y encienda 1 vez.
ADVERTENCIA
Durante el ciclo de encendido y apagado, antes de mostrarse
el modo seleccionado, no habrá iluminación. Durante este periodo, la
piscina/el spa estarán oscuros y deben tomarse medidas de precaución
para evitar accidentes imprevistos. Si no se observa esta advertencia,
los usuarios de la piscina/del spa pueden sufrir lesiones graves o morir.
Página 58 ESPAÑOL Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Ciclo
Número
Modos de color para las luces P-Series (emulación de
Pentair® IntelliBrite®)
1 Modo SAm®
2Modo de esta
3 Modo romántico
4 Modo caribeño
5 Modo estadounidense
6 Atardecer en California
7 Modo real
8 Azul
9 Verde
10 Rojo
11 Blanco
12 Magenta
13* Mantener: Guarda la opción de color en curso durante un
espectáculo de color
14* Recuperar: Enciende la última selección de color guardada
seleccionada en la posición n.º 13
* Estos 2 modos se usan especícamente con sistemas de control avanzados y
no con operaciones manuales
Tabla 6. Secuencia de modos de color para las luces P-Series
4. Las luces tienen memoria. Si las luces se apagan durante 5 a 10
segundos, la vez siguiente que se enciendan, las luces estarán en blanco
durante unos segundos y, a continuación, regresarán al último modo de
color en el que estaban antes de apagarse. Esta función le permite hacer
que las luces regresen a su modo de color favorito cada vez que vuelven
a encenderse.
Sección 9. Preparación para el invierno
No mantenga el nivel de agua en el invierno al nivel de la luz. Asegúrese
de que el nivel del agua esté a al menos 4” o más por arriba o por abajo de
la luz, según las demás necesidades de la piscina para el invierno. Consulte
a un profesional de piscinas local para las necesidades de la piscina en
invierno. NUNCA debe quitarse el agua de la piscina sin verificar los
niveles freáticos.
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario ESPAÑOL Página 59
Luces LED sumergidas sin nicho | Manual del usuario
Sección 10. Resolución de problemas
Use la información de resolución de problemas de la tabla siguiente para
obtener sugerencias.
Síntoma Problema Acción correctiva
Ninguna luz se ilumina Las luces no reciben
energía
Verique el suministro de
energía de 120 VCA al
transformador. Verique
la salida de 12 VCA en el
transformador. Verique o
restablezca el interruptor
diferencial (GFCI). Asegúrese
de que no se hayan usado 120
voltios en la instalación. De ser
así, es seguro que habrá daños
y NO ENTRA EN GARANTÍA.
Una o más luces están
atenuadas, parpadean o
no funcionan
Mala conexión o
un calibre de cable
incorrecto
Separe cada luz y cablee de
manera independiente 12 V
a solo una luz. Repita este
proceso con cada una de
las luces. Si se usa una caja
de conexiones, verique la
conexión correcta del cable
de luz. Verique que se use el
calibre de cable correcto entre
el transformador y la caja de
conexiones.
Las luces coloreadas no
están sincronizadas
Un suministro de
voltaje incorrecto o
una mala conexión a
la luz
Verique que se logren
conexiones de cables correctas
para las luces fuera de
sincronización. Restablezca
todas las luces a blanco.
Para ello, apague las luces
durante cinco (5) segundos
y, a continuación, vuelva a
encenderlas ON
La luz parpadea La luz está
demasiado caliente
Conrme que la luz esté
sumergida en agua que no
supere los 104 ºF (40 ºC)
Diferentes colores de
diferentes luces
Hay luces de colores
de diferentes series
instaladas en el
mismo circuito
Verique si una o más luces
son de un tipo de serie
distinto de la serie deseada
y reemplácelas con el tipo de
serie deseado.
INCLUIDO EN ETL
CUMPLE
UL STD 676
CERTIFICACIÓN
CAN/CSA C22.2 NO.89
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, USA
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canada
Jandy.ca | 1.800.822.7933
Una marca de Fluidra
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. ZODIAC®
es
una marca comercial registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo
licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
H0622800_REVE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jandy H0622800_REVE Nicheless LED Underwater Light El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario