Senix BLB4QL-M 4-CYCLE 49 CC Engine Gasoline Blower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4-CYCLE 49 CC ENGINE
GASOLINE BLOWER
Model: BLB4QL-M
Operator's manual
TM
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3
56
4
3 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
87
10
13
12
11
Air Filter Cover Knob
Air Filter Cover
Air Filter
Spark Plug Cover
Spark Plug Cap
Spark Plug
EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
14
0.60 mm-0.80 mm
0.025 in.-0.31 in.
5 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................5
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................6
KNOW YOUR UNIT............................................................11
SPECIFICATIONS*............................................................11
ASSEMBLY.........................................................................12
FUEL AND OIL...................................................................12
OPERATION.......................................................................13
MAINTENANCE..................................................................14
TROUBLESHOOTING........................................................16
WARRANTY........................................................................17
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution/ Warning.
WARNING-To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
Risk of flying objects or debris.
Be aware of that there is a risk of flying
objects and/or debris when using the
machine.
Keep all bystanders at least 50feet (15m)
away.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Wear Sturdy, non-slip footwear.
Always use clean, fresh unleaded fuel.
Refer to operator’s manual for the proper
type of oil.
It has been proven that fuel containing greater
than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
Rotating impeller blades can cause severe
injury.
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in personal
injury.
Failure to keep long hair away from the air
inlet could result in personal injury.
Do not touch a hot mufer or cylinder. You
may get burned. These parts get extremely
hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of common
sense, staying alert and knowing
how your item works. SAVE THESE
SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING!
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual.
WARNING!
To avoid mistakes and serious
injury, do not use this tool until the
following steps have been read and
understood.
1. Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
2. Do not operate this unit when
tired, ill or under the inuence of
alcohol, drugs or medication.
3. Never allow children to operate
the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by
an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper
instruction.
4. All guards and safety
attachments must be installed
properly before operating the
unit.
5. Inspect the unit before use.
Replace damaged parts. Check
for fuel leaks. Make sure all
fasteners are in place and
secure. Replace parts that are
cracked, chipped, or damaged in
any way. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
6. Be aware of risk of injury to the
head, hands and feet.
7. Carefully inspect the area before
starting the unit. Remove rocks,
broken glass, nails, wire, string
and other objects that may be
thrown or become entangled
with the unit.
8. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius,
at a minimum. Even then, they
are still at risk from thrown
objects. Encourage bystanders
to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit
immediately.
9. Squeeze the throttle control
and check that it returns
automatically to the idle position.
Make all adjustments or repairs
before using the unit.
10. Do not change the engine
governor settings or over speed
the engine.
11. This unit is intended for
occasional, household use only.
7 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY WARNING FOR GAS
UNIT
When using the unit, all safety
instructions must be followed.
Please read these instructions
before operating the unit in order
to ensure the safety of the operator
and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
WARNING!
Gasoline is highly ammable and its
vapors can explode if ignited. Take
the following precautions: Store
fuel only in containers specically
designed and approved for the
storage of such materials.
1. Always stop the engine and
allow it to cool before lling the
tank. Never remove the fuel
tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the
fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before
fueling.
2. Always add fuel in a clean, well-
ventilated outdoor area where
there are no sparks or ames.
DO NOT smoke.
3. Never operate the unit without
the fuel cap securely in place.
4. Avoid creating a source of
ignition for spilled fuel. Wipe up
any spilled fuel from the unit
immediately, before starting the
unit. Move the unit at least 30 ft.
(9.1 m) from the fueling source
and site before starting the
engine. DO NOT smoke.
5. Never start or run the unit inside
a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can
kill. Operate this unit only in a
well ventilated outdoor area.
FUELING
1. Fuel is highly ammable. Take
precautions when using to
reduce the chance of serious
personal injury.
2. Store fuel in a cool, well-
ventilated area, safely away
from spark and/or ame-
producing equipment.
3. Store fuel in containers
specically designed for this
purpose.
4. Only refuel outdoors and do not
smoke while refueling.
5. Add fuel before starting the
engine. Never remove the cap
of the fuel tank or add fuel while
the engine is running or when
the engine is hot.
6. Do not smoke while handling
fuel.
7. Loosen fuel tank cap slowly to
EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
release pressure and to keep
fuel from escaping around the
cap.
8. Tighten the fuel tank cap
securely after refueling.
9. Wipe spilled fuel from the
unit. Move 30 feet away from
refueling site before starting
engine.
10. Never attempt to burn off spilled
fuel under any circumstances.
11. To reduce the risk of re and
burn injury, handle fuel with
care. It is highly ammable.
12. If fuel is spilled, do not attempt
to start the engine but move the
machine away from the area
of spillage and avoid creating
any source of ignition until fuel
vapors have dissipated.
13. Replace all fuel tank and
container caps securely.
14. Empty fuel tank into a container
approved for gasoline and
restrain the unit from moving
before transporting in a vehicle.
15. When draining the fuel tank,
use an approved fuel storage
container in a well-ventilated
area.
16. Select bare ground, stop
engine, and allow to cool before
refueling.
17. Save these instructions. Refer to
them frequently and use them
to instruct others who may use
this tool. If you loan someone
this tool, loan them these
instructions also.
WHILE OPERATING
WARNING!
Wear safety glasses or goggles.
Wear ear/ hearing protection when
operating this unit. Wear a face
mask or dust mask if the operation
is dusty.
1. Wear heavy long pants, boots,
gloves and a long sleeve shirt.
Do not wear loose clothing,
jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
2. Use the unit only in daylight or
good articial light.
3. Avoid accidental starting. Be in
the starting position whenever
pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a
stable position while starting.
Refer to STARTING AND
STOPPING INSTRUCTIONS.
4. Use the right tool. Only use this
tool for its intended purpose.
5. Always hold the unit with both
hands when operating. Keep
9 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
a rm grip on both handles or
grips.
6. Do not overreach. Always keep
proper footing and balance. Take
extra care when working on
stairs, steep slopes or inclines.
To avoid serious injury, do not
operate the unit while on a
ladder or a roof.
7. Keep hands, face, and feet away
from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
8. Do not touch the engine
or mufer. These parts get
extremely hot from operation,
even after the unit is turned off.
9. Do not operate the unit faster
than the speed needed do the
job. Do not run the unit at high
speed when not in use.
10. Do not force the unit. It will do a
better, safer job when used at
the intended rate.
11. Always stop the unit when
operation is delayed or when
walking from one location to
another.
12. Before setting the unit down,
always make sure the engine
is off and all moving parts have
stopped.
13. If you strike or become
entangled with a foreign object,
stop the unit immediately and
check for damage. Do not
operate the unit before repairing
damage. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
14. Turn the engine off and
disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
15. Use only original equipment
manufacturer (OEM)
replacement parts and
accessories for this unit. Use of
any other parts or accessories
could lead to serious injury to
the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
16. Keep the unit clean. Carefully
remove vegetation and other
debris that could block moving
parts.
17. To reduce re hazard, replace a
faulty mufer. Keep the engine
and mufer free from grass,
leaves, excessive grease or
carbon build up.
18. If the unit starts to vibrate
abnormally, stop the unit
immediately. Inspect the unit
for the cause of the vibration.
Vibration is generally an
indicator of trouble.
EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
SPECIFIC RULES FOR THE
BLOWER
FOLLOW THESE RULES WHILE
OPERATING THE BLOWER
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result
in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
1. Do not insert anything into the air
openings, blower tube or nozzle.
Do not operate the unit if any
of the air openings or tubes are
blocked. Keep the air openings
free from dust, lint, hair and
anything else that may reduce
airow.
2. Do not operate the unit without
the blower pipe securely
attached.
3. Do not use the unit to spray
liquids, especially ammable
or combustible liquids, such as
gasoline. Do not use the unit in
areas where such liquids are
present.
4. Do not use the unit for spreading
chemicals, fertilizer or any other
substance that may contain toxic
materials.
5. Do not set the unit down on any
surface while the unit is running.
Debris can be picked up by the
air intake and thrown out the
discharge opening, resulting in
damage to the unit or property
or causing serious injury to
bystanders or the operator.
6. During operation, never point
the unit in the direction of
people, animals, windows or
automobiles. Always direct
blowing debris away from
people, animals, windows or
automobiles.
7. Use extra caution when blowing
debris near solid objects, such
as trees, walls, fences, etc.
When possible, blow away from
such objects, not toward them.
8. Take care when working near
valuable plants. The force of the
blown air could damage tender
plants.
9. Never attempt to clear a clogged
air intake opening while the unit
is running.
10. Keep hair, ngers and all other
body parts away from moving
parts and openings.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
11 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: BLB4QL-M
As a blower
Blowing leaves, garden waste such as grass, twigs and pine needles.
SPECIFICATIONS*
Model A073002 BLB4QL-M
Rated Power 1.6 kw
Rated Speed 7000 r/min
Idle Speed 3200±200 r/min
Displacement 49CC
Average Wind Speed 190 mph
Max Wind Speed 200 mph
Average Wind Volume 440 cfm
Max Wind Volume 600 cfm
Fuel Tank Capacity 42 oz.(1250 ml)
Oil Tank Capacity 5.7 oz.(170 ml)
Weight 19.4 lbs (8.8 kg
Size 430*510*350 mm
Shoulder Harness
Fuel Tank Cap
Oil Tank Cap
Air Filter Cover
Recoil Starter Handle
Primer Bulb
Spark Plug Cover
Throttle Position Lever
On/Off Switch
Throttle Trigger
Quick Clip
Choke Lever
Control Pipe Intermediate Pipe Blower Pipe
Flexible Pipe Handle
EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a at, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of BLB4QL-M
Power tool x1
Instruction manual x1
Control pipe x1
Intermediate pipe x1
Blower pipe x1
Clamp x2
Wire clamp x1
Bottle of engine oil x1
4. If you nd that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Never install, remove, or adjust any attachments
while power head is running. Failure to stop the
engine can cause serious personal injury.
CONNECTING THE BLOWER PIPE
ASSEMBLY
1. Mount the control pipe to the exible pipe. Reinforce the
connection by the clamp (Fig.1).
2. Attach the handle to the control pipe. Lock the nut to x
the handle after adjusting to the best operation position.
Double secure the handle by the quick clip (Fig.2).
3. Install the exible pipe on the blower elbow and tighten
the clamp. Use the wire clamp to secure the throttle line
(Fig.3).
4. Align and rotate 90° for attaching the intermediate pipe
to the control pipe. Make sure the intermediate pipe is in
place then tighten the screw (Fig.4).
5. Align and rotate the blower pipe 90° clockwise for
mounting it on the intermediate pipe then tighten the
screw (Fig.5).
NOTE:
There are professional guide rails on intermediate pipe and
blower pipe. Properly alignment will contribute to the totally
insertion. Slightly lubricate the guide rails with detergent if it
is difficult to fit. The disassembly steps are just the opposite,
loosen the screw, rotate counterclockwise and pull the pipe
out.
FUEL AND OIL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 10W-30 weight oil. DO NOT use
dirty oil. Failure to use clean oil of the correct type can
cause premature engine wear and failure.
ADDING OIL: INITIAL USE
WARNING:
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE
SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the
oil level before each use. The importance
of maintaining the proper oil level cannot be
overemphasized. Change the oil according to
the Maintenance Schedule.
NOTE:
This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit. This unit comes with a
bottle of oil.
1. Set the unit on a at, level surface.
2. Unscrew the oil tank cap (Fig.6).
3. Pour the supplied oil into the oil tank. Only add 170ml
(5.7 uid oz.) oil. Do not overll. Refer to CHECKING
THE OIL LEVEL.
NOTE:
Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle
engine. DO NOT mix oil with gasoline.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Reinstall the oil tank cap. Make sure the O-ring is in
place on the oil ll plug.
13 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of
performance problems. Use only fresh, clean unleaded
gasoline.
NOTE:
This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with
gasoline.
1) Denition of Blended Fuels
Today’s fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-
blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel
can make fuel and oil separate, forming acids when stored.
ALWAYS use fresh fuel (less than 30 days old).
NOTE:
Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
2) Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
WARNING:
Do not use E85 of E15 in this uni. It has been
proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void
the warranty.
3) Using Fuel Additives
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent, to inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Add 23 ml(0.8 oz.) of fuel additive per gallon of fuel,
according to the instructions on the container. NEVER add
fuel additives directly to the unit’s fuel tank.
FUELING THE UNIT
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors
may explode. Always stop the engine and allow
it to cool before filling the fuel tank. Do not
smoke while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
WARNING:
Remove the fuel tank cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without
the fuel tank cap securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area.
Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid
creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
1. Position the unit with the fuel tank cap facing up.
2. Slowly remove the fuel tank cap (Fig.7).
3. Place the fuel container spout into the fuel tank lling
hole and ll the tank. Do not overlling.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel tank cap.
6. Move the unit at least 9.1m(30 ft.) from the fuel
container and the fueling site before starting the engine.
OPERATION
WARNING:
Inspect unit before each start. Replace damaged
parts. Check for fuel leaks. Make sure all
fasteners are in place and secure. Replace
all parts that are cracked, chipped, or damaged
in any way.
ADJUSTING THE HARNESS
WARNING:
The harness must always be worn when working
with the machine. Failure to do so means you
will be unable to maneuver safely and this can
result in injury to yourself or others.
Always use the shoulder harness to carry the weight of
blower. A correct adjusted shoulder harness signicantly
facilitates the work. Wear the harness and adjust the tabs of
sliding adjuster until the best working position is achieved.
Ensure the pressure is evenly distributed across shoulder
(Fig.8).
EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level before start. Add oil if need.
2. Fill the fuel tank. Refer to "FUELING THE UNIT".
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times.
4. Turn on the on/off switch on the handle.
5. Move the choke lever up for closing the choke.
6. Crouch in the starting position. When pulling the recoil
starter rope, the operator and the unit must be in a
stable position.
7. Pull the recoil starter rope with a controlled and steady
motion 5 times until you can hear the deagration of
engine.
8. Move the choke lever down to open the choke.
9. When the product starts, squeeze the throttle trigger to
increase engine speed. The more pressure you apply,
the faster it will run.
NOTE:
Use the throttle position lever which is intended for freeing
your finger from throttle trigger to maintain a certain blower
speed.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle trigger and allow the engine to idle.
If the throttle position lever is used,turn it back and wait
the engine to slow down.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off position until
the engine comes to a complete stop.
BLOWER INSTRUCTIONS
WARNING:
To prevent serious personal injury or damage to
the unit, do not hold the unit at your side. The
engine may be extremely hot. Do not block the
air intake.
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, stop the engine before installing or
removing attachments. Do not operate without guard(s)
in place.
• To reduce the risk of injury associated with thrown
objects, always wear eye protection. Eye protection
should meet the requirements of ANSI Z87.1.
• To reduce the risk of injury associated with the inhalation
of dust, use a face lter mask in dusty conditions.
• Operate power equipment only at reasonable hours
not early in the morning or late at night when people
might be disturbed. Comply with times listed in local
ordinances. Usual recommendations are 9:00 a.m. to
5:00 p.m., Monday through Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the
lowest possible throttle speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces when
water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of
hoses for many lawn and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios, grills, porches,
and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows, or freshly
washed cars. Blow debris away safely.
• Use the full blower pipe extension so the air stream can
work close to the ground.
• Keep feet apart and rmly planted.
• Hold the unit in front of, and away from, your body.
• Stand in the operating position. Stand up straight. Do
not bend over.
NOTE:
After using blowers and other equipment, CLEAN UP!
Dispose of debris in trash receptacles.
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop the
engine and allow it to cool before cleaning or
maintaining the unit. Never perform cleaning or
maintenance while the unit is running. It is not
necessary to remove the blower tube assembly
during maintenance.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal injury.
WARNING:
Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this
unit. The use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the
user, or damage to the unit.
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualified specialist!
15 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up. Some maintenance
procedures may require special tools or skills. If unsure
about these procedures, take the unit to a qualied service
dealer.
NOTE:
Please read the California/EPA statement that came with
the unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the mufer, carburetor,
etc.
Frequency Maintenance Required
Every 10 hours Clean the air lter.
Refer to MAINTAINING THE AIR FILTER.
Before every
use
Check oil level.
Refer to CHECKING THE OIL LEVEL.
After rst 10
hours Change the oil.
Refer to CHANGING THE OIL.
Every 20 hours
after above
maintenance
Every year or
100 hours
Check spark plug and gap properly. Refer
to MAINTAINING THE SPARK PLUG.
Every 2 years Replace the spark plug.
CHECKING THE OIL LEVEL
WARNING:
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE
SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the
oil level before each use. The importance
of maintaining the proper oil level cannot be
overemphasized.
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a at, level surface, such as a workbench
or table.
NOTE:
Failure to keep the engine level may result in oil overll.
3. Clean the area around the oil tank cap to prevent debris
from entering the oil ll hole.
4. Unscrew the oil tank cap.
5. Look into the oil ll hole, use a ashlight if necessary.
Add oil to the oil ll hole until the oil level is visible on
the rst thread of the oil reservoir (Fig.10).
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will
ow freely and carry away more impurities.
1. Unscrew the nut in oil drain hole (Fig.11).
2. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil drain
hole and into a container. Allow ample time for complete
drainage.
3. Clean the area around the oil drain hole and reinstall the
nut for closing the oil drain hole.
4. Clean up the area around the oil ll hole to prevent the
debris from entering oil tank.
5. Unscrew the oil tank cap.
6. Pour 170 ml(5.7 .oz.) oil into the oil ll hole. DO NOT
overll. Refer to CHECKING THE OIL LEVEL.
7. Wipe up any oil that may have spilled.
NOTE:
Dispose of the old oil according to federal, state and local
regulations.
MAINTAINING THE AIR FILTER
1. Pull up the choke lever to close the choke. This prevents
dirt from entering the carburetor throat when the air lter
is removed. Clean up accumulated dirt from air lter
area (Fig.12).
2. Unscrew the air lter cover knob and remove the air
lter cover. Clean up dirt from inside cover.
3. Remove the air lter.
4. Inspect the air lter and check if it can be reused.
5. Replace the lter if it is damaged, fuel soaked, very dirty,
or the rubber sealing edges are deformed.
6. If the air lter can be reused, clean up debris or dirty
from it. Reinstall air lter and the air lter cover.
NOTE:
Be certain that it ts tightly in the air lter cavity and it is
installed with the original side out.
MAINTAINING THE SPARK PLUG
If the engine will not idle properly:
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Open the spark plug cover and remove the spark plug
cap. Then take out the spark plug (Fig.13).
EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
4. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked,
fouled or dirty, replace it with an identical one.
5. If it can be kept using, set the air gap at 0.6mm-
0.8mm(0.025 - 0.031 in.) (Fig.14).
6. Reinstall the spark plug in the cylinder head. Tighten the
spark plug properly, Do not over tighten.
7. Reattach the spark plug cap and close the spark plug
cover.
CLEANING
To avoid serious personal injury, always stop the engine and
allow it to cool before cleaning or maintaining the unit.
Use a small brush or a soft cloth to clean the outside of the
unit. Wipe any remaining moisture from the product.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents
such as kerosene, can damage plastic.
STORAGE
1. Allow the engine to cool before storing.
2. Inspect the unit for any loose or damaged parts. Repair
or replace damaged parts and tighten loose screws,
nuts or bolts. Replace only with identical parts for
anything damaged, broken, or worn.
3. Drain up fuel before long-term storage: Remove the fuel
tank cap, tip the unit and drain the fuel into an approved
container. Reinstall the fuel tank cap. Start the engine
and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel
has been drained from the carburetor. Allow the engine
to cool.
4. Thoroughly clean the unit especially the air lter.
5. Store the unit in a dry, well-ventilated place away from
smoke, open ames, or sparks. Store the unit out of
reach of children and lock up it to prevent unauthorized
use or damage.
6. Drain up oil after long-term storage. Change the oil
before use.
NOTE:
At the beginning of the next season, use only fresh fuel. Do
not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and
local regulations.
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the
users can x themselves. Therefore, check the product
using this section. In most cases the problem can be solved
quickly.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE SOLUTION
The engine will
not start
The fuel tank
is empty
Fill the fuel tank
with fresh fuel
The primer
bulb was
not pressed
enough
Press the primer
bulb 10 times
The fuel is
old (over 30
days)
Drain the fuel tank
and add fresh fuel
The spark
plug is fouled
Replace the spark
plug
The engine will
not idle
The air lter
is dirty
Clean or replace
the air lter
The fuel is
old (over 30
days)
Drain the fuel tank
and add fresh fuel
The engine will
not accelerate
The fuel is
old (over 30
days)
Drain the fuel tank
and add fresh fuel
The air lter
is dirty
Clean or replace
the air lter
The engine
lacks power or
stalls
The fuel is
old (over 30
days)
Drain the fuel tank
and add fresh fuel
The air lter
is dirty
Clean or replace
the air lter
The spark
plug is fouled
Replace the spark
plug
17 - EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
3-year limited warranty on all Senix 4QL series gasoline powered equipment. FOR THREE YEARS from the original date
of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools. Defective
product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modied or repaired by anyone other than an authorized
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
Direct your warranty or service questions to [email protected] or call toll free at 1-800-261-3981
Additional Limitations
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Road, Suite A,Charlotte, NC 28269
MOTOR DE 49 CC DE 4 CICLOS
SOPLADOR DE GASOLINA
Modelo: BLB4QL-M
Manual del operador
TM
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
19 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3
56
4
ES - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
87
10
13
12
11
Perilla de la cubierta
del ltro de aire
Cubierta del ltro de aire
Filtro de aire
Cubierta de la bujía
Tapa de la bujía
Bujía
21 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
14
0.60 mm-0.80 mm
0.025 pulg.-0.31 pulg.
ES - 22 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ..........22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...............................23
CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 29
ESPECIFICACIONES* .....................................................29
ENSAMBLAJE .................................................................. 30
COMBUSTIBLE Y ACEITE ...............................................30
ADVERTENCIA ................................................................32
MANTENIMIENTO ...........................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................35
GARANTÍA .......................................................................36
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y entender el
manual de instrucciones
Riesgo de expulsión de objetos o escombros
al aire.
Tenga presente que existe el riesgo de que
objetos y/o escombros salgan volando cuan-
do se usa la máquina.
Mantenga a todos los transeúntes al menos a
50 pies (15 m) de distancia.
Use protección auditiva.
Use protección para los ojos.
Use una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use calzado robusto no resbaladizo.
Utilice siempre combustible sin plomo, nuevo
y limpio.
Consulte el manual del operador para conoc-
er el tipo adecuado de aceite.
Se ha demostrado que el combustible que
contiene más del 10% de etanol proba-
blemente dañará este motor y anulará la
garantía.
Las cuchillas giratorias del propulsor pueden
causar lesiones graves.
Si no mantiene la ropa suelta alejada de
la admisión de aire, se puede producir una
lesión personal.
Si no mantiene el cabello largo alejado de
la admisión de aire, se puede producir una
lesión personal.
No toque el silenciador o cilindro si están
calientes. Podría quemarse. Estas piezas
alcanzan altas temperaturas durante la
operación. Cuando están apagados, perman-
ecen calientes por un corto tiempo.
Los objetos lanzados pueden rebotar y causar
lesiones personales o daños a la propiedad.
23 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
La seguridad es una combinación de
sentido común, mantenerse alerta y
saber cómo funciona su herramien-
ta. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el man-
ual del operador.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar errores y lesiones
graves, no utilice esta herramienta
hasta que haya leído y comprendido
los siguientes pasos.
1. Lea atentamente las instruc-
ciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de
la herramienta.
2. No utilice esta herramienta cuan-
do esté cansado, enfermo o bajo
la inuencia del alcohol, las dro-
gas o los medicamentos.
3. Nunca permita que los niños
operen la herramienta. Los ado-
lescentes deben ser entrenados,
acompañados y supervisados
por un adulto. Nunca permita
que los adultos operen la herra-
mienta sin la instrucción adec-
uada.
4. Todos los protectores y acceso-
rios de seguridad deben insta-
larse correctamente antes de
utilizar la herramienta.
5. Inspeccione la herramienta
antes de usarla. Sustituya las
piezas dañadas. Compruebe
si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todas las
jaciones estén en su lugar y
seguras. Reemplace las piezas
que estén agrietadas, astilladas
o dañadas en modo alguno. No
utilice la herramienta con piezas
sueltas o dañadas.
6. Tenga en cuenta el riesgo de
sufrir lesiones en la cabeza, las
manos y los pies.
7. Inspeccione cuidadosamente el
área antes de arrancar la her-
ramienta. Retire piedras, vidrios
rotos, clavos, alambre, cuerdas
y otros objetos que puedan salir
proyectados o enredarse con la
herramienta.
8. Despeje el área de niños,
transeúntes y mascotas; man-
téngalos fuera de un radio de 50
pies (15 m), como mínimo. Inc-
luso entonces, todavía están en
peligro de que los alcancen ob-
jetos que pueden salir proyect-
ES - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
ados. Anime a los transeúntes
a usar protección para los ojos.
Si se le acerca alguien, detenga
inmediatamente la herramienta.
9. Apriete el control del acelerador
y compruebe que vuelve au-
tomáticamente a la posición de
marcha lenta. Realice todos los
ajustes o reparaciones antes de
utilizar la herramienta.
10. No cambie la conguración del
regulador del motor ni haga fun-
cionar el motor a una velocidad
excesiva.
11. Esta herramienta está diseñada
para uso doméstico ocasional.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
PARA LA HERRAMIENTA DE GAS-
OLINA
Cuando use la unidad, se deben
seguir todas las instrucciones de
seguridad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad para ase-
gurar la seguridad del operador y
de cualquier otra persona presente.
Conserve estas instrucciones para
su uso posterior.
¡ADVERTENCIA!
La gasolina es altamente inamable
y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes pre-
cauciones: Almacene el combustible
únicamente en recipientes diseña-
dos y aprobados especícamente
para el almacenamiento de dichos
materiales.
1. Detenga siempre el motor y deje
que se enfríe antes de llenar el
depósito de combustible. Nunca
retire el tapón del depósito de
combustible ni añada com-
bustible cuando el motor esté
caliente. Aoje siempre el tapón
del depósito de combustible
lentamente para aliviar cualquier
presión en su interior antes de
llenarlo.
2. Agregue siempre combustible en
un área limpia y bien ventilada al
aire libre donde no haya chispas
ni llamas. NO fume.
3. Nunca utilice la herramienta sin
el tapón del depósito del com-
bustible bien cerrado.
4. Evite crear una fuente de ig-
nición al derramar combustible.
Limpie el combustible derrama-
do de la herramienta inmedia-
tamente, antes de arrancarla.
Lleve la herramienta al menos
30 pies (9,1 m) de la fuente de
combustible y del lugar del der-
rame antes de arrancar el motor.
NO fume.
5. Nunca arranque ni haga funcio-
25 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
nar la herramienta dentro de una
habitación o edicio cerrado.
Respirar los gases de escape
puede matar. Utilice esta herra-
mienta solo en un área exterior
bien ventilada.
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
1. El combustible es altamente
inamable. Tome precauciones
al usarlo para disminuir la posib-
ilidad de sufrir lesiones perso-
nales graves.
2. Almacene el combustible en un
área fresca y bien ventilada,
lejos de equipos que producen
chispas y/o llamas.
3. Almacene el combustible en re-
cipientes diseñados especíca-
mente para este propósito.
4. Reposte solo al aire libre y no
fume mientras lo hace.
5. Eche combustible antes de ar-
rancar el motor. Nunca retire el
tapón del depósito de combusti-
ble ni eche combustible mientras
el motor está en marcha o cuan-
do el motor esté caliente.
6. No fume mientras manipula el
combustible.
7. Aoje el tapón del tanque de
combustible lentamente para
liberar la presión y evitar que el
combustible escape alrededor
del tapón.
8. Cierre bien el tapón del tanque
de combustible después de rea-
bastecerse de combustible.
9. Limpie el combustible derrama-
do de la herramienta. Aléjese 30
pies (9,1 m) del sitio de reabas-
tecimiento antes de arrancar el
motor.
10. Nunca intente quemar el com-
bustible derramado bajo ninguna
circunstancia.
11. Para reducir el riesgo de le-
siones por incendio y quemadu-
ras, manipule el combustible con
cuidado. Es altamente inam-
able.
12. Si se derrama combustible, no
intente arrancar el motor, ale-
je la herramienta del área de
derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que
los vapores del combustible se
hayan disipado.
13. Vuelva a cerrar bien los tapones
del tanque de combustible y de
su recipiente.
14. Vacíe el tanque de combustible
en un recipiente aprobado para
gasolina y asegure la herramien-
ta para que no se pueda mover
antes de transportarla en un
vehículo.
15. Para vaciar el tanque de com-
ES - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
bustible, utilice un recipiente de
almacenamiento de combustible
aprobado y hágalo en un área
bien ventilada.
16. Seleccione un suelo desnudo,
detenga el motor y deje que se
enfríe antes de reabastecerse
de combustible.
17. Guarda estas instrucciones.
Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a las
personas que puedan usar esta
herramienta. Si le presta a al-
guien esta herramienta, préstele
también estas instrucciones.
DURANTE EL USO
¡ADVERTENCIA!
Use anteojos o gafas de seguridad.
Use protección para oídos/auditiva
cuando utilice esta unidad. Use una
protección facial o una mascarilla de
polvo si la operación es polvorienta.
1. Use pantalones pesados y lar-
gos, botas, guantes y una cami-
sa de manga larga. No use ropa
suelta, joyas, pantalones cortos
o sandalias, ni ande descalzo.
Recójase el cabello si lo tiene a
la altura de los hombros.
2. Use la unidad solamente de día
o con buena iluminación arti-
cial.
3. Evite arranques accidentales.
Colóquese en posición de arran-
que cada vez que tire de la cuer-
da de arranque. El operador y la
herramienta deben estar en una
posición estable durante el ar-
ranque. Consulte las INSTRUC-
CIONES DE ARRANQUE Y
PARADA.
4. Use la herramienta correcta.
Utilice esta herramienta única-
mente para su n.
5. Siempre sostenga la unidad con
ambas manos cuando la opere.
Mantenga un agarre rme de
ambos mangos o empuñaduras.
6. No extienda el cuerpo en ex-
ceso. Mantenga los pies bien
colocados y el equilibrio en
todo momento. Tenga especial
cuidado al trabajar en escaleras,
pendientes pronunciadas o in-
clinaciones. Para evitar lesiones
graves, no opere la herramienta
mientras esté en una escalera o
en un tejado.
7. Mantenga las manos, rostro y
pies alejados de todas las partes
móviles. No toque ni intente de-
tener las partes móviles.
8. No toque el motor ni el silen-
ciador. Estas piezas se calientan
mucho de la operación, incluso
después de apagar la herra-
27 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
mienta.
9. No utilice la herramienta a una
velocidad superior a la necesar-
ia para realizar el trabajo. No
haga funcionar la herramienta
a alta velocidad cuando no esté
en uso.
10. No fuerce la unidad. Hará un tra-
bajo mejor y más seguro cuando
se utilice a la velocidad prevista.
11. Detenga siempre la unidad
cuando la operación se demore
o al desplazarse de un lugar a
otro.
12. Antes de dejar reposar la unidad,
asegúrese siempre de que el
motor esté apagado y de que to-
das las piezas móviles se hayan
detenido.
13. Si golpea o se atasca con
un objeto extraño, detenga la
unidad inmediatamente y com-
pruebe que no haya daños. No
utilice la herramienta antes de
reparar los daños. No utilice la
herramienta con piezas sueltas
o dañadas.
14. Apague el motor y desconecte
la bujía antes de realizar op-
eraciones de mantenimiento o
reparaciones.
15. Use solamente repuestos y
accesorios del fabricante del
equipo original para esta uni-
dad. El uso de cualquier otra
pieza o accesorio podría causar
lesiones graves al usuario, o
daños a la herramienta y anular
la garantía.
16. Mantenga limpia la unidad. Re-
tire con cuidado la vegetación y
otros residuos que podrían blo-
quear las partes móviles.
17. Para reducir el riesgo de incen-
dio, reemplace un silenciador
defectuoso. Mantenga el motor
y el silenciador libres de hierba,
hojas, grasa excesiva o acumu-
lación de carbono.
18. Si la unidad comienza a vibrar
anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la her-
ramienta en busca de la causa
de la vibración. La vibración es
generalmente un indicador de
problemas.
REGLAS ESPECIFICAS PARA EL
SOPLADOR
SIGUE ESTAS REGLAS MIENTRAS
OPERA EL SOPLADOR
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS
LAS INSTRUCCIONES. El incum-
plimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede
provocar descargas eléctricas,
ES - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
incendios y/o lesiones personales
graves.
1. No inserte nada en las aberturas
de aire, el tubo de soplado o la
boquilla. No utilice la herramien-
ta si alguna de las aberturas o
tubos de aire están bloqueados.
Mantenga las aberturas de aire
libres de polvo, pelusas, cabello
y cualquier otra cosa que pueda
reducir el ujo de aire.
2. No accione la unidad sin el tubo
de soplado bien jado.
3. No utilice la unidad para rociar
líquidos, especialmente líquidos
inamables o combustibles,
como gasolina. No utilice la
unidad en zonas donde estén
presentes dichos líquidos.
4. No utilice la unidad para la
propagación de productos
químicos, fertilizantes o cual-
quier otra sustancia que pueda
contener materiales tóxicos.
5. No deposite la unidad sobre ni-
nguna supercie mientras esté
en funcionamiento. Los escom-
bros pueden ser recogidos por
la toma de aire y arrojados por
la abertura de descarga. Esto
puede causar daños a la her-
ramienta o a la propiedad, o le-
siones graves a los transeúntes
o al operador.
6. Durante el funcionamiento, nun-
ca apunte la unidad en la di-
rección de personas, animales,
ventanas o automóviles. Nunca
dirija el soplado de residuos ha-
cia las personas, los animales,
las ventanas o los automóviles.
7. Tenga especial cuidado al soplar
escombros cerca de objetos
sólidos, como árboles, paredes,
cercas, etc. Siempre que sea
posible, no sople en dirección a
dichos objetos.
8. Tenga cuidado cuando trabaje
cerca de plantas valiosas. La
fuerza del aire soplado podría
dañar las plantas tiernas.
9. Nunca intente limpiar una aber-
tura de entrada de aire obstruida
mientras la unidad esté funcio-
nando.
10. Mantenga el cabello, los dedos y
todas las demás partes del cuer-
po lejos de las partes móviles y
de las aberturas.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES
29 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: BLB4QL-M
Como soplador:
Soplar hojas, desechos de jardín como pasto, ramitas y agujas de pino.
ESPECIFICACIONES*
Modelo A073002 BLB4QL-M
Potencia nominal 1.6 kw
Velocidad nominal 7000 r/min
Velocidad en marcha lenta 3200±200 r/min
Desplazamiento 49CC
Velocidad media del viento 190 mph
Velocidad máxima del viento 200 mph
Volumen de viento promedio 440 cfm
Volumen máximo del viento 600 cfm
Capacidad del tanque de combustible 42 oz.(1250 ml)
Capacidad del tanque de aceite 5.7 oz. (170 ml)
Peso 19.4 lbs (8.8 kg
Tamaño 430*510*350 mm
Arnés del hombro
Tapa del tanque de combustible
Tapa del tanque de aceite
Cubierta del ltro de aire
Mango del arrancador de retroceso
Perilla de cebado
Cubierta de la bujía
Palanca de posición del acelerador
Interruptor de
encendido/apagado
Gatillo de
aceleración
Clip rápido
Palanca de estrangulación
Tubo de control Tubo intermedio Tubo del soplador
Tubo exible Mango
ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
supercie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos
de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de BLB4QL-M
Herramienta eléctrica x1
Manual de instrucciones x1
Tubo de control x1
Tubo intermedio x1
Tubo del soplador x1
Abrazadera x2
Abrazadera de alambre x1
Botella de aceite para motor x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
ADVERTENCIA:
Póngase guantes de protección para este traba-
jo de ensamblaje y coloque siempre el producto
sobre una superficie plana y estable cuando lo
esté montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
Nunca instale, quite ni ajuste ningún accesorio
mientras el cabezal de potencia esté funcionan-
do. No detener el motor puede causar lesiones
personales graves.
CONEXIÓN DEL ENSAMBLAJE
DEL TUBO DEL SOPLADOR
1. Monte el tubo de control al tubo exible. Refuerce la
conexión mediante la abrazadera (Fig.1).
2. Conecte el mango al tubo de control. Bloquee la tuerca
para jar el mango después de ajustarse a la mejor
posición de operación. Asegure dos veces el mango
con el clip rápido (Fig.2).
3. Instale el tubo exible en el codo del soplador y ajuste
la abrazadera. Utilice la abrazadera de alambre para
asegurar la línea del acelerador (Fig.3).
4. Alinee y gire 90° para conectar el tubo intermedio al
tubo de control. Asegúrese de que el tubo intermedio
esté en su lugar y luego ajuste el tornillo (Fig.4).
5. Alinee y gire el tubo del soplador 90 ° en el sentido de
las agujas del reloj para montarla sobre el tubo interme-
dio y luego ajuste el tornillo (Fig.5).
NOTA:
Hay rieles de guía profesionales en el tubo intermedio y el
tubo del soplador. La alineación adecuada contribuirá a la
inserción total. Lubrique ligeramente los rieles de guía con
detergente si es difícil de colocar. Los pasos de desmontaje
son exactamente al contrario, aflojar el tornillo, girar en
sentido contrario a las agujas del reloj y sacar el tubo.
COMBUSTIBLE Y ACEITE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Utilice un aceite de alta calidad de peso SAE 10W-30.
NO use aceite sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo
correcto, puede provocar un desgaste prematuro del motor
y un fallo.
LLENADO DE ACEITE: USO INI-
CIAL
ADVERTENCIA:
EL LLENADO EXCESIVO DEL CÁRTER
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES. Examine el nivel de aceite antes de
cada uso. Mantener el nivel apropiado de aceite
es de extrema importancia. Cambie el aceite
según el calendario de mantenimiento.
NOTA:
Esta unidad viene de fábrica sin aceite en el cárter. Se
debe añadir aceite antes de poner la herramienta en mar-
cha. Esta unidad viene con una botella de aceite.
1. Deposite la herramienta sobre una supercie plana y
nivelada.
2. Desenrosque el tapón del tanque de aceite (Fig.6).
3. Vierta el aceite suministrado en el tanque de aceite.
Agregue solo 170 ml (5.7 onzas líquidas) de aceite. No
rellene en exceso. Consulte COMPROBACIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE.
31 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
NOTA:
Nunca agregue aceite al depósito de combustible. Esta
herramienta tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle
aceite con gasolina.
4. Limpie cualquier derrame de aceite.
5. Vuelva a instalar la tapa del tanque de aceite.
Asegúrese de que la junta tórica esté colocada en el
tapón de llenado de aceite.
USO DEL COMBUSIBLE CORREC-
TO
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de
problemas de rendimiento. Use solo gasolina nueva, limpia
y sin plomo.
NOTA:
Esta herramienta tiene un motor de cuatro tiempos. NO
mezcle aceite con gasolina.
1) Denición de combustibles mezclados
En la actualidad los combustibles son a menudo una mezc-
la de gasolina y compuestos oxigenados tales como etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Solo un 1% de agua en el combus-
tible es suciente para separar el combustible y el aceite,
formando ácidos cuando se almacena. Utilice SIEMPRE
combustible nuevo (de menos de 30 días).
NOTA:
Deseche el combustible viejo conforme a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2) Uso de combustibles mezclados
Si se utiliza combustible mezclado:
• Use siempre gasolina nueva sin plomo.
• Use el aditivo de combustible STA-BILL® o un equiva-
lente.
ADVERTENCIA:
No use E85 de E15 en esta unidad. Se ha
demostrado que el combustible que contiene
más del 10% de etanol probablemente dañará
este motor y anulará la garantía.
3) Uso de aditivos de combustible
Utilice un aditivo para combustible, como el estabilizador
de combustible STA-BIL o un equivalente, para inhibir la
corrosión y minimizar los depósitos de resina. Añada (23
ml) de aditivo para combustible por galón de combustible,
de acuerdo con las instrucciones del recipiente. NUNCA
agregue aditivos de combustible directamente al tanque de
combustible de la unidad.
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
La gasolina es extremadamente inflamable. Los
vapores encendidos pueden explotar. Detenga
siempre el motor y deje que se enfríe antes
de llenar el depósito de combustible. No fume
mientras llena el depósito. Mantenga las chispas
y las llamas expuestas alejadas del área.
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del depósito de combustible
lentamente para evitar lesiones causadas por el
rociado de combustible. Nunca opere la unidad
sin el tapón del depósito del combustible bien
cerrado.
ADVERTENCIA:
Añada el combustible en un área exterior limpia
y bien ventilada. Limpie el combustible derra-
mado de inmediato. Evite crear una fuente de
ignición al derramar combustible. No arranque
el motor hasta que los vapores de combustible
se disipen.
1. Posicione la unidad con la tapa del tanque de combusti-
ble dirigida hacia arriba.
2. Retire lentamente la tapa del tanque de combustible
(Fig.7).
3. Coloque la boquilla del recipiente de combustible en el
oricio de llenado del tanque de combustible y llene el
tanque. No rellene en exceso.
4. Limpie cualquier derrame de combustible.
5. Vuelva a instalar la tapa del tanque de combustible.
6. Aleje la unidad al menos 9.10 m (30 pies) del recipiente
del combustible y del área de llenado de combustible
antes de arrancar el motor.
ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA:
Inspeccione la unidad antes de cada puesta en
marcha. Sustituya las piezas dañadas. Com-
pruebe si hay fugas de combustible. Asegúrese
de que todas las fijaciones estén en su lugar y
seguras. Reemplace
todas las piezas que estén agrietadas, astilladas
o dañadas en modo alguno.
AJUSTE DEL ARNÉS
ADVERTENCIA:
El arnés debe usarse siempre cuando se trabaja
con la máquina. Si no lo hace, no podrá mani-
obrar con seguridad y esto puede resultar en
lesiones para usted o para otros.
Utilice siempre el arnés del hombro para llevar el peso del
soplador. Un arnés de hombros correctamente ajustado
facilita notablemente el trabajo. Póngase el arnés y ajuste
las lengüetas del ajustador deslizante hasta lograr la mejor
posición de trabajo. Asegúrese que la presión se distribuya
uniformemente a lo largo del hombro (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Examine el nivel de aceite antes de empezar. Agregue
aceite si es necesario.
2. Llene el depósito de combustible. Consulte el apartado
de REPOSTADO DE COMBUSTIBLE.
3. Presione y suelte lentamente la perilla de cebado 10
veces.
4. Encienda el interruptor de encendido/apagado en el
mango.
5. Mueva la palanca de estrangulamiento hacia arriba para
cerrar el estrangulador.
6. Agáchese en posición de arranque. Al tirar de la cuerda
del arrancador de retroceso, el operador y la unidad
deben estar en una posición estable.
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento con-
trolado y constante 5 veces hasta que pueda escuchar
la puesta en marcha del motor.
8. Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para
abrir el estrangulador.
9. Cuando el producto arranque, ajuste el gatillo de acel-
eración para aumentar la velocidad del motor. Cuanta
más presión aplique, más rápido funcionará.
NOTA:
Use la palanca de posición del acelerador que está diseña-
da para liberar su dedo del gatillo del acelerador para man-
tener una cierta velocidad del soplador.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte la palanca de aceleración y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si se usa la palanca de
posición del acelerador, gírela hacia atrás y espere a
que el motor disminuya la velocidad.
2. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado
en la posición de apagado, hasta que el motor se de-
tenga por completo.
INSTRUCCIONES DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves o daños
a la unidad, no sostenga la unidad a su lado. El
motor puede estar extremadamente caliente. No
bloquee la entrada de aire.
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociado con
los niveles de sonido, se requiere protección auditiva.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el
contacto con piezas giratorias, detenga el motor antes
de instalar o retirar los accesorios. No opere sin los
protectores instalados en su lugar.
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos
que salen despedidos, siempre use protección ocular.
La protección ocular debe satisfacer los requisitos de la
norma ANSI Z87.1.
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con la in-
halación de polvo, use una máscara con ltro si trabaja
en condiciones donde se libera polvo.
• Use el equipo eléctrico solo en horas razonables, no
temprano en la mañana ni tarde en la noche, ya que
podría molestar a las personas. Cumplir con los horari-
os indicados en las ordenanzas locales. Las recomen-
daciones habituales son de 9:00 de la mañana a 5:00
de la tarde, de lunes a sábado.
• Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
piezas de equipo utilizadas a la vez.
• Para reducir los niveles de ruido, utilice el soplador a la
velocidad de aceleración más baja posible para realizar
el trabajo.
• Use rastrillos y escobas para soltar los escombros antes
de soplarlos.
• En lugares con polvo, humedezca ligeramente las su-
33 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
percies cuando haya agua disponible.
Ahorre agua utilizando sopladoras eléctricas en lugar
de mangueras para muchas aplicaciones de césped y
jardín, incluyendo áreas como canalones, rejillas, ter-
razas, parrillas, porches y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las ventanas
abiertas o los autos recién lavados. Sople los escom-
bros de forma segura.
• Utilice la extensión completa de la boquilla del soplador
para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del
suelo.
• Mantenga los pies separados y rmes sobre el suelo.
• Sostenga la herramienta delante de usted pero alejada
del cuerpo.
• Párese en la posición de operación. Permanezca parado
y erguido. No se incline.
NOTA:
Después de usar sopladores y otros equipos, ¡LIMPIE EL
ÁREA! Deseche los escombros en recipientes de basura.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, siempre detenga el
motor y espere a que se enfríe antes de limpiar
o dar mantenimiento a la unidad. Nunca limpie o
dé mantenimiento con la unidad en marcha. No
es necesario quitar el ensamblaje del tubo del
soplador durante el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Use ropa de protección y siga todas las instruc-
ciones de seguridad para prevenir lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente piezas de repuesto y acceso-
rios originales del fabricante del equipo (OEM)
para esta herramienta. El uso de cualquier otra
pieza o accesorio no autorizados podría causar
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad.
Realice los trabajos de limpieza y mantenimien-
to conforme a estas instrucciones únicamente.
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un
especialista cualificado.
CALENDARIO DE MANTENIMIEN-
TO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos
según la
frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
deben
también ser parte de cualquier puesta a punto estacional.
Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir herramientas o habilidades especiales. Si
no está seguro
sobre estos procedimientos, lleve la unidad a un proveedor
de servicio calicado.
NOTA:
Lea la declaración de California/EPA que se suministró
con la unidad para ver una lista completa de términos y la
cobertura para dispositivos de control de emisiones tales
como el silenciador, el carburador, etc.
Frecuencia Requiere mantenimiento
Cada 10 horas
Limpie el ltro de aire.
Consulte la sección MANTENIMIENTO DEL
FILTRO DE AIRE.
Antes de cada uso
Compruebe el nivel de aceite.
Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE.
Después de las
primeras 10 horas Cambie el aceite.
Consulte la sección CAMBIO DEL ACEITE.
Cada 20 horas
después del man-
tenimiento anterior
Cada año o 100
horas
Revise la bujía y el espacio correctamente.
Consulte la sección MANTENIMIENTO DE
LA BUJÍA.
Cada 2 años Sustituya la bujía.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
ADVERTENCIA:
EL LLENADO EXCESIVO DEL CÁRTER
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES. Examine el nivel de aceite antes de
cada uso. Mantener el nivel apropiado de aceite
es de extrema importancia.
1. Detenga el motor y espere a que se enfríe.
2. Coloque la unidad sobre una supercie plana y nivela-
da, como un banco de trabajo o una mesa.
ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
NOTA:
Si no se mantiene el nivel del motor, se puede producir un
sobrellenado de aceite.
3. Limpie el área alrededor del tapón del tanque de aceite
para evitar que entren escombros por el oricio de
llenado de aceite.
4. Desenrosque la tapa del tanque de aceite.
5. Mire por el oricio de llenado de aceite, use una linterna
si es necesario. Agregue aceite al oricio de llenado
de aceite hasta que el nivel de aceite sea visible en la
primera rosca del depósito (Fig. 10).
CAMBIO DEL ACEITE.
Cambie el aceite con el motor caliente. El aceite uirá más
libremente y se llevará más impurezas.
1. Desenrosque la tuerca en el oricio de drenaje de
aceite (Fig.11).
2. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite
por el oricio de llenado hacia un recipiente. Espere el
tiempo necesario para un drenaje completo.
3. Limpie el área alrededor del oricio de drenaje de aceite
y vuelva a instalar la tuerca para cerrar el oricio de
drenaje de aceite.
4. Limpie el área alrededor del oricio de llenado de aceite
para evitar que entren residuos en el tanque de aceite.
5. Desenrosque la tapa del tanque de aceite.
6. Vierta 170 ml (5.7 oz. líq.) de aceite en el oricio de
llenado de aceite. NO llene en exceso. Consulte COM-
PROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE.
7. Limpie cualquier derrame de aceite.
NOTA:
Deseche el aceite viejo conforme a las regulaciones federa-
les, estatales y locales.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
1. Tire hacia arriba de la palanca del estrangulador para
cerrar el estrangulador. Esto evita que entre suciedad
en la garganta del carburador cuando se quita el ltro
de aire. Limpie la suciedad acumulada en el área del
ltro de aire (Fig. 12).
2. Desenrosque la perilla de la tapa del ltro de aire y
retire la cubierta del ltro de aire. Limpie la suciedad del
interior de la cubierta.
3. Retire el ltro de aire.
4. Inspeccione el ltro de aire y verique si se puede
reutilizar.
5. Reemplace el ltro si está dañado, empapado de com-
bustible, muy sucio o si los bordes de sellado de goma
están deformados.
6. Si el ltro de aire se puede reutilizar, limpie los
desechos o la suciedad. Vuelva a instalar el ltro de aire
y la cubierta del ltro de aire.
NOTA:
Asegúrese de que encaje bien en la cavidad del ltro de
aire y que esté instalado con el lado original hacia afuera.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
El motor no funciona correctamente en marcha lenta:
1. Detenga el motor y espere a que se enfríe.
2. Abra la cubierta de la bujía y retire la tapa de la bujía.
Luego saque la bujía (Fig.13).
ADVERTENCIA:
No lave con chorro de arena, raspe o limpie los
electrodos de la bujía. La suciedad en el motor
puede dañar el cilindro.
4. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, contami-
nada o sucia, sustitúyala por una idéntica.
5. Si se puede seguir usando, establezca el espacio de
aire en 0.6 mm-0.8 mm (0.025 - 0.031 pulg.) (Fig. 14).
6. Vuelva a instalar la bujía en el cabezal del cilindro.
Ajuste la bujía correctamente, no la ajuste demasiado.
7. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y cierre la cubierta
de la bujía.
LIMPIEZA
Para evitar lesiones graves, siempre detenga el motor y
espere a que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimien-
to a la unidad.
Utilice un cepillo pequeño o un paño suave para limpiar el
exterior de la unidad. Limpie cualquier resto de humedad
del producto.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos
que contienen aceites aromáticos, como pino y limón, y
los solventes tales como el queroseno, pueden dañar el
plástico.
ALMACENAMIENTO
1. Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
2. Inspeccione la unidad en busca de piezas sueltas o
dañadas. Repare o cambie cualquier pieza dañada y
35 - ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
apriete los tornillos, tuercas o pernos ojos. Reemplace
solo con piezas idénticas por cualquier cosa dañada,
rota o desgastada.
3. Drene el combustible antes del almacenamiento a
largo plazo: Retire la tapa del tanque de combustible,
incline la unidad y drene el combustible vertiéndolo en
un recipiente aprobado. Vuelva a instalar la tapa del
tanque de combustible. Arranque el motor y deje que
funcione hasta que se detenga. Esto asegura que se
drene todo el combustible del carburador. Deje que el
motor se enfríe antes.
4. Limpie a fondo la unidad, especialmente el ltro de aire.
5. Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado,
lejos de humo, llamas abiertas o chispas. Guarde la
unidad fuera del alcance de los niños y asegúrela para
evitar el uso no autorizado o daños.
6. Drene el aceite después de un almacenamiento a largo
plazo. Cambie el aceite antes de usar.
NOTA:
Al comienzo de la próxima temporada, use solo combusti-
ble fresco. No use combustible que haya sido almacenado
durante más de 30 días.
Deseche el combustible y aceite viejos conforme a las
regulaciones federales, estatales y locales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben
a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por
tanto, use esta sección para vericar el producto. En la
mayoría de los casos el problema se puede resolver rápi-
damente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
enciende
El depósito de com-
bustible está vacío
Llene el depósito
de combustible con
combustible nuevo
La perilla de cebado
no se ha presionado
lo suciente
Presione la perilla de
cebado 10 veces
El combustible es
viejo (tiene más de
30 días)
Vacíe el depósito de
combustible y eche
combustible nuevo
La bujía está sucia Sustituya la bujía
El motor no
funciona
en marcha
lenta.
El ltro de aire está
sucio
Limpie o reemplace el
ltro de aire
El combustible es
viejo (tiene más de
30 días)
Vacíe el depósito de
combustible y eche
combustible nuevo
El motor no
acelera
El combustible es
viejo (tiene más de
30 días)
Vacíe el depósito de
combustible y eche
combustible nuevo
El ltro de aire está
sucio
Limpie o reemplace el
ltro de aire
El motor
no tiene
potencia o se
para.
El combustible es
viejo (tiene más de
30 días)
Vacíe el depósito de
combustible y eche
combustible nuevo
El ltro de aire está
sucio
Limpie o reemplace el
ltro de aire
La bujía está sucia Sustituya la bujía
ES - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Garantía limitada de 3 años en toda la serie Senix 4QL de equipos de gasolina. DURANTE TRES AÑOS desde la fecha
original de la compra minorista, este producto Senix tiene garantía contra defectos de materiales o de mano de obra en las
herramientas eléctricas. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
hojas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modicación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Dirija sus preguntas sobre garantía o servicio a [email protected] o llame gratis al 1-800-261-3981
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Road, Suite A, Charlotte, NC 28269
MOTEUR À 4 TEMPS 49 CC
SOUFFLEUR À ESSENCE
Modèle : BLB4QL-M
Manuel d'instructions
TM
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
FR - 38 WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3
56
4
39 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
87
10
13
12
11
Bouton du couvercle
du ltre à air
Couvercle du ltre à air
Filtre à air
Couvercle de la
bougie d'allumage
Bouchon de bougie
Bougie d'allumage
FR - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
14
0,60 mm - 0,80 mm
0,025 pouce - 0,31 pouce
41 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ..............41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................................42
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL .............................49
SPÉCIFICATIONS* ...........................................................49
ASSEMBLAGE .................................................................. 50
CARBURANT ET HUILE ...................................................50
FONCTIONNEMENT .........................................................52
ENTRETIEN ......................................................................53
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................. 55
GARANTIE ........................................................................56
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel
d'instructions.
Risque de projection d'objets ou de débris.
N'oubliez pas qu'il existe un risque de projec-
tion d'objets et / ou de débris lors de l'utilisa-
tion de la machine.
Maintenez toutes les personnes présentes à
une distance d'au moins 50 pieds (15 m).
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussière.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures solides et antidéra-
pantes.
Utilisez toujours du carburant sans plomb
propre et frais.
Reportez-vous au manuel d'instructions pour
le type d'huile approprié.
Il a été prouvé qu'un carburant contenant
plus de 10% d'éthanol peut endommager ce
moteur et annuler la garantie.
La rotation des pales de la turbine peut cau-
ser des blessures graves.
Le fait de ne pas empêcher les vêtements
amples d'être aspirés dans la prise d'air peut
entraîner des blessures.
Maintenez les cheveux longs éloignés de
l'entrée d'air pour éviter tout risque de bles-
sures corporelles.
Ne touchez pas le silencieux ou le cylindre
lorsqu'ils sont chauds. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces sont extrêmement chaudes
lors du fonctionnement. Lorsqu'elles sont
éteintes, elles restent chaudes pendant un
court moment.
Les objets projetés peuvent ricocher et
provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
FR - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison
de bon sens, de vigilance et de
connaissance du fonctionnement de
votre outil. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de blessure,
l'utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter les erreurs et les bles-
sures graves, n'utilisez pas cet
outil avant d'avoir lu et compris les
étapes suivantes.
1. Lisez attentivement les instruc-
tions. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation
correcte de l’outil.
2. N’utilisez pas cet appareil quand
vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’inuence d’alcool, de dro-
gues ou de médicaments.
3. Ne permettez jamais aux enfants
d'utiliser cet appareil. Les ado-
lescents doivent être formés,
accompagnés et supervisés par
un adulte. Ne laissez jamais des
adultes utiliser l’appareil sans
instructions appropriées.
4. Tous les dispositifs de sécurité
et les accessoires doivent être
correctement installés avant
d’utiliser l’appareil.
5. Inspectez l'appareil avant l'uti-
lisation. Remplacez les pièces
endommagées. Vériez s'il
n'y a pas de fuite de carburant
Vériez que toutes les attaches
sont en place et sécurisées.
Remplacez les pièces ssurées,
ébréchées ou endommagées
de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas l’appareil avec des
pièces desserrées ou endomma-
gées
6. Soyez conscient du risque de
blessures à la tête, vos mains et
vos pieds.
7. Inspectez soigneusement la
zone de travail avant de dé-
marrer l’appareil. Enlevez les
cailloux, le verre brisé, les clous,
les ls métalliques, les celles et
autres objets qui pourraient être
projetés ou qui pourraient se
coincer dans l’unité.
8. Dégagez la zone des enfants,
des passants et des animaux
domestiques; veuillez à ce qu’ils
restent au-delà d'un rayon de
50 pieds (15 m) au minimum.
Même à cette distance, ils se-
ront toujours susceptibles de
recevoir des projections. De-
43 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
mandez aux spectateurs de por-
ter des lunettes de protection. Si
une personne s'approche, arrê-
tez l'appareil immédiatement.
9. Appuyez sur le bouton de
contrôle de l'accélération et
vériez qu'il revient automati-
quement en position de veille.
Effectuez tous les réglages et
réparations nécessaires avant
d’utiliser l’appareil.
10. Ne modiez pas les réglages du
régulateur du moteur et ne faites
pas fonctionner le moteur au-de-
là de la vitesse maximale.
11. Cet appareil est destiné à un
usage occasionnel et domes-
tique uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES APPAREILS
FONCTIONNANT À L'ESSENCE
Lors de l'utilisation de l'appareil,
toutes les consignes de sécurité
doivent être respectées. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil an de garantir la
sécurité de l’opérateur et les autres
personnes présentes. Veuillez
conserver ces instructions pour une
utilisation ultérieure.
AVERTISSEMENT !
Le carburant et les vapeurs de
carburant sont extrêmement in-
ammables et explosifs. Prenez les
précautions suivantes : Stockez le
carburant exclusivement dans des
bidons spéciquement conçus et
approuvés pour le stockage de telles
matières.
1. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir. Ne retirez
jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez pas
de l'essence lorsque le moteur
est chaud. Dévissez toujours
le bouchon du réservoir de car-
burant lentement pour libérer la
pression dans le réservoir avant
de remplir le réservoir.
2. Ajoutez toujours du carburant
dans un espace extérieur propre
et bien ventilé, sans étincelles
ni ammes. Ne pas fumer. NE
fumez PAS.
3. N'utilisez jamais l'appareil sans
le bouchon du réservoir en
place.
4. Évitez de créer une source d'in-
ammation pour le carburant
renversé. Essuyez immédiate-
ment les coulures de carburant
de l’appareil, avant de démarrer
l’appareil. Déplacez l’appareil à
au moins 9,1 m (30 pieds) de la
FR - 44 WWW.SENIXTOOLS.COM
source et du site de ravitaille-
ment avant de démarrer le mo-
teur. NE fumez PAS.
5. Ne démarrez jamais et ne faites
jamais fonctionner le produit
dans une pièce ou un bâtiment
fermé. Respirer les gaz d'échap-
pement peut tuer. Faites fonc-
tionner cet appareil uniquement
dans un espace extérieur bien
ventilé.
REMPLIR LE RÉSERVOIR
1. L'essence est hautement inam-
mable. Prenez des précautions
lors de l’utilisation an de réduire
les risques de blessures corpo-
relles graves.
2. Stockez le carburant dans un
endroit frais et bien aéré, éloigné
de la bougie en toute sécurité et/
ou des équipements produisant
des ammes.
3. Stockez le carburant dans des
bidons spéciquement conçus à
cet effet.
4. Faites le plein à l’extérieur et ne
fumez pas pendant le ravitaille-
ment.
5. Ajoutez du carburant avant de
démarrer le moteur. Ne retirez
jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez pas
d'essence pendant que le mo-
teur tourne ou est chaud.
6. Ne fumez pas lors du remplis-
sage du réservoir.
7. Desserrez lentement le bouchon
du réservoir de carburant pour
libérer la pression et empêcher
le carburant de s'échapper au-
tour du bouchon.
8. Serrez fermement le bouchon du
réservoir après le remplissage
du réservoir.
9. Essuyez le carburant déversé
sur l'appareil. Éloignez-vous
d'au moins 30 pieds du site de
ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur.
10. Ne tentez jamais de brûler du
carburant renversé en aucune
circonstance.
11. Pour réduire les risques d'incen-
die et de brûlures, manipulez le
carburant avec précaution. Il est
très inammable.
12. Si du carburant est renversé,
n’essayez pas de démarrer le
moteur ; éloignez l’appareil de la
zone où le carburant a été ren-
versé a été renversé et veillez
à ne créer aucune étincelle ou
amme tant que les vapeurs de
carburant ne se sont pas dissi-
pées.
13. Refermez complètement le bou-
chon du réservoir et des bidons
45 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
de carburant.
14. Videz le réservoir de carburant
dans un récipient homologué
pour l’essence et empêchez
l'unité de bouger avant de la
transporter dans un véhicule.
15. Lorsque vous vidangez le réser-
voir de carburant, utilisez un ré-
cipient de stockage de carburant
approuvé dans un endroit bien
ventilé.
16. Sélectionnez un sol nu, arrêtez
le moteur et laissez-le refroidir
avant de rajouter du carburant.
17. Conservez ces instructions.
Consultez-les fréquemment et
utilisez-les pour informer les
autres utilisateurs potentiels de
cet outil. Si vous prêtez cet outil
à quelqu'un, prêtez-lui égale-
ment ces instructions.
PENDANT L'UTILISATION
AVERTISSEMENT !
Portez des lunettes de sécurité ou
des lunettes à coques. Portez une
protection oculaire / auditive lorsque
vous utilisez cet appareil. Portez un
masque facial ou un masque an-
ti-poussière si l'opération est pous-
siéreuse.
1. Portez des pantalons longs,
des bottes, des gants et une
chemise à manches longues.
Ne portez pas de vêtements
amples, de bijoux, de shorts,
de sandales et ne travaillez pas
pieds nus. Attachez-vous les
cheveux au-dessus du niveau
des épaules.
2. Utilisez l’appareil uniquement à
la lumière du jour ou sous une
lumière articielle sufsante.
3. Évitez les démarrages acci-
dentels. Placez-vous dans la
position de départ lorsque vous
tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'unité doivent être
dans une position stable lors du
démarrage. Reportez-vous aux
INSTRUCTIONS DE DÉMAR-
RAGE ET D'ARRÊT.
4. Utilisez l'outil approprié. N'utili-
sez cet appareil que pour son
usage prévu.
5. Tenez toujours l’outil à deux
mains pendant son utilisation.
Maintenez fermement les poi-
gnées ou les surfaces de pré-
hension.
6. Ne tenez pas d’atteindre des
endroits éloignés de votre corps.
Restez toujours d'aplomb et
gardez constamment un bon
équilibre. Faites particulièrement
attention lorsque vous travaillez
FR - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
dans des escaliers, des pentes
raides ou des surfaces incli-
nées. Pour éviter des blessures
graves, n’utilisez pas l’appareil
sur une échelle ou un toit.
7. Maintenez vos mains, votre vi-
sage et vos pieds éloignés de
toutes les pièces mobiles. Ne
touchez pas et n’essayez pas
d’arrêter les pièces mobiles.
8. Ne touchez pas le moteur ou
le silencieux. Ces pièces de-
viennent extrêmement chaudes,
même après la mise hors ten-
sion de l'appareil.
9. Ne faites pas fonctionner l'appa-
reil plus vite que la vitesse né-
cessaire pour effectuer le travail.
Ne faites pas fonctionner l’appa-
reil à une vitesse élevée lorsque
vous ne l’utilisez pas.
10. Ne forcez pas l'appareil. Il fonc-
tionnera mieux et sera plus sûr
s'il est utilisé au rythme prévu.
11. Arrêtez toujours l'appareil
lorsque son fonctionnement est
retardé ou lorsque vous vous
déplacez d'un endroit à un autre.
12. Avant de poser l’appareil, vériez
toujours que le moteur est éteint
et toutes les pièces mobiles se
sont arrêtées.
13. Si l'appareil heurte ou se coince
avec un corps étranger, arrêtez
immédiatement l'appareil et
vériez qu'il n'est pas endom-
magé. N’utilisez pas l’appareil
avant d’avoir réparé les dégâts.
N’utilisez pas l’appareil avec des
pièces desserrées ou endomma-
gées
14. Arrêtez le moteur et débranchez
la bougie d'allumage pour l'en-
tretien ou la réparation.
15. Utilisez uniquement des pièces
de rechange et des accessoires
du fabricant d'origine (OEM)
pour cet appareil. L'utilisation
de pièces ou d'accessoires non
autorisés pourrait entraîner des
blessures graves sur l'utilisateur
ou endommager l'appareil et an-
nuler la garantie.
16. Gardez l'appareil propre. En-
levez soigneusement la végé-
tation et les autres débris qui
pourraient bloquer les pièces en
mouvement.
17. Pour réduire les risques d'in-
cendie, remplacez un silencieux
défectueux. Veillez à ce que le
moteur et le silencieux restent
exemptes d’herbe, de feuilles,
d’une quantité excessive de
graisse ou une accumulation de
carbone.
18. Si l’appareil se met à vibrer anor-
malement, éteignez immédiate-
47 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
ment l’appareil. Inspectez l'unité
pour cause de vibrations. Les
vibrations sont généralement un
indicateur de problèmes.
RÈGLES SPÉCIFIQUES CONCER-
NANT LE SOUFFLEUR
RESPECTEZ CES RÈGLES DU-
RANT L’UTILISATION DU SOUF-
FLEUR
AVERTISSEMENT !
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-res-
pect des consignes de sécurité et
des instructions peut être à l'origine
d'électrocutions, d'incendies et/ou de
blessures graves.
1. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures de ventilation, l’em-
bout ou le tube de soufage.
N’utilisez pas l’appareil si l’une
des ouvertures de ventilation et
les tubes sont obstrués. Veil-
lez à ce que les ouvertures de
ventilation restent exemptes de
poussière, peluches, cheveux et
tout ce qui pourrait réduire le ux
d'air.
2. Ne faites pas fonctionner l'ap-
pareil sans le tube du soufeur
bien xé.
3. N'utilisez pas l'appareil pour pul-
vériser des liquides, en particu-
lier des liquides inammables ou
combustibles, comme l'essence.
N'utilisez pas l'appareil dans des
zones où de tels liquides sont
présents.
4. N'utilisez pas l'appareil pour
épandre des produits chimiques,
des engrais ou toute autre
substance pouvant contenir des
substances toxiques.
5. Ne posez pas l'appareil sur une
surface quelconque lorsque
l'appareil est en marche. Les
débris peuvent être happés par
les entrées d’air et rejetés par la
bouche d’éjection et provoquer
la détérioration de l’appareil ou
des dommages matériels et cau-
ser des blessures graves pour
l’utilisateur ou des passants.
6. Pendant le fonctionnement, ne
dirigez jamais l'appareil en direc-
tion de personnes, d'animaux,
de fenêtres ou d'automobiles.
Dirigez toujours les débris souf-
és loin des personnes, des
animaux, des fenêtres ou des
véhicules.
7. Faites très attention lorsque
vous soufez des débris à proxi-
mité d'objets solides, tels que
des arbres, des murs, des clô-
tures, etc. Si possible, soufez
FR - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
les débris en les éloignant de
ces objets et non pas vers eux.
8. Faites attention lorsque vous
travaillez à proximité de plantes
de valeur. La force de l'air souf-
é pourrait endommager les
plantes fragiles.
9. N'essayez jamais de dégager
l’ouverture d’entrée d’air obs-
truée pendant que l'appareil est
en marche.
10. Gardez les cheveux, les doigts
et toutes les autres parties du
corps à l'écart des pièces en
mouvement et des ouvertures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Modèle : BLB4QL-M
En tant que soufeur
Pour soufer les feuilles, les déchets de jardin tels que l'herbe, les brindilles et les aiguilles de pin.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle A073002 BLB4QL-M
Puissance nominale 1,6 kW
Vitesse nominale 7000 tr/min
Vitesse au ralenti 3200±200 tr/min
Cylindrée 49 CC
Vitesse moyenne du vent 190 mph
Vitesse maximale du vent 200 mph
Volume de vent moyen 440 cfm
Volume d'air maximal 600 cfm
Capacité du réservoir de carburant 42 oz. (1250 ml)
Capacité du réservoir d'huile 5,7 oz. (170 ml)
Poids 19,4 livres (8,8 kg
Dimensions 430 x 510 x 350 mm
Harnais d'épaule
Bouchon du réservoir de carburant
Bou
cho
n du réservoir d'huile
C
ouvercle d
u ltre à air
Poignée d
u dém
arreur à rappel
Poire
d'amor
çage
Couvercle de la bougie d'allumage
Levier de
positio
n de l'accélérateur
In
terrupt
eur
marche / arrêt
Gâch
ette
d'accélération
Clip rapide
Levier du démarreur
Tube de
commande
Tuyau
intermédiaire
Tuyau du
soufeur
Tuyau
exible
Po
ignée
FR - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle de BLB4QL-M
Outil électrique x 1
Manuel d'instructions x 1
Tube de commande x 1
Tuyau intermédiaire x 1
Tuyau de soufflage x 1
Collier de serrage x 2
Serre-fil x 1
Bouteille d'huile de moteur x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour
les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assem-
blage.
Suivez les instructions d'assemblage étape par
étape et utilisez les photos fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le
produit !
N'installez, ne retirez et ne réglez jamais au-
cun accessoire lorsque la tête motrice est en
marche. Ne pas arrêter le moteur peut causer
des blessures graves.
RACCORDEMENT DE L'ASSEM-
BLAGE DU TUYAU DE SOUF-
FLAGE
1. Montez le tube de commande sur le tuyau exible. Ren-
forcez la connexion par le collier de serrage (schéma 1).
2. Fixez la poignée au tube de commande. Verrouillez
l'écrou pour xer la poignée après l'avoir ajustée à la
meilleure position de fonctionnement. Sécurisez la
poignée à l'aide du clip rapide (schéma 2).
3. Installez le tuyau exible sur le coude du soufeur et
serrez le collier. Utilisez le serre-câble pour xer la ligne
d'accélérateur (schéma 3).
4. Alignez et tournez de 90° pour xer le tube intermédiaire
au tube de commande. Assurez-vous que le tuyau inter-
médiaire est en place puis serrez la vis (schéma 4).
5. Alignez et faites pivoter le tuyau du soufeur de 90°
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le monter
sur le tuyau intermédiaire puis serrez la vis (schéma 5).
REMARQUE :
Il y a des rails de guidage professionnels sur le tuyau in-
termédiaire et le tuyau de soufflage. Un alignement correct
contribuera à l'insertion totale. Lubrifiez légèrement les rails
de guidage avec du détergent si l'insertion est difficile. Les
étapes de démontage sont exactement les mêmes : desser-
rez la vis, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez le tuyau.
CARBURANT ET HUILE
UTILISATION DE L'HUILE APPRO-
PRIEE
Utilisez une huile SAE 10W-30 de haute qualité. N'utilisez
PAS d'huile sale. Ne pas utiliser de l’huile propre d’un type
approprié peut provoquer l’usure prématurée du moteur et
une panne.
AJOUTER DE L'HUILE : PREMIÈRE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
TROP REMPLIR LE CARTER PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES. Vérifiez le niveau
d'huile avant chaque utilisation. Il est très impor-
tant de maintenir le bon niveau d'huile. Changez
l'huile selon le programme d'entretien.
REMARQUE :
Le soufeur est expédié sans huile dans le carter. L'huile
doit être ajoutée avant de commencer à utiliser l'appareil.
Cet appareil est livré avec une bouteille d'huile.
1. Placez l'appareil sur une surface plane et nivelée.
2. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile (schéma 6).
3. Versez l'huile fournie dans le réservoir d'huile. N'ajoutez
que 170 ml (5,7 oz liquides) d'huile. Ne remplissez pas
51 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
trop le réservoir. Reportez-vous au paragraphe « VÉRI-
FICATION DU NIVEAU D'HUILE ».
REMARQUE :
N’ajoutez jamais d’huile dans le réservoir de carburant. Cet
appareil est équipé d'un moteur à quatre temps. NE mélan-
gez PAS l'huile avec l'essence.
4. Essuyez l'huile qui a pu se répandre.
5. Réinstallez le bouchon du réservoir d'huile. Assu-
rez-vous que le joint torique est en place sur le bouchon
de remplissage d'huile.
UTILISER LE CARBURANT AP-
PROPRIE
L'utilisation d'un vieux carburant est la cause la plus fré-
quente de problèmes de performance. Utilisez uniquement
de l'essence sans plomb fraîche et propre.
REMARQUE :
Cet appareil est équipé d'un moteur à quatre temps. NE
mélangez PAS l'huile avec l'essence.
1) Dénition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'es-
sence et de composés oxygénés tels que l'éthanol, le mé-
thanol ou le MTBE (éther). Le carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Une quantité aussi faible que 1% d'eau dans
le carburant peut séparer le carburant et l'huile, formant des
acides une fois l'appareil stocké. Utilisez TOUJOURS du
carburant frais (datant de moins de 30 jours).
REMARQUE :
Jetez le vieux carburant conformément aux réglementations
fédérales, provinciales et locales.
2) Utilisation de carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb fraîche
• Utilisez l'additif pour carburant STA-BIL® ou un équivalent
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas d'E85 ou d'E15 dans cet appareil.
Il a été prouvé qu'un carburant contenant plus
de 10% d'éthanol peut endommager ce moteur
et annuler la garantie.
3) Utilisation d'additifs pour carburant
Utilisez un additif pour carburant, tel que le stabilisateur de
carburant STA-BIL ou un type équivalent, pour empêcher
la corrosion et minimiser les dépôts de gomme. Ajoutez 23
ml (0,8 oz) d'additif pour carburant par gallon de carburant,
conformément aux instructions gurant sur le récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs de carburant directement dans
le réservoir d'essence de l'appareil.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable. Les
vapeurs allumées peuvent exploser. Arrêtez
toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir. Ne fumez pas lors du
remplissage du réservoir. Éloignez-vous des
étincelles et des flammes nues lors du remplis-
sage du réservoir.
AVERTISSEMENT :
Retirez lentement le bouchon du réservoir
d'essence pour éviter les blessures dues à toute
pulvérisation du carburant. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil si le bouchon du réservoir
de carburant n'est pas bien en place.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez le carburant dans une zone extérieure
propre et bien ventilée. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de créer
une source d'inflammation pour le carburant
renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
1. Positionnez l'appareil avec le bouchon du réservoir
d’essence vers le haut.
2. Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant
(schéma 7).
3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orice de
remplissage du réservoir de carburant et remplissez le
réservoir. Ne remplissez pas trop le réservoir.
4. Essuyez l'essence qui aurait pu être renversée.
5. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant.
6. Déplacez l'appareil à au moins 9,1 m (30 pi) du réser-
voir de carburant et du site de ravitaillement avant de
démarrer le moteur.
FR - 52 WWW.SENIXTOOLS.COM
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Inspectez l'appareil avant chaque démarrage.
Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez
s'il n'y a pas de fuite de carburant Vérifiez que
toutes les attaches sont en place et sécurisées.
Remplacez
toutes les pièces qui sont fissurées, ébréchées
ou endommagées de quelque façon que ce soit.
AJUSTEMENT DU HARNAIS
AVERTISSEMENT :
Le harnais doit toujours être porté lorsque vous
travaillez avec l’appareil. Si vous ne le faites
pas, vous ne pourrez pas manœuvrer en toute
sécurité et vous risquez de vous blesser ou de
blesser d'autres personnes.
Utilisez toujours le harnais d'épaule pour porter le poids
du soufeur. Un harnais d'épaule correctement ajusté
facilite considérablement le travail. Portez le harnais et
ajustez les languettes du dispositif de réglage coulissant
jusqu'à ce que la meilleure position de travail soit atteinte.
Assurez-vous que la pression est uniformément répartie sur
l'épaule (schéma 8).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vériez le niveau d'huile avant de démarrer.. Ajoutez de
l'huile si nécessaire.
2. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous au
paragraphe « REMPLISSAGE DE L'APPAREIL ».
3. Appuyez et relâchez lentement la poire d'amorçage 10
fois.
4. Allumez l'interrupteur marche/arrêt sur la poignée.
5. Déplacez le levier du starter vers le haut pour fermer
le starter.
6. Accroupissez-vous pour vous mettre en position de
démarrage. Lorsque vous tirez la corde du démarreur
à rappel, l'opérateur et l'appareil doivent être dans une
position stable.
7. Tirez la corde du démarreur avec un mouvement
contrôlé et régulier 5 fois jusqu'à ce que vous puissiez
entendre la déagration du moteur.
8. Déplacez le levier du starter vers le bas pour ouvrir le
starter.
9. Lorsque le produit démarre, appuyez sur la gâchette de
l'accélérateur pour augmenter la vitesse du moteur. Plus
vous exercez de pression, plus le moteur tournera vite.
REMARQUE :
Utilisez le levier de position de l'accélérateur qui est destiné
à libérer votre doigt de la gâchette de l'accélérateur pour
maintenir une certaine vitesse du souffleur.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la gâchette de l'accélérateur et laissez le
moteur tourner au ralenti. Si vous utilisez le levier de
position de l'accélérateur, retournez-le et attendez que
le moteur ralentisse.
2. Appuyez et maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt jusqu'à ce que le moteur s'arrête complè-
tement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure grave ou tout dom-
mage à l'appareil, ne tenez pas l'appareil sur
le côté. Le moteur peut devenir extrêmement
chaud. Ne bloquez pas l'entrée d'air.
• Pour réduire le risque de perte d'audition associé au(x)
niveau(x) sonore(s), une protection auditive est néces-
saire.
• Pour réduire le risque de blessure lié au contact avec des
pièces rotatives, arrêtez le moteur avant d'installer ou
de retirer des accessoires. N'utilisez pas l'appareil sans
les dispositifs de protection en place.
• Pour réduire le risque de blessure lié à la projection
d'objets, portez toujours une protection oculaire. La
protection oculaire doit répondre aux exigences de la
norme ANSI Z87.1.
• Pour réduire le risque de blessure lié à l'inhalation de
poussière, utilisez un masque à ltre facial dans des
conditions poussiéreuses.
• Utilisez votre appareil électrique uniquement à des heures
raisonnables pas trop tôt le matin ni trop tard le soir, car
cela peut déranger vos voisins. Respectez les horaires
indiqués dans les ordonnances locales. Les horaires
recommandés habituels vont du lundi au samedi de
9h00 à 17h00.
• Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’outils
utilisés au même moment.
• Pour réduire le niveau sonore, faites fonctionner le souf-
53 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
eur à la vitesse la plus faible possible.
• Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris
avant de soufer.
• Dans des conditions poussiéreuses, humidiez légère-
ment les surfaces lorsque de l'eau est disponible.
• Économisez l'eau en utilisant le soufeur au lieu d’un
tuyau d’arrosage pour de nombreuses applications sur
la pelouse et dans le jardin, y compris les gouttières, les
écrans, les patios, les grilles, les porches et les jardins.
• Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques,
aux fenêtres ouvertes ou aux voitures fraîchement
lavées. Soufez les débris en toute sécurité.
• Utilisez toute l'extension du tuyau de soufage pour que le
ux d'air puisse fonctionner près du sol.
• Gardez les pieds écartés et fermes sur le sol.
• Tenez l'appareil devant vous mais éloigné de votre corps.
• Tenez-vous en position de travail. Tenez-vous droit(e).
Ne vous penchez pas.
REMARQUE :
Après avoir utilisé le souffleur et d’autres équipements,
NETTOYEZ-LES ! Jeter les débris dans les poubelles.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves blessures, arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer
ou de procéder à un entretien sur l'appareil.
N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien
lorsque l'appareil est en marche. Il n'est pas
nécessaire de retirer l'assemblage du tube de
soufflage pendant l'entretien.
AVERTISSEMENT :
Portez des vêtements de protection et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement l’équipement d’origine du
fabricant, les accessoires et pièces de rechange
pour cet appareil. L'utilisation de pièces ou
d'accessoires non autorisés peut entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur ou endomma-
ger l'appareil.
N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre-
tien que conformément à ces instructions ! Tous
les autres travaux doivent être effectués par un
spécialiste qualifié !
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Effectuez ces procédures de maintenance requises à la
fréquence indiquée dans le tableau. Ces procédures
doivent
également faire partie de toute mise au point saisonnière.
Certaines procédures d'entretien
peuvent nécessiter des outils ou des compétences spéci-
ques. Si vous n'êtes pas sûr(e)
de ces procédures, conez l'appareil à un revendeur qua-
lié.
REMARQUE :
Veuillez lire la déclaration Californie / EPA fournie avec
l'appareil pour une liste complète des termes et de la cou-
verture des dispositifs de contrôle des émissions, tels que
le silencieux, le carburateur, etc.
Fréquence Entretien requis
Toutes les 10
heures
Nettoyez le ltre à air.
Reportez-vous au paragraphe « ENTRETIEN
DU FILTRE À AIR »
Avant chaque
utilisation
Vériez le niveau d'huile.
Reportez-vous au paragraphe « VÉRIFICA-
TION DU NIVEAU D'HUILE ».
Après les 10 pre-
mières heures Changez l'huile.
Reportez-vous au paragraphe « VIDANGE DE
L'HUILE »
Toutes les 20
heures après l'en-
tretien ci-dessus
Tous les ans ou
toutes les 100
heures
Vériez la bougie d'allumage et écartez-la
correctement. Reportez-vous au paragraphe
« ENTRETIEN DE LA BOUGIE »
Tous les 2 ans Remplacez la bougie d'allumage.
VERIFICATION DU NIVEAU
D'HUILE
AVERTISSEMENT :
TROP REMPLIR LE CARTER PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES. Vérifiez le niveau
d'huile avant chaque utilisation. Il est très impor-
tant de maintenir le bon niveau d'huile.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau,
comme un établi ou une table.
FR - 54 WWW.SENIXTOOLS.COM
REMARQUE :
Le fait de ne pas maintenir le moteur à niveau peut entraî-
ner un débordement d'huile.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir d'huile
pour empêcher les débris de pénétrer dans l'orice de
remplissage d'huile.
4. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile.
5. Regardez dans l'orice de remplissage d'huile, utilisez
une lampe de poche si nécessaire. Ajoutez de l'huile
dans l'orice de remplissage d'huile jusqu'à ce que le
niveau d'huile soit visible sur le premier let du réservoir
d'huile (schéma 10).
CHANGEMENT D'HUILE
Changez l'huile pendant que le moteur est encore chaud.
L’huile s’écoulera librement et emportera plus d’impuretés.
1. Dévissez l'écrou du trou de vidange d'huile (schéma
11).
2. Basculez l'appareil verticalement pour verser l'huile hors
de l’orice de remplissage d'huile et dans un récipient.
Laissez sufsamment de temps pour une vidange
complète.
3. Nettoyez la zone autour de l’orice de vidange d'huile
et réinstallez l'écrou pour fermer de l’orice de vidange
d'huile.
4. Nettoyez la zone autour de l’orice de remplissage
d'huile pour empêcher les débris de pénétrer dans le
réservoir d'huile.
5. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile.
6. Versez 170 ml (5,7 .oz.) d'huile dans l'orice de rem-
plissage d'huile. NE remplissez PAS trop le réservoir.
Reportez-vous au paragraphe « VÉRIFICATION DU
NIVEAU D'HUILE ».
7. Essuyez l'huile qui a pu se répandre.
REMARQUE :
Jetez le vieux carburant conformément aux réglementations
fédérales, provinciales et locales.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
1. Tirez le levier du starter pour fermer le starter. Cela
empêche la saleté de pénétrer dans la gorge du carbu-
rateur lorsque le ltre à air est retiré. Nettoyez la saleté
accumulée dans la zone du ltre à air (schéma 12).
2. Dévissez le bouton du couvercle du ltre à air et retirez
le couvercle du ltre à air. Nettoyez la saleté de l'inté-
rieur du couvercle.
3. Retirez le ltre à air.
4. Inspectez le ltre à air et vériez s'il peut être réutilisé.
5. Remplacez le ltre s'il est endommagé, imbibé de car-
burant, très sale ou si les bords d'étanchéité en caout-
chouc sont déformés.
6. Si le ltre à air peut être réutilisé, nettoyez les débris ou
les saletés qu'il contient. Réinstallez le ltre à air et le
couvercle du ltre à air.
REMARQUE :
Assurez-vous que le ltre à air est bien ajusté dans la cavité
du ltre à air et qu'il est installé avec le côté original vers
l'extérieur.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'AL-
LUMAGE
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Ouvrez le couvercle de la bougie et retirez le capuchon
de la bougie. Retirez ensuite la bougie d'allumage
(schéma 13).
AVERTISSEMENT :
Ne sablez pas, ne grattez pas et ne nettoyez
pas les électrodes des bougies. Les grains dans
le moteur pourraient endommager le cylindre.
4. Inspectez la bougie d'allumage. Si la bougie est ssu-
rée, encrassée ou sale, remplacez-la par une bougie
identique.
5. Si vous pouvez continuer à l'utiliser, réglez l'entrefer à
0,6 mm-0,8 mm (0,025 - 0,031 pouces) (schéma 14).
6. Réinstallez la bougie d'allumage dans la culasse. Serrez
correctement la bougie d'allumage, ne serrez pas trop
fort.
7. Remettez en place le capuchon de la bougie et fermez
le couvercle de la bougie.
NETTOYAGE
Pour éviter de graves blessures, arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un
entretien sur l'appareil.
Utilisez une petite brosse ou un chiffon doux pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil. Essuyez toute humidité restante du
produit.
N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin
et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique.
55 - FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
ENTREPOSAGE
1. Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil.
2. Inspectez l'appareil pour vérier qu'il n'y a pas de pièces
desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées et resserrez les vis, écrous
ou boulons desserrés. Remplacez uniquement par des
pièces identiques tout ce qui est endommagé, cassé
ou usé.
3. Vidangez le carburant avant un stockage à long terme :
Retirez le bouchon du réservoir de carburant, basculez
l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient
homologué. Réinstallez le bouchon du réservoir de car-
burant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela garantit que tout le carburant a été
vidé du carburateur. Laissez le moteur refroidir.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil, en particulier le ltre
à air.
5. Rangez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé, à
l'abri de la fumée, des ammes nues et des étincelles.
Rangez l'appareil hors de portée des enfants et verrouil-
lez-le pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout
dommage.
6. Vidangez l'huile après un stockage de longue durée.
Changez l'huile avant de l'utiliser.
REMARQUE :
Au début de la saison suivante, n'utilisez que du carburant
frais. N'utilisez pas de carburant qui a été stocké pendant
plus de 30 jours.
Jetez le vieux carburant conformément aux réglementations
fédérales, provinciales et locales.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à
des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-
mêmes. Par conséquent, vériez le produit en utilisant ce
paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être
résolu rapidement.
PROBLÈME CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
Le réservoir
de carburant
est vide.
Remplissez le
réservoir avec du
carburant frais.
La poire
d'amorçage
n'a pas été
pressée suf-
samment.
Appuyez 10
fois sur la poire
d'amorçage.
Le carburant
est vieux (plus
de 30 jours)
Videz le réservoir
de carburant et
ajoutez du carbu-
rant frais.
La bougie
d'allumage est
encrassée
Remplacez la
bougie d'allumage
Le moteur ne
tourne pas au
ralenti
Le ltre à air
est encrassé.
Lavez ou rempla-
cez le ltre à air.
Le carburant
est vieux (plus
de 30 jours)
Videz le réservoir
de carburant et
ajoutez du carbu-
rant frais.
Le moteur
n'accélère pas
Le carburant
est vieux (plus
de 30 jours)
Videz le réservoir
de carburant et
ajoutez du carbu-
rant frais.
Le ltre à air
est encrassé.
Lavez ou rempla-
cez le ltre à air.
Le moteur
manque de
puissance ou
cale
Le carburant
est vieux (plus
de 30 jours)
Videz le réservoir
de carburant et
ajoutez du carbu-
rant frais.
Le ltre à air
est encrassé.
Lavez ou rempla-
cez le ltre à air.
La bougie
d'allumage est
encrassée
Remplacez la
bougie d'allumage
FR - 56 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE A TROIS ANS
Garantie limitée de 3 ans sur tous les équipements à essence de la série Senix 4QL. Ce produit Senix est garanti DURANT
TROIS ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils élec-
triques. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le l ou les lames,
et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable*
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modié ou réparé par quiconque d’autre qu'un centre
d'entretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements,
défaillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la
pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage.
Dirigez vos questions de garantie ou de service à [email protected] ou appelez sans frais au 1-800-261-3981
Limites supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Road, Suite A, Charlotte, NC 28269
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Senix BLB4QL-M 4-CYCLE 49 CC Engine Gasoline Blower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario