Endres+Hauser Easytemp TMR31, TMR35 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Easytemp TMR31, TMR35
Sonda compacta de temperatura Pt100
TMR31 para aplicaciones generales
TMR35 para aplicaciones higiénicas
BA00215R/23/ES/18.22-00
71610346
2022-10-31
Índice de contenidos Easytemp TMR31, TMR35
2 Endress+Hauser
Índice de contenidos
1 Información sobre el
documento ...................... 3
1.1 Finalidad del documento .............. 3
1.2 Símbolos ............................3
1.3 Documentación ...................... 4
2 Instrucciones de seguridad
básicas ........................... 4
2.1 Requisitos que debe cumplir el
personal ............................ 4
2.2 Uso correcto del equipo ............... 5
2.3 Funcionamiento seguro ............... 5
2.4 Seguridad del producto ................ 5
2.5 Seguridad informática ................ 6
3 Recepción de material e
identificación del producto ..... 6
3.1 Recepción de material ................ 6
3.2 Identificación del producto .............6
3.3 Nombre y dirección del fabricante ...... 7
3.4 Almacenamiento y transporte .......... 7
4 Montaje ......................... 8
4.1 Requisitos de montaje ................ 8
4.2 Montaje de la sonda de temperatura ... 11
4.3 Verificaciones tras el montaje ......... 12
5 Conexión eléctrica ............. 12
5.1 Condiciones para la conexión ......... 12
5.2 Conexión del equipo de medición ...... 12
5.3 Conformidad con el grado de
protección ......................... 13
5.4 Verificación tras la conexión .......... 13
6 Puesta en marcha ............. 14
6.1 Comprobaciones tras la instalación .... 14
6.2 Encendido del equipo de medición ..... 14
6.3 Configuración del equipo de medición .. 14
7 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ........... 14
7.1 Localización y resolución de fallos en
general ............................ 14
8 Mantenimiento ................ 15
8.1 Limpieza .......................... 15
8.2 Servicio de mantenimiento ........... 15
9 Reparación ..................... 15
9.1 Piezas de repuesto .................. 16
9.2 Devoluciones ....................... 16
9.3 Eliminación ........................ 17
10 Accesorios ..................... 17
10.1 Accesorios específicos del equipo ...... 17
10.2 Accesorios específicos para la
comunicación ...................... 20
10.3 Accesorios específicos para el
mantenimiento ..................... 22
10.4 Componentes del sistema ............ 22
11 Datos técnicos ................. 23
11.1 Entrada ........................... 23
11.2 Salida ............................. 23
11.3 Alimentación .......................24
11.4 Características de funcionamiento ..... 25
11.5 Entorno ........................... 27
11.6 Proceso ........................... 28
11.7 Estructura mecánica ................. 31
11.8 Certificados y homologaciones ........ 41
Easytemp TMR31, TMR35 Información sobre el documento
Endress+Hauser 3
1 Información sobre el documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante las
distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la recepción de
material y su almacenamiento, hasta la instalación, la conexión, la configuración y la puesta
en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento y la
eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa, ello
podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar
lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado Símbolo Significado
Corriente continua Corriente alterna
Corriente continua y alterna Conexión a tierra
Un borne de tierra que, por lo que se
refiere al operador, está conectado con
tierra mediante un sistema de puesta a
tierra.
1.2.3 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones
que son admisibles.
Preferido
Procedimientos, procesos o acciones
que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones
que están prohibidos.
Sugerencia
Señala la información adicional.
Instrucciones de seguridad básicas Easytemp TMR31, TMR35
4 Endress+Hauser
Símbolo Significado Símbolo Significado
Referencia a la documentación
A
Referencia a una página
Referencia a un gráfico
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso Inspección visual
1.2.4 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado Símbolo Significado
1, 2, 3,... Números de elementos
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
A, B, C,... Vistas A-A, B-B, C-C,... Secciones
-
Área de peligro
.
Área segura (área exenta de peligro)
1.2.5 Símbolos de herramientas
Símbolo Significado
A0011222
Llave fija
1.3 Documentación
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada, véase
lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa
de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y mantenimiento
debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Easytemp TMR31, TMR35 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 5
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas en
el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según cada
aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso correcto del equipo
El equipo es una sonda compacta de temperatura para la medición de temperaturas en
procesos industriales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso indebido del
equipo.
2.3 Funcionamiento seguro
Daños en el equipo.
Haga funcionar el equipo únicamente si este se encuentra en un estado técnico apropiado y
funciona de forma segura.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido efectuar modificaciones en el equipo sin autorización, ya que pueden dar
lugar a riesgos imprevisibles.
No obstante, si se necesita llevar a cabo alguna modificación, esta se debe consultar con el
fabricante.
Reparación
Para asegurar el funcionamiento seguro y la fiabilidad:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del equipo que estén permitidas expresamente.
Tenga en cuenta las normas federales/nacionales relativas a las reparaciones de equipos
eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
2.4 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. También cumple las
directivas de la UE que se enumeran en la Declaración UE de conformidad específica del
equipo. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
Recepción de material e identificación del producto Easytemp TMR31, TMR35
6 Endress+Hauser
2.5 Seguridad informática
Nuestra garantía solo es válida si el producto se instala y se usa tal como se describe en el
manual de instrucciones. El producto está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los ajustes.
El explotador, de conformidad con sus normas de seguridad, debe implementar medidas de
seguridad informática que proporcionen protección adicional tanto al producto como a la
transmisión de datos asociada.
3 Recepción de material e identificación del producto
3.1 Recepción de material
A continuación le indicamos cómo proceder una vez haya recibido el equipo:
1. Compruebe que el paquete esté intacto.
2. Si detecta cualquier daño:
Informe al proveedor inmediatamente de todos los daños.
3. No instale ningún material dañado, dado que de lo contrario el proveedor no podrá
garantizar el cumplimiento de los requisitos de seguridad y no podrá hacerse
responsable de las consecuencias que puedan derivarse de ello.
4. Compare el alcance del suministro con el contenido de su pedido.
5. Retire todo el material de envoltorio utilizado para el transporte.
6. ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
7. ¿Se ha suministrado la documentación técnica y el resto de documentos (p. ej.,
certificados)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su centro Endress+Hauser.
3.2 Identificación del producto
Dispone de las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Introduzca en el Device Viewer el número de serie que figura en la placa de
identificaciónwww.endress.com/deviceviewer: Se muestran todos los datos relativos al
equipo y una visión general de la documentación técnica suministrada con el equipo.
3.2.1 Placa de identificación
¿Es el equipo correcto?
1. Compruebe los datos que figuran en la placa de identificación del equipo.
2. Compárelos con los requisitos del punto de medición.
Easytemp TMR31, TMR35 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 7
A0038995
 1 Gráfico de muestra
1 Raíz del producto, sistema de identificación del equipo
2 Código de pedido, número de serie
3 Nombre de etiqueta (TAG)
4 Valores técnicos: tensión de alimentación, consumo de corriente, temperatura ambiente
5 Grado de protección
6 Asignación de pines
7 Homologaciones con símbolos: marca CE, EAC
3.2.2 Alcance del suministro
El alcance del suministro incluye:
Sonda compacta de temperatura
Copia impresa del manual de instrucciones abreviado
Accesorios pedidos
3.3 Nombre y dirección del fabricante
Nombre del fabricante: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Dirección del fabricante: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.endress.com
3.4 Almacenamiento y transporte
Temperatura de almacenamiento: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Montaje Easytemp TMR31, TMR35
8 Endress+Hauser
Humedad relativa máxima: < 95 %, conforme a IEC 60068-2-30
Para almacenar y transportar el equipo, embálelo de forma que quede bien protegido
contra impactos e influencias externas. El embalaje original es el que ofrece la mejor
protección.
Durante el almacenamiento, evite las influencias ambientales siguientes:
luz solar directa
proximidad a objetos calientes
vibración mecánica
productos corrosivos
4 Montaje
4.1 Requisitos de montaje
Para obtener información sobre las condiciones que deben darse en el lugar de montaje
para poder garantizar un uso correcto (p. ej., temperatura ambiente, grado de protección,
clase climática, etc.) y sobre las medidas del equipo, véanse los "Datos técnicos" →  23
4.1.1 Orientación
Sin restricciones. Sin embargo, se debe garantizar el autodrenaje en el proceso. Si hay una
abertura para detectar fugas en la conexión a proceso, esta abertura debe estar en el punto
más bajo posible.
4.1.2 Instrucciones de instalación
La longitud de inmersión de la sonda compacta de temperatura puede influir
considerablemente en la precisión. Si la longitud de inmersión es demasiado corta, se pueden
producir errores de medición como resultado de la conducción térmica a través de la conexión
a proceso y de la pared del depósito. Si se instala en una tubería, idealmente la longitud de
inmersión debería coincidir con la mitad del diámetro de la tubería.
Posibilidades de instalación: tuberías, depósitos u otros componentes de la planta.
Easytemp TMR31, TMR35 Montaje
Endress+Hauser 9
≥ 3°
≥ 3°
1
2
34
L
Lt
Dt dt
A0012591
 2 Ejemplos de instalación
1, 2 Perpendicular a la dirección del flujo, instalada con un ángulo mín. de 3 ° para garantizar el
autovaciado
3 En codos
4 Instalación inclinada en tuberías con un diámetro nominal pequeño
L Longitud de inserción
Se deben cumplir los requisitos de la EHEDG y de la norma sanitaria 3-A.
Instrucciones de instalación EHEDG/limpiabilidad: Lt ≤  (Dt-dt)
Instrucciones de instalación 3-A/limpiabilidad: Lt ≤ 2(Dt-dt)
En el caso de tuberías con un diámetro nominal pequeño, es aconsejable que la punta de
la sonda de temperatura se proyecte bien en el interior del proceso de forma que supere
el eje de la tubería. Otra solución podría consistir en efectuar la instalación en ángulo (4).
Para determinar la longitud de inmersión o inserción es necesario tener en cuenta todos
los parámetros de la sonda de temperatura y del producto que se desee medir (p. ej., la
velocidad de flujo y la presión de proceso).
Montaje Easytemp TMR31, TMR35
10 Endress+Hauser
A B CD
56
16
1
8
11
9
12
10
2
3
4
7
15
13
14
A0040345
 3 Instrucciones detalladas para que la instalación cumpla los requisitos de higiene
A Conexión de tubería láctea según DIN 11851, solo en combinación con anillo obturador con
certificado EHEDG y autocentrado
1 Sensor con conexión de tubería láctea
2 Tuerca adaptadora de rosca
3 Conexión de la contrapieza
4 Anillo de centrado
5 R0.4
6 R0.4
7 Anillo obturador
BConexión a proceso Varivent® para la caja VARINLINE®
8 Sensor con conexión Varivent
9 Conexión de la contrapieza
10 Junta tórica
C Abrazadera según ISO 2852
11 Junta moldeada
12 Conexión de la contrapieza
D Conexión a proceso Liquiphant-M G1", instalación horizontal
13 Casquillo de soldadura
14 Pared del depósito
15 Junta tórica
16 Arandela de empuje
Las contrapiezas para las conexiones a proceso y las juntas o anillos obturadores no se
suministran con la sonda de temperatura. Los casquillos para soldar Liquiphant M con
los kits de juntas asociados están disponibles como accesorios (véase "Accesorios").
AVISO
En caso de fallo de un anillo obturador (junta tórica) o de una junta, se deben llevar a
cabo las acciones siguientes:
Se debe retirar la sonda de temperatura.
La rosca y la junta/superficie de estanqueidad de la junta tórica se deben limpiar.
Se debe sustituir el anillo obturador o la junta.
Tras la instalación se debe efectuar una limpieza CIP.
Easytemp TMR31, TMR35 Montaje
Endress+Hauser 11
En el caso de las conexiones soldadas, actúe con el cuidado necesario siempre que lleve a cabo
trabajos de soldadura en el lado de proceso:
1. Utilice un material de soldadura adecuado.
2. Soldadura plana o soldadura con radio ≥ 3,2 mm (0,13 in).
3. Evite hendiduras, pliegues o huecos.
4. Asegúrese de que la superficie esté bruñida y pulida mecánicamente, Ra ≤
0,76 µm (30 µin).
Cuando instale la sonda de temperatura, para asegurarse de que la limpiabilidad no se vea
afectada debe prestar atención a lo siguiente:
1. El sensor instalado es adecuado para la limpieza CIP (limpieza in situ). La limpieza se
efectúa junto con la de la tubería o el depósito. Si el depósito cuenta con elementos
internos que usan tubuladuras de conexión a proceso, es importante asegurarse de que
el conjunto de limpieza rocíe esta zona directamente para que se limpie de forma
adecuada.
2. Las conexiones Varivent® permiten la instalación con montaje enrasado.
4.2 Montaje de la sonda de temperatura
Para monta el equipo, haga lo siguiente:
1. La capacidad de carga admisible de las conexiones a proceso se puede encontrar en las
normas relevantes.
2. La conexión a proceso y el racor de compresión deben cumplir la presión de proceso
máxima especificada.
3. Antes de aplicar la presión de proceso compruebe que el equipo esté instalado y
asegurado.
4. Ajuste la capacidad de carga del termopozo a las condiciones del proceso.
5. Puede resultar necesario calcular la capacidad de carga estática y dinámica.
Existe la posibilidad de comprobar la capacidad de carga mecánica en función de las
condiciones de instalación y de proceso mediante el módulo en línea para termopozos
TW Sizing Module, disponible en el software Applicator de Endress+Hauser →  22.
4.2.1 Roscas cilíndricas
AVISO
Para las roscas cilíndricas se deben utilizar juntas.
En el caso de portasondas combinados de sondas de temperatura y termopozos, estas juntas
ya están instaladas (según la versión cursada en el pedido).
El operador del sistema tiene que comprobar la idoneidad de esta junta en lo tocante a las
condiciones de funcionamiento.
Conexión eléctrica Easytemp TMR31, TMR35
12 Endress+Hauser
Versión con rosca Par de apriete
[Nm]
Conexión a proceso, sistema de sellado de metal 10
Racor de compresión, cilíndrico, junta de Elastosil 5
1. Sustituya con una junta adecuada si es necesario.
2. Reemplace las juntas tras su desmontaje.
3. Como todas las roscas, deben estar bien apretadas con los pares adecuados.
4.2.2 Roscas cónicas
El operario debe verificar si es necesario efectuar un sellado adicional, p. ej., con cinta de
PTFE, cáñamo o una costura de soldadura adicional, si se usan roscas NPT u otras roscas
cónicas.
4.3 Verificaciones tras el montaje
¿El equipo está indemne (inspección visual)?
¿El equipo está conectado correctamente?
¿El equipo se corresponde con las especificaciones del punto de medición, p. ej., temperatura ambiente, rango de
medición, etc.?→  23
5 Conexión eléctrica
5.1 Condiciones para la conexión
Si se requiere la conformidad con las normas 3-A, los cables de conexión eléctrica deben
ser lisos, resistentes a la corrosión y fáciles de limpiar.
5.2 Conexión del equipo de medición
AVISO
Daños en el equipo.
No apriete demasiado el conector M12 ya que ello podría dañar el equipo. Par máximo:
0,4 Nm (moleta M12)
Easytemp TMR31, TMR35 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 13
M12x1
J
Pt100
AB
1
10...35 V
(4...20 mA)
DC
3
0 V
(4...20 mA)
4
2
1 +
2 nc
3 -
4 nc
A0020176
 4 Asignación de pines, conector del equipo
A Versión con transmisor, conector M12, de 4 pines
B Versión sin transmisor, Pt100, conexión a 4 hilos
1: Pin 1 Alimentación 10 … 35 VDC
Salida de corriente 4 … 20
Conexión de cable, color del hilo marrón = BN
2: Pin 2 Conexión del cable de configuración del PC, pin acortado
Conexión de cable, color del hilo blanco = WH
3: Pin 3 Alimentación 0 VDC
Salida de corriente 4 … 20
Conexión de cable, color del hilo azul = BU
4: Pin 4 Conexión del cable de configuración del PC, pin acortado
Conexión de cable, color del hilo negro = BK
5.3 Conformidad con el grado de protección
El grado de protección indicado está garantizado si el conector del cable M12x1 cumple con el
grado de estanqueidad requerido. Para la conformidad con la protección IP 69 se dispone de
cables de conexión de equipo adecuados con conectores rectos o acodados →  22.
5.4 Verificación tras la conexión
¿El equipo y el cable están intactos (inspección visual)?
¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
¿La tensión de alimentación corresponde a la información indicada en la placa de identificación?
Puesta en marcha Easytemp TMR31, TMR35
14 Endress+Hauser
6 Puesta en marcha
6.1 Comprobaciones tras la instalación
Antes de la puesta en marcha del punto de medición efectúe las comprobaciones siguientes:
1. Efectúe la verificación posterior al montaje usando la lista de comprobaciones →  12.
2. Use la lista de comprobaciones para llevar a cabo las comprobaciones tras la conexión
→  13.
6.2 Encendido del equipo de medición
Tras aplicar la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo de medición.
6.3 Configuración del equipo de medición
La sonda compacta de temperatura se configura a través del juego de configuración TXU10 o,
en el caso de las sondas de temperatura programables mediante PC, con el software de
configuración ReadWin 2000 y una interfaz para PC con puerto USB.
Parámetros configurables
Ajustes estándar Unidad de medición (°C/°F)
Límites del rango de medición:
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F) sin cuello de extensión
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F) con cuello de extensión
Ajustes avanzados Modo de fallo
Salida (analógica normal/inversa)
Filtro: 0 … 8 s
Offset: –9,9 … +9,9 K
Etiqueta (TAG) del equipo
Funciones de servicio Simulación (activada/desactivada)
7 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
7.1 Localización y resolución de fallos en general
Debido a su diseño, el equipo no se puede reparar. No obstante, sí se puede enviar el
equipo para su inspección. →  16
Problema Causa posible Remedio
El equipo no responde. La tensión de alimentación no concuerda
con la tensión especificada en la placa de
identificación.
Conecte la tensión correcta.
El equipo no mide correctamente. El equipo no se ha conectado
correctamente.
Verifique →  12en la
asignación de pines.
Easytemp TMR31, TMR35 Mantenimiento
Endress+Hauser 15
Problema Causa posible Remedio
Orientación incorrecta del equipo. Instale el equipo correctamente.
→  8
Disipación de calor encima del punto de
medición.
Tenga en cuenta la longitud de
instalación del sensor.
No hay comunicación El cable de comunicación no está
conectado.
Compruebe los cables y sus
conexiones.
Comportamiento del equipo en caso de fallo
El comportamiento de la salida en caso de fallo está regulado conforme a NAMUR NE43. La
salida de corriente toma el valor de corriente de fallo que se haya configurado. →  23
8 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
8.1 Limpieza
El equipo se debe limpiar siempre que resulte necesario. La limpieza también se puede llevar a
cabo con el equipo instalado (p. ej., limpieza in situ [CIP]/esterilización in situ [SIP]). Limpie el
equipo con cuidado para asegurarse de que no sufra daños.
AVISO
Evite daños en el equipo y en el sistema
Durante la limpieza, preste atención al código IP específico.
8.2 Servicio de mantenimiento
Servicio Descripción
Calibración Los elementos de inserción RTD pueden presentar derivas según el tipo de aplicación. Es recomendable
efectuar recalibraciones periódicas para verificar la precisión del equipo. La calibración puede realizarla el
fabricante o personal técnico cualificado mediante equipos de calibración en planta.
9 Reparación
Debido a su diseño, el equipo no se puede reparar.
Reparación Easytemp TMR31, TMR35
16 Endress+Hauser
9.1 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto disponibles actualmente para su producto se pueden encontrar en línea
en: http://www.products.endress.com/spareparts_consumables. Cuando curse pedidos de
piezas de repuesto, indique siempre el número de serie del equipo.
Tipo Número de pedido TMR31 TMR35
Mejora del adaptador TXU10 51007657
Conexión soldada con cuello d6 PEEK+tornillo 51004751
Conexión soldada con cuello d6 PEEK sin tornillo 51004752
Tornillo G½"+separador cónico 51007599
Cable M12x1, longitud 5 m 51005148
Conector de 4 pines M12x1, conjunto de cable 51006327
Juego de cable 4p D18 IP69K 71217708
Casquillo de soldadura G 3/4, d = 50, 316L, 3.1 52018765
Casquillo de soldadura G 3/4, 316L, 3.1 52011897
Conexión soldada para un sistema de sellado de
tipo G 1/2"
71424800 
Junta tórica 14.9x2,7 VMQ, FDA, 5 uds. 52021717
Casquillo de soldadura G 3/4, d = 55, 316L 52001052
Junta tórica 21.89x2,62 VMQ, FDA, 5 uds. 52014473
Casquillo de soldadura G 1, d = 60, 316L 52001051
Casquillo de soldadura G 1, d = 60, 316L, 3.1 52011896
Junta tórica 28,17x3,53 VMQ, FDA, 5 uds. 52014472
Termopozo TMR35, L = 83 mm, G½", 316L 51327121
Racor de compresión, móvil TA50-
9.2 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo y
las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica, así
como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
Easytemp TMR31, TMR35 Accesorios
Endress+Hauser 17
9.3 Eliminación
El equipo contiene componentes electrónicos, por lo que para su eliminación se debe tratar
como un residuo electrónico. Preste especial atención a la normativa sobre eliminación de
residuos vigente en su país. Asegure una separación del equipo adecuada y reutilice los
componentes, cuando sea posible.
10 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que pueden pedirse junto con el equipo o
posteriormente a Endress + Hauser. Puede obtener información detallada sobre los códigos de
pedido correspondientes tanto del centro de ventas de Endress+Hauser de su zona como de la
página de productos de Endress+Hauser en Internet: www.endress.com.
Todas las medidas están expresadas en mm (in).
10.1 Accesorios específicos del equipo
Accesorios Descripción
Conexión soldada con separador cónico
G½”
25 (0.98)
36 (1.42)
"30 (1.18)
"6 (0.24)
4
3
2
1
A0048610
1 Tornillo de presión, 303/304, ancho
entre caras 24 mm
2 Arandela, 303/304
3 Separador cónico, PEEK
4 Conexión soldada con cuello, 316L
Conexión soldada con cuello móvil con separador cónico,
arandela y tornillo de presión de G½"
Material de las piezas en contacto con el proceso 316L, PEEK
Presión de proceso máx. 10 bar (145 psi)
Número de pedido con tornillo de presión 51004751
Número de pedido sin tornillo de presión 51004752
Accesorios Easytemp TMR31, TMR35
18 Endress+Hauser
Accesorios Descripción
Conexión soldada con cuello
25 (0.98)
!30 (1.18)
G½”
!6 (0.24)
A0020710
Material de las piezas en contacto con el proceso 316L
Número de pedido sin tornillo de presión 51004752
Accesorios Descripción
Racor de compresión
G½”
45 (1.77 )
+1 +0.04
15 (0.59)
"6 (0.24)
1
2
A0048609
1 AF14
2 AF27
Anillo de sujeción ajustable, para conexiones a proceso G½",
G¾", G1", NPT ½", etc.
Material del racor de compresión y de las piezas en contacto
con el proceso 316L
Número de pedido TA50-HB (se pueden configurar otras
versiones en la estructura TA50)
Easytemp TMR31, TMR35 Accesorios
Endress+Hauser 19
Accesorios Descripción
Conexión soldada con separador cónico (metal-
metal)
!30 (1.18)
16 (0.63)
34 (1.34)
15 (0.6)
G½”
A0006621
M12x1.5
!7.6 (0.3)
!20 (0.8)
13 (0.51)
17 (0.67)
A0018236
Conexión soldada para rosca G½" o M12x1.5
Junta de metal; cónica
Material de las piezas en contacto con el proceso 316L/1.4435
Presión de proceso máx. 16 bar (232 psi)
Número de pedido 71424800 (G½")
Tapón ciego
8 (0.31)
!
(0.71)
18
G ½ /
M12x1.5
37 (1.46)
1
A0045726
1 AF22
Tapón ciego para conexión soldada de junta de metal cónica
G½” o M12x1.5
Material: SS 316L/1.4435
Número de pedido 60022519 (G½")
10.1.1 Casquillo para soldar
Para obtener más información sobre los códigos de producto y el cumplimiento de las
normas sobre higiene de los adaptadores y las piezas de repuesto, vea el documento de
información técnica (TI00426F).
Accesorios Easytemp TMR31, TMR35
20 Endress+Hauser
Casquillo
de
soldadura
A0008246 A0008251 A0008256 A0011924 A0008248 A0008253
G ¾", d=29
para montaje
en tubería
G ¾", d=50
para montaje
en depósito
G ¾", d=55
con brida G 1", d=53 sin brida G 1", d=60 con
brida G 1" ajustable
Material 316L (1.4435) 316L
(1.4435)
316L
(1.4435) 316L (1.4435) 316L (1.4435) 316L
(1.4435)
Rugosidad
µm (µin),
lado de
proceso
≤1,5 (59,1) ≤0,8 (31,5) ≤0,8 (31,5) ≤0,8 (31,5) ≤0,8 (31,5) ≤0,8 (31,5)
Presión máxima de proceso para los casquillos para soldar:
25 bar (362 psi) a máx. 150 °C (302 °F)
40 bar (580 psi) a máx. 100 °C (212 °F)
10.2 Accesorios específicos para la comunicación
10.2.1 Acoplamiento
Accesorios Descripción
Acoplamiento M12x1; acodado, para terminación del
cable de conexión por parte del usuario
Conexión a conector de caja M12x1
Materiales del cuerpo PBT/PA
Tuerca tapón GD-Zn, niquelada
Grado de protección IP67 (completamente bloqueado)
Número de pedido 51006327
Tensión: máx. 250 V
Capacidad de transporte de corriente: máx. 4 A
Temperatura: –40 … 85 °C
20
(0.79)
41
(1.61)
35 (1.38)
14.8
(0.58)
A0020722
Easytemp TMR31, TMR35 Accesorios
Endress+Hauser 21
Accesorios Descripción
Cable de PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) con
acoplamiento M12x1, conector acodado, tapón
roscado, longitud 5 m (16,4 ft)
Protección IP69K (opcional)
Número de pedido 71387767
Tensión: máx. 250 V
Capacidad de transporte de corriente: máx. 4 A
Temperatura: –25 … 70 °C
Colores de los cables:
1 = BN marrón
2 = WH blanco
3 = BU azul
4 = BK negro
1
2 (WH)
2
1 (BN)
4
3 (BU)
3
4 (BK)
A0020723
Accesorios Descripción
Cable de PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) con tuerca
acopladora M12x1 de cinc recubierto de epoxi, contacto
de conector hembra recto, tapón roscado, 5 m (16,4 ft)
Protección IP69K (opcional)
Número de pedido 71217708
Tensión: máx. 250 V
Capacidad de transporte de corriente: máx. 4 A
Temperatura: –20 … 105 °C
Colores de los cables:
1 = BN marrón
2 = WH blanco
3 = BU azul
4 = BK negro
1
2 (WH)
2
1 (BN)
4
3 (BU)
3
4 (BK)
AB
A0020725
Accesorios Descripción
Kit de configuración para transmisores programables
mediante PC: programa de configuración y cable de
interfaz (conector de 4 pines) para PC con puerto USB +
adaptador para sonda compacta de temperatura con rosca
M12x1
Código de pedido: TXU10
USB
A0028635
Accesorios Easytemp TMR31, TMR35
22 Endress+Hauser
10.3 Accesorios específicos para el mantenimiento
Accesorios Descripción
Applicator Software para selección y dimensionado de equipos de medida de Endress+Hauser:
Determinación de todos los datos necesarios para identificar el dispositivo óptimo de
medición: p. ej., pérdida de carga, precisión o conexiones a proceso.
Ilustración gráfica de los resultados de cálculo
Gestión, documentación y acceso a todos los datos y parámetros relacionados con el
proyecto durante todo el ciclo de vida del proyecto.
Applicator puede obtenerse:
En Internet: https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accesorios Descripción
Configurator Configurador de Producto: la herramienta para la configuración individual de productos
Datos de configuración actualizados
En función del dispositivo, entrada directa de información específica del punto de
medición, tal como el rango de medición o el idioma de trabajo
Comprobación automática de criterios de exclusión
Creación automática del código de producto y su desglose en formato PDF o Excel
Posibilidad de realizar un pedido en la Online shop de Endress+Hauser
La aplicación Configurator está disponible en el sitio web de Endress+Hauser:
www.es.endress.com -> Haga clic en "Empresa" -> Seleccione el país -> Haga clic en
"Productos" -> Seleccione el producto usando los filtros y el campo de búsqueda -> Abra la
página de producto -> Haga clic en el botón "Configurar", situado a la derecha de la
imagen del producto, para abrir la aplicación Product Configurator.
Accesorios Descripción
W@M Gestión del ciclo de vida de su planta
W@M ofrece asistencia mediante su amplia gama de aplicaciones de software a lo largo
de todo el proceso, desde la planificación y la compra hasta la instalación, la puesta en
marcha, la configuración y el manejo de los equipos de medición. Toda la información
correspondiente a cada uno de los equipos de medición está disponible a lo largo de todo
el ciclo de vida, como el estado del equipo, la documentación específica del equipo, las
piezas de recambio, etc.
La aplicación ya contiene los datos de los equipos de Endress+Hauser que usted tiene.
Endress+Hauser se encarga también de mantener y actualizar los registros de datos.
W@M puede obtenerse:
En Internet: www.es.endress.com/lifecyclemanagement
10.4 Componentes del sistema
Accesorios Descripción
Indicador de campo RIA16 El indicador de campo presenta la señal de medición analógica en el indicador. El
indicador de cristal líquido (LCD) muestra el valor medido actual tanto en forma
numérica como en un gráfico de barra con el que se indican las posibles infracciones del
valor límite. El indicador se conecta con el circuito 4 … 20 mA y se alimenta a través del
mismo.
Para más detalles, véase Información técnica TI00144R
Accesorios Descripción
Indicador de campo RIA15 Indicador de campo para montar en bucle de 4 … 20 mA, montaje en panel
Pueden consultarse los detalles en la documentación de información técnica
TI00143K
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 23
Accesorios Descripción
Indicador de campo RIA14 Indicador de campo para montar en bucle de 4 … 20 mA, disponible opcionalmente con
homologación Ex d.
Para más detalles, véase el documento TI00143R
Accesorios Descripción
RN22/RN42 RN221: barrera activa de 1 canal o de 2 canales para la separación de circuitos de señal
estándar de 0/4 a 20 mA, disponible opcionalmente como duplicador de señal, 24 V CC.
Transparente al protocolo HART
RN42: barrera activa de 1 canal con alimentación de amplio rango para separación
segura de circuitos de señal estándar de 0/4 a 20 mA, transparente al protocolo HART
Para más información
Información técnica RN22 -> TI01515K
Información técnica RN42 -> TI01584K
11 Datos técnicos
11.1 Entrada
11.1.1 Rango de medición
Pt100 (TF) según IEC 60751
Sin cuello de extensión –50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
Con cuello de extensión –50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
Span mín. = 10 K (18 °F)
11.2 Salida
11.2.1 Señal de salida
Salida de sensor Pt100, conector a 4 hilos, clase A
Salida analógica 4 … 20 mA; rango de medición variable
11.2.2 Señal en alarma
Se genera la señal en alarma si falta la información de medición o esta no es válida.
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
24 Endress+Hauser
En el modo de 4 … 20 mA, el equipo transmite la información sobre fallos conforme a
NAMUR NE43:
Por debajo del rango Caída lineal por debajo de 4,0 … 3,8 mA
Por encima del rango Incremento lineal a partir de 20,0 … 20,5 mA
Fallo, p. ej. sensor defectuoso Se puede seleccionar ≤ 3,6 mA (baja) o ≥ 21 mA (alta)
El valor de alarma alto puede configurarse con cualquier valor
entre 21,5 mA y 23 mA, obteniendo así la flexibilidad
necesaria para satisfacer los requisitos de distintos sistemas
de control.
11.2.3 Carga
Rb máx.= (Ub máx. - 10 V) / 0,023 A (salida de corriente)
Ub
30 V
870
610
250
10 V
024 V
15.75 V VDC
A0048582
11.2.4 Linealización/características de transmisión
Temperatura - lineal
11.3 Alimentación
11.3.1 Tensión de alimentación
Ub10 … 35 VDC
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 25
11.3.2 Fallo de alimentación
A fin de satisfacer las condiciones de seguridad eléctrica de conformidad con
CAN/CSA-C22.2 n.º 61010-1 o UL 61010-1, el equipo se debe alimentar exclusivamente
con una fuente de alimentación cuyo circuito eléctrico tenga limitada la energía conforme a
UL/EN/IEC 61010-1 capítulo 9.4 o conforme a la clase 2 según UL 1310, "Circuito SELV o
clase 2".
Comportamiento en caso de sobretensión (> 30 V)
El equipo funciona de forma continua hasta 35 VDC sin daño alguno. Si se excede la tensión
de alimentación, no se pueden garantizar las características especificadas.
Comportamiento en caso de subtensión
Si la tensión de alimentación es inferior al valor mínimo ~ 7 V, el equipo se desconecta de
forma definida (queda en el mismo estado que si no recibiera alimentación).
11.3.3 Corriente de entrada requerida
≤ 3,5 mA para 4 … 20 mA
11.3.4 Consumo máximo de corriente
≤ 23 mA para 4 … 20 mA
11.3.5 Retardo de la conmutación
2 s
11.3.6 Protección contra sobretensiones
Para protegerse contra la sobretensión en la fuente de alimentación y los cables de señal/
comunicación de la electrónica de las sondas de temperatura, el fabricante ofrece el equipo
para protección contra sobretensiones HAW562 de montaje en raíl DIN.
Para más información, véase la documentación de información técnica "Equipo HAW562
para protección contra sobretensiones" (TI01012K) .
11.4 Características de funcionamiento
11.4.1 Condiciones de trabajo de referencia
Temperatura de ajuste (baño
de hielo)
0 °C (32 °F) para el sensor
Rango de temperaturas
ambiente
25 °C ± 3 °C(77 °F ± 5 °F) para la electrónica
Tensión de alimentación 24 VDC ± 10 % 
Humedad relativa < 95 % 
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
26 Endress+Hauser
11.4.2 Error medido máximo
Conforme a DIN EN  60770 y las condiciones de referencia especificadas anteriormente. Los
datos del error medido corresponden a ±2 σ (distribución gaussiana). Los datos incluyen las no
linealidades y la repetibilidad.
|T| = Valor numérico de la temperatura en °C sin tener en cuenta el signo algebraico.
Sonda de temperatura sin sistema electrónico
Norma Designación Rango de
medición Error medido ME (±)
Máximo 1) Basado en valor medido 2)
IEC 60751 Pt100 Cl. A –50 … +200 °C
(–58 … +392 °F) 0,55 K (0,99 °F) ME = ± (0,15 K (0,27 °F) +
0,002 * |T|)
1) Error medido máximo para el rango de medición especificado.
2) Posibilidad de desviaciones respecto al error medido máximo debidas al redondeo.
Sonda de temperatura con sistema electrónico
Norma Designación Rango de medición Error medido (±) 1)
IEC 60751 Pt100 Cl. A –50 … +200 °C
(–58 … +392 °F) 0,1 K (0,18 °F) o 0,08 %
1) El porcentaje hace referencia a la amplitud de span. El valor mayor es aplicable.
Error medido total de la sonda de temperatura (sensor + sistema electrónico)
Norma Designación Rango de medición Error medido ME (±) 1)
IEC 60751 Pt100 Cl. A
–50 … +150 °C
(–58 … +302 °F) sin cuello de
extensión
–50 … +200 °C
(–58 … +392 °F) con cuello de
extensión
ME = ± (0,25 K (0,48 °F) + 0,002
* |T|)
1) Posibilidad de desviaciones respecto al error medido máximo debidas al redondeo.
11.4.3 Deriva a largo plazo
Sistema electrónico:
≤  0,1 K (0,18 °F)/año o 0,05 %/año
Valores en condiciones de trabajo de referencia. El % es respecto a la amplitud de span. El
valor mayor es aplicable.
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 27
11.4.4 Factores que influyen en el funcionamiento
Los datos del error medido corresponden a ±2
s
(distribución gaussiana).
Temperatura ambiente T = ±(15 ppm/K * (valor de fondo de escala + 200) + 50 ppm/K * rango de medición
ajustado) * DT
DT = Desviación de la temperatura ambiente respecto a las condiciones de
funcionamiento de referencia
Tensión de alimentación ≤ ± 0,01 %/V de desviación respecto a 24 V 1)
Carga ± 0,02 %/100 Ω 1)
1) Las especificaciones en porcentaje hacen referencia al valor de fondo de escala del rango de medición
11.4.5 Tiempo de respuesta del sensor
Ensayos en agua a 0,4 m/s (1,3 ft/s) de conformidad con IEC 60751; cambios de temperatura
en incrementos de 10 K. Tiempos de respuesta medidos para la versión sin sistema
electrónico.
t50 t90
< 1 s < 2 s
11.4.6 Tiempos de respuesta de la electrónica
Máx. 1 s
Al registrar las respuestas tipo escalón, es importante tener en cuenta que los tiempos de
respuesta del sensor pueden añadirse a los tiempos especificados.
11.4.7 Corriente del sensor
≤ 0,6 mA
11.5 Entorno
11.5.1 Rango de temperatura ambiente
Ta–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
11.5.2 Temperatura de almacenamiento
Embale el equipo de tal modo que quede protegido con seguridad contra golpes durante
el almacenamiento (y transporte). El embalaje original es el que ofrece la mejor
protección.
Ts–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
11.5.3 Altitud de funcionamiento
Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
28 Endress+Hauser
11.5.4 Clase climática
Según IEC/EN 60654-1, clase C
11.5.5 Grado de protección
Según IEC/EN 60529: IP67 con acoplamiento y cable de conexión (no evaluado por UL).
Depende del grado de protección del cable de conexión. →  20
11.5.6 Resistencia a sacudidas y vibraciones
4 g en el rango de 2 … 150 Hz según DIN EN 60068-2-6
11.5.7 Compatibilidad electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética con todos los requisitos pertinentes a la serie IEC/EN 61326
y recomendaciones EMC de NAMUR (NE21). Para saber más, consulte la Declaración de
conformidad.
Máxima fluctuación durante las pruebas de compatibilidad electromagnética (EMC): < 1 % del
span de medición.
Inmunidad de interferencias conforme a la serie IEC/EN 61326, requisitos para zonas
industriales
Emisión de interferencias conforme a la serie IEC/EN 61326, equipos eléctricos clase B
11.5.8 Seguridad eléctrica
Clase de protección III
Categoría II de sobretensiones
Nivel de suciedad 2
11.6 Proceso
11.6.1 Rango de temperatura del proceso
La electrónica de la sonda de temperatura debe estar protegida contra temperaturas
superiores a 85 °C (185 °F) mediante un cuello de extensión con una longitud adecuada.
Versión del equipo sin sistema electrónico
Independiente del cuello de
extensión
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
Versión del equipo con sistema electrónico
Sin cuello de extensión –50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
Con cuello de extensión –50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 29
Las restricciones siguientes son aplicables a las sondas de temperatura para aplicaciones
generales que cuenten con una conexión a proceso, según la conexión a proceso y la
temperatura ambiente:
En caso de montaje con conexiones a proceso con una longitud de inserción ajustable, p. ej.,
racor de compresión con separador cónico, es preciso tener en cuenta durante la instalación
la longitud correspondiente de un cuello de extensión. →  17
Las temperaturas ambiente se deben tener en cuenta
Temperatura ambiente máxima Temperatura máxima de proceso
Sin cuello de extensión Con longitud del cuello de extensión de
35 mm (1,38 in)
≤ 25 °C (77 °F) 150 °C (302 °F) 200 °C (392 °F)
≤ 40 °C (104 °F) 135 °C (275 °F) 180 °C (356 °F)
≤ 60 °C (140 °F) 120 °C (248 °F) 160 °C (320 °F)
≤ 85 °C (185 °F) 100 °C (212 °F) 133 °C (271 °F)
11.6.2 Rango de presión del proceso
La máxima presión posible del proceso depende de varios factores de influencia, como el
diseño, la conexión a proceso y la temperatura del proceso. Máximas presiones de proceso
posibles para las conexiones a proceso individuales. →  35
0
20
40
60
80
100
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300
L (mm)
P (bar)
0
300
600
900
1200
1500
P (psi)
0 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11
L (in)
612
A0008063
 5 Máxima presión de proceso admisible
L Longitud de inserción
p Presión de proceso
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
30 Endress+Hauser
El gráfico no solo tiene en cuenta la sobrepresión, sino también la carga de presión causada
por el flujo, de modo que se ha especificado un factor de seguridad de 1,9 para el
funcionamiento con flujo. La máxima presión de trabajo estática admisible es menor para
longitudes de inserción más largas debido al incremento de la carga por flexión causado por el
flujo. En el cálculo se asume la máxima velocidad de flujo admisible para la longitud de
inserción respectiva (véase el gráfico inferior).
v (ft/s)
0 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11
L (in)
612
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300
L (mm)
v (m/s)
0
15
30
45
60
75
90
105
120
135
B
A
A0008065
 6 Velocidad de flujo admisible según la longitud de inserción
L Longitud de inserción durante el flujo
v Velocidad de flujo
A Producto: agua a T = 50 °C (122 °F)
B Producto: vapor recalentado a T = 200 °C (392 °F)
La velocidad de flujo admisible es el mínimo de entre la velocidad de resonancia (distancia de
resonancia 80 %) y la carga o pandeo causados por el flujo que darían como resultado el fallo
del tubo de la sonda de temperatura o que no se alcanzara el factor de seguridad (1,9). El
cálculo se ha llevado a cabo para los valores límites especificados de las condiciones de
funcionamiento, de T = 200 °C (392 °F) y presión de proceso p ≤ 100 bar (1 450 psi).
Existe la posibilidad de comprobar la capacidad de carga mecánica en función de las
condiciones de instalación y de proceso mediante el módulo en línea para termopozos
TW Sizing Module, disponible en el software Applicator de Endress+Hauser. →  17
11.6.3 Producto - estado del producto
Gaseoso o líquido (también con viscosidad elevada, por ejemplo, yogur).
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 31
11.7 Estructura mecánica
11.7.1 Diseño, medidas
Sonda de temperatura para aplicaciones generales
M12x1 M12x1
M12x1
M12x1
L1
L1
L2 L1
ABC
LH
M12x1
L
65 (2.56)
65 (2.56)
61 (2.4)
50 (1.97)
71 (2.8)
M12x1
!H
41 (1.61)
!D
D E F
!D !D !D !D !D
!H !H !H !H
!H
12 (0.47)
12
3
A0020192
 7 Medidas en mm (in)
L Longitud de inserción L, variable 40 … 600 mm (1,6 … 23,6 in)
⌀D Diámetro D 6 mm (0,25 in)
⌀H Diámetro del casquillo 18 mm (0,71 in)
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
32 Endress+Hauser
Elemento Versión Longitud de rosca L1Longitud de rosca L2 Pmáx.
A Casquillo acortado (sin transmisor
integrado, sin cuello de extensión, sin
conexión a proceso). En la sección
"Accesorios" se pueden consultar los
casquillos soldados y racores de
compresión adecuados.
- - -
B Con cuello de extensión; LH = Longitud
del cuello de extensión 35 mm o
50 mm (1.38 in o 1.97 in), sin
conexión a proceso. En la sección
"Accesorios" se pueden consultar los
casquillos soldados y racores de
compresión adecuados.
- - -
C Sin cuello de extensión, sin conexión a
proceso. En la sección "Accesorios" se
pueden consultar los casquillos
soldados y racores de compresión
adecuados.
- - -
D Sin cuello de extensión, conexión a
proceso roscada métrica:
M14x1.5 (1 = SW/AF19)
M18x1.5 (1 = SW/AF24)
12 mm (0,47 in) -
100 bar
(1 450 psi)
E Sin cuello de extensión, conexión a
proceso roscada, cilíndrica según ISO
228:
G¼" (2 = SW/AF19)
G½" (2 = SW/AF27)
12 mm (0,47 in)
14 mm (0,55 in)
-
-
F Sin cuello de extensión, conexión a
proceso roscada en pulgadas, cónica:
ANSI NPT ¼" (3 = SW/AF19)
ANSI NPT ½" (3 = SW/AF27)
BSPT R ½" (3 = SW/AF/22)
14,3 mm (0,56 in)
19 mm (0,75 in)
19 mm (0,75 in)
5,8 mm (0,23 in)
8,1 mm (0,32 in)
8,1 mm (0,32 in)
11.7.2 Diseño, medidas
Sonda de temperatura para aplicaciones higiénicas
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 33
115 (4.53)
M12x1
43.4
(1.71)
M12x1
D
C
19 (0.75)
35
(1.38)
18 (0.71)
13 (0.51)
77.9 (3.07)
M12x1
72.9
(2.87)
M12x1
48.9
(1.93)
B
A
!6
(0.25)
!6
(0.25)
!6
(0.25)
!H
!H
!H
!H
L
!6
(0.25)
A0018283
 8 Medidas en mm (in)
L Longitud de inserción L, variable 40 … 600 mm (1,6 … 23,6 in)
⌀H Diámetro del casquillo 18 mm (0,71 in)
E
M12x1
!3
(0.12)
G3/8”
S /AFW
19
F
35
(1.38)
61
(2.4)
38
(1.5)
!H
M12x1
G3/8”
S /AFW
19
G
39
(1.54)
83 (3.27)
35
(1.38)
M12x1
G¾”/
G1”
25.5
(1)
SW/A
32
F
H
37 (1.46)
G½”
SW/A
22
F
M12x1
20.8
(0.82)
26.4
(1.04)
32.9
(1.3)
!3
(0.12)
!6
(0.25)
!6
(0.25)
!H
!H
!H
L
A0044938
 9 Medidas en mm (in)
L Longitud de inserción L, variable 40 … 600 mm (1,6 … 23,6 in)
⌀H Diámetro del casquillo 18 mm (0,71 in)
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
34 Endress+Hauser
Elemento Versión
A Casquillo acortado (sin transmisor integrado, sin cuello de extensión), con conexión a proceso mediante
abrazadera de 1" (ejemplo para longitud mínima)
B Sin cuello de extensión, conexión a proceso Varivent F
C Sin cuello de extensión, conexión a proceso según DIN 11851
D Con cuello de extensión 35 mm (1,38 in), con conexión a proceso APV-INLINE (ejemplo para longitud
máxima)
E Casquillo acortado (sin transmisor integrado, sin cuello de extensión), sistema de sellado de metal de la
conexión a proceso para procesos higiénicos, rosca G½". Casquillo soldado adecuado disponible como
accesorio.
F Casquillo acortado (sin transmisor integrado, sin cuello de extensión), conexión a proceso para procesos
higiénicos, rosca G¾" o G1", material 316L (1.4404). Casquillo para soldar Liquiphant adecuado
disponible como accesorio.
G Casquillo acortado (sin transmisor integrado), con cuello de extensión, longitud de inserción
83 mm (3,27 in)
H Con cuello de extensión, longitud de inserción 38 mm (1,5 in)
11.7.3 Peso
0,2 … 2,5 kg (0,44 … 5,5 lbs) para versiones estándar
11.7.4 Material
Las temperaturas de funcionamiento continuo que se especifican en la tabla siguiente son
meros valores de referencia para uso de varios materiales en aire y sin ninguna carga por
compresión significativa. En algunos casos, las temperaturas máximas de funcionamiento
pueden disminuir considerablemente si se dan condiciones inusuales, como cargas mecánicas
elevadas o uso en productos corrosivos.
Descripción Forma abreviada
Temperatura máx.
recomendada para
uso continuo en aire
Propiedades
AISI 316L
(corresponde a
1.4404
o 1.4435)
X2CrNiMo17-13-2,
X2CrNiMo18-14-3
650 °C (1 202 °F) 1) Acero inoxidable, austenítico
Alta resistencia a la corrosión en general
Resistencia muy alta a la corrosión en
atmósferas cloradas, ácidas y no oxidantes
por adición de molibdeno (p. ej., ácidos
fosfórico y sulfúrico, ácidos acético y
tartárico de baja concentración)
Resistencia aumentada a la corrosión
intergranular y por picadura
1) Se puede usar de manera limitada hasta 800 °C (1472 °F) para cargas por compresión pequeñas y en productos no
corrosivos. Puede obtener más información a través de su centro de ventas.
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 35
11.7.5 Rugosidad superficial
Valores para las superficies en contacto con el producto:
Superficie estándar, pulida mecánicamente 1) Ra ≤ 0,76 µm (30 µin)
Pulida mecánicamente 1), cepillada 2) Ra ≤ 0,38 µm (15 µin)
Pulida mecánicamente 1), cepillada y con pulido electrolítico Ra ≤ 0,38 µm (15 µin)+ pulido electrolítico
1) O tratamiento equivalente que garantice Ra máx.
2) No cumple la norma ASME BPE
11.7.6 Conexiones a proceso para aplicaciones higiénicas
Todas las medidas están expresadas en mm (in).
!D
h
L
!d
!i
!a
A0045089
 10 Unión aséptica de tubería según DIN 11864-1, forma A
Versión Medidas Propiedades técnicas
d D i a h
DN25 26 mm
(1,02 in)
42,9 mm
(1,7 in)
26 mm
(1,02 in)
29 mm
(1,14 in)
9 mm
(0,35 in)
• Pmáx. = 40 bar (580 psi)
Con marca 3-A® y certificado
EHEDG
Cumple ASME BPE
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
36 Endress+Hauser
A
B
L
!d
!D
12
R0.4 R0.4
!i !a
A0045090
 11 Conexión de tubería láctea según DIN 11851
1 Anillo de centrado
2 Anillo obturador
Con marca 3-A® y certificado EHEDG (solo con anillo obturador con certificado EHEDG y
autocentrado).
Cumple ASME BPE
Tipo Propiedades técnicas
Versión 1) Medidas Pmáx.
D A B i a
DN25 44 mm
(1,73 in)
30 mm
(1,18 in)
10 mm
(0,39 in)
26 mm
(1,02 in)
29 mm
(1,14 in) 40 bar (580 psi)
DN40 56 mm
(2,2 in)
42 mm
(1,65 in)
10 mm
(0,39 in)
38 mm
(1,5 in)
41 mm
(1,61 in) 40 bar (580 psi)
DN50 68 mm
(2,68 in)
54 mm
(2,13 in)
11 mm
(0,43 in)
50 mm
(1,97 in)
53 mm
(2,1 in) 25 bar (363 psi)
1) Tuberías según DIN 11850
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 37
!D
L
!d
!a
!d
L
!D
R0.8
R0.5
0.8 ± 0.1
2.16 ± 0.1
R1.2
R0.8
0.4
1.6
A
Form A
Form B
A0045091
 12 Abrazadera según ISO 2852
A Forma A: Según ASME BPE tipo A. Forma B: Según ASME BPE tipo B e ISO 2852
Versión Medidas Propiedades técnicas Conformidad
d: 1) D a
Microclamp 2)
DN8-18
(0.5"-0.75") 3),
forma A
25 mm
(0,98 in) -
• Pmáx. = 16 bar (232 psi), depende
del anillo de abrazadera y de una
junta adecuada
Con marca 3-A®
ASME BPE tipo A
Abrazadera
DN25-38
(1"-1.5"),
forma B
50,5 mm
(1,99 in)
29 … 42,4 mm
(1,14 … 1,67 in)
• Pmáx. = 16 bar (232 psi), depende
del anillo de abrazadera y de una
junta adecuada
Con marca 3-A® y certificado
EHEDG (en combinación con
junta Combifit)
Se puede usar con "Novaseptic
Connect (NA Connect)", lo que
permite una instalación de
montaje enrasado
ASME BPE tipo B;
ISO 2852
Abrazadera
DN40-51 (2"),
forma B
64 mm
(2,52 in)
44,8 … 55,8 mm
(1,76 … 2,2 in)
ASME BPE tipo B;
ISO 2852
Abrazadera
DN63,5 (2.5"),
forma B
77,5 mm
(3,05 in)
68,9 … 75,8 mm
(2,71 … 2,98 in)
ASME BPE tipo B;
ISO 2852
1) Tuberías según ISO 2037 y BS 4825 parte 1
2) Microclamp (no se incluye en ISO 2852); tuberías no estándar
3) DN8 (0.5") solo posible con termopozo de diámetro = 6 mm (¼ in)
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
38 Endress+Hauser
L
L1
1
GA
A0045092
 13 Rosca según ISO 228 para adaptador para conexión soldada Liquiphant
Versión G
Medidas
Propiedades técnicas
Longitud de
rosca L1
A 1 (SW/AF)
G¾" para
adaptador
FTL20/31/33
16 mm (0,63 in) 25,5 mm (1 in) 32
• Pmáx. = 25 bar (362 psi) a máx.
150 °C (302 °F)
• Pmáx. = 40 bar (580 psi) a máx.
100 °C (212 °F)
Con marca 3-A® y certificado
EHEDG en combinación con
adaptador FTL31/33/50
Cumple ASME BPE
G¾" para
adaptador FTL50
G1" para
adaptador FTL50 18,6 mm (0,73 in) 29,5 mm (1,16 in) 41
h
!d
M
!A
!B
L
A0045093
 14 APV Inline
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 39
Versión Medidas Propiedades técnicas
d A B M h
DN50 69 mm
(2,72 in)
99,5 mm
(3,92 in)
82 mm
(3,23 in) 2xM8 19 mm
(0,75 in)
• Pmáx. = 25 bar (362 psi)
Con marca 3-A® y certificado
EHEDG
Cumple ASME BPE
L
!D
!B
!A
h
A0045094
 15 Varivent®
Versión Medidas Propiedades técnicas
D A B h Pmáx.
Tipo F 50 mm
(1,97 in)
145 mm
(5,71 in)
135 mm
(5,31 in)
24 mm
(0,95 in) 10 bar
(145 psi)
Con marca 3-A® y certificado
EHEDG
Cumple ASME BPE
Tipo N 68 mm
(2,67 in)
165 mm
(6,5 in)
155 mm
(6,1 in)
24,5 mm
(0,96 in)
La brida de conexión a la caja VARINLINE® es adecuada para conexión soldada en el
cabezal cónico o toriesférico en tanques o depósitos con un diámetro pequeño (≤
1,6 m (5,25 ft)) y un espesor de pared de hasta 8 mm (0,31 in).
El tipo F de Varivent® no se puede usar para instalaciones en tuberías en combinación
con la brida de conexión a la caja VARINLINE®.
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
40 Endress+Hauser
Tipo Versión Propiedades técnicas
Sistema de sellado de metal
G½"
L
14
(0.55)
37 (1.46)
G½”
!18
(0.71)
8 (0.31)
!6 (¼)
G3/8"
T = 60 (2.36)
22.5°
A0045095
Diámetro del termopozo
6 mm (¼ in)
Pmáx. = 16 bar (232 psi)
Par máximo =
10 Nm (7,38 lbf ft)
Tipo Versión Propiedades técnicas
Adaptador a proceso
L
35 (1.38)
20
(0.79)
5 (0.20)
!45 (1.77)
!50 (1.97)
A0045096
D45 -
Tipo Versión Propiedades técnicas
Tuerca ciega con carga por resorte
G3/8"
SW/AF19
!d
A0044937
Rosca G3/8" para montaje
en un termopozo
-
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 41
11.7.7 Diseño de termopozo, medidas
Sonda de temperatura para aplicaciones higiénicas
!3 (0.12)
TL
!3
(0.12)
!13
(0.51)
1
!5.3 (0.21)
20 (0.79)
!18 (0.71)
!5.3 (0.21)
85 (3.35)
25
(0.98)
G ½“
25
(0.98)
14
(0.55)
21
(0.83)
G 3/8”
2
G 3/8”
A0018305
 16 Termopozo para conexión a la sonda compacta de temperatura con tuerca ciega con carga por
resorte y rosca G3/8". Medidas en mm (in)
1 Termopozo cilíndrico, TL = 70 mm (2,76 in), opción WA o 85 mm (3,35 in), opción WB, con símbolo
3-A®, Pmáx. = 250 bar (3 626 psi) con velocidad de flujo máxima de 40 m/s (131 ft/s)
2 Termopozo, junta metal-metal, Pmáx. = 16 bar (232 psi)
11.8 Certificados y homologaciones
11.8.1 Marcado CE
El producto satisface los requisitos especificados en las normas europeas armonizadas.
Cumple por lo tanto con las especificaciones legales de las directivas de la CE. El fabricante
confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones correspondientes
dotándolo de la marca CE.
11.8.2 Marcado EAC
El producto satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CEE. El
fabricante confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones
correspondientes dotándolo del marcado EAC.
Datos técnicos Easytemp TMR31, TMR35
42 Endress+Hauser
11.8.3 Normativa sanitaria
Certificación EHEDG, tipo EL CLASE I. Conexiones a proceso certificadas/sometidas a
ensayos según EHEDG. →  35
Autorización 3-A n.º 1144, norma sanitaria 3-A 74-07. Conexiones a proceso
mencionadas. →  35
ASME BPE; se puede pedir la declaración de conformidad para las opciones indicadas
Conforme a FDA
Todas las superficies en contacto con el producto están exentas de materiales derivados de
animales bovinos u otro tipo de ganado (ADI/TSE)
11.8.4 Materiales en contacto con alimentos/con el producto (FCM)
Los materiales de la sonda de temperatura que están en contacto con alimentos/con el
producto (FCM) cumplen las normativas europeas siguientes:
(CE) N.º 1935/2004, artículo 3, apartado 1, artículos 5 y 17 relativos a los materiales y
artículos destinados a entrar en contacto con alimentos.
(CE) N.º 2023/2006 sobre buenas prácticas de fabricación para materiales y artículos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
(UE) N.º 10/2011 sobre materiales plásticos y artículos destinados a entrar en contacto con
alimentos.
11.8.5 Schiffbauzulassung
Para obtener información sobre los certificados de homologación de tipo disponibles
actualmente (DNVGL, BV, etc.), contacte con el centro de ventas.
11.8.6 Otras normas y directrices
IEC 60529:
Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
IEC/EN 61010-1:
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio
Serie IEC/EN 61326:
Compatibilidad electromagnética (requisitos de EMC)
11.8.7 Certificado de materiales
El certificado de materiales 3.1 (conforme a EN 10204) puede pedirse por separado. El
certificado abreviado comprende una declaración simplificada, sin documentos adjuntos sobre
los materiales utilizados al construir el sensor, pero garantiza la trazabilidad de los materiales
mediante el número de identificación de la sonda de temperatura. El usuario puede pedir
posteriormente, en caso necesario, los datos relativos al origen de los materiales.
11.8.8 Calibración
La calibración de fábrica se lleva a cabo conforme a un procedimiento interno en un
laboratorio del fabricante acreditado por EA (organismo europeo de acreditación) según la
norma ISO/IEC 17025. Se puede pedir por separado una calibración conforme a las directrices
de EA (SIT/Accredia o DKD/DAkkS). La calibración se lleva a cabo en el elemento de inserción
reemplazable de la sonda de temperatura. En el caso de las sondas de temperatura sin
Easytemp TMR31, TMR35 Datos técnicos
Endress+Hauser 43
elemento de inserción intercambiable, se somete a calibración toda la sonda (desde la
conexión a proceso hasta la punta de la sonda).
11.8.9 Certificado UL
Más información en UL Product iq™; busque por la palabra clave "E225237"
www.addresses.endress.com
*71610346*
71610346
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Endres+Hauser Easytemp TMR31, TMR35 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación