Generac 22 kW 007042R0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del propietario
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
9 kW a 22 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888–436–3722)
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No
adherir a estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ii Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Vea Información general
para la ubicación de la etiqueta de datos de la unidad. La
unidad tiene una placa de datos fijada dentro de la partición
interna, a la izquierda de la consola del tablero de control
como se muestra en la Figura 2-1. Para las instrucciones
sobre cómo abrir la tapa superior y retirar el panel delantero,
vea Operación.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD) acerca de piezas y servicio, siempre
suministre los números de modelo y de serie completos de
la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un IASD. El servicio de
mantenimiento normal y la sustitución de piezas son
responsabilidad del propietario/operador y no se consideran
defectos en el material o mano de obra dentro de las
condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación
individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera servicio o reparaciones,
Generac recomienda comunicarse con un Concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la
fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de
servicio autorizado independiente más cercano visite el
buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de
la fecha de
fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos
de sus componentes son conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...............................1
Cómo obtener servicio ................................................1
Reglas de seguridad ............................................2
Peligros generales .......................................................2
Peligros del escape .....................................................3
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................4
Peligro de explosión ....................................................4
Section 2: Información general
El generador .........................................................5
Especificaciones ..................................................7
Generador ..................................................................7
Motor ...........................................................................7
Sistemas de protección ......................................8
Información sobre emisiones .............................8
Requisitos del combustible ................................8
Requisitos de la batería ......................................8
Cargador de baterías ...........................................8
Requisitos del aceite de motor ...........................9
Activación del generador ....................................9
Piezas de repuesto .............................................9
Accesorios ...........................................................9
Section 3: Operación
Verificación de la preparación del sitio ...........11
Gabinete del generador .....................................11
Apertura de la tapa ....................................................11
Retiro del panel de acceso delantero ........................11
Retiro del panel del lado de la admisión ...................12
Disyuntor de línea principal (interruptor de
desconexión del generador) ......................................12
Indicadores LED ........................................................12
Interfaz del tablero de control ..........................13
Uso de la interfaz AUTO/OFF/MANUAL ...........13
Pantallas de menú de la interfaz ......................13
La pantalla LCD .........................................................13
Navegación en el sistema de menús ........................14
Ajuste del temporizador de ejercitación ......... 16
Cargador de baterías ........................................ 17
Operación de transferencia manual ................ 17
Transferencia a la fuente de alimentación
del generador ............................................................17
Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación
del servicio público ....................................................18
Operación de transferencia automática .......... 18
Secuencia de funcionamiento automático ..... 19
Fallo del servicio público ...........................................19
Giros de arranque .....................................................19
Arranque inteligente en frío .......................................19
Transferencia de carga .............................................19
Parada del generador mientras está bajo
carga o durante una interrupción del
servicio público prolongado ............................ 19
Para apagar el generador (mientras funciona
en AUTO y en línea): ................................................19
Para encender el generador nuevamente: ................19
Section 4: Mantenimiento
Mantenimiento ................................................... 23
Preparación para el almacenamiento .............. 23
Ejecución del mantenimiento programado ..... 23
Programa de mantenimiento ............................ 24
Registro de mantenimiento .......................................24
Comprobación del nivel de aceite de motor ... 25
Requisitos del aceite de motor ..................................25
Cambio de aceite y sustitución del filtro
de aceite ............................................................. 26
Servicio del depurador de aire ......................... 26
Bujías .................................................................. 27
Ajuste de la luz de válvulas .............................. 27
Comprobación de la luz de válvulas ..........................27
Ajuste del juego de válvulas del motor ......................27
Mantenimiento de la batería ............................. 28
Limpieza del colector de sedimentos .............. 29
Atención después de una inmersión ............... 30
Protección contra la corrosión ........................ 30
Índice
Índice
iv Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Procedimiento de retiro de servicio
y reintegro al servicio ........................................30
Retiro del servicio ..................................................... 30
Reintegro al servicio ................................................. 30
Section 5: Resolución de problemas/
Guía de referencia rápida
Resolución de problemas del generador ........33
Guía de referencia rápida ..................................34
Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está
diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable que está destinado a ser instalado en
exteriores exclusivamente. Este generador funcionará
usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas
natural (NG).
NOTA: Este generador es adecuado para alimentar
cargas residenciales típicas como: motores de inducción
(bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores
de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos
(ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y
hornos de microondas.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD) más cercano para los procedimientos
de puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el manual de
instalación apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas alertas de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea el manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en
la puesta en marcha y operación correctas de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con un IASD para obtener ayuda cuando el
generador requiere servicio o reparaciones. Los técnicos de
servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen
capacidad para atender todas las necesidades de servicio.
Visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/ para ubicar el
IASD más cercano.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y
servicio, siempre proporcione el número de modelo y
número de serie completos de la unidad como se dan en la
placa de datos (etiqueta adhesiva) que está ubicada en el
generador. Vea la Figura 2-1 para la ubicación de la
etiqueta adhesiva. Registre los números de modelo y de
serie en el espacio provisto en la retirada de tapa de
este manual.
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000001)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000003)
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Reglas de seguridad e información general
2 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este manual del
propietario y con la unidad. El generador puede
funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es
instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las alertas de
este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados
en la unidad no son exhaustivos. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros
y que no vuelva inseguro al generador.
Peligros generales
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre
debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos
correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes de
trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No
adherir a estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000247)
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de
mantenimiento y funcionamiento pertinentes al uso.
ADVERTENCIA
(000130)
A
rranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje
en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000182)
Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y
mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación
apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños
a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000155)
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte, lesiones
graves y daños a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000115)
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en
marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes
pueden ocasionar quemaduras graves o incendio.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No
hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar
el generador.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 3
Inspeccione el generador con regularidad,
y comuníquese con el IASD más cercano en
relación con las piezas que necesitan reparación
o sustitución.
Peligros del escape
El generador se debe instalar y hacer funcionar en
exteriores únicamente.
Peligros eléctricos
Peligros de incendio
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de
reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte
o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
A
sfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves. (000103)
PELIGRO
(000178a)
A
sfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No
hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar
el generador.
ADVERTENCIA
(000144)
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al sistema
eléctrico de ningún edificio a menos que un electricista
matriculado haya instalado un interruptor de
transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000237)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador de la fuente de
alimentación normal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones
graves y daños al equipo.
(000152)
Electrocución. Verifique que sistema eléctrico esté
conectado a tierra correctamente antes de aplicar
alimentación eléctrica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras trabaje en
este equipo. Hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000104)
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con
una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000145)
PELIGRO
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de
enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La
ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento
inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con todos
los códigos de construcciones eléctricas locales, estatales
y nacionales. El incumplimiento puede ocasionar
funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte o
lesiones graves.
(000218)
Reglas de seguridad e información general
4 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. Verifique también que el
generador se instale conforme a las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Después de la
instalación apropiada, no haga nada que altere una
instalación segura y que pueda volver insegura a la
unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000257)
Electrocución. Consulte los códigos y normas locales
para el equipo de seguridad requerido cuando se
trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000147)
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en posición
de manera tal que evite la acumulación de material
combustible debajo. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000192)
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000151)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por un
técnico o contratista profesional cualificado. La instalación
incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones graves
y daños al equipo y a la propiedad.
(000174)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000110)
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5
Sección 2: Información general
El generador
Figura 2-1. 9 kW—Ubicaciones de componentes y control
A. Cerradura con cubierta E. Cerramiento del escape J. Filtro de aceite N. Regulador
de combustible
B. Disyuntor de línea principal
(interruptor de desconexión
del generador)
F. Tapa de llenado de
aceite/varilla de medición
K. Manguera de
vaciado de aceite
O. Entrada
de combustible
C. Tablero de control G. LED indicadores
de estado
L. Base de material
compuesto
P. Ubicación de la placa
de datos
D. Compartimiento de la
batería (la batería no
se suministra)
H. Caja de aire con
purificador de aire
M. Colector
de sedimentos
001818
B
C
A
E
D
L
A
N
G
J
F
O
M
K
H
P
Información general
6 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 2-2. 11 kW–22 kW—Ubicaciones de componentes y control
A. Cerradura
con cubierta
E. Compartimiento de la
batería (la batería no
se suministra)
J. Tapa de llenado
de aceite
N. Colector de sedimentos
B. Disyuntor de línea
principal (interruptor
de desconexión
del generador)
F. Cerramiento del escape K. Filtro de aceite O. Regulador
de combustible
C. Caja de aire con
purificador de aire
G. LED indicadores
de estado
L. Base de
material compuesto
P. Entrada de combustible
D. Tablero de control H. Vaciado de aceite M. Varilla de medición
de aceite
Q. Ubicación de la placa
de datos
001786
A
C
E
B
D
F
A
G
H
K
J
L
M
N
O
P
Q
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 7
Especificaciones
Generador
Motor
La hoja de especificaciones para su generador se incluyó en la documentación provista con la unidad en el momento
de la compra. Para obtener copias adicionales, consulte con el Concesionario de servicio autorizado independiente
(IASD) local para su modelo de generador específico.
Modelo 9 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Voltaje nominal 240
Corriente de carga nominal
máxima (amperios) con el
voltaje nominal con LP*
37.5 45.8 66.6 83.3 91.7
Disyuntor de línea principal
(interruptor de desconexión
del generador)
40 A 50 A 70 A 100 A 100 A
Fase 1
Frecuencia nominal de CA 60 Hz
Requisitos de la batería
(suministrada en el terreno)
12 V, Grupo 26R-540 A mínimos de arranque en frío (CCA),
o Grupo 35AGM-650 A mínimos de arranque en frío (CCA)
(vea la
Piezas de repuesto
.)
Gabinete Aluminio
Peso (lb/kg) (sin batería) 340/154 348/158 409/186 448/203 466/211
Intervalo de
funcionamiento normal
Esta unidad se prueba conforme a las normas UL 2200 con una temperatura de funcionamiento de -20 °F (-29 °C)
a 122 °F (50 °C). Para zonas donde las temperaturas caen por debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda un kit para
clima frío. Cuando se opera por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una disminución de la potencia del motor.
Vea
Motor.
Estos generadores están clasificados conforme a la Norma de seguridad para conjuntos de generador con motor estacionario UL 2200, y la Norma
para motores y generadores CSA-C22.2 Núm. 100-04.
* Los valores nominales del gas natural dependerán del contenido de julios/BTU específico del combustible. Las reducciones típicas son 10 % a
20 % del valor nominal para gas LP.
Modelo 9 kW 11 kW 16/20/22 kW
Tipo de motor GH-426 GTH-530 GT-999
Cantidad de cilindros 1 2 2
Cilindrada 426 cm³ 530 cm³ 999 cm³
Bloque de cilindros Aluminio con camisa de hierro fundido
Bujía recomendada Vea
Piezas de repuesto
Separación de electrodos
de bujía
0,020 in (0,508 mm) 0,030 in (0,76 mm) 0,040 in (1,02 mm)
Luz de válvulas 0.002–0.004 in
(0.05–0.1 mm)
0.002–0.004 in
(0.05–0.1 mm)
0.002–0.004 in
(0.05–0.1 mm)
Motor de arranque 12 VCC
Capacidad de aceite
incluyendo el filtro
1.1 qt/(1.03 l) aprox. 1.7 qt/(1.6 l) aprox. 1.9 qt/(1.8 l) aprox.
Filtro de aceite
recomendado
Vea
Piezas de repuesto
Filtro de aire recomendado Vea
Piezas de repuesto
La potencia del motor está sujeta a y limitada por factores tales como el contenido de BTU/julios del combustible, temperatura ambiente y altitud. La
potencia del motor disminuye alrededor de 3.5 % por cada 1000 ft (304.8 m) sobre el nivel del mar, y también disminuye alrededor de 1 % por cada 10 °F
(6 °C) por sobre 60 °F (15 °C) de temperatura ambiente.
Información general
8 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Sistemas de protección
El generador necesita funcionar durante períodos
prolongados sin operador presente para monitorizar las
condiciones del motor y generador. El generador tiene una
cantidad de sistemas de protección para parar
automáticamente la unidad para protegerla contra condiciones
potencialmente dañinas. Alguno de estos sistemas incluyen:
Alarmas:
Advertencias:
El tablero de control contiene una pantalla que alerta al
operador cuando ocurre una condición de fallo. La lista
precedente no es exhaustiva. Vea Operación para más
información acerca de las alarmas y la operación del
tablero de control.
NOTA: Una advertencia indicará una condición del
generador que debe ser atendida, pero no parará el
generador. Una alarma parará el generador para
proteger el sistema de todo daño. En el de caso de una
alarma, un propietario puede desactivar la alarma y
volver a poner en marcha el generador antes de
comunicarse con un IASD. Si el problema intermitente
ocurre nuevamente, comuníquese con un IASD.
Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California
[CARB] para los motores/equipos certificados conforme
a las normas de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para las emisiones de escape
y evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva
sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones
para determinar las normas aplicables. Para información
sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Siga las especificaciones de
mantenimiento indicadas en Mantenimiento para
asegurar que el producto cumpla las normas de
emisiones correspondientes durante su vida útil.
Este generador cuenta con la certificación para funcionar
con combustible vapor de propano líquido y gas natural
de tubería.
El código del Sistema de control de emisiones es EM
(Modificación del motor). El sistema de control de
emisiones de este generador consiste en lo siguiente:
Requisitos del combustible
El motor ha sido dotado con un sistema de carburación
de combustible doble. La unidad funcionará con gas
natural o gas LP (vapor), pero ha sido configurada en la
fábrica para funcionar con gas natural. El sistema de
combustible se configurará para la fuente de combustible
disponible durante la instalación.
Los combustibles recomendados deben tener un
contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU por pie
cúbico (37.26 megajulios por metro cúbico) para gas
natural, o de por lo menos 2500 BTU por pie cúbico
(93.15 megajulios por metro cúbico) para gas LP (vapor).
NOTA: Si está convirtiendo de gas natural a gas LP, se
recomienda un tanque de LP de 250 gal. (946 l) de
tamaño mínimo. Vea el manual de instalación para los
procedimientos y detalles completos.
Requisitos de la batería
12 V, Grupo 26R-540 A mínimos de arranque en frío
(CCA), o Grupo 35AGM-650 A mínimos de arranque en
frío (CCA) (no incluida con la unidad). Vea
Mantenimiento para los procedimientos de
mantenimiento apropiados.
Cargador de baterías
El cargador de baterías está integrado en el módulo del
tablero de control en todos los modelos. Funciona como
un cargador inteligente, lo que asegura que los niveles
de salida de carga sean seguros y se optimicen
continuamente para promover la máxima vida útil de
la batería.
Alta temperatura
Baja presión de aceite
Arranque fallido
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Bajo voltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida del sensor de rpm
Fallo del controlador
Error de cableado
Problema de fusible
Sobrecorriente de motor
paso a paso
Advertencia del cargador
Pérdida de CA en
el cargador
Batería baja
Problema de batería
Error de configuración
de ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Sistema Componentes
Inducción de aire - Colector de admisión
- Depurador de aire
Dosificador de
combustible
- Conjunto de carburador y mezclador
- Regulador de combustible
Encendido - Bujía
- Módulo de encendido
Escape - Colector de escape
- Silenciador
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9
Requisitos del aceite de motor
Vea la viscosidad apropiada del aceite en
Comprobación del nivel de aceite de motor de la
sección Mantenimiento.
Activación del generador
El generador se debe activar después de la puesta en
marcha inicial. Vea el manual de instalación para las
instrucciones completas.
Piezas de repuesto
Accesorios
NOTA: Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire. Comuníquese
con un IASD o visite www.generac.com para información adicional sobre piezas de repuesto, accesorios y garantías
ampliadas. Vea también http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Descripción 9 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Batería Exide 26R 0H3421S
Bujía
0G0767B
(RC12YC o
equivalente)
0E9368
(RL87YC or
equivalente)
0G0767A
(RC12YC o equivalente)
Filtro de aceite 070185E
Filtro de aire 0E9371A 0J8478
Fusible del tablero de control 0D7178T
Fusibles del interruptor de
transferencia 073590A
Accesorio Descripción
Accesorios para clima frío*—
Almohadilla calentadora
de batería
Calentador de aceite
Calentador de respiradero
* cada uno vendido por separado
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 0 °F (-18 °C).
(No es necesario para usar con las baterías tipo AGM)
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 0 °F (-18 °C).
Recomendado en zonas donde se produce congelamiento fuerte.
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto
con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una
carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control.
Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte inferior de los
nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena apariencia contorneada, así
como ofrece protección contra roedores e insectos cubriendo los agujeros de izado
ubicados en la base. Requiere el uso del basamento de montaje enviado con el generador.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de
mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. A este portal se puede acceder
mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de
texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de
notificación pueden ser personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Visite www.MobileLinkGen.com para obtener más información.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit
incluye pintura para retoques e instrucciones.
Información general
10 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Accesorio Descripción
Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local es completamente inalámbrico, está alimentado por baterías y
le proporciona información de estado instantánea a los propietarios aún sin salir de la casa.
Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador
necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y
proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de garantía
ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura ampliada se puede adquirir
dentro de los 12 meses de la fecha de compra del usuario final. Esta cobertura ampliada se
aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar
disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac
®
y Guardian
®
. No disponible para los productos
PowerPact™ y EcoGen™ ni para todas las compras internacionales.
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 11
Sección 3: Operación
Verificación de la preparación
del sitio
El generador se debe instalar de manera que no impida
el flujo de aire que entra y sale. Verifique que se hayan
removido todos los arbustos y pastos altos dentro de los
3 ft (0.91 m) de las persianas de admisión y descarga de
los costados del gabinete. Instale el generador en
terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y
ponerlo en peligro. esta unidad o debe funcionar en agua
estancada o estar sometido a ella. Verifique que todas
las fuentes de agua posibles, como los aspersores de
agua, desagües del techo, descargas de canalones para
lluvia y descargas de bombas de sumidero estén
orientadas hacia el lado opuesto al generador.
Gabinete del generador
La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves se fija en
el lado de admisión del generador.
1. Corte la bolsa de plástico para retirar las llaves.
2. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad
solo deben ser usadas por personal de servicio.
Apertura de la tapa
Dos cerraduras fijan la tapa, una a cada lado (A en la
Figura 3-1). Abra la tapa de caucho protector para
acceder al ojo de la cerradura, presione la tapa hacia
abajo arriba de la cerradura lateral y destrabe el pestillo
para abrir la tapa apropiadamente.
Repita en el otro lado. La tapa puede aparecer atorada si
la presión no se aplica desde arriba.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
Retiro del panel de acceso delantero
Retire el tablero de acceso delantero levantándolo recto
hacia arriba y afuera una vez que la tapa esté abierta.
Siempre levante el panel de acceso delantero recto
hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C
en la Figura 3-1). No tire del panel alejándolo del
gabinete antes de levantarlo (D en la Figura 3-1).
Figura 3-1. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes de
trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
001797
A
A
BD
C
Operación
12 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Retiro del panel del lado de la admisión
Vea la Figura 3-2. Se debe retirar el panel del lado de la
admisión para acceder al compartimento de la batería,
regulador de combustible y colector de sedimentos.
1. Levante la tapa y retire el panel delantero.
2. Use una llave Allen para quitar dos tornillos de
montaje (B) y el tornillo del soporte en L (C).
3. Levante el panel del lado de la admisión hacia
arriba y alejándolo del generador.
NOTA: Siempre levante el panel del lado de la admisión
recto hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete.
No tire del panel alejándolo del gabinete antes de
levantarlo (D).
Figura 3-2. Retiro del panel del lado de la admisión
Disyuntor de línea principal (interruptor de
desconexión del generador)
Este es un disyuntor de 2 polos con valor nominal
conforme a las especificaciones relevantes. Vea “A” en la
Figura 3-3.
El disyuntor se puede bloquear en la posición OFF
(ABIERTO) para seguridad. Use un candado
dimensionado apropiadamente (no incluido) con un
enganche suficientemente largo para pasar a través de
ambas pestañas de bloqueo (B).
Figura 3-3. Disyuntor principal
NOTA: NO bloquee el MLCB durante el funcionamiento
normal del generador. Hacerlo comprometerá la
funcionalidad de respaldo automático.
Indicadores LED
Figura 3-4. Indicadores LED
Vea la Figura 3-4. Hay tres LED visibles detrás de la mirilla
traslúcida en el tablero lateral del generador. Estas luces
LED indican el estado de funcionamiento del generador.
El LED verde “Ready” (Listo) (A) se ilumina cuando
hay servicio público presente y el botón del tablero de
control está en posición AUTO (Automático). El LED
destella cuando el interruptor de transferencia
automático se convierte a alimentación del generador
durante una interrupción del servicio público.
El LED rojo “Alarm” (Alarma) (B) se ilumina cuando
el generador está en OFF o se detectó un fallo.
Comuníquese con un IASD.
LED amarillo “Maintenance” (Mantenimiento) (C) se
ilumina cuando vence el mantenimiento programado.
NOTA:
El LED amarillo de mantenimiento o advertencia
puede estar encendido al mismo tiempo que el LED rojo
o el verde.
002961
A
BD
C
001810
BA
001791
BCA
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13
Interfaz del tablero de control
Vea la
Figura 3-5
. La interfaz del tablero de control (A)
está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Verifique
que ambas cerraduras laterales estén desbloqueadas
antes de intentar levantar la tapa del gabinete. Abra la
tapa como se indicó en
Apertura de la tapa
.
El fusible de 7.5 A está ubicado debajo de la cubierta de
caucho (B) a la derecha del tablero de control.
Verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y
derecha estén fuera del camino con seguridad antes de
cerrar la unidad.
Figura 3-5. Tablero de control del generador
Todos los paneles apropiados deben estar en su lugar
durante todo el funcionamiento del generador. Esto incluye
el funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a
cabo los procedimientos de resolución de problemas.
Uso de la interfaz AUTO/OFF/
MANUAL
NOTA:
El daño causado por un cableado incorrecto de
los cables de interconexión no está cubierto por
la garantía.
Pantallas de menú de la interfaz
La pantalla LCD
Botón Descripción de la operación
AUTO
Este botón activa el funcionamiento
completamente automático del sistema. Esto
permite que la unidad se ponga en marcha y
ejercite el generador conforme a la configuración
del temporizador de ejercitación (vea
Ajuste
del temporizador de ejercitación
).
El LED verde en este botón destellará si está
funcionando en modo automático y las cargas
conectadas están funcionando con alimentación
del generador (se perdió el servicio público).
OFF Este botón para el motor e impide el
funcionamiento automático de la unidad.
MANUAL
Este botón inicia giros de arranque y pone en
marcha el generador. La transferencia a la
alimentación de respaldo no se producirá salvo
que haya un fallo del servicio público.
El LED azul en este botón destellará si está
funcionando en modo manual y las cargas
conectadas están funcionando con alimentación
del generador (se perdió el servicio público).
001798
A
B
Caracte-
rística Descripción
Página
HOME
(Principal)
Es la página predeterminada que se muestra
si no se pulsan botones durante 60 segundos.
Normalmente muestra el mensaje de estado
actual y la fecha y hora actuales. En esta
página se muestra automáticamente la
alarma/advertencia de más alta prioridad.
También destellará la iluminación de fondo
cuando se detecte tal condición. En el caso de
varias alarmas/advertencias, solo se
visualizará el primer mensaje. Pulse el botón
OFF y después pulse el botón ENTER para
desactivar una alarma o advertencia.
Iluminación
de fondo de
la pantalla
Normalmente apagada. La iluminación de
fondo se encenderá automáticamente y
permanecerá encendida durante 30 segundos
si el operador pulsa cualquier botón.
Página
MAIN
MENU
(Menú
principal)
Permite que el operador navegue a todas las
otras páginas usando los botones de flecha y el
botón ENTER. A esta página se puede acceder
en cualquier momento pulsando varias veces el
botón dedicado ESCAPE. Cada pulsación del
botón ESCAPE lleva al operador al menú
previo hasta que se muestre el MAIN MENU
(Menú principal). Esta página contiene
información para – History (Historial); Status
(Estado); Edit (Editar); Debug (Depurar).
Operación
14 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Navegación en el sistema de menús
Para llegar al MENU (Menú), use el botón ESCAPE en cualquier página. Puede ser necesario pulsar el botón ESCAPE
varias veces antes de llegar al MENU. Navegue hasta el elemento de menú deseado usando los botones
/
. Cuando
se muestre el menú deseado destellando, pulse el botón ENTER.
Figura 3-6. Menú de navegación
DIAGRAMA DE MEN
Ú
S DEL HSB EVOLUTION/SYNC2.0
“Registro func.”
ESC
ENTER
ENTER
SISTEMA
BAT-
FECHA/HORA
SUBMEN
Ú
S
HISTORIAL
CONCESIO
Hora de ejercitación
Å
14:00 Miércoles
Æ
Actualización firmware
Å
Pulse Enter
Æ
ESC
ESC
ENTER
Fecha/Hora actuales
Å
2/12/16 12:22
Æ
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ESC
ENTER
ENTERENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ESC
Horas de protección 0 (H)
conmutadas a “OFF”
Idioma
Å
Inglés
Æ
Seleccionar comb.
Å
NG o LP
Æ
Actualización firmware
Å
Insertar USB
Æ
“Registro alarmas”
- Registro alarmas +
- Registro func. +
- 1 a 50 +
- 1 a 50 +
Mensaje(s) de advertencia
Advertencia del cargador
Pérdida de CA en
el cargador
Batería baja
Problema de batería
Error de configuración
de ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Funcionando manual
Funcionando-Pérdida servicio público
Funcionando-Arranque remoto
Funcionando-Arranque 2 cables
Funcionando-Ejercitación
Apagado
Parada - Autom.
Parada - Alarma
Mensaje(s) de alarma
Alta temperatura
Baja presión de aceite
Arranque fallido
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Bajo voltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida del sensor de rpm
Fallo del controlador
Error de cableado
Sobrecorriente de
motor paso a paso
Problema de fusible*
ESC
Seleccionar min (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Seleccionar hora (0-23)
- 14 +
ESC ESC
Modo Quiet Test
?
Seleccionar la frecuencia
- SEMANAL +
- BISEMANAL +
- MENSUAL +
Idioma
+ Inglés -
Seleccionar comb.
+ NG o LP -
ENTER
¿Arranque inteligente
en frío?
Å
S
Í
o NO
Æ
ESC
- S
Í
o NO +
Idioma
+ Español -
+ F
+
-
+
-
Condición batería
“Bien” “Inspeccionar batería”
o “Comprobar batería”
*“Problema del fusible”
SOLO en el firmware 1.11
y más antiguo
Nota: Las funciones y características del menú
pueden variar según el modelo de la unidad y
la revisión del firmware.
¿Arranque inteligente
en frío?
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15
Figura 3-7. Menú de navegación
FLECHA ARRIBA =
+
FLECHA ABAJO =
-
ESC
CONCESIONARIO
EJEMPLO:
Inspeccionar batería a 200 horas func.
o el 27/12/2016
y
Próximo mant. a las 200 horas de func.
o el 27/12/2016
Fecha/Hora actuales
02/14/16 07:40
ESC
ENTER
ESC ENTER
ESC ESC ESC
ENTER
ENTERENTER
ESC
MANT.:
Registro mant.
Horas func.
Programado
ENTER
ENTER
Seleccionar mes (1-12)
- 2 +
Horas func. (h)
0.0
ENTER
Seleccionar fecha (1-31)
- 13 +
ENTER
Seleccionar año (0-99)
- 13 +
ENTER
ENTER
El acceso requiere contraseña
Mensaje(s) posible(s)
Archivo dañado
Archivo inválido
Archivo no encontrado
Dispositivo no compatible
"Actual:V XXXX"
"USB: V XXXX"
"¿Está seguro?"
"- Sí o No +"
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Seleccione “Sí” y pulse “Enter” para continuar, o pulse “ESCAPE” para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización destella la luz azul de “Manual”, y luego destella la luz verde de “Auto”. Esta secuencia
se repite dos veces. Cuando la actualización esté completa, la unidad vuelve al menú del Asistente de instalación.
Cuando se alimenta el controlador, la primera pantalla muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo USB, luego siga el menú del asistente de instalación.
- 1 a 50 +
"Batería mantenida"
"Efectuado prog. servicio A"
"Efectuado prog. servicio B"
"Restablecer mantenimiento"
"Inspeccionar batería"
"Programa servicio A"
"Programa servicio B"
)
ESC
Seleccionar min (0-59)
- 0 +
ESC
Seleccionar hora (0-23)
- 14 +
Idioma
+ Francés -
Idioma
+ Portugués -
+
-
+
Seleccionar día
- Miércoles +
000428b
Operación
16 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Ajuste del temporizador de
ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. La configuración se puede efectuar
directamente en el tablero de control o mediante la
aplicación Mobile Link™. Hay dos ajustes para el
temporizador de ejercitación:
Día/Hora:
El generador se pondrá en marcha y efectuará una
ejercitación para el período definido en el día de la semana y
la hora del día especificados. Durante este período de
ejercitación, la unidad funciona durante 5 o 12 minutos
aproximadamente, según el modelo y luego para.
NOTA:
El temporizador de ejercitación no se ajusta por
horario de verano.
Frecuencia de ejercitación:
La frecuencia de ejercitación
se puede configurar en Semanal, Bisemanal o Mensual. Si
selecciono Mensual, se debe seleccionar la fecha del mes
entre 1 y 28. El generador se ejercitará en ese día de cada
mes. La transferencia de cargas a la salida del generador
no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se
pierda la alimentación del servicio público.
NOTA:
Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón ENTER para evitar configurar la
hora de ejercitación.
NOTA:
La función de ejercitación solo funcionará cuando el
generador está en modo AUTO (Automático) y no trabajará
a menos que se lleve a cabo este procedimiento. La fecha y
hora actuales se deberán restablecer cada vez que se
desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o
cuando se retire el fusible.
La
Tabla 3-1
detalla la información de la ejercitación y las
opciones de programación para todos los generadores de
respaldo para viviendas. La
Figura 3-8
ilustra el perfil de
velocidad del motor durante un ciclo de ejercitación típico en
los generadores de 22 kW. La
Figura 3-9
muestra el perfil
de velocidad del motor en los generadores de 16-20 kW.
Los generadores más pequeños (9–11 kW) se ejercitan a
3600 rpm constantes.
El temporizador de ejercitación se debe restablecer si se
retira el fusible de 7.5 A.
Figura 3-8. Perfil de ejercitación de baja velocidad
(22 kW)
Figura 3-9. Perfil de ejercitación de baja velocidad
(16-20 kW)
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
WĞƌĮůĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶĚĞďĂũĂǀĞůŽĐŝĚĂĚͲ'ĞŶĞƌĂĚŽƌĞƐĚĞϮϮŬt
1800
2000
2200
2400
0 s 5 s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min
sĞůŽĐŝĚĂĚĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ;ƌƉŵͿ
,ŽƌĂĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ
000905
WĞƌĮůĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶĚĞďĂũĂǀĞůŽĐŝĚĂĚͲ'ĞŶĞƌĂĚŽƌĞƐĚĞϭϲĂϮϬŬt
2600
2800
3000
3200
2000
2200
2400
sĞůŽĐŝĚĂĚĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ;ƌƉŵͿ
000906
0 s 5 s 10 s 1 min 5 min
,ŽƌĂĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ
Tabla 3-1. Características de la ejercitación del generador
Tamaño del generador 9 kW 11 kW 16 kW/20 kW 22 kW
Ejercitación de baja
velocidad
n/d * n/d * 2400 rpm 1950 rpm
Opciones de
frecuencia de
ejercitación
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Duración de la
ejercitación
12 minutos 12 minutos 5 minutos 5 minutos
* se ejercita con 3600 rpm
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17
Cargador de baterías
NOTA:
El cargador de baterías está integrado en el
módulo de control en todos los modelos.
El cargador de baterías funciona como un cargador
inteligente que verifica que:
la salida se optimice continuamente para promover
la máxima vida útil de la batería.
los niveles de carga sean seguros.
NOTA:
Se muestra una advertencia en el LCD cuando la
batería necesita servicio.
Operación de transferencia
manual
Antes del funcionamiento automático, ejercite
manualmente el interruptor de transferencia para
verificar que no haya interferencias con el
funcionamiento correcto del mecanismo. La operación
manual del interruptor de transferencia se requiere en
caso de que la operación electrónica falle.
Transferencia a la fuente de alimentación del
generador
1.
Verifique que el generador esté apagado.
2.
Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB)
(interruptor de desconexión del generador) en
OFF (ABIERTO).
3.
Apague la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia usando los métodos
proporcionados (como el disyuntor principal del
servicio público).
4.
Use la manija de transferencia manual (A en la
Figura 3-10
) dentro del interruptor de transferencia
para mover de vuelta los contactos principales a
STANDBY (Respaldo) (cargas conectadas a la
fuente de alimentación de respaldo).
5.
Pulse el botón MANUAL del tablero de control para
parar el motor.
6.
Permita que el motor se estabilice y caliente unos
pocos minutos.
7.
Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en ON (CERRADO). La fuente de
alimentación de respaldo ahora alimenta a
las cargas.
Figura 3-10. Operación manual del interruptor
de transferencia
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
002565
A
MANUAL
No transferirá al generador si hay servicio público presente.
Transferirá al generador si el servicio público falla (debajo de 65 % del valor nominal durante cinco
segundos consecutivos) después del calentamiento.
Transferirá de vuelta al servicio público cuando el servicio público regrese durante 15 segundos
consecutivos. El motor continuará funcionando hasta que lo retire del modo MANUAL.
Operación
18 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Transferencia de vuelta a la fuente de
alimentación del servicio público
Cuando se haya restablecido la alimentación del servicio
público, transfiera de vuelta a la fuente del servicio
público y pare el generador. Lleve a cabo lo siguiente
para transferir manualmente a la alimentación del
servicio público y parar el generador:
1.
Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en OFF (ABIERTO).
2.
Haga funcionar el motor sin carga para estabilizar
la temperatura interna.
3.
Pulse el botón OFF del tablero de control.
El motor parará.
4.
Verifique que el suministro del servicio público al
interruptor de transferencia esté apagado.
5.
Mueva los contactos principales a la posición de
UTILITY (Servicio público) usando la manija de
transferencia manual (A en la
Figura 3-10
) dentro
del interruptor de transferencia.
6.
Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando los
medios proporcionados.
7.
Pulse el botón AUTO (Automático) del tablero
de control.
8.
Devuelva el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) a ON (CERRADO).
Operación de transferencia
automática
Lleve a cabo lo siguiente para seleccionar
funcionamiento automático:
1.
Verifique que los contactos principales del
interruptor de transferencia estén ajustados en
UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la
fuente de alimentación del servicio público).
2.
Verifique que el voltaje normal de la fuente de
alimentación del servicio público esté disponible en
los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia.
3.
Pulse el botón AUTO en la interfaz del tablero
de control.
4.
Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en ON (CERRADO).
El generador se pondrá en marcha automáticamente
cuando el voltaje de la fuente de servicio público caiga
debajo de un nivel preconfigurado. Las cargas se
transfieren a la fuente de alimentación de respaldo
después de que unidad se ponga en marcha.
AUTO
Se pondrá en marcha y funcionará si el servicio público falla durante cinco segundos consecutivos
(valor predeterminado de fábrica).
Iniciará un temporizador de calentamiento del motor (la duración varía cuando el Arranque
inteligente en frío está habilitado).
No transferirá si el servicio público regresa en el ínterin.
Transferirá al generador si no hay servicio público presente.
Transferirá al servicio público una vez que regrese el servicio público (por encima de 80 % del
valor nominal) durante 15 segundos.
No transferirá de vuelta al servicio público salvo que regrese el servicio público. El generador se
para si se pulsa el botón OFF o hay presente una alarma de parada.
Una vez que retorna la alimentación del servicio público, el generador para después de un minuto
de tiempo de enfriamiento.
EJERCITACIÓN
No efectuará ejercitación si el generador ya está funcionando en modo AUTO (Automático)
o MANUAL.
Durante la ejercitación, el controlador solo transferirá si el servicio público falla 10 segundos
durante la ejercitación y conmutará a AUTO (Automático).
Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19
Secuencia de funcionamiento
automático
Fallo del servicio público
Si el generador está ajustado en AUTO (Automático)
cuando falla el servicio público (por debajo de 65 % del
valor nominal), comienza un retardo de interrupción de
línea de 5 segundos (programable por el concesionario).
El motor efectúa giros de arranque y se pone en marcha
si el servicio público continúa ausente cuando expira el
temporizador. Una vez que se ponga en marcha,
comenzará un temporizador de calentamiento de motor.
La duración del temporizador varía según si el Arranque
inteligente en frío está habilitado o no. El controlador
transferirá la carga al generador cuando expire el
temporizador de calentamiento. Si se restablece el
voltaje del servicio público (por encima de 80 % del valor
nominal) en cualquier momento desde el inicio del
arranque del motor hasta que el generador esté listo
para aceptar carga (no ha transcurrido el tiempo de
calentamiento), el controlador completa el ciclo de
puesta en marcha y hace funcionar el generador a través
de su ciclo de enfriamiento normal. Sin embargo, la
carga se mantendrá en la fuente del servicio público.
Giros de arranque
El sistema controlará los ciclos de giros de arranque
como sigue:
Unidad de 9 kW:
cinco ciclos de giros de arranque
como sigue: 15 segundos de giros de arranque,
7 segundos de descanso, seguidos por cuatro
ciclos adicionales de 7 segundos de giros de
arranque, seguidos por 7 segundos de descanso.
Unidades de 11–22 kW:
cinco ciclos de giros de
arranque como sigue: 16 segundos de giros,
7 segundos de descanso, 16 segundos de giros de
arranque, 7 segundos de descanso seguidos por
tres ciclos adicionales de 7 segundos de giro,
seguidos de 7 segundos de descanso.
Arranque inteligente en frío
La función de Arranque inteligente en frío se habilita en
la fábrica, pero se puede deshabilitar en el menú EDIT
(Editar). El generador monitorizará la temperatura
ambiente cuando el Arranque inteligente en frío está
habilitado. El retardo de calentamiento se ajustará en
base a las condiciones prevalecientes.
Si la temperatura ambiente está debajo de una
temperatura fijada (en base al modelo) en la puesta en
marcha en modo AUTO (Automático), el calentador se
calentará durante 30 segundos. Esto permite que el
motor se caliente antes de aplicar una carga. El
generador se pondrá en marcha con el retardo normal de
5 segundos si la temperatura ambiente está en la
temperatura fijada o sobre ella.
Cuando se pone en marcha el motor del generador, se
efectuará una comprobación de aumento apropiado del
voltaje de salida.
Si alguna condición impide la creación de voltaje normal,
como cuando los cristales de congelamiento o el polvo/
suciedad impiden una buena conexión eléctrica, la
secuencia de puesta en marcha se interrumpe de
manera que se pueda intentar un ciclo de limpieza de las
conexiones eléctricas internas.
El ciclo de limpieza es un período de calentamiento
prolongado que dura varios minutos mientras se
determina que la salida de voltaje normal del generador
es baja. Durante este ciclo, el controlador del generador
mostrará “Warming Up” (Calentamiento) en la pantalla.
El controlador del generador mostrará “Under Voltage”
(Bajo voltaje) si el ciclo de limpieza falla en liberar la
obstrucción. Después de varios minutos, el mensaje de
alarma se puede desactivar, y volver poner en marcha
el generador.
Si el problema persiste, no efectúe nuevos intentos de
puesta en marcha. Comuníquese con un IASD.
Transferencia de carga
Cuando el generador está funcionando, la transferencia
de carga depende del modo de funcionamiento.
Parada del generador mientras
está bajo carga o durante una
interrupción del servicio público
prolongado
Lleve a cabo lo siguiente para apagar el generador
durante interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible:
Para apagar el generador (mientras funciona en
AUTO y en línea):
1.
Apague el interruptor de desconexión principal del
servicio público.
2.
Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en OFF (ABIERTO).
3.
Permita que el generador funcione durante 1 minuto
aproximadamente para el enfriamiento apropiado.
4.
Pulse el botón OFF en el controlador.
Para encender el generador nuevamente:
1.
Ponga el generador en AUTO y permítale ponerse
en marcha y calentarse algunos minutos.
2.
Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) del generador en OFF (ABIERTO).
El sistema ahora está en modo automático. El interruptor
de desconexión principal del servicio público se puede
ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se
debe repetir este proceso completo.
Operación
20 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. El fabricante
recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea
efectuado por un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener el servicio de
garantía gratuito del control de emisiones, el trabajo
debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía
de emisiones.
Preparación para el
almacenamiento
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, lleve a cabo
lo siguiente para evitar que el generador se ponga en
marcha en forma accidental:
1.
Apague el generador y permita que la unidad se
enfríe. Verifique que la unidad esté en OFF.
2.
Con el generador parado, levante la tapa y retire el
panel delantero.
3.
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control.
4.
Retire el panel del lado de la admisión. (Vea
Retiro
del panel del lado de la admisión
.)
5.
Vea la
Figura 4-1
. Desconecte el cable blanco del
cargador de baterías.
Figura 4-1. Desconexión del cable del cargador de
baterías
Ejecución del mantenimiento
programado
Es importante efectuar el mantenimiento como se
especifica en
Programa de mantenimiento
para el
funcionamiento apropiado del generador. Después de las
primeras 25 horas de funcionamiento se debe: cambiar
el aceite de motor, sustituir el filtro de aceite y ajustar la
luz de válvulas.
El mantenimiento crítico de las emisiones debe ser
efectuado según lo programado para que la garantía
de emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
respecto de las emisiones consiste en efectuar el
mantenimiento del filtro de aire y las bujías conforme al
Programa de mantenimiento
.
El controlador le indicará efectuar el Programa de
mantenimiento A o el Programa de mantenimiento B.
El Programa de mantenimiento A consiste en el aceite,
filtro de aceite y la comprobación de la batería. El
Programa de mantenimiento B incluye el aceite, filtro de
aceite, comprobación de la batería, depurador de aire,
bujía(s) y luz de válvulas.
Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento
ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de
intervalo), solo aparecerá una por vez en la pantalla del
tablero de control. Una vez que se desactiva la primera
alerta, se mostrará la siguiente alerta activa.
(000182)
Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y
mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación
apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños
a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes de
trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
002389
Mantenimiento
24 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Programa de mantenimiento
NOTA:
Comuníquese con un IASD o visite
www.generac.com
para obtener información adicional sobre piezas
de repuesto.
Registro de mantenimiento
Inspección de la batería y comprobación de la carga
Fechas en que se efectuó:
Cambio de aceite y substitución del filtro de aceite, filtro de aire y bujía
Fechas en que se efectuó:
Ajuste de válvulas
Fechas en que se efectuó:
Servicio
Diariamente si está funcionando
continuadamente o antes de
cada uso
Cada
año
Programa A
Cada dos años
o 200 horas
Programa B
Cada cuatro años
o 400 horas
Compruebe las persianas del gabinete en busca de
suciedad y residuos *
Compruebe las tuberías y conexiones en busca de
fugas de combustible o aceite
Compruebe el nivel de aceite de motor
Compruebe en busca de intrusión de agua **
Compruebe la condición, el nivel de electrolito y el
estado de carga de la batería
●● ●
Cambie el aceite de motor y sustituya el filtro de aceite †
●●
Sustituya el filtro de aire del motor
Limpieza, comprobación del ajuste de la separación,
sustitución de las bujías
Inspeccione/ajuste la luz de válvulas ‡
Inspeccione/limpie el colector de sedimentos Consulte los códigos y las directrices locales.
Comuníquese con el IASD más cercano para obtener ayuda si es necesario.
* Retire todos los arbustos y pastos altos que hayan crecido dentro de los 3 ft (0.91 m) de las persianas de admisión y descarga en los costados del gabinete. Limpie
todos los residuos (suciedad, pasto cortado, etc.) que se hayan acumulado dentro del gabinete.
** Verifique que todas las fuentes de intrusión de agua posibles, como los aspersores de agua, desagües del techo, descargas de canalones para lluvia y descargas
de bombas de sumidero estén orientadas alejándose del gabinete al generador.
† Cambie el aceite de motor y sustituya el filtro después de las primeras 25 horas de funcionamiento. En condiciones de clima frío (temperatura ambiente debajo de
40 ºF/4.4 ºC), o si la unidad está funcionando continuadamente en clima caluroso (temperatura ambiente superior a 85 ºF/29.4 ºC), cambie el aceite de motor y
sustituya el filtro cada año o 100 horas de funcionamiento.
‡ Compruebe/ajuste la luz de válvulas después de las primeras 25 horas de funcionamiento.
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25
Comprobación del nivel de
aceite de motor
El nivel de aceite se debe comprobar diariamente
cuando las interrupciones de servicio hacen necesario
que el generador funcione durante períodos
prolongados. Continúe como siga para comprobar el
nivel de aceite de motor:
1.
Haga funcionar al generador para un período de
enfriamiento de un minuto aproximadamente.
2.
Apague el interruptor de desconexión principal del
servicio público.
3.
Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB)
(interruptor de desconexión del generador) en
OFF (ABIERTO).
4.
Apague el generador.
5.
Pulse el botón OFF del tablero de control. Espere
cinco minutos.
6.
Retire la varilla de medición de aceite y séquela
con un trapo limpio.
7.
Inserte completamente la varilla de medición de
aceite en el tubo de la varilla de medición y retírela.
8.
Observe el nivel de aceite. El nivel debe estar en la
marca “FULL” (Completo) de la varilla de medición.
9.
De ser necesario, retire la tapa de llenado de
aceite y añada aceite al motor (con la varilla de
medición quitada) hasta que el nivel llegue a la
marca “FULL” e inserte la varilla de medición de
aceite y la tapa de llenado.
Para volver a poner en marcha el generador:
1.
Pulse el botón AUTO (Automático) del tablero
de control.
2.
Permita que el generador se ponga en marcha y
se caliente durante algunos minutos.
3.
Ajuste el interruptor de desconexión del generador
en ON (CERRADO).
4.
El sistema ahora está funcionando en modo
automático. El interruptor de desconexión principal
del servicio público se puede ajustar en
ON (CERRADO).
Requisitos del aceite de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de
motor se debe mantener conforme a las
recomendaciones de este manual. Para su comodidad,
hay disponibles kits de mantenimiento de Generac que
incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una
toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener
de un IASD.
Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases
de servicio mínimas SJ, SL o mejores del American
Petroleum Institute (Instituto norteamericano del
petróleo) (API). No use aditivos especiales.
Aceite requerido—
SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos
de temperatura.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000139)
(000209a)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido con
aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite de motor
usado causa cáncer de piel en animales de laboratorio. Lave
cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas.
ADVERTENCIA
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del
aceite de motor antes de poner en marcha el motor. No hacer
esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del
aceite de motor antes de poner en marcha el motor. No hacer
esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
26 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Cambio de aceite y sustitución
del filtro de aceite
Lleve a cabo lo siguiente para cambiar el aceite y
sustituir el filtro de aceite:
1.
Pulse el botón MANUAL en el tablero de control para
poner en marcha el motor y permita que funcione
hasta que se caliente completamente. Pulse el botón
OFF del tablero de control para parar el motor.
2.
Vea la
Figura 4-2
o la
Figura 4-3
. Pocos minutos
después de que pare el motor, y cuando se haya
enfriado levemente, levante la tapa y retire el panel
delantero. Tire de la manguera de vaciado de
aceite (A) para sacarla de su pinza retenedora.
Retire la tapa de la manguera y vacíe el aceite en
un recipiente adecuado.
Figura 4-2. Ubicación del filtro y el vaciado
de aceite (9 kW)
Figura 4-3. Ubicación del filtro y el vaciado
de aceite (11-22 kW)
3.
Vuelva a colocar la tapa cuando se haya vaciado el
aceite. Vuelva a colocar en posición y asegure la
manguera con la pinza retenedora.
4.
Retire el filtro de aceite antiguo (B) haciéndolo
girar en sentido contrahorario.
5.
Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio a
la junta del filtro nuevo.
6.
Enrosque el filtro nuevo con la mano hasta que su
junta haga contacto levemente con el adaptador
del filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite entre
3/4 de vuelta y una vuelta completa adicional.
7.
Llene el motor con el aceite recomendado
apropiado. Vea
Requisitos del aceite de motor
.
8.
Pulse el botón MANUAL en el tablero de control para
poner en marcha el motor, hágalo funcionar durante
un minuto y compruebe en busca de fugas.
9.
Pulse la tecla OFF en el tablero de control para
parar el motor. Espere cinco minutos.
10.
Vuelva a comprobar el nivel de aceite. Añada aceite
como sea necesario. NO LLENE EN EXCESO.
11.
Vuelva a insertar la varilla de medición y/o vuelva a
fijar la tapa de llenado.
12.
Para devolver la unidad al modo AUTO
(Automático), pulse el botón AUTO en el tablero
de control.
13.
Deseche el aceite y filtro usados en un centro de
recolección apropiado.
Servicio del depurador de aire
Lleve a cabo lo siguiente para efectuar el servicio del
depurador de aire:
1.
Pulse el botón OFF en el tablero de control para
parar el motor. Después levante la tapa y retire el
panel delantero.
2.
Vea la
Figura 4-4
o la
Figura 4-5
. Retire las pinzas
de la cubierta (A) y la cubierta del depurador
de aire (B).
.
Figura 4-4. Servicio del purificador de aire (9 kW)
Figura 4-5. Servicio del purificador de aire (11-22 kW)
Continúa en la página siguiente.
001831
B
A
001799
B
A
001820
A
B
C
001814
B
A
C
D
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27
3.
Retire y deseche el elemento de filtro de aire
antiguo (C).
4.
Limpie completamente de polvo y residuos la
carcasa del depurador de aire.
5.
Instale un elemento de filtro de aire nuevo.
6.
Instale la cubierta del depurador de aire y ajuste
las pinzas de la cubierta.
7.
(Solo unidades de 11-22 kW): Verifique que el
conducto de admisión de aire (D) esté
correctamente conectado a la cubierta del
purificador de aire.
8.
Pulse el botón AUTO en el tablero de control para
devolver la unidad al modo AUTO (Automático).
Bujías
Lleve a cabo lo siguiente para comprobar la separación
de los electrodos de la(s) bujía(s) o sustituya la(s)
bujía(s) como sea necesario:
1.
Con el generador parado y el motor frío, levante la
tapa y retire el panel delantero.
2.
Limpie la zona alrededor de la(s) base(s) de la(s)
bujía(s) para mantener la suciedad y residuos
afuera del motor.
3.
Retire la(s) bujía(s) y compruebe su condición.
Instale bujía(s) nueva(s) si la(s) antigua(s) está(n)
desgastada(s) o si volverla(s) a usar es objetable.
4.
Limpie la(s) bujía(s) raspando o lavando con un
cepillo de alambre y solvente comercial. No arene
la(s) bujía(s) para limpiarla(s).
5.
Compruebe la separación de los electrodos de
bujía usando un calibre de espesores de alambre.
Vea la
Figura 4-6
. Sustituya la bujía si la
separación está fuera de la especificación. Vea
Información general
.
6.
Vuelva a instalar la(s) bujía(s) y apriete a 18.4 pie-lb
(25 Nm).
7.
Pulse el botón AUTO del tablero de control para
devolver la unidad al modo AUTOMÁTICO.
Figura 4-6. Medición de la separación de los
electrodos de bujía
Ajuste de la luz de válvulas
Compruebe la luz de válvulas después de las primeras
25 horas de funcionamiento, luego con intervalos de
400 horas. Ajuste si es necesario.
Importante:
Comuníquese con un IASD para obtener
ayuda con el servicio. La luz de válvulas correcta es
esencial para prolongar la vida útil del motor.
Comprobación de la luz de válvulas
NOTA:
El motor debe estar frío antes de la
comprobación de la luz de válvulas. El ajuste no es
necesario si la luz de válvulas está dentro de las
especificaciones proporcionadas en
Especificaciones
.
1.
Cierre la válvula de combustible y desconecte la
batería para evitar la puesta en marcha accidental.
2.
Retire los cables de bujía y coloque los cables en
posición alejados de las bujías.
3.
Retire las bujías.
4.
Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión
(ambas válvulas cerradas). Para llevar el pistón al
PMS, retire la rejilla de admisión en la parte
delantera del motor para ganar acceso a la tuerca
del volante de inercia. Use un casquillo grande y
una llave de casquillo para girar la tuerca del
volante de inercia en sentido contrahorario, lo que
hará girar el cigüeñal. Observe el pistón a través del
orificio de la bujía. El pistón se debe mover hacia
arriba y abajo. El pistón está en el PMS cuando está
en el punto más alto de desplazamiento.
Ajuste del juego de válvulas del motor
Vea la
Figura 4-7
o la
Figura 4-8
. Lleve a cabo lo
siguiente para ajustar la luz de válvulas:
NOTA:
Permita que el motor se enfríe antes de ajustar la
luz de válvulas.
1.
Asegúrese de que el pistón esté en el punto
muerto superior (PMS) de su carrera de
compresión (ambas válvulas cerradas).
2.
Retire el o los cable(s) de bujía y coloque en
posición el o los cable(s) alejado(s) de la(s)
bujía(s).
3.
Retiro de la(s) bujía(s).
4.
Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de
válvulas. Retire y deseche la junta.
5.
Afloje la contratuerca del balancín (C) usando una
llave de10 mm (unidades de 9-11 kW) o llave de
13 mm (unidades de 16-22 kW).
000211
Mantenimiento
28 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
.
Figura 4-7. Ajuste de la luz de válvulas (9 kW)
Figura 4-8. Ajuste de la luz de válvulas (11-22 kW)
6.
Gire el prisionero de bola pivote (D) usando una
llave de 14 mm (unidades de 9 kW), una llave de
8 mm (unidades de 11 kW) o una llave de 10 mm
(unidades de (16-22 kW) mientras comprueba la
luz entre el balancín (E) y el vástago de la válvula
(F) con un calibre de espesores. Ajuste la luz de
válvulas según las
Especificaciones
.
NOTA:
Sostenga la contratuerca del balancín en su
lugar mientras gira el prisionero de bola pivote.
7.
Cuando la luz de válvulas sea correcta, sostenga
el prisionero de bola pivote (B) en su lugar con la
llave y apriete la contratuerca del balancín. Apriete
la contratuerca conforme a las siguientes
especificaciones de par de apriete:
8.
Después de apretar la contratuerca, vuelva a
comprobar la luz de válvulas para verificar que
no cambió.
9.
Instale una junta de cubierta de válvulas nueva.
10.
Instale la cubierta de válvulas. Ajuste las fijaciones
con un patrón cruzado, apretando a:
NOTA:
Inicie los cuatro tornillos antes de apretarlos o
no será posible colocar todos los tornillos en su lugar.
Verifique que la junta de la cubierta de válvulas esté en
su lugar.
11.
Instale las bujías y apriete a 18 pie-lb (25 Nm).
12.
Vuelva a conectar el cable de bujía en la bujía.
13.
Repita el proceso para el otro cilindro si es necesario.
Mantenimiento de la batería
La batería se debe inspeccionar con regularidad según
el
Programa de mantenimiento
. Comuníquese con un
IASD para obtener ayuda si es necesario.
Lleve a cabo lo siguiente para inspeccionar la batería:
1.
Pulse el botón OFF para parar el generador,
después levante la tapa y retire el panel delantero.
2.
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control.
3.
Retire el panel del lado de la admisión. (Vea
Retiro
del panel del lado de la admisión
.)
4.
Vea la
Figura 4-1
. Desconecte el cable blanco del
cargador de baterías.
5.
Vea la
Figura 4-9
. Inspeccione los bornes y cables
de la batería para verificar el apriete y buscar
corrosión. Apriete y limpie como sea necesario.
Figura 4-9. Cables de batería
6.
(solo baterías no selladas): Desconecte
completamente la batería. Compruebe el nivel de
fluido de la batería y, de ser necesario, llene solo
con agua destilada. NO use agua corriente.
También haga que un IASD o un técnico de
servicio cualificado compruebe el estado y
condición de la carga.
7.
Cuando complete la inspección, vuelva a conectar
los cables de batería, el cable del cargador de
baterías, vuelva a instalar el panel del lado de la
admisión, y el fusible de 7.5 A.
8.
Vuelva a instalar el panel delantero y cierre la tapa
del generador.
9.
Coloque el generador en modo AUTO (automático).
9 kW 53 in-lb (6.0 Nm)
11 kW 72 in-lb (8.2 Nm)
16–22 kW 174 in-lb (19.68 Nm)
9 kW 80 in-lb (9.0 Nm)
11–22 kW 60 in-lb (6.8 Nm)
001812
C
D
E
F
002380
C
D
E
F
001832
+
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 29
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en:
http://batterycouncil.org
.
Observe estrictamente las precauciones siguientes
cuando trabaje en las baterías:
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control
del generador.
Desconecte el cargador de baterías como se
indica en
Mantenimiento de la batería
.
Quítese todas las alhajas: relojes, anillos, objetos
metálicos, etc.
Use herramientas con asas aisladas.
Use guantes y botas de caucho.
No coloque herramientas u objetos metálicos en la
parte superior de la batería.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar
o desconectar los bornes de la batería.
Use protección ocular completa y ropa protectora.
Si el electrolito hace contacto con la piel, quítelo de
inmediato lavando con agua.
Si el electrolito hace contacto con los ojos, de
inmediato lave meticulosamente con agua
y busque atención médica.
Elimine por lavado el electrolito derramado con la
ayuda de un agente neutralizador de ácido. Una
práctica común es usar una solución de 1 lb
(454 g) de bicarbonato de sodio en 1 gal. (3.8 l) de
agua. Añada la solución de bicarbonato de sodio
hasta que haya cesado la evidencia de reacción
(espumación). Enjuague con agua el líquido
resultante y seque la zona completamente.
NO fume cerca de la batería.
NO produzca llamas o chispas en la zona de
la batería.
Descargue la electricidad estática del cuerpo antes
de tocar la batería tocando primero una superficie
metálica conectada a tierra.
Limpieza del colector de
sedimentos
El colector de sedimentos remueve contaminantes
(humedad y partículas finas) de los combustibles
gaseosos antes de que entren al regulador de
combustible. La humedad y las partículas acumuladas se
deben vaciar del colector de sedimentos según los
códigos y directrices locales.
Lleve a cabo lo siguiente para limpiar el colector
de sedimentos:
1.
Retire el panel del lado de la admisión (vea
Retiro
del panel del lado de la admisión
).
2.
Cierre el suministro de combustible al generador.
3.
Vea la
Figura 4-10
. Desenrosque y retire la tapa (A).
Figura 4-10. Limpieza del colector de sedimentos
ADVERTENCIA
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las
baterías son explosivas. La solución de electrolito puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médica de inmediato. (000162)
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión a
tierra de la batería antes de trabajar en la batería o los
cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000164)
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de
reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte
o lesiones graves.
(000228)
001821
A
B
Mantenimiento
30 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
4.
Use una herramienta de limpieza por extracción
(no provista) para remover de la tapa y el cuerpo
(B) la humedad y partículas acumuladas.
5.
Frote el interior de cada componente con un trapo
limpio, seco y sin pelusa.
6.
Selle la rosca de la tapa con un compuesto
sellador apropiado. Instale la tapa y apriete con
la mano.
7.
Apriete la tapa con una llave para tubos
dimensionada aproximadamente. NO sobreapriete.
8.
Conecte el suministro de combustible al
generador. Compruebe en busca de fugas
pulverizando todos los puntos de conexión con un
fluido detector de fugas de gas no corrosivo. La
solución no se debe volar o formar burbujas.
9.
Instale el panel del lado de la admisión.
Atención después de una
inmersión
NO ponga en marcha u opere el generador si se ha
estado sumergido en agua. Pida a un IASD que limpie,
seque e inspeccione exhaustivamente el generador
después de una inmersión en agua. Si la estructura
(vivienda) se ha inundado, debe ser inspeccionada por
un electricista matriculado para verificar que no habrá
ningún problema eléctrico durante el funcionamiento o
cuando retorne el servicio público.
Protección contra la corrosión
Se debe llevar a cabo mantenimiento programado
regular para efectuar una inspección visual en busca de
corrosión. Inspeccione todos los componentes metálicos
del generador, incluso el bastidor de la base, soportes,
caja del alternador, sistema de combustible completo
(dentro y fuera del generador), y ubicaciones de las
fijaciones. Si se encuentra corrosión en los componentes
del generador (por ejemplo, regulador, montajes de
motor/alternador, pleno de combustible, etc.), sustituya
las piezas como sea necesario.
Lave y encere periódicamente el gabinete usando
productos tipo para automóvil. No pulverice la unidad
con una manguera o lavadora a presión. Use agua
jabonosa tibia y un paño suave. Se recomienda el lavado
frecuente en zonas de agua salada y costeras. Rocíe los
varillajes del motor con un aceite liviano como el WD-40.
Procedimiento de retiro de
servicio y reintegro al servicio
Retiro del servicio
Si el generador no se puede ejercitar mensualmente,
como mínimo, y estará fuera de servicio durante más de
90 días, prepare el generador para almacenamiento:
1.
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
2.
Cierre la válvula de cierre de combustible en la
tubería de suministro de combustible y deje que la
unidad pare.
3.
Una vez que el motor ha parado, ajuste el MLCB
del generador (interruptor de desconexión del
generador) en OFF (ABIERTO).
4.
Apague la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia.
5.
Vea la
Figura 4-1
. Retire el cable T1 de entrada de
CA al cargador de baterías/neutro (tiene una
camisa blanca) del controlador.
6.
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control
del generador.
7.
Desconecte los cables de la batería. Retire
primero el cable negativo.
8.
Vacíe el aceite completamente mientras el motor
aún está caliente, y luego llene con aceite el cárter
de motor.
9.
Fije un rótulo en el motor que indique la viscosidad
y clasificación del aceite nuevo en el cárter.
10.
Retire la(s) bujía(s) y pulverice un agente protector
de cilindro(s) en la(s) abertura(s) roscada(s) de
la(s) bujía(s). Vuelva a instalar y apretar la(s)
bujía(s) según las especificaciones.
11.
Retire la batería y almacénela en un cuarto fresco
y seco sobre una tabla de madera.
12.
Limpie y pase un trapo por todo el generador.
Reintegro al servicio
Lleve a cabo lo siguiente para reintegrar la unidad al
servicio después del almacenamiento:
1.
Verifique que la alimentación del servicio público
esté apagada.
2.
Compruebe en el rótulo del motor la viscosidad y
clasificación del aceite. Vacíe y vuelva a llenar con
aceite apropiado, si es necesario.
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre
desconecte primero el cable negativo de la batería
para evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves. (000238)
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 31
3.
Compruebe el estado de la batería. Llene todas las
celdas de las baterías no selladas con agua destilada
hasta el nivel apropiado. NO use agua corriente.
Recargue la batería hasta 100 % de estado de carga.
Sustituya la batería si es defectuosa.
4.
Limpie y pase un trapo por todo el generador.
5.
Verifique que el fusible de 7.5 A haya sido retirado
del tablero de control del generador.
6.
Vuelva a conectar la batería. Observe la polaridad
de la batería. Pueden producirse daños si la
batería se conecta incorrectamente. Instale
primero el cable positivo.
7.
Vuelva a conectar el cable T1 de entrada de CA al
cargador de baterías/neutro (tiene una camisa
blanca) en el controlador.
8.
Abra la válvula de cierre de combustible.
9.
Inserte el fusible de 7.5 A en el tablero de control
del generador.
10.
Pulse el botón MANUAL para poner en marcha la
unidad. Permita que la unidad se caliente durante
algunos minutos.
11.
Complete la información del asistente de instalación.
12.
Pulse el botón OFF del tablero de control para
parar el motor.
13.
Conecte la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia.
14.
Ajuste el tablero de control en AUTO (Automático).
El generador está listo para el servicio.
NOTA:
El temporizador de ejercitación y la fecha y hora
actuales se deben restablecer cuando la batería está
agotada o se ha desconectado.
Mantenimiento
32 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Resolución de problemas/ Guía de referencia rápida
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 33
Sección 5: Resolución de problemas/
Guía de referencia rápida
Resolución de problemas
del generador
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa
giros de arranque.
1. Fusible fundido.
2. Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería descargada.
1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo
el fusible de 7.5 A en el tablero de control del
generador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD) si el
fusible continúa fundiéndose.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
3. *Vea núm. 2.
4. *Vea núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa
giros de arranque
pero no se pone
en marcha.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3. Cable 14 desconectado del controlador.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Luz de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible/abra la válvula
de combustible.
2. *
3. *
4. Limpie, compruebe la separación, sustituya la(s)
bujía(s) si es necesario.
5. Reajuste la luz de válvulas.
El motor se pone en
marcha con
dificultad y funciona
en forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Selector de combustible en posición errónea.
5. Luz de válvula(s) fuera de ajuste.
6. Problema interno del motor.
1. Compruebe y limpie el depurador de aire.
2. Limpie, compruebe la separación, sustituya la(s)
bujía(s) como sea necesario.
3. Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10–12 in de columna de agua
(19–22 mm de mercurio) para LP, y 3.5–7.0 in de
columna de agua (9–13 mm de mercurio) para
gas natural.
4. Gire la válvula de conversión de combustible a la
posición correcta.
5. Ajuste de la luz de válvulas.
6. *
El generador está
en OFF, pero el
motor sigue
funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente.
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. *
2. *
Sin salida de CA
del generador.
1. El disyuntor de línea principal (MLCB) (interruptor
de desconexión del generador) está en
OFF (ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
3. El motor puede estar calentándose. Consulte
Arranque inteligente en frío
.
1. Reconecte el disyuntor del generador en
ON (CERRADO).
2. *
3. Compruebe la pantalla del controlador para
verificar el estado.
Resolución de problemas/ Guía de referencia rápida
34 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Guía de referencia rápida
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón OFF y el botón ENTER, después pulse AUTO. Si la alarma vuelve a
aparecer, comuníquese con un IASD.
No hay
transferencia a
respaldo luego
del fallo del
servicio público.
1. El MLCB (interruptor de desconexión del
generador) está en OFF (ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
6. El motor puede estar calentándose. Consulte
Arranque inteligente en frío
.
1. Reconecte el disyuntor del generador en
ON (CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Compruebe la pantalla del controlador para
verificar el estado.
La unidad consume
grandes cantidades
de aceite.
1. Aceite de motor excesivo.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
5. Filtro de aire restringido.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea
Requisitos del aceite de motor
.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
5. Sustituya el filtro de aire.
* Comuníquese con un IASD para obtener ayuda.
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar Solución
NINGUNA VERDE
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
no hay alimentación en
la casa.
Compruebe el MLCB. Compruebe el MLCB. Si está en ON,
comuníquese con un IASD.
HIGH
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED/
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte
trasera del generador. Si no hay
obstrucciones presentes comuníquese con
un IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga,
retirar carga)
ROJO
La unidad se
para durante
el funcionamiento.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner
en marcha.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse
en marcha.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner en
marcha. Si el generador no se pone en
marcha, comuníquese con un IASD.
NOT ACTIVATED
(No activada) NINGUNA
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe si la
pantalla indica
que la unidad no
está activada.
Consulte la sección “Activación” del
manual de instalación.
NINGUNA VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe la pantalla
en busca de la cuenta
regresiva del retardo
de arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que el
esperado, comuníquese con un IASD para
ajustarlo entre 2 y 1500 segundos.
LOW OIL
PRESSURE (Baja
presión aceite)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el nivel de aceite y añada
aceite como sea necesario. Si el nivel de
aceite es correcto, comuníquese con
un IASD.
Resolución de problemas/ Guía de referencia rápida
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 35
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma. Con el tablero de
control, compruebe la batería navegando a
la opción BATTERY MENU (Menú de
batería) del MENÚ PRINCIPAL. Si la
condición de batería muestra GOOD
(Bien), comuníquese con un IASD. Si el
tablero de control indica CHECK
BATTERY (Comprobar batería), sustituya
la batería.
OVERCRANK
(Arranque fallido) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en ON.
Desactive la alarma. Ponga en marcha la
unidad en MANUAL. Si no se pone en
marcha, o se pone en marcha y funciona
en forma irregular, comuníquese con
un IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(Voltaje bajo,
retirar carga)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner
en marcha.
FUSE PROBLEM
(Problema
de fusible)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está
fundido, sustitúyalo con un fusible ATO de
7.5 A. Si el fusible está intacto,
comuníquese con un IASD.
OVERSPEED
(Sobrevelocidad) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
UNDERVOLTAGE
(Bajo voltaje) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
UNDERSPEED
(Baja velocidad) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente
motor paso a paso)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
MISWIRE
(Cableado
incorrecto)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/
pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un IASD.
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar Solución
Resolución de problemas/ Guía de referencia rápida
36 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
LOW BATTERY
(Batería baja) AMARILLO
El LED amarillo
se ilumina en
cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Desactive la alarma. Con el tablero de
control, compruebe la batería navegando a
la opción BATTERY MENU (Menú de
batería) del MENÚ PRINCIPAL. Si la
condición de batería muestra GOOD
(Bien), comuníquese con un IASD. Si el
tablero de control indica CHECK
BATTERY (Comprobar batería), sustituya
la batería.
BATTERY
PROBLEM
(Problema de
batería)
AMARILLO
El LED amarillo
se ilumina en
cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Comuníquese con un IASD.
CHARGER
WARNING
(Advertencia
del cargador)
AMARILLO
El LED amarillo
se ilumina en
cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Comuníquese con un IASD.
SERVICE A
(Servicio A) AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento
de SERVICIO A. Pulse ENTER
para desactivar.
SERVICE B
(Servicio B) AMARILLO
El LED amarillo
se ilumina en
cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento
de SERVICIO B. Pulse ENTER
para desactivar.
INSPECT BATTERY
(Inspeccionar
batería)
AMARILLO
El LED amarillo
se ilumina en
cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER
para desactivar.
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar Solución
Part No.10000004946 Rev. A 12/07/16
©2016 Generac Power Systems, Inc. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Generac 22 kW 007042R0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario