Fujifilm X-S20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
BL00005212-500 ES
FF220002
Manual Básico
Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el
manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-
bles en el siguiente sitio web.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio-
na instrucciones detalladas y material no incluido en
esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente
o tableta. También contiene información sobre la
licencia de software.
ii
MEMO
iii
1 Antes de empezar 1
2 Primeros pasos 31
3 Captura y visualización de fotos 45
4 Grabación y reproducción de vídeos 85
5 Conexiones 95
6 Lista de menús 111
7 Avisos 135
P Índice de capítulos
iv
P Contenido
Índice de capítulos .......................................................................................iii
Accesorios suministrados ....................................................................... viii
Acerca de este manual ...............................................................................ix
Símbolos y convenciones....................................................................................ix
Terminología ................................................................................................................ix
1
Antes de empezar 1
Antes de empezar 1
Partes de la cámara .......................................................................................2
El dial de modo ...........................................................................................................4
El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........................................5
Botón I (accionamiento)....................................................................................5
Los diales de control ................................................................................................6
El dial Fn (función) .....................................................................................................7
Placa del número de serie ....................................................................................7
La lámpara indicadora ............................................................................................8
El monitor LCD ............................................................................................................9
Enfoque del visor .......................................................................................................9
Pantallas de la cámara ..............................................................................10
El visor electrónico .................................................................................................10
El monitor LCD .........................................................................................................12
Selección de un modo de visualización ...................................................14
Ajuste del brillo de la pantalla ........................................................................16
Rotación de pantalla .............................................................................................16
El botón DISP/BACK ..............................................................................................17
Personalización de la pantalla estándar ...................................................19
Horizonte virtual ......................................................................................................21
Uso de los menús .......................................................................................22
Los menús ...................................................................................................................22
Selección de una pestaña de menú ...........................................................24
Modo de pantalla táctil ............................................................................25
Controles táctiles para el disparo..................................................................25
Controles táctiles de reproducción .............................................................30
v
Contenido
2
Primeros pasos 31
Primeros pasos 31
Colocación de la correa ............................................................................32
Colocación de un objetivo ......................................................................33
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ................................34
Carga de la pila ............................................................................................36
Apagar y encender la cámara ................................................................40
Con guración básica ................................................................................41
Selección de otro idioma ...................................................................................44
Modi cación de la fecha y la hora ...............................................................44
3
Captura y visualización de fotos 45
Captura y visualización de fotos 45
Selección de modos de disparo ............................................................46
Y (AUTO) ...................................................................................................................46
AE programado (P) ................................................................................................49
AE con prioridad a la obturación (S) ...........................................................50
AE con prioridad a la apertura (A) ................................................................52
Exposición manual (M) ........................................................................................53
FILTER .............................................................................................................................56
Modos personalizados ........................................................................................57
Los diales de control y de función ...............................................................65
Enfoque automático ..................................................................................66
Modo de enfoque ..................................................................................................67
Opciones de enfoque automático (modo AF) .....................................68
Selección del punto de enfoque ..................................................................70
Enfoque manual..........................................................................................74
Comprobación del enfoque ............................................................................75
Sensibilidad .................................................................................................. 77
AUTOMÁTICO ............................................................................................................ 78
Medición ........................................................................................................79
Compensación de la exposición ...........................................................80
Bloqueo de enfoque/exposición .......................................................... 81
Otros controles.........................................................................................................82
Visualización de imágenes ......................................................................83
Borrar imágenes ..........................................................................................84
vi
4
Grabación y reproducción de vídeos 85
Grabación y reproducción de vídeos 85
Grabación de vídeos .................................................................................86
Grabación de vídeos .............................................................................................86
Con guración de los ajustes de vídeo ......................................................92
Visualización de los vídeos......................................................................93
5
Conexiones 95
Conexiones 95
Descripción general ..................................................................................96
Características compatibles .............................................................................96
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth) ................................97
Instalación de aplicaciones para teléfonos inteligentes ................97
Conexión a un teléfono inteligente ............................................................97
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)............................................99
Copiar imágenes en un teléfono inteligente ........................................99
Conexión de la cámara y el ordenador .................................................. 102
Uso de la cámara como una cámara web ........................................104
Impresoras instax SHARE .......................................................................105
Establecer una conexión ................................................................................. 105
Impresión de imágenes ...................................................................................106
Fotografía anclada ...................................................................................107
Fotografía anclada mediante USB .............................................................107
Fotografía anclada mediante LAN inalámbrica ................................ 108
Procesamiento RAW ................................................................................109
Guardar y cargar ajustes ........................................................................110
Guardar y cargar ajustes con un ordenador ....................................... 110
6
Lista de menús 111
Lista de menús 111
Los menús de disparo (fotografía  ja) ..............................................112
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN .......................................................112
AJUSTE DE AF/MF................................................................................................ 114
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ..................................................... 116
AJUSTE DEL FLASH ............................................................................................. 118
AJUSTE DE LA PELÍCULA ................................................................................. 119
vii
Contenido
Los menús de disparo (vídeos) ............................................................120
AJUSTE DE LA PELÍCULA ................................................................................. 120
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN .......................................................122
AJUSTE DE AF/MF................................................................................................ 122
AJUSTE DE AUDIO ............................................................................................... 124
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................................................................................ 125
El menú de reproducción ......................................................................126
Los menús de con guración ................................................................127
AJUSTE DE USUARIO .......................................................................................... 127
CONFIG. SONIDO ................................................................................................. 128
CONFIG. PANTALLA ............................................................................................. 129
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ................................................................................. 130
CONTROL ENERGÍA............................................................................................. 132
CONF. DAT. GUARD. ............................................................................................. 132
Menús de ajustes de red/USB ..............................................................133
7
Avisos 135
Avisos 135
Notas y precauciones ..............................................................................136
viii
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W235
OPor motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica cargada. La
cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de
cargar la pila antes del uso (P 36).
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Adaptador de conexión
Cable USB (aprox. 0,6m)
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Correa larga
Tapa del conector del ventilador (instalada en la cámara)
NSi ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un
objetivo.
El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región.
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
disponible para su cámara.
https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/
ix
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi-
tal FUJIFILM X-S20. Asegúrese de leer y entender comple-
tamente el contenido antes de proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
O
Información que debe leerse para evitar dañar el produc-
to.
N
Información adicional que podría ser útil al usar el produc-
to.
P Páginas en las que podrá encontrar información relaciona-
da.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-
tran en negrita. Las ilustraciones son para  nes explicativos
únicamente; los dibujos pueden estar simpli cados, mientras
que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con
el modelo de cámara descrito en este manual.
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la
cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-
te “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer
denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente
“LCD”. Los teléfonos inteligentes y las tabletas se denominan
“teléfonos inteligentes”.
x
MEMO
1
Antes de empezar
2
1
Partes de la cámara
A
Botón t (grabación de vídeo)........................86
B
Botón Q (menú rápido)
C
Botón ISO................................................................77
D
Dial de control trasero .......................................... 6
E
Dial de modo .......................................................... 4
F
Zapata para accesorios
G
Micrófono ..............................................................86
H
Dial Fn (función) .................................................... 7
I
Palanca N (fl ash emergente)
J
Cubierta del conector del micrófono/
disparador remoto
K
Clip de la correa ....................................................32
L
Tapa del conector
M
Altavoz .................................................................... 93
N
Contactos de señal del objetivo
O
Botón de liberación del objetivo ......................33
P
Luz auxiliar de AF
Luz del autodisparador
Luz indicadora
Q
Dial de control delantero ..................................... 6
R
Interruptor ON/OFF .............................................. 40
S
Disparador
T
Flash
U
Tapa del cuerpo ....................................................33
V
Conector del micrófono/disparador remoto
(3,5mm) ................................................... 55, 91
W
Conector USB (Tipo C) ........................................36
X
Micro conector HDMI (Tipo D)
OV
El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de
terceros para convertir el conector de tres contactos de 2,5 mm a un
conector de tres contactos de 3,5 mm.
X Use un cable HDMI de no más de 1,5m de largo.
3
1
Partes de la cámara
Y
Botón I (accionamiento) ................................. 5
Botón b (borrar) .................................................84
Z
Botón a (reproducción) ..................................83
a
Control de ajuste dióptrico.................................. 9
b
Visor electrónico (EVF) ....................10, 14, 16, 25
c
Botón Fn
d
Botón AEL (bloqueo de exposición) ................82
e
Botón AFON............................................................82
f
Lámpara indicadora ............................................. 8
Luz indicadora
g
Clip de la correa ....................................................32
h
Tapa de conector para auriculares
i
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
...........................................................................5, 70
j
Cubierta del canal del cable para el acopla-
dordeCC
k
Pestillo de la tapa del compartimento
delas pilas .......................................................... 34
l
Tapa del compartimento de las pilas ............34
m
Botón DISP (visualización)/BACK .................... 17
Botón x (Bluetooth) ..........................................97
n
Botón MENU/OK....................................................22
o Montura del trípode
p
Monitor LCD de ángulo variable ..........9, 12, 14
Pantalla táctil .......................................................25
q
Sensor ocular ........................................................15
r
Conector para auriculares (3,5mm)
s
Ranura para tarjeta de memoria ....................34
t
Pestillo de la pila ..................................................35
u
Compartimento de las pilas .............................34
v
Placa del número de serie ................................... 7
w
Tapa del conector del ventilador
x
Conector del ventilador
y
Orifi cio para atornillar el ventilador
4
1
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, gire el
dial hasta que el icono del modo deseado se
alinee con el índice.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
P
P
AAUTO (AUTO) La cámara optimiza automáticamente los
ajustes a la escena. También tiene la op-
ción de elegir usted mismo el modo de
escena deseado.
46
BP (PROGRAMA AE) El diafragma y la velocidad de obturación
pueden ajustarse usando el cambio de
programa.
49
CS (PRIORIDAD OBTURADOR AE)
A (PRIORIDAD APERTURA AE)
M (MANUAL)
Seleccione esta opción para controlar
completamente los ajustes de la cámara,
incluyendo la apertura (M y A) y/o la ve-
locidad de obturación (M y S).
50
52
53
DC1/C2/C3/C4 (PERSONALIZADO
1/2/3/4)
Tome fotografías utilizando los ajustes
previamente guardados. 57
EFILTER (FILTRO) Realice fotos con efectos de fi ltro. 56
FF (VÍDEO) Grabe vídeos. 87
GVlog (blog de vídeo) Grabe vídeos con los ajustes adecuados
para los vlog (blogs de vídeo). 88
5
1
Partes de la cámara
El mando de enfoque (palanca de enfoque)
Incline o presione el mando de enfoque
para seleccionar el área de enfoque. El
mando de enfoque también puede utili-
zarse para navegar por los menús.
NPara seleccionar el papel desempeñado por el mando de enfoque,
mantenga pulsado el centro del mando o utilice D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE.
Use G AJUSTE DE AF/MF> xF PUNTO DE ENFOQUE EN BUCLE
para elegir si la selección del área de enfoque estará limitada por los bor-
des de la pantalla o avanzará desde un extremo de la pantalla al otro.
Botón I (accionamiento)
Pulsar el botón I (accionamiento)
muestra el menú de accionamiento,
donde puede escoger de entre los si-
guientes modos de accionamiento.
Modo
Modo
B
BFoto única
J
JRáfaga a alta velocidad
O
ORáfaga a baja velocidad
W
WCONTINUA ISO
V
VBKT BAL. BLANCOS
Modo
Modo
BKT
BKT Horquillado
h
hHDR
u
uPanorámica
j
jExposición múltiple
6
1
Los diales de control
Los diales de control trasero y delantero se utilizan para las ope-
raciones que se indican a continuación.
Dial de control delantero Dial de control trasero
Disparo
Disparo
1
1
AUTO Seleccione un modo auto/
escena.
Ajuste la compensación de
exposición.
P
Elija la combinación deseada de
velocidad de obturación y aper-
tura (cambio de programa).
SElija una velocidad de obtura-
ción.
AAjuste la apertura. 2
MAjuste la apertura. 2Elija una velocidad de obtura-
ción.
FILTER Cambio de programa. Ajuste la compensación de
exposición.
Menús
Menús
Seleccione las pestañas del
menú o la página a través de los
menús.
Resalte elementos del menú.
Menú Q
Menú Q Seleccione elementos en el
menú rápido.
Ajuste la confi guración en el
menú rápido.
Reproducción
Reproducción Vea otras imágenes.
Acerque o aleje el zoom (repro-
ducción a pantalla completa).
Acerque o aleje el zoom (repro-
ducción de múltiples fotos).
1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
2 Aplicable si el objetivo no tiene anillo de apertura o si un anillo de apertura con una posición A
está en la posición A.
NLa dirección de rotación de los diales de control puede seleccio-
narse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> DIRECCIÓN DE DIAL
COMANDOS.
7
1
Partes de la cámara
El dial Fn (función)
Gire el dial de función para con gurar
rápidamente los ajustes de la función
asignada durante los disparos.
Al salir de fábrica, el dial tiene asignada la función
PREDETERMIN.. Con este ajuste, la función del dial varía según
la posición del dial de modo.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
FILTER (FILTRO) Selección de fi ltros
P (PROGRAMA AE)
S (PRIORIDAD OBTURADOR AE)
A (PRIORIDAD APERTURA AE)
M (MANUAL)
AUTO (AUTO)
Vlog (blog de vídeo)
F (VÍDEO)
C1/C2/C3/C4 (PERSONALIZADO)
Simulación de película
NEl papel del dial de función puede seleccionarse usando D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (P 131).
Placa del número de serie
No retire la placa del número de serie, la
cual proporciona el CMIIT ID, el número
de serie y otra información importante.
Placa del número de serie
8
1
La lámpara indicadora
El estado de la cámara se muestra me-
diante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se
pueden tomar fotografías.
Parpadea en verde y
en naranja
Cámara encendida: Grabación de imágenes, o imagen vi-
sualizada para su confi rmación después de haber sido
tomada con una opción distinta de NO seleccionada
para D CONFIG. PANTALLA> MOSTRAR FOTO (se
pueden tomar imágenes adicionales).
Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteligente
o tableta. *
Se ilumina en naranja Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicio-
nales en este momento.
Parpadea en naranja Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.
NTambién podría visualizar advertencias en la pantalla.
La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se en-
cuentre en el visor.
La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede
usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se enciende
durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá
encendida.
La luz indicadora parpadea en verde cuando las pantallas están apaga-
das durante la fotografía con temporizador y con disparo a intervalos.
9
1
Partes de la cámara
El monitor LCD
Puede ajustar el ángulo del monitor LCD
al encuadrar tomas, sin embargo, tenga
cuidado de no pillarse los dedos u otros
objetos.
O No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD, ya
que podría dañarla.
Asegúrese de que las esquinas del monitor no entren en contacto con el
cuerpo de la cámara, ya que podría dejar marcas.
NEl monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se
puede usar para:
Tocar la fotografía (P 26)
Seleccionar el área de enfoque (P 25)
Seleccionar funciones (P 28)
Control vídeo optimizado oL (P 27)
Reproducción (P 30)
Enfoque del visor
Si los indicadores visualizados en el visor
están desenfocados, coloque el ojo en el
visor y gire el control de ajuste dióptrico
hasta que la visualización esté nítida-
mente enfocada.
10
1
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
OCon  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores
encendidos.
El visor electrónico
E
K L M N O P R S WX
Y
FGHIJ T
a
b
Z
c
f
e
d
g
h
jk ilmno
pstu
qrvwxy
z
0
1
2
3
4
6
7
5
8
Q
U V
11
1
Pantallas de la cámara
A
Factor de recorte ................................................116
B
Modo IS 2 ...............................................................117
C
Modo de fl ash (TTL)
D
Compensación del fl ash
E
Compresión de vídeo ........................................120
F
Indicador del autodisparador .............. 116, 120
G
Modo continuo
H
Tipo de obturador ..............................................116
I
Indicador AF+MF 2 ............................................115
J
Bluetooth ACT./DES.
K
Balance de blancos ...........................................112
L
Bloqueo AWB ......................................................131
M
Simulación de película .....................................112
N
Grabación F-Log/HLG ......................................120
O
Rango dinámico ................................................112
P
Prioridad rango D ..............................................112
Q
Estado de transferencia de imagen ......97, 133
R
Modo vídeo...................................................86, 119
S
Indicador de grabación de alta velocidad
.............................................................................120
T
Tiempo de grabación disponible/tiempo de
grabación transcurrido ..................................86
U
Destino para la grabación de vídeo .............120
V
Número de fotogramas disponibles 1
W
Tamaño imagen ................................................112
X
Formato del archivo..........................................120
Y
Calidad imagen .................................................112
Z
Formato HEIF ......................................................112
a
Fecha y hora ..........................................41, 44, 127
b
Modo de prioridad de producto ....................123
c
Modo de pantalla táctil ............................25, 115
d
Modo de desenfoque de fondo .....................120
e
Aj. ventilador de refrigeración .............. 117, 121
f
Advertencia de temperatura ............................35
g
Bloqueo de control 3 ..........................................131
h
Modo refuerzo ....................................................132
i
Suministro de energía ........................................38
j
Histograma ...........................................................20
k
Nivel de carga de la pila
l
Sensibilidad ........................................................... 77
m
Compensación de la exposición .....................80
n
Apertura .......................................................... 52, 53
o
Indicador de distancia 2 .....................................75
p
Velocidad de obturación ............................ 50, 53
q
Bloqueo TTL .........................................................118
r
Bloqueo AE....................................................82, 131
s
Medición ................................................................ 79
t
Modo de disparo ..................................................46
u
Modos personalizados ......................................57
v
Modo de enfoque 2 .............................................. 67
w
Indicador de enfoque 2
x
Indicador de enfoque manual 2 ................ 67, 74
y
Bloqueo AF....................................................82, 131
z
Código de tiempo ..............................................125
0
Canal de entrada del micrófono
1
Nivel de grabación 2 ..........................................124
2
Indicador de exposición .............................. 53, 80
3
Horizonte virtual ..................................................21
4
Cuadro de enfoque....................................... 70, 81
5
Host Bluetooth ......................................................97
6
Estado de descarga de los datos de ubicación
......................................................................97, 132
7
Vista previa de la profundidad de campo .... 75
8
Comprobación del enfoque.....................76, 115
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA. GRANDES
(EVF).
3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón MENU/OK. Se
puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón MENU/OK de nuevo.
12
1
El monitor LCD
A C D E L
G
M
ON
TUVW
X
Y
Z
a
b
c
d
f
g
e
j iklo mnpqruvw
stxyz0
1
2
4
5
6
I J
-
F H
h
7
8
B
9
K
3
SP
Q R
13
1
Pantallas de la cámara
A
Factor de recorte ................................................116
B
Estado de descarga de los datos de ubicación
......................................................................97, 132
C
Comprobación del enfoque.....................76, 115
D
Vista previa de la profundidad de campo ....75
E
Compresión de vídeo ........................................120
F
Estado de transferencia de imagen ......97, 133
G
Bluetooth ACT./DES.
H
Host Bluetooth ......................................................97
I
Modo vídeo...................................................86, 119
J
Indicador de grabación de alta velocidad
.............................................................................120
K
Cuadro de enfoque....................................... 70, 81
L
Tiempo de grabación disponible/tiempo de
grabación transcurrido ..................................86
M
Fecha y hora ..........................................41, 44, 127
N
Destino para la grabación de vídeo .............120
O
Número de fotogramas disponibles 1
P
Modo de desenfoque de fondo .....................120
Q
Tamaño imagen ................................................112
R
Formato del archivo..........................................120
S
Calidad imagen .................................................112
T
Modo de prioridad de producto ....................123
U
Formato HEIF ......................................................112
V
Aj. ventilador de refrigeración .............. 117, 121
W
Modo de pantalla táctil 3 .......................... 25, 115
X
Bloqueo AWB ......................................................131
Y
Balance de blancos ...........................................112
Z
Simulación de película .....................................112
a
Grabación F-Log/HLG ......................................120
b
Rango dinámico ................................................112
c
Prioridad rango D ..............................................112
d
Control vídeo optimizado 3 ............................... 27
e
Horizonte virtual ..................................................21
f
Modo refuerzo ....................................................132
g
Zoom táctil 3 .......................................................... 29
h
Advertencia de temperatura ............................35
i
Bloqueo de control 4 ..........................................131
j
Nivel de carga de la pila
k
Suministro de energía ........................................38
l
Sensibilidad ........................................................... 77
m
Histograma ...........................................................20
n
Compensación de la exposición .....................80
o
Indicador de distancia 2 ..................................... 75
p
Apertura .......................................................... 52, 53
q
Código de tiempo ..............................................125
r
Velocidad de obturación ............................ 50, 53
s
Bloqueo TTL .........................................................118
t
Bloqueo AE....................................................82, 131
u
Medición ................................................................79
v
Modo de disparo ..................................................46
w
Modos personalizados ......................................57
x
Modo de enfoque 2 .............................................. 67
y
Indicador de enfoque 2
z
Indicador de enfoque manual 2 ................ 67, 74
0
Bloqueo AF....................................................82, 131
1
Canal de entrada del micrófono
2
Indicador AF+MF 2 ............................................115
3
Tipo de obturador ..............................................116
4
Nivel de grabación 2 ..........................................124
5
Modo continuo
6
Indicador del autodisparador .............. 116, 120
7
Indicador de exposición .............................. 53, 80
8
Modo de fl ash (TTL)
9
Compensación del fl ash
-Modo IS 2 ...............................................................117
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA. GRANDES
(LCD).
3 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.
4 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón MENU/OK. Se
puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón MENU/OK de nuevo.
14
1
Selección de un modo de visualización
Use D CONFIG. PANTALLA> AJUSTE MODO VISOR para selec-
cionar de entre los siguientes modos de visualización. Puede
elegir modos de visualización independientes para el disparo y
la reproducción.
NTambién puede asignar AJUSTE MODO VISOR a un botón de función y
usarlo para cambiar entre el EVF y el monitor LCD.
DISPARO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E
E
SEN. OC.
SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el
monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y
activa el monitor LCD.
SOLO LCD
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
SOLO EVF +
SOLO EVF +
E
EColocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva
el visor. El monitor LCD permanece apagado.
E
E
SENSOR OC. + MOS-
SENSOR OC. + MOS-
TRARIMAG. LCD
TRARIMAG. LCD
Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el
visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la
visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor
después de los disparos. Las opciones seleccionadas para
D CONFIG. PANTALLA> MOSTRAR FOTO se aplican
a la visualización en el monitor LCD.
NVaya a D CONFIG. PANTALLA> AJUSTE MODO VISOR en el menú de
con guración y pulse el botón Q para seleccionar los modos de visualiza-
ción disponibles.
15
1
Pantallas de la cámara
REPRODUCCIÓN
Opción
Opción
Descripción
Descripción
E
E
SEN. OC.
SEN. OC.
Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el
monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y
activa el monitor LCD.
SOLO LCD
SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
SOLO EVF
SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a objetos
distintos al ojo humano o a la luz que se re eje
directamente sobre el sensor.
Sensor ocular
16
1
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus-
tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA.
Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la
saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el
mismo procedimiento en el monitor LCD.
Rotación de pantalla
Al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO
AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD
girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la
cámara.
17
1
Pantallas de la cámara
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visuali-
zación de indicadores en el visor y el
monitor LCD.
NLos indicadores para EVF y LCD deben se-
leccionarse por separado. Para seleccionar la
visualización de EVF, coloque el ojo en el visor
mientras usa el botón DISP/BACK.
Visor
Indicadores estándar Pantalla completa
(no hay indicadores)
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
5
4
3
2
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
12800
1000
18
1
Monitor LCD
Indicadores estándar No hay indicadores
Pantalla de información
(solo fotografía  ja)
19
1
Pantallas de la cámara
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la
pantalla del indicador estándar:
1 Visualice los indicadores estándar.
Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores
estándar.
2 Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D CONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL. en
el menú de con guración.
3 Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o
anular la selección.
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
GUÍA ENCUADRE R
CUADRO DE ENFOQUE R
INDICADOR DE ENFOQUE R
INDICADOR DISTANC. AF R
INDICADOR DISTANC. MF R
HISTOGRAMA R
VER ALERTA DESTAC. EN VIVO R
MODO DE DISPARO R
ABERTURA/VEL.OB./ISO R
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
R
Compensación Exp. (Dígito) R
Compensación Exp. (Escala) R
MODO DE ENFOQUE R
FOTOMETRÍA R
TIPO DE OBTURADOR R
FLASH R
MODO CONTINUO R
Elemento
Elemento
Predetermi-
Predetermi-
nado
nado
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
R
MODO DE PANTALLA TÁCTIL R
EQUILIBRIO BLANCO R
SIMULAC. PELÍCULA R
RANGO DINÁMICO R
MODO REFUERZO R
AJ. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
R
FOTOS RESTANTES R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG. R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
R
ESTADO DE LA COMUNICACIÓN
R
NIV.MICROF. R
MENSAJE GUÍA R
AVISO NO HAY TARJ. DE MEMORIA
R
FECHA/HORA R
NIVEL BATERÍA R
CONTORNO ENCUADRAMIENTO
R
4 Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5 Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y
regresar a la pantalla de disparo.
20
1
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los
bordes de la foto contra fondos oscuros.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se
muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
Sombras Altas luces
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una
curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del
grá co.
Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda del
grá co.
Para ver superpuestos en la vista a través del
objetivo histogramas RGB independientes y una
pantalla que indique las zonas del encuadre que
estarán sobreexpuestas con los ajustes actuales,
pulse el botón de función que tenga asignado
HISTOGRAMA.
A
Parpadeo de zonas sobreexpuestas
B
Histogramas RGB
21
1
Pantallas de la cámara
Horizonte virtual
Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización
puede seleccionarse con DCONFIG. PANTALLA> AJUSTE DE
NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la
cámara al montarla sobre un trípode o similares.
2D 3D
Inclinación Giro
NO: No se muestra el horizonte virtual.
2D: Una línea blanca indica la cantidad de inclinación de
la cámara hacia la izquierda o hacia la derecha. La línea
se vuelve de color verde cuando la cámara está nivelada.
La línea podría desviarse si la cámara está inclinada hacia
delante o hacia atrás.
3D: La pantalla muestra si la cámara está inclinada hacia
la izquierda o hacia la derecha y hacia adelante o hacia
atrás.
NINTERRUPTOR DE NIVEL ELECTRÓNICO puede asignarse a un botón de
función y, a continuación, usar el botón para alternar entre las pantallas
2D y 3D.
22
1
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía  ja, la gra-
bación de vídeos y la reproducción.
Fotografía fi ja (todos los modos excepto F(vídeo) y Vlog)
Al pulsar MENU/OK durante la fotografía  ja se visualizan los me-
nús de las fotos.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SELECCIONAR JPEG/HEIF
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
NEn los modos de C1 a C4, los menús de las fotos se mostrarán si x FOTO
es seleccionado para el banco elegido usando H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> xF AJUSTE DE MODO PERSONALIZADO en los
menús de las fotos o B AJUSTE DE LA PELÍCULA> xF AJUSTE DE
MODO PERSONALIZADO en los menús de los vídeos (P 57).
23
1
Uso de los menús
Grabación de vídeo (modos F (vídeo) y Vlog)
Pulsar MENU/OK en el modo de vídeo muestra los menús de los
vídeos.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO
MODO DE DISPARO
MODO VÍDEO
MODO DE DESENFOQUE DE FONDO
FTEMPORIZADOR
AJUSTE GRABACIÓN TARJETA
AJUSTE DE SALIDA HDMI
GRAB. ALTA VEL.
SALIR
NEn los modos de C1 a C4, los menús de las fotos se mostrarán si F VÍDEO
es seleccionado para el banco elegido usando H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN> xF AJUSTE DE MODO PERSONALIZADO en los
menús de las fotos o B AJUSTE DE LA PELÍCULA> xF AJUSTE DE
MODO PERSONALIZADO en los menús de los vídeos (P 57).
Reproducción
Pulsar MENU/OK durante la reproducción muestra el menú de
reproducción.
CONVERSIÓN DE HEIF A JPEG/TIFF
CAMBIO RANURA
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
BORRADO SIMULTÁNEO
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
SALIR
PROTEGER
24
1
Uso de los menús
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1 Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SELECCIONAR JPEG/HEIF
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
2 Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SELECCIONAR JPEG/HEIF
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
Pestaña
3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.
4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
NUse el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas por
medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos
del menú.
25
1
Modo de pantalla táctil
El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.
Controles táctiles para el disparo
Para habilitar los controles táctiles, se-
leccione para DAJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
xAJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
TOQUE ZOOM
AJUSTE DE DOBLE TOQUE
AJUSTE PANTALLA TÁCTIL
AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL
FUNCCIÓN TÁCTIL
AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF
NO
EVF
La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de
enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor
electrónico (EVF). Use DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE
PANTALLA TÁCTIL> AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar
el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.
NAl seleccionar DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA para GAJUSTE DE AF/
MF> gAJ. DETEC. OCULAR/FACIAL, podrá elegir el rostro utilizado
para enfocar.
Puede elegir el tipo de sujeto al cual la cámara dará prioridad a la hora
de enfocar al seleccionar DETECCIÓN DE SUJETO ACTIVADA para
GAJUSTE DE AF/MF> AJUSTE DE DETECCIÓN DE SUJETO.
26
1
Monitor LCD
La operación realizada puede seleccio-
narse pulsando el indicador de modo
de pantalla táctil de la pantalla. Los
controles táctiles se pueden usar para las
siguientes operaciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
DISPARO
DISPARO
TÁCTIL
TÁCTIL
Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obtura-
dor. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras se mantenga
el dedo en la pantalla.
AF
AF
AFOFF
AFOFF
Si selecciona AF SIMPLE para el modo de enfoque, la cámara
enfocará cuando toque a su sujeto en la pantalla. El enfoque se
bloquea a la distancia actual hasta que toque el icono AFOFF.
Si selecciona AF CONTINUO para el modo de enfoque, la cáma-
ra iniciará el enfoque cuando toque a su sujeto en la pantalla. La
cámara continuará ajustando el enfoque para los cambios en la
distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AFOFF.
Al seleccionar ENFOQUE MANUAL para el modo de enfoque,
puede tocar la pantalla para enfocar al sujeto seleccionado usan-
do el enfoque automático.
ÁREA
ÁREA Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom. El mar-
co de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.
DESACTI-
DESACTI-
VADO
VADO Modo de pantalla táctil desactivado.
OEl comportamiento de la pantalla táctil varía en función del modo AF.
Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque.
NPara desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo
de pantalla táctil, seleccione NO para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> xAJUSTE PANTALLA TÁCTIL.
La con guración del control táctil se puede ajustar usando GAJUSTE
DE AF/MF> MODO DE PANTALLA TÁCTIL.
27
1
Modo de pantalla táctil
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL
Seleccionar para BAJUSTE DE
LA PELÍCULA> CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADOoL o tocar el botón de
modo de vídeo optimizado en la pan-
talla de disparo, optimiza los diales de
control y los controles táctiles para la
grabación de vídeo. Puede usarse para
evitar que los sonidos de la cámara sean
grabados con el metraje de vídeo.
Botón de modo de vídeo
optimizado
VELOCIDAD DE OBTURADOR
APERTURA
COMPENSACIÓN EXPOS.
ISO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO/AJ.
NIVEL MIC. EXTERNO
FILTRO DE VIENTO
VOLUMEN AURICULARES
F SIMULAC. PELÍCULA
F EQUILIBRIO BLANCO
F MODO ESTABILIZ. IMAGEN
F AUMENTAR MODO ESTA-
BILIZ. IM.
F MODO ENFOQUE
NHabilitar los controles de vídeo optimizado deshabilita el anillo de
apertura.
Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de vídeo
optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo o para
desactivar el control de vídeo optimizado.
28
1
Función táctil
Las funciones se pueden asignar a los
siguientes gestos de deslizamiento de la
misma forma que los botones de fun-
ción:
Deslizar hacia arriba: T-Fn1
Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2
Deslizar hacia la derecha: T-Fn3
Deslizar hacia abajo: T-Fn4
NEn algunos casos, los gestos de desliza-
miento de función táctil muestran un
menú; toque para seleccionar la opción
deseada.
-20
0
-6
-12
-40
-50
dB
LR
AJUSTAR ANULAR
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-
minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione para
DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL>
cFUNCCIÓN TÁCTIL.
29
1
Modo de pantalla táctil
Zoom táctil
Si el objetivo es compatible con el zoom
táctil, puede acercar y alejar el zoom
tocando la pantalla. Toque el botón de
zoom táctil en la pantalla para habilitar
el zoom táctil.
El zoom táctil se controla con los boto-
nes de la pantalla.
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Zoom táctil
Zoom táctil Habilite el zoom táctil.
Acercar el zoom
Acercar el zoom Acercar o alejar el zoom. Toque y mantenga para acercar o alejar a
una velocidad constante.
Alejar el zoom
Alejar el zoom
Interruptor
Interruptor
basculante
basculante
La cámara acerca o aleja el zoom a una velocidad correspondiente
a la posición del interruptor basculante.
Desactivar
Desactivar Desactive el zoom táctil.
NLa velocidad a la cual la cámara acerca y aleja el zoom en respuesta a
los botones T y W puede seleccionarse usando DAJUSTE DE BOTÓN/
DIAL> AJ. ZOOM/ENFOQUE OBJETIVO> ZOOM A VELOCIDAD
CONSTANTE (Fn).
30
1
Modo de pantalla táctil
Controles táctiles de reproducción
Cuando se selecciona para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL> aAJUSTE PANTALLA TÁCTIL,
se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-
raciones de reproducción:
Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla
para ver otras imágenes.
Zoom: Coloque dos dedos sobre la pantalla
y aléjelos para ampliar el zoom.
Encoger: Coloque dos dedos sobre la pan-
talla y acérquelos para alejar el zoom.
NLas imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen
completa, pero no más.
Doble toque: Toque la pantalla dos veces
para acercar el zoom sobre el punto de
enfoque.
Desplazarse: Visualice otras zonas de la ima-
gen durante el zoom de reproducción.
31
Primeros pasos
32
2
Colocación de la correa
Coloque la correa.
Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se
indica a continuación.
OPara evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debida-
mente asegurada.
33
2
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon-
tura X FUJIFILM.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (A), y a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (B).
OAl instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia
extraña no penetren en la cámara.
Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
Gire el objetivo hasta que encaje  rmemente en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (A)
del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica
(B).
OPara evitar la acumulación de polvo en el
objetivo o en el interior de la cámara, coloque
las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el
objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura
FUJIFILM X.
ORespete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.
Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas.
No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra
fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en el interior
de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.
Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.
Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener información
sobre el uso.
34
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se
describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Deslice el pestillo de la tapa del com-
partimento de las pilas tal y como se
indica para abrir la tapa del compar-
timento de las pilas.
O
No abra la tapa del compartimento de
las pilas mientras la cámara esté en-
cendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los archivos de imagen o las
tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular
la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca la pila tal y como se mues-
tra.
OIntroduzca la pila en la orientación
indicada. No utilice la fuerza ni intente
introducir la pila del revés o en sentido
contrario.
Con rme que la pila quede debida-
mente asegurada en el compartimen-
to.
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
35
2
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pesti-
llo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre.
OSi la tapa no se cierra, compruebe que
la pila está colocada en la orientación
correcta. No intente cerrar la tapa a la
fuerza.
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de
las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
OLa pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas
temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
Extracción de las tarjetas de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y
déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
OPresione el centro de la tarjeta.
Si retira el dedo de la tarjeta de forma repentina, la tarjeta podría caerse
de la ranura. Retire el dedo lentamente.
Si la cámara muestra un icono p, es posible que la tarjeta de memoria
esté caliente al tacto. Espere a que la tarjeta se enfríe antes de extraerla.
36
2
Carga de la pila
Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car-
gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada;
asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar
la pila, apague la cámara.
OSe suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.
La carga tarda aproximadamente 180 minutos.
1 Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación
de CA.
Conecte el adaptador del conector tal y
como se ilustra, asegurándose de que esté
totalmente insertado y de que queda bien
encajado en los terminales del adaptador
de alimentación de CA.
OEl adaptador de enchufe suministrado es de
uso exclusivo con el adaptador de alimen-
tación de CA AC-5VJ. No lo utilice con otros
dispositivos.
La forma del adaptador de enchufe varía
dependiendo del país de venta.
2 Cargue la pila.
Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante
el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-
dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.
OConecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).
Asegúrese de introducir completamente los conectores.
37
2
Carga de la pila
Estado de carga
La lámpara indicadora muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendido Cargando pila
Apagado Carga fi nalizada
Parpadeando Error de carga
38
2
O El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con
fuentes de alimentación de 100 a 240V (podría necesitar un adaptador
para el uso en el extranjero).
No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros
dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso
omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la
cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente las baterías recargables de Fuji lm diseñadas para el
uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubri-
miento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila
uno o dos días antes de utilizarla.
Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al  nal de su vida útil
y debe sustituirla.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente
cuando no esté en uso.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su
calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila regular-
mente.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco.
Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas
temperaturas.
Seleccionar para AJUSTES Bluetooth/SMARTPHONE> Bluetooth
ACT./DES. en el menú de ajustes de red/USB aumenta el agotamiento
de la batería.
NSi la cámara se enciende durante la carga,
la carga terminará y la conexión USB se
utilizará entonces para alimentar la cámara.
El nivel de la batería comenzará a disminuir
gradualmente.
La cámara mostrará el icono “suministro de energía cuando se alimente
mediante USB.
39
2
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible
con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e
interfaz USB.
Deje el ordenador encendido durante la carga.
OLa batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
Conecte el cable USB suministrado.
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentra-
dor USB o teclado.
La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para
reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar
el cable USB.
En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado
actual, la carga podría no ser compatible.
La pila tarda aproximadamente 600minutos en cargarse con una entra-
da de carga de 5V/500mA.
40
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Deslice el interruptor hacia la posición
ON para encender la cámara o hacia OFF
para apagar la cámara.
O Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden
afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objeti-
vo y el visor.
NPulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante el período de tiempo seleccionado para D CONTROL
ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la cámara después de
haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mi-
tad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
41
2
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-
leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los
pasos que se indican a continuación cuando encienda la
cámara por primera vez.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2 Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3 Elija una zona horaria.
Cuando se le solicite, seleccione una
zona horaria y active o desactive el
horario de verano utilizando el man-
do de enfoque (palanca de enfoque),
resalte AJUSTADO y pulse MENU/OK.
NO
GMT ±0:00
AJUSTADO
HORARIO DE VERANO
AJUSTE DE ÁREA
BERLÍN/PARÍS
AJUSTE DE ÁREA
NO
NPara omitir este paso, pulse DISP/BACK.
42
2
4 Ajuste el reloj.
..
GMT +1:00
2023 31 12 12hAM12 00
NO
AJUSTAR
FECHA/HORA
BERLÍN/PARÍS
5 Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inte-
ligente.
La cámara mostrará un código QR
que podrá escanear con su teléfo-
no inteligente para abrir un sitio
web en el que podrá descargar la
aplicación del teléfono inteligente.
Pulse MENU/OK para proceder al
paso siguiente.
AJUSTAR
APLICACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE.
ESCANEE EL CÓDIGO QR PARA OBTENER LA APLICACIÓN.
NUtilice la aplicación del teléfono inteligente para descargar imágenes
desde la cámara o controlar la cámara de forma remota (P 97).
6 Seleccione un TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM..
El ajuste seleccionado determina la
temperatura a la cual la cámara se
apagará automáticamente.
Pulse MENU/OK para salir de la pan-
talla de disparo.
TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM.
AJUSTAR
ALTO
ESTÁNDAR
CONFIGURE LA "TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM."
EN "ALTO" PARA PROLONGAR EL TIEMPO DE GRABACIÓN.
SOLO SE RECOMIENDA CUANDO NO SE UTILICE A
PULSO O CUANDO SE UTILICE UN TRÍPODE, ETC.
7 Seleccione DAJUSTE DE USUARIO> FORMATEAR en la
pestaña D(CONFIGURAR).
OFormatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera
vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria
después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
43
2
Con guración básica
8 Se mostrará un diálogo de con r-
mación. Para formatear la tarjeta de
memoria, resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
¿REALIZAR FORMATO?
ACEPTAR
ANULAR
FORMATEAR
NPara salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o
pulse DISP/BACK.
OTodos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un
ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.
NSi se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se
restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
44
2
Con guración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
1 Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> Qa.
2 Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modi cación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1 Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO> FECHA/HORA.
2 Ajuste el reloj.
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el
día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
45
Captura y visualización de
fotos
46
3
Selección de modos de disparo
Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de
escena o de sujeto.
Y (AUTO)
La cámara detecta automáticamente el sujeto y ajusta el enfo-
que y selecciona un modo de escena apropiadamente.
Gire el dial de modo AUTO para ver la
pantalla de disparo del modo Y.
La cámara muestra automáticamente los
iconos que indican la escena selecciona-
da y el tipo de sujeto seleccionado para
el enfoque.
Sujeto
Escena
47
3
Selección de modos de disparo
Icono
Icono
Descripción
Descripción
Escena
C : PAISAJE
d : NOCTURNO
h : NOCT. (TRÍP)
e : MACRO
Q : ATARDECER
x : CIELO
y : VEGETACIÓN
h : RETRATO
g : RETRATO A CONTRALUZ
c : OBJETO EN MOVIMIENTO
a :
RETRATO EN MOVIMIENTO
b : RETRATO A CONTRALUZ
MOVIM.
Sujeto
gu : RETRATO
E : ANIMAL
F : PÁJARO
G : AUTOMÓVIL
H : MOTO. Y BICI.
I : AVIÓN
J : TREN
OEl modo seleccionado podría variar en función de las condiciones de
disparo. La cámara también puede elegir diferentes modos para la
misma escena dependiendo de las condiciones de disparo. Si el modo
elegido por la cámara no coincide con la escena real, puede elegir un
modo diferente.
El tiempo de procesamiento adicional necesario en algunos modos de
escena puede aumentar los tiempos de guardado.
NNo se visualizará ningún icono si la cámara no es capaz de determinar el
tipo de escena.
48
3
Selección de modos de escena
Después de girar el dial de modo a AUTO, puede girar el dial de
control delantero para seleccionar entre los modos de escena
indicados a continuación, optimizando los ajustes de la cámara
para el tipo de sujeto seleccionado.
Escena
Escena
Descripción
Descripción
Y
Y
AUTO
AUTO La cámara optimiza automáticamente los ajustes para ade-
cuarse a la escena y al sujeto.
h
h
RETRATO
RETRATO Elija esta opción para retratos.
Z
Z
SUAVIZADO FACIAL
SUAVIZADO FACIAL Procesa los retratos para proporcionar al sujeto una comple-
xión natural y suave.
M
M
PAISAJE
PAISAJE Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz
diurna.
N
N
DEPORTES
DEPORTES Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.
O
O
NOCTURNO
NOCTURNO Seleccione para fotografi ar escenas nocturnas o crepúscu-
los escasamente iluminados.
H
H
NOCT. (TRÍP)
NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades de obtura-
ción lentas al fotografi ar de noche.
p
p
FUEGOS ART.
FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el
estallido de luz de los fuegos artifi ciales.
Q
Q
ATARDECER
ATARDECER Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los
amaneceres y atardeceres.
R
R
NIEVE
NIEVE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien
defi nidas que capturen la luminosidad de las escenas domi-
nadas por el resplandor de la nieve blanca.
s
s
PLAYA
PLAYA Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien
defi nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por
el sol.
f
f
SUBMARINO
SUBMARINO Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumi-
nación bajo el agua.
U
U
FIESTAS
FIESTAS Seleccione este modo para capturar la iluminación de fon-
do en interiores en condiciones de poca luz.
V
V
FLORES
FLORES Efi caz para tomar fotografías más nítidas de fl ores.
W
W
TEXTOS
TEXTOS Seleccione este modo para tomar fotografías claras de tex-
tos o dibujos impresos.
NTambién puede elegir el modo de escena utilizando A AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO> CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO.
49
3
Selección de modos de disparo
AE programado (P)
Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación
y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-
cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el
cambio de programa.
Gire el dial de modo hacia P.
P aparecerá en la pantalla.
OSi el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
50
3
AE con prioridad a la obturación (S)
Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-
ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.
1 Gire el dial de modo hacia S.
S aparecerá en la pantalla.
2 Gire el dial de control delantero para
seleccionar una velocidad de obtu-
ración.
NLas funciones desempeñadas por el dial de control delantero pue-
den modi carse usando el DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL
COMANDOS.
OSi no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obtura-
ción seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– –”.
51
3
Selección de modos de disparo
NLa velocidad de obturación se puede ajustar mientras el botón AFON esté
pulsado o mientras el disparador se pulse hasta la mitad.
A velocidades de obturación más lentas de 1segundo, se visualizará un
temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.
Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, se-
leccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.RUIDO
EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición
prolongada; se recomienda el uso de un trípode.
Tiempo (T)
Las velocidades de obturación de 1seg. o inferiores se denomi-
nan exposiciones prolongadas”. Se recomienda utilizar un trípo-
de para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
NUn temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposi-
ción esté en progreso.
52
3
AE con prioridad a la apertura (A)
Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-
cidad de obturación para obtener una exposición óptima.
1 Gire el dial de modo hacia A.
A aparecerá en la pantalla.
2 Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la
apertura.
NSi el objetivo no está equipado con un anillo de apertura o si el
anillo de apertura está en la posición A, podrá ajustar la apertura
girando el dial de control delantero.
Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero
pueden modi carse usando el DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ.
DIAL COMANDOS.
OSi no se puede lograr la exposición correcta con la apertura selecciona-
da, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
NLa apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta
la mitad.
53
3
Selección de modos de disparo
Exposición manual (M)
En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de
obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-
nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más
oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas
individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o
sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el
indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la
apertura hasta que se alcance la exposición deseada.
1 Gire el dial de modo hacia M.
M aparecerá en la pantalla.
54
3
2 Gire el dial de control trasero para
elegir una velocidad de obturación
y el anillo de apertura del objetivo
para seleccionar una apertura.
NEn la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición
que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que
afectará a la imagen con los ajustes actuales.
Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura o si el
anillo de apertura está en la posición A, podrá ajustar la apertura
girando el dial de control delantero.
Las funciones desempeñadas por los diales de control delantero y
trasero pueden modi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
AJ. DIAL COMANDOS.
Bulb (B)
Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex-
posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador
manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que
la cámara se mueva durante la exposición.
1 Ajuste la velocidad de obturación en
BULB.
55
3
Selección de modos de disparo
2 Pulse el disparador por completo.
El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien-
tras se pulsa el disparador.
La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio
de la exposición.
Soltar el disparador cierra el obturador,  nalizando la ex-
posición. Comenzará el procesamiento y la cámara mostra-
rá el tiempo de procesamiento restante.
OLa fotografía bulb no está disponible en modos de accionamiento
distintos de IMAGEN FIJA, la exposición múltiple o cuando la obtura-
ción electrónica está seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO> TIPO DE OBTURADOR.
NPara disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas,
seleccione para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN> RED.
RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo
necesario para registrar imágenes después del disparo.
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto para las
exposiciones prolongadas. Cuando utilice un
disparador remoto RR-100 opcional o un dispara-
dor electrónico de otros proveedores, conéctelo
al conector del micrófono/disparador remoto de
la cámara a través de un adaptador de 2,5mm a
3,5mm de terceros proveedores.
NSi conecta un disparador remoto, se visuali-
zará un cuadro de diálogo de con rmación
mientras el dial de modo se gira hacia
F(vídeo) o Vlog; pulse MENU/OK y seleccione
n REMOTO para MIC./DISP. REMOTO.
OMITIR
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
AJUSTAR
56
3
FILTER
Realice fotos con efectos de  ltro.
1 Gire el dial de modo hacia FILTER.
2 Seleccione un  ltro mediante A AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO> AJUSTE DEL FILTRO.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes
aparecen borrosas para suministrar un efecto de
diorama.
I COLOR POP Cree imágenes de alto contraste con colores satu-
rados.
J TONO ALTO Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Z CLAVE BAJA Seleccione este modo para crear tonos oscuros
uniformes con pocas zonas de refl ejos acentuados.
K TONO DINÁMICO La expresión de tono dinámico es utilizada para
proporcionar un efecto fantasía.
X ENFOQUE SUAVE Seleccione este modo para crear una apariencia
uniformemente suave en toda la imagen.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que tengan el color selec-
cionado son grabadas en dicho color. Las demás
zonas de la imagen se graban en blanco y negro.
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
ODependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que
en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en brillo o
tono.
57
3
Selección de modos de disparo
Modos personalizados
Gire el dial de modo a cualquiera de los
modos de C1 (PERSONALIZADO1) a
C4 (PERSONALIZADO4) para capturar
imágenes usando los ajustes del menú
de disparo guardados previamente.
Selección de modo: Fotografía fi ja o vídeo
Seleccione si el banco de ajustes personalizados seleccionado
(de C1 a C4) es para la fotografía  ja (xFOTO) o para la graba-
ción de vídeo (FVÍDEO).
1 Desplácese por HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en
los menús de las fotos, marque xFAJUSTE DE MODO
PERSONALIZADO y pulse MENU/OK.
NTambién puede usar BAJUSTE DE LA PELÍCULA> xFAJUSTE
DE MODO PERSONALIZADO en los menús de los vídeos.
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.
xFAJUSTE DE MODO PERSONALIZADO
3 Marque xFOTO o FVÍDEO y pulse
MENU/OK.
El banco de ajustes personalizados
seleccionado ahora puede utilizarse
para la fotografía  ja o la grabación
de vídeo.
xFAJUSTE DE MODO PERSONALIZADO
x
F
A
JUS
TE DE M
O
D
O
PER
SO
NALIZAD
O
FOTO
VÍDEO
x
F
58
3
Guardar los ajustes actuales
Guarde los ajustes actuales en un banco de ajustes personaliza-
dos.
1 Desplácese a HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los
menús de las fotos, marque xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. y
pulse MENU/OK.
NPara guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a
BAJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y
seleccione FEDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte un banco de destino para los
ajustes actuales (de C1 hasta C4) y
pulse MENU/OK.
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
SALIR
3 Resalte GUARD. AJ. ACTUAL y pulse
MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
4 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Los ajustes actuales se guardarán en
el banco seleccionado.
PERSONALIZADO 1
¿GUARDAR CAMBIOS?
ACEPTAR
ANULAR
GUARD. AJ. ACTUAL
59
3
Selección de modos de disparo
Edición de ajustes personalizados
Edite los bancos de ajustes personalizados existentes.
1 Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los
menús de las fotos, marque x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. y
pulse MENU/OK.
NPara guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a
B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y
seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
SALIR
3 Resalte EDITAR/COMPR. y pulse
MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
4 La cámara mostrará una lista con
los elementos del menú de disparo;
resalte el elemento que desea editar
y pulse MENU/OK.
Con gure el elemento seleccionado
como desee.
PERSONALIZADO 1 EDITAR/COMPR.
MODO DE DISPARO
VEL. DE OBTURACIÓN
ABERTURA
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
MODO DRIVE
SALIR
60
3
5 Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista
del menú de disparo.
Con gure los elementos adicionales como desee.
NSi DESACT. está seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN> AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO.
en el menú de la foto o para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> F AJ.
PERSONALIZ. ACTUALIZACIÓN AUTOM. en el menú del vídeo,
aparecerán puntos rojos al lado de los elementos editados, sin em-
bargo, los cambios no se guardarán automáticamente.
Para guardar los cambios de los elementos seleccionados, marque
los elementos de la lista y pulse Q.
Para guardar los cambios de todos los elementos, regrese al paso 3
y seleccione GUARDAR CAMBIOS. Para cancelar todos los cam-
bios y restaurar los ajustes anteriores, seleccione RESTABLECER
CAMBIOS.
Si copia un elemento marcado con un punto rojo, el elemento se
copiará con los cambios intactos.
61
3
Selección de modos de disparo
Copiar los ajustes personalizados
Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobres-
cribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el
nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en
el banco de destino.
1 Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los
menús de las fotos, marque x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. y
pulse MENU/OK.
NPara copiar los ajustes de un banco de ajustes personalizados de
vídeo, desplácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de
los vídeos y seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de origen y pulse
MENU/OK.PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
SALIR
3 Resalte COPIAR y pulse MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
62
3
4 Resalte el banco de destino (de C1 a
C4) y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de con rma-
ción.
PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
COPIAR A
PERSONALIZADO 1
NCualquier cambio en los ajustes personalizados del banco de destino
será sobrescrito.
5 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Los ajustes seleccionados se copia-
rán en el banco de destino, sobres-
cribiendo los ajustes existentes.
COPIAR
PERSONALIZADO 1
PERSONALIZADO 2
¿COPIAR?
ACEPTAR
ANULAR
63
3
Selección de modos de disparo
Restablecer los ajustes personalizados
Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados.
1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
xEDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NEsto presupone que desea restablecer los ajustes para la fotografía
ja. Para restablecer los ajustes de vídeo, desplácese a BAJUSTE
DE LA PELÍCULA en los menús de los vídeos y seleccione FEDIT./
GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
SALIR
3 Resalte RESTABLECER AJUSTES
PERSONALIZADOS y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de con rma-
ción.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
4 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Se restablecerá el banco selecciona-
do.
REST. AJ. PERS. ¿OK?
REST. TODOS AJ. A PREDEF.
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
PERSONALIZADO 1
ACEPTAR
ANULAR
64
3
Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados
Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados
seleccionados.
1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN>
x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y
pulse MENU/OK.
NEsto presupone que desea cambiar el nombre de los ajustes para la
fotografía  ja. Para cambiar el nombre de los ajustes de vídeo, des-
plácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de los vídeos y
seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
2 Resalte el banco de ajustes persona-
lizados deseado y pulse MENU/OK.PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO 1
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
ASIGNADO
SALIR
3 Resalte EDITAR NOMBRE PERSON. y
pulse MENU/OK.
RESTABLECER CAMBIOS
COPIAR
RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS
EDITAR NOMBRE PERSON.
GUARD. AJ. ACTUAL
EDITAR/COMPR.
GUARDAR CAMBIOS
PERSONALIZADO 1
4 Introduzca un nuevo nombre para el banco de ajustes per-
sonalizados y seleccione AJUSTAR.
Se cambiará el nombre del banco seleccionado.
65
3
Selección de modos de disparo
Los diales de control y de función
Las funciones de los diales de control y de función varían con el
modo.
Dial de control
delantero Dial de control trasero Dial Fn (función)
AUTO
(AUTO)
Posición Auto/
Escenas
Compensación de la
exposición Simulación de
película
P
(PROGRAMA AE)Cambio de programa
S
(PRIORIDAD
OBTURADOR AE)
Velocidad de obtu-
ración
A
(PRIORIDAD
APERTURA AE)Apertura
M
(MANUAL)
Velocidad de obtu-
ración
FILTER
(FILTRO)Cambio de programa Compensación de la
exposición Selección de fi ltros
Vlog
Varía con el modo de exposición
C1/C2/C3/C4
(PERSONALIZADO)
F (VÍDEO)
NEl papel del dial de función puede seleccionarse usando D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (P 131).
66
3
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
1 Seleccione AF simple o continuo para G AJUSTE DE AF/
MF> MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 67).
2 Use G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF para seleccionar un
modo AF (P 68).
3 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF>
ÁREA DE ENFOQUE y elija la po-
sición y el tamaño del cuadro de
enfoque (P 70).
4 Tome fotografías.
67
3
Enfoque automático
Modo de enfoque
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
1 Pulse MENU/OK para visualizar los menús.
2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO ENFOQUE en el
menú de disparo.
3 Elija entre las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
p
ENFOQUE MANUAL
Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.
Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o
en situaciones en las que la cámara no pueda enfocar con el
enfoque automático (P 74).
k
AF CONTINUO
El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar cambios en
la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado hasta
la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
l
AF SIMPLE
El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
NSin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado
cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
Si selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF, el enfoque se
ajustará continuamente en los modos l y k incluso si no pulsa el
disparador.
68
3
Opciones de enfoque automático (modo AF)
El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos
cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los
modos de enfoque y AF.
1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> MODO AF.
3 Seleccione un modo AF.
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque
Modo de enfoque
l
l
(AF SIMPLE)
(AF SIMPLE)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
La cámara enfoca al sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
Usar para enfocar con precisión al
sujeto seleccionado.
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en la
zona de enfoque seleccionada. Las
zonas de enfoque incluyen múltiples
puntos de enfoque, facilitando enfo-
car a sujetos en movimiento.
z
AMPLIO
La cámara enfoca automáticamente
a los sujetos con alto contraste; la
pantalla muestra las zonas enfoca-
das.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de
enfoque (P 71, 72) para desplazarse por los modos AF en el orden
siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z AMPLIO.
69
3
Enfoque automático
Modo de enfoque
Modo de enfoque
k
k
(AF CONTINUO)
(AF CONTINUO)
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Imagen de muestra
Imagen de muestra
r
UN SOLO PUNTO
El enfoque sigue al sujeto en el pun-
to de enfoque seleccionado. Usar
para sujetos en movimiento acer-
cándose o alejándose de la cámara.
y
ZONA
El enfoque sigue al sujeto en la zona
de enfoque seleccionada. Usar con
sujetos que se muevan predecible-
mente.
z
SEGUIMIENTO
El enfoque sigue a los sujetos en
movimiento a través de una amplia
zona del encuadre.
j
TODAS
Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de
enfoque (P 71, 72) para desplazarse por los modos AF en el orden
siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z SEGUIMIENTO.
70
3
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE para
visualizar la pantalla de punto de enfoque.
3 Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de
control trasero para seleccionar un área de enfoque.
NEl punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los contro-
les táctiles (P 25).
71
3
Enfoque automático
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de
enfoque) para seleccionar el punto
de enfoque y el dial de control trasero
para seleccionar el tamaño del cuadro
de enfoque. El procedimiento varía en
función de la opción seleccionada para
el modo AF.
Modo AF
Modo AF
Mando de enfoque
Mando de enfoque
Dial de control
Dial de control
trasero
trasero
Botón DISP/BACK
Botón DISP/BACK
Inclinar
Inclinar
Pulsar
Pulsar
Girar
Girar
r
Seleccionar pun-
to de enfoque
Seleccionar pun-
to de enfoque
marcado
Elegir entre 6
tamaños de
fotograma Seleccionar pun-
to de enfoque
central
y
Elegir entre 3
tamaños de
fotograma
z
NLa selección del punto de enfoque manual no está disponible al selec-
cionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque l.
Si se selecciona j TODAS para el modo AF, podrá girar el dial del
control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque para
alternar por los modos de AF en el siguiente orden: r UN SOLO
PUNTO (6 tamaños de fotograma), y ZONA (3 tamaños de fotograma)
y z AMPLIO (modo de enfoque l) o z SEGUIMIENTO (modo de
enfoque k).
72
3
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción
seleccionada para el modo AF.
NLos cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados peque-
ños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
Modo AF
r
r
UN SOLO PUNTO
UN SOLO PUNTO
y
y
ZONA
ZONA
z
z
AMPLIO/SEGUIMIENTO
AMPLIO/SEGUIMIENTO
El número de puntos dis-
ponibles puede seleccio-
narse usando G AJUSTE
DE AF/MF> N.º DE
PUNTOS DE ENFOQUE.
Seleccione entre zonas
con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3
puntos de enfoque.
Coloque el cuadro de
enfoque sobre el sujeto que
desee seguir usando AF
continuo.
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta
precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el
pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos con poco contraste con el fondo.
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que tam-
bién se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto foto-
gra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
73
3
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de enfoque
actual para un enfoque preciso, pulse el centro
del mando de enfoque (palanca de enfoque). Use
el mando de enfoque (palanca de enfoque) para
seleccionar otra área de enfoque. Vuelva a pulsar
para cancelar el zoom.
Pantalla normal Zoom de enfoque
NEn el modo de enfoque l, podrá ajustar el zoom girando el dial de
control trasero.
En el modo de enfoque l, seleccione UN SOLO PUNTO para MODO
AF.
El zoom de enfoque no está disponible en el modo de enfoque k o
cuando G AJUSTE DE AF/MF> PRE-AF está activado.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE para cambiar la función del centro del mando de enfoque
(palanca de enfoque). D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC.
(Fn) también puede usarse para asignar el zoom de enfoque a otros
controles.
74
3
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1 Seleccione ENFOQUE MANUAL
para GAJUSTE DE AF/MF> MODO
ENFOQUE.
2 Enfoque manualmente con el anillo
de enfoque del objetivo. Gire el ani-
llo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la
derecha para aumentarla.
A
3 Tome fotografías.
NUse DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. ZOOM/ENFOQUE OBJETIVO
para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado
cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.
75
3
Enfoque manual
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación
del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de
enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada
para DCONFIG. PANTALLA> UNID. ESCALA ENF. en el menú
de con guración), la barra azul indica la profundidad de campo,
o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que
está enfocado.
Distancia de enfoque
(línea blanca)
Profundidad de campo
NSi ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR DISTANC.
MF en la lista DCONFIG. PANTALLA> VER AJ. PERSONAL., el indi-
cador de enfoque manual puede visualizarse igualmente usando el
indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Utilice el
botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.
Use la opción GAJUSTE DE AF/MF> xFESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo.
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valora-
ciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que
serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES
le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que
se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla
electrónicas.
76
3
Enfoque manual
Zoom de enfoque
Si selecciona para G AJUSTE DE AF/MF> COMPROB.
ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el
área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse
el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque) para salir
del zoom.
NTambién puede acercar pulsando el centro del mando de enfoque.
Use el mando de enfoque para seleccionar otra área de enfoque.
El zoom puede ajustarse usando el dial de control trasero. Sin embargo,
el zoom no podrá ajustarse al seleccionar DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o
MICROPRISMA DIGITAL para la asistencia MF.
77
3
Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Para ver los ajustes de la sensibilidad,
pulse el botón ISO.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO1
AUTO2
AUTO3
La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo en conformidad con la combinación
de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obtura-
ción mínima seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS
DE DISPARO> ISO. Seleccione entre AUTO1, AUTO2 y
AUTO3 (P 78).
16012800 Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado apa-
rece indicado en la pantalla.
L(80/100/125)
H(25600/51200)
Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría
aparecer moteado en las imágenes capturadas con H, mientras
que L reduce el rango dinámico.
NLa sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
Pulsar el botón ISOmientras se gira el dial de modo hacia F(vídeo) o
Vlog muestra el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA> F ISO en los
menús de los vídeos.
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la ilumi-
nación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de
obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante;
sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes
tomadas con sensibilidades altas.
78
3
Sensibilidad
AUTOMÁTICO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-
cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Elemento
Elemento
Opciones
Opciones
Predeterminado
Predeterminado
AUTO1
AUTO1
AUTO2
AUTO2
AUTO3
AUTO3
SENSIBILIDAD
PREDETERM. 160–12800 160
SENSIBILIDAD MAXIMA 400–12800 800 3200 12800
VEL. OBTUR. MÍN. ¼ –30SEG,
AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre
los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-
mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-
ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
NSi el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior
al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la SENSIBILIDAD
PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más
lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar
subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara
seleccionará automáticamente la velocidad de obturación mínima. La
velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción selec-
cionada para la estabilización de la imagen.
79
3
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-
ción.
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO> FOTOMETRÍA ofrece
la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medi-
ción:
OLa opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para
g AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL y AJUSTE DE DETECCIÓN DE SUJETO
en el menú G AJUSTE DE AF/MF.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
MULTI
La cámara determina instantáneamente la exposición según el
análisis de la composición, color y distribución del brillo. Reco-
mendado en la mayoría de las situaciones.
p
PONDERADA
CENTRAL
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor im-
portancia al área central.
v
PUNTUAL
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área equiva-
lente al 2% del encuadre. Recomendado con sujetos a contraluz y
en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más
oscuro que el sujeto principal.
w
PROMEDIO
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona
una exposición constante al realizar múltiples disparos con la mis-
ma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
NPara medir el sujeto en la zona de enfoque seleccionada, seleccione
para G AJUSTE DE AF/MF> INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. (P 115).
80
3
Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de control trasero para ajus-
tar la exposición.
NEl dial de control usado en esta función puede seleccionarse con
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJ. DIAL COMANDOS.
Si se ajusta PREDET. (d AJUSTADO EN B), el dial de función puede
usarse para ajustar la exposición cuando el control de la sensibilidad ISO
automático está habilitado en el modo manual. La exposición también
podrá ajustarse girando el dial de control delantero o trasero después
de pulsar el control al cual se ha asignado d AJUST. B(INT. ACT/
DESACT).
OLa cantidad de compensación disponible varía en función del modo de
disparo.
La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla
de disparo, sin embargo, no re ejará correctamente sus efectos en los
siguientes casos:
- la cantidad de compensación de exposición excede ±3EV,
-
W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o
- FUERTE o DÉBIL son seleccionados para PRIORIDAD RANGO D.
La compensación de la exposición puede continuar siendo previsualiza-
da en el visor o en el monitor LCD pulsando hasta la mitad el disparador.
En el modo vídeo, la pantalla podría no re ejar con precisión los efectos
de la compensación de la exposición durante la grabación F-Log o al
seleccionar W 200% o X 400% para F RANGO DINÁMICO. Podrá
obtener una vista previa precisa seleccionando el modo M y ajustando
directamente la exposición.
81
3
Bloqueo de enfoque/exposición
El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad.
1 Sitúe al sujeto en el cuadro de en-
foque y pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque y la
exposición. El enfoque y la exposi-
ción permanecen bloqueados mien-
tras se pulsa el disparador hasta la
mitad (bloqueo de AF/AE).
2 Pulse el disparador por completo.
NEl bloqueo del enfoque y de exposición usando el disparador solamente
está disponible al seleccionar ON para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
82
3
Bloqueo de enfoque/exposición
Otros controles
El enfoque y la exposición también
pueden bloquearse con los botones AEL
y AFON. Bajo los ajustes predeterminados,
podrá utilizar el botón AEL para bloquear
la exposición sin bloquear el enfoque. Si
asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO
AF, podrá usarse de modo similar para
bloquear el enfoque sin bloquear la
exposición.
Si presiona el control asignado, pre-
sionar el disparador hasta la mitad no
nalizará el bloqueo.
Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF
para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL>
MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-
mente puede  nalizarse pulsando el
control una vez más.
Botón AEL
(bloqueo de la exposición)
Botón AFON
NLa palanca de enfoque (mando de enfoque) puede usarse para cambiar
la posición del punto de enfoque durante el bloqueo de la exposición.
A los botones AEL y AFON se les pueden asignar otros papeles usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL> AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de la
exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros botones
(P 131).
83
3
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor
LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de
enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-
recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de
enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada.
NLas imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono
m(“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correc-
tamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.
Para ver las fotos en un televisor conectado a través de HDMI en lugar
de en la pantalla de la cámara, pulse el botón a.
84
3
Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
OLas imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote-
ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo
de almacenamiento.
1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la
izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-
genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de con rmación). Repita para borrar imágenes
adicionales.
NNo es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protec-
ción de las imágenes que desee borrar (P 126).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la
opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN> BORRAR (P 126).
85
Grabación y reproducción de
vídeos
86
4
Grabación de vídeos
Grabe vídeos con sonido.
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos pulsando el botón t(grabación de vídeo)
o girando el dial de modo hacia F(vídeo) o Vlog.
El botón t(grabación de vídeo)
Use el botón t(grabación de vídeo) para grabar vídeos fácil y
rápidamente desde el modo de fotografía  ja.
NLa cámara selecciona automáticamente AF CONTINUO para el modo de
enfoque.
1 Pulse t para iniciar la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
Los bordes de la pantalla se vuel-
ven rojos durante la grabación de
vídeo y verde durante la grabación
a alta velocidad.
El tiempo restante se muestra
mediante una pantalla de cuenta
regresiva, mientras que otra panta-
lla indica el tiempo de grabación.
Tiempo de grabación
Tiempo restante
2 Vuelva a pulsar t para  nalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente al alcanzar la dura-
ción máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
87
4
Grabación de vídeos
Modo F(vídeo)
Para lograr un mayor control sobre los ajustes de la cámara, gire
el dial de modo hacia F(vídeo) y grabe vídeos con el dispara-
dor.
1 Gire el dial de modo hacia F(ví-
deo).
2 Pulse el disparador para iniciar la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
Los bordes de la pantalla se vuel-
ven rojos durante la grabación de
vídeo y verde durante la grabación
a alta velocidad.
El tiempo restante se muestra
mediante una pantalla de cuenta
regresiva, mientras que otra panta-
lla indica el tiempo de grabación.
Tiempo de grabación
Tiempo restante
3 Vuelva a pulsar el disparador para  nalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente al alcanzar la dura-
ción máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
88
4
Vlog
Cuando se gira el dial de modo a Vlog, se puede utilizar el dispa-
rador para grabar vídeos con los ajustes apropiados para vlog
(blogs de vídeo). Los ajustes se pueden con gurar usando los
controles táctiles.
NLos ajustes para el modo Vlog se almacenan independientemente de
aquellos utilizados cuando los vídeos se graban en el modo F o median-
te el botón t (vídeo).
1 Gire el dial de modo hacia Vlog.
Vlog aparecerá en la pantalla.
Para ver los ajustes de disparo, toque
el botón h.
Toque i para regresar a la panta-
lla de disparo.
Para salir de la reproducción a pan-
talla completa, toque j.
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
MODO DE PRIORIDAD DE PRODUCTO
MODO DE DESENFOQUE DE FONDO
GRAB. ALTA VEL.
TEMPORIZADOR
MODO ESTABILIZ. IMAGEN
NSeleccionar para MODO DE DESENFOQUE DE FONDO ja la
apertura en el valor más amplio para el objetivo.
Para mantener el enfoque sobre un objeto en primer plano, como,
por ejemplo, al  lmar una reseña de producto, seleccione para
MODO DE PRIORIDAD DE PRODUCTO.
89
4
Grabación de vídeos
2 Pulse el disparador para iniciar la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
Los bordes de la pantalla se vuel-
ven rojos durante la grabación de
vídeo y verde durante la grabación
a alta velocidad.
El tiempo restante se muestra
mediante una pantalla de cuenta
regresiva, mientras que otra panta-
lla indica el tiempo de grabación.
Tiempo de grabación
Tiempo restante
3 Vuelva a pulsar el disparador para  nalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente al alcanzar la dura-
ción máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
90
4
OEl audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un mi-
crófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que
contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcio-
namiento.
NPara maximizar el tiempo de grabación:
- mantenga la cámara alejada de la luz solar directa tanto como sea
posible, y
- apague la cámara en cualquier momento en que no esté en uso.
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción
B AJUSTE DE LA PELÍCULA> LUZ INDICADORA puede usarse para
seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se enciende durante
la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida).
Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposición
en hasta ±2EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo
(si está disponible).
Para evitar que los bordes de la pantalla cambien de color durante la
grabación de vídeo, seleccione NO para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
FINDICADOR CUADRO DE GRABACIÓN.
Mientras la grabación está en progreso, puede:
- Ajustar la sensibilidad
- Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:
Pulsar el disparador hasta la mitad
Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO
Usar los controles de la pantalla táctil
- Visualizar un histograma o un horizonte arti cial pulsando el botón
al cual se ha asignado HISTOGRAMA o INTERRUPTOR DE NIVEL
ELECTRÓNICO
La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras
que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante la
grabación.
Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos, selec-
cione G AJUSTE DE AF/MF> ÁREA DE ENFOQUE y use el mando de
enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos trasero (P 70).
91
4
Grabación de vídeos
Advertencias de temperatura
La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem-
peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia
de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y
espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos
conectables mediante clavijas de 3,5mm de
diámetro; no podrán usarse micrófonos que re-
quieran alimentación. Para obtener más detalles,
consulte el manual del micrófono.
Adaptadores de micrófono XLR
La cámara puede utilizarse con adaptadores de micrófono TEAC TASCAM
CA-XLR2d-F XLR. Para obtener más información, visite el sitio web de TASCAM.
https://tascam.jp/int/product/ca-xlr2d/#CA-XLR2d_Website
92
4
Grabación de vídeos
Con guración de los ajustes de vídeo
Puede ajustar los ajustes de la película desde los menús de los
vídeos o usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los
menús de las fotos (P 22).
Use el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA de los menús de las
fotos para con gurar rápidamente los ajustes al grabar vídeos con
el botón t(grabación de vídeo) (P 119).
Los menús de los vídeos contienen opciones a usar al grabar
vídeos con el disparador en el modo F(vídeo) (P 120).
Los ajustes tales como la velocidad de fotogramas y el tamaño del
fotograma se pueden ajustar utilizando MODO VÍDEO.
Use AJUSTE GRABACIÓN TARJETA para realizar tareas tales como
elegir el tipo de archivo, la velocidad de bits y el destino.
El modo de enfoque se selecciona utilizando G AJUSTE DE AF/
MF> F MODO ENFOQUE en los menús de los vídeos. Indepen-
dientemente de la opción seleccionada, la cámara cambiará auto-
máticamente a AF CONTINUO al seleccionar DETECCIÓN FACIAL
ACTIVADA o DETECCIÓN DE SUJETO ACTIVADA para G AJUSTE
DE AF/MF> g AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL o AJUSTE DE
DETECCIÓN DE SUJETO. Tenga en cuenta, sin embargo, que elegir
ENFOQUE MANUAL al seleccionar DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA
o DETECCIÓN DE SUJETO ACTIVADA deshabilita la detección de
rostros y sujetos.
O
Los cambios realizados usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA de los
menús de las fotos también son aplicables a los menús de los vídeos. Los cam-
bios realizados en un conjunto de menús se aplican automáticamente en el otro.
El tipo de tarjeta de memoria compatible varía con la opción seleccionada
para B AJUSTE DE LA PELÍCULA> AJUSTE GRABACIÓN TARJETA.
- Los vídeos con una velocidad de bits de 360Mbps se pueden grabar en
tarjetas con una velocidad de vídeo de clase V60 o superior.
- Los vídeos con una velocidad de bits de 100 o 200Mbps se pueden gra-
bar en tarjetas con una velocidad UHS de clase 3 o superior.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. Podrá ajustar la apertura
al seleccionar AE PRIOR ABER o MANUAL para B AJUSTE DE LA PELÍCULA>
MODO DE DISPARO.
93
4
Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
Cualquier vídeo seleccionado después
de pulsar el botón a para comenzar
la reproducción se indicará mediante
un icono W. Pulse el mando de enfo-
que (palanca de enfoque) hacia abajo
para iniciar la reproducción de vídeo.
AJUSTE DE AUDIO.REPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mientras se visualiza un
vídeo:
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en curso
Reproducción en curso
(
(
x
x
)
)
Reproducción pausada
Reproducción pausada
(
(
y
y
)
)
Arriba Vista de la informa-
ción de la foto Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar
reproducción
Pausar la reproduc-
ción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/derecha Ver otras imágenes Ajustar la velocidad Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
ONo cubra el altavoz durante la reproducción.
DETENER PAUSA
NPulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los con-
troles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nuevamente
para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando
DCONFIG. SONIDO> VOL. REPRODUCCIÓN.
Para ver los vídeos en un televisor conectado a través de HDMI en lugar de
en la pantalla de la cámara, pulse el botón a.
94
MEMO
95
Conexiones
96
5
Descripción general
En este capítulo se describen las características que pue-
den utilizarse entre otras cosas para cargar imágenes
o controlar la cámara y tomar imágenes remotamente
desde un teléfono inteligente o un ordenador.
Características compatibles
Esta cámara admite las siguientes características:
Característica
Característica
Descripción
Descripción
P
P
Conexión a la aplicación
Conexión a la aplicación
del teléfono inteligente
del teléfono inteligente
Conéctese a teléfonos inteligentes a través de Bluetoo-
th® y cargue imágenes o controle la cámara remota-
mente mientras el teléfono inteligente muestra la vista
a través del objetivo.
97
Lectores de tarjetas USB
Lectores de tarjetas USB
Conecte un lector de tarjetas a un ordenador o teléfono
inteligente mediante USB y copie las imágenes de las
tarjetas de memoria.
99
Cámara web
Cámara web Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para
usarla como una cámara web. 104
Impresoras instax
Impresoras instax Imprima imágenes en impresoras instax conectadas. 105
Fotografía anclada
Fotografía anclada
Tome imágenes desde un ordenador al que la cámara
esté conectada (“anclada”) mediante una LAN inalám-
brica o USB.
107
Procesamiento RAW
Procesamiento RAW
Conecte la alimentación del motor de procesamiento
de imágenes de la cámara cuando procese imágenes
RAW en un ordenador.
109
Guardar y cargar ajustes
Guardar y cargar ajustes Guarde los ajustes de la cámara o cargue los ajustes
existentes desde a un ordenador. 110
97
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth)
Conecte la cámara a un teléfono inteligente mediante Blue-
tooth® para copiar imágenes al teléfono inteligente o con-
trolar la cámara remotamente mientras previsualiza la vista
a través del objetivo en la pantalla del teléfono inteligente.
NLa cámara cambia automáticamente a una conexión LAN inalámbrica al
copiar imágenes en el teléfono inteligente.
Instalación de aplicaciones para teléfonos inteligentes
Antes de establecer una conexión entre el teléfono inteligente y
la cámara, tendrá que instalar al menos una aplicación de teléfo-
no inteligente dedicada. Visite el siguiente sitio web e instale las
aplicaciones que desee en su teléfono.
https://app.fujifilm-dsc.com/
NLas aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo-
no inteligente.
Conexión a un teléfono inteligente
Empareje la cámara con el teléfono inteligente y conéctese
mediante Bluetooth®.
1 Pulse el botón x(Bluetooth) cuando
la cámara esté en el modo de dispa-
ro.
NTambién puede proceder directamente al paso 3 manteniendo
pulsado el botón xdurante la reproducción.
98
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth)
2 Marque Bluetooth y pulse MENU/OK.
Bluetooth
AJUSTE Bluetooth y FUNCIÓN (Fn)
Bluetooth
3 Marque VINCULACIÓN y pulse
MENU/OK.
Bluetooth ACT./DES.
VINCULACIÓN
Bluetooth
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el
teléfono inteligente con la cámara.
Hay más información disponible en el siguiente sitio web:
https://app.fujifilm-dsc.com/
Una vez completado el empare-
jamiento, la cámara y el teléfono
inteligente se conectarán automá-
ticamente mediante Bluetooth. Un
icono de teléfono inteligente y un
icono blanco Bluetooth aparecerán
en la pantalla de la cámara cuando
se establezca una conexión.
NUna vez que los dispositivos hayan sido emparejados, el teléfono inteli-
gente se conectará automáticamente a la cámara al iniciar la aplicación.
Deshabilitar Bluetooth cuando la cámara no está conectada a un teléfo-
no inteligente reduce el agotamiento de la batería.
99
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median-
te USB para cargar imágenes desde la cámara.
Copiar imágenes en un teléfono inteligente
Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá-
genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/
COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el
menú de ajuste de red/USB.
Para clientes que usen dispositivos Android
Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB
de su teléfono inteligente.
Tipo C
Tipo C
Use el cable USB suministrado.
Cable USB suministrado
Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)
100
5
Micro-B
Micro-B
Use un cable USB on-the-go (OTG).
Cable USB de terceros Cable USB OTG
Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)
Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)
OEl teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipoC a
Mirco-B. Use un cable OTG.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione LECTOR TARJETAS USB para MODO DE
CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
NSi el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación
distinta de “Camera Importer acceda a la cámara, toque “Cancel” y
vaya al paso siguiente.
4 En su teléfono inteligente, toque la noti cación “Connected
to USB PTP”.
101
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
5 De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera
Importer.
La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá
importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.
NSi aparece el mensaje There is no MTP devise connected” en la
aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 3.
Para clientes que usen iOS
Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equipada
con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con
un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.
Cable USB de terceros
Adaptador de conector
Lightning a USB para
cámaras de Apple
Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector Light-
ning a USB para cámaras de Apple
Conector tipo A (macho)
1
Seleccione ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN.
USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/USB.
2 Seleccione LECTOR TARJETAS USB para MODO DE
CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable
USB.
Inicie la aplicación Fotos para importar fotos y vídeos a su
teléfono inteligente.
OEs necesario un cable USB de tipo C a tipo C para la conexión a un iPad y
otros dispositivos equipados con conectores USB de tipo C.
Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C a
Lightning. Use un adaptador de cámara.
102
5
Conexión de la cámara y el ordenador
1
Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST.
ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/USB.
2 Seleccione LECTOR TARJETAS USB para MODO DE
CONEXIÓN.
3 Apague la cámara.
4 Encienda el ordenador.
5 Conecte el cable USB.
Conector USB (Tipo C)
OEl cable USB no debe tener más de 1m (3,3pies) de longitud y debe
ser apto para la transferencia de datos.
6 Encienda la cámara.
7 Copie imágenes en su ordenador.
Mac OS X/OS X/macOS: Podrá copiar imágenes en su ordenador
usando Image Capture (suministrado con su ordenador)
u otro software. Utilice un lector de tarjetas para copiar
archivos de más de 4GB.
Windows: Las imágenes se pueden copiar en su ordenador
mediante las aplicaciones suministradas con el sistema
operativo.
103
5
Conexión a teléfonos inteligentes (USB)
OApague la cámara antes de desconectar el cable USB.
Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los
conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente
al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede
causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Inserte una
pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de
imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software
y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de
tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada en
verde antes de apagar la cámara.
No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso. No
cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a
la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de
memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas
en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en
un ordenador independiente.
No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable USB
una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso desapare-
ce de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes copiadas es
muy grande, la transferencia de datos podría continuar después de que
el mensaje deje de visualizarse.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de
servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una conexión a
Internet corren a cargo del usuario.
104
5
Uso de la cámara como una cámara web
La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso
como cámara web.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione WEBCAM USB para MODO DE CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 102).
4 Seleccione la cámara en la aplicación donde se utilizará
como cámara web.
105
5
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras
instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de
red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE
(SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se puede
encontrar en la parte inferior de la impresora; la
contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido
una contraseña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa contraseña
en su lugar.
106
5
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1 Encienda la impresora.
2 Seleccione CMENÚ DE
REPRODUCCIÓN> IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se conectará
a la impresora.
FUJIFILM-CAMERA-1234
CONECTÁNDOSE
ANULAR
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
3 Use el mando de enfoque (palanca
de enfoque) para visualizar la ima-
gen que desea imprimir y, a conti-
nuación, pulse MENU/OK.
100-0020
AJUSTAR ANULAR
instax-12345678
IMPRESIÓN IMPR.
NLas imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.
Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora conec-
tada.
4 La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-
sión.
107
5
Fotografía anclada
Los ordenadores conectados mediante USB o LAN inalám-
brica pueden utilizarse para controlar la cámara y tomar
fotografías remotamente o para descargar imágenes de la
cámara para su almacenamiento.
Fotografía anclada mediante USB
Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para la foto-
grafía anclada.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione DISPARO AUTO TETHER USB o DISPARO FIJO
TETHER USB para MODO DE CONEXIÓN.
OSi selecciona DISPARO AUTO TETHER USB, la fotografía anclada
se habilitará automáticamente al encender el ordenador al cual
esté conectada la cámara. Si el ordenador está apagado o no está
conectado, la fotografía anclada se suspenderá y las imágenes se
guardarán en la tarjeta de memoria de la cámara.
Si la cámara se desconecta del ordenador mientras DISPARO FIJO
TETHER USB está seleccionado, continuará operando en el modo
anclado y no se grabarán imágenes.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 102).
108
5
Fotografía anclada
4 Tome imágenes mediante la fotografía anclada.
Utilice software tal como Adobe Lightroom Classic +
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in”, “FUJIFILM X Acquire o
“Capture One.
NPara más información sobre la fotografía anclada, visite el siguiente sitio
web.
https://app.fujifilm-dsc.com/en/tether/
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
Fotografía anclada mediante LAN inalámbrica
Conecte la cámara a un ordenador mediante LAN inalámbrica
para la fotografía anclada.
1 Conecte la cámara a una LAN inalámbrica usando AJUSTE
DE RED en el menú de ajuste de red/USB.
2 Seleccione DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO para
MODO DE CONEXIÓN.
3 Tome imágenes mediante la fotografía anclada.
Utilice software tal como Adobe Lightroom Classic+
FUJIFILM Tether Shooting Plug-in” o “FUJIFILM X Acquire.
NPara tomar fotografías utilizando X Acquire, utilice el disparador de la
cámara.
Para más información sobre la fotografía anclada, visite el siguiente sitio
web.
https://app.fujifilm-dsc.com/en/tether/
Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
109
5
Procesamiento RAW
Al usar X RAW STUDIO podrá modi car la potencia del
motor de procesamiento de imágenes de la cámara al
procesar imágenes RAW en un ordenador.
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG. para MODO DE
CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 102).
4 Inicie X RAW STUDIO.
El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW
STUDIO.
NVisite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
110
5
Guardar y cargar ajustes
Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des-
de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire.
Guardar y cargar ajustes con un ordenador
1 Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para
AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/
USB.
2 Seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG. para MODO DE
CONEXIÓN.
3 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti-
nuación, encienda la cámara (P 102).
4 Inicie FUJIFILM X Acquire.
Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar usando
FUJIFILM X Acquire.
NVisite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software
utilizado.
https://fujifilm-x.com/products/software/
111
Lista de menús
112
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
NLos elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en
los menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/
OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña
H(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las
nuevas fotografías.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o HEIF o
habilite o deshabilite la grabación RAW.
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.
SELECCIONAR JPEG/HEIF
SELECCIONAR JPEG/HEIF Seleccione si las imágenes se grabarán en JPEG o HEIF.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.
COLOR MONOCROMÁTICO
COLOR MONOCROMÁTICO Seleccione un tinte monocromo para las fotografías re-
alizadas usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS
y b MONOCHROME.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
EF. COLOR CHROME
EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
los azules.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea
a la luz solar directa o a la luz artifi cial.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas
de alto contraste.
113
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la aparien-
cia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más
intensas o más suaves.
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO ISO
REDUCCIÓN RUIDO ISO
ALTO
ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensi-
bilidades altas.
CLARIDAD
CLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en
las altas luces y en las sombras lo menos posible.
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV. Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la
difracción con diafragmas pequeños.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles
para la reproducción a color.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
x
x
EDIT./GUARD.AJUST.
EDIT./GUARD.AJUST.
PERS.
PERS.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
AJUSTE PERSONAL. DE
AJUSTE PERSONAL. DE
ACTUALIZACIÓN AUTO.
ACTUALIZACIÓN AUTO.
Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se
actualizan automáticamente para refl ejar los cambios
en los ajustes.
x
x
F
F
AJUSTE DE MODO
AJUSTE DE MODO
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
Seleccione si el banco de ajustes personalizados actual
será utilizado para la fotografía fi ja o la grabación de
vídeo.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPT-
ER opcional.
114
6
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE AF/
MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
AJUSTES PERSONALES
AJUSTES PERSONALES
AF-C
AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque
que se utilizarán al seleccionar AF CONTINUO para el
modo de enfoque.
ALM. MODO AF POR
ALM. MODO AF POR
ORIENT.
ORIENT.
Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se
encuentra en posición vertical se almacena por sepa-
rado de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra
en la orientación horizontal.
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual
al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO
para MODO AF.
x
x
F
F
PUNTO DE
PUNTO DE
ENFOQUE EN BUCLE
ENFOQUE EN BUCLE
Seleccione si la selección del área de enfoque estará
limitada por los bordes de la pantalla o “avanzará
desde un extremo de la pantalla al otro.
N.º DE PUNTOS DE
N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque dis-
ponibles para la selección de puntos de enfoque.
PRE-AF
PRE-AF Seleccione si la cámara continuará ajustando el
enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta
la mitad.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
asistir en el enfoque automático.
g
g
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
exposición.
AJUSTE DE DETECCIÓN DE
AJUSTE DE DETECCIÓN DE
SUJETO
SUJETO
Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de
un tipo seleccionado, como animales o vehículos, al
ajustar el enfoque.
115
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AF+MF
AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando
el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.
ASIST. MF
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de
enfoque manual.
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
INTERB. AE PUN.+ÁREA
INTERB. AE PUN.+ÁREA
ENF.
ENF.
Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de
enfoque actual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque
manual.
x
x
F
F
ESC.
ESC.
PROFUNDIDAD DE CAMPO
PROFUNDIDAD DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
PRIORIDAD DISPARO/
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el
disparador hasta el fondo cuando la cámara no está
enfocada.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
MODO DE PANTALLA
MODO DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utili-
zando los controles táctiles.
116
6
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña A(AJUSTE DE LOS
MODOS DE DISPARO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONFIGURACIÓN DEL
CONFIGURACIÓN DEL
MODO AUTOMÁTICO
MODO AUTOMÁTICO
Confi gure los ajustes de acuerdo a la escena.
AJUSTE DEL FILTRO
AJUSTE DEL FILTRO Realice fotos con efectos de fi ltro.
MODO VISOR DEPORTE
MODO VISOR DEPORTE Tome imágenes usando el recorte del centro de la
pantalla.
PRE-DISPARO
PRE-DISPARO
s
s
J
JSeleccione si disparará ráfagas usando el obturador
electrónico al pulsar el disparador hasta la mitad.
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. Seleccione si los ajustes del disparador automático
serán restaurados al apagar la cámara.
LUZ TEMPORIZADOR
LUZ TEMPORIZADOR
AUTO.
AUTO.
Seleccione si la luz del disparador automático se ilumi-
nará durante la fotografía con disparador automático.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
HORQUILLADO AE
HORQUILLADO AE
Ajuste la confi guración del horquillado de la ex-
posición.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tres tipos de simulación de película
usados para el horquillado de la simulación de película.
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la
exposición.
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.
DISPAR. TEMPORIZ.
DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV.
INTERV.
Confi gure la cámara para que realice automáticamente
un número de tomas seleccionado en un intervalo
predeterminado.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
TEMPOR. INTERVALOS
TEMPOR. INTERVALOS
Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente
durante la fotografía con disparo a intervalos para
evitar que cambie drásticamente entre tomas.
MODO DE PRIORIDAD DE
MODO DE PRIORIDAD DE
INTERVALO
INTERVALO
Seleccione si la cámara ajustará la velocidad de obtura-
ción durante la fotografía con temporizador y disparo
a intervalos para garantizar que las exposiciones no
duren más que el intervalo entre las fotografías.
117
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REDUCCIÓN PARPADEO
REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y
en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente
y otras fuentes de luz similares.
AJ. VELOCIDAD
AJ. VELOCIDAD
OBTURADOR SIN
OBTURADOR SIN
PARPADEO
PARPADEO
Seleccione si la velocidad de obturación se podrá
ajustar en incrementos más pequeños para reducir el
parpadeo con iluminación LED y similares.
ESTABIL. IMAGEN
ESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
x
x
F
F
AJ. VENTILADOR
AJ. VENTILADOR
DE REFRIGERACIÓN
DE REFRIGERACIÓN
Ajuste la confi guración ventiladores opcionales.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
118
6
AJUSTE DEL FLASH
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña F(AJUSTE DEL
FLASH).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del
ash, el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasio-
nado por el fl ash.
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de
ash (si está disponible) como captador de luz o luz
auxiliar de AF al tomar fotos.
AJUSTE FLASH PRINCIPAL
AJUSTE FLASH PRINCIPAL Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como
controlador para el control de fl ash remoto inalám-
brico óptico Fujifi lm.
AJUSTE CH
AJUSTE CH Seleccione el canal utilizado para la comunicación
entre el fl ash controlador y los fl ashes remotos.
119
6
Los menús de disparo (fotografía  ja)
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña B(AJUSTE DE LA
PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
GRAB. ALTA VEL.
GRAB. ALTA VEL. Confi gure los ajustes para los vídeos a alta velocidad.
AJUSTE GRABACIÓN
AJUSTE GRABACIÓN
TARJETA
TARJETA
Elija los ajustes del archivo de vídeo, incluyendo el
destino, el tipo de archivo y la compresión.
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione el modo de estabilización de imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
AJUSTE DE AUDIO
AJUSTE DE AUDIO Confi gure los ajustes relacionados con el audio para la
grabación de vídeos.
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al
conector del micrófono/disparador remoto sea un
dispositivo de audio o un disparador remoto.
F
F
INDICADOR CUADRO
INDICADOR CUADRO
DE GRABACIÓN
DE GRABACIÓN
Seleccione si los bordes de la pantalla cambiarán de
color durante la grabación de vídeos.
120
6
Los menús de disparo (vídeos)
NLos elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en
los menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en
la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B(AJUSTE
DE LA PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
LISTA DE AJUSTES DE
LISTA DE AJUSTES DE
VÍDEO
VÍDEO
Visualice los ajustes de grabación del vídeo actual.
MODO DE DISPARO
MODO DE DISPARO Seleccione el modo de disparo para la grabación de
vídeo.
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
MODO DE DESENFOQUE DE
MODO DE DESENFOQUE DE
FONDO
FONDO
Seleccione si desea fi jar la apertura en el ajuste más
amplio (número f más bajo).
GRAB. ALTA VEL.
GRAB. ALTA VEL. Confi gure los ajustes para los vídeos a alta velocidad.
F
F
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR Seleccione un retardo de autodisparador para la
grabación de vídeos.
AJUSTE GRABACIÓN
AJUSTE GRABACIÓN
TARJETA
TARJETA
Elija los ajustes del archivo de vídeo, incluyendo el
destino, el tipo de archivo y la compresión.
AJUSTE DE SALIDA HDMI
AJUSTE DE SALIDA HDMI Ajuste la confi guración a utilizar cuando la pantalla de
disparo se emita a un dispositivo HDMI.
AJUSTE AUMENTO
AJUSTE AUMENTO
RECORTE VÍDEO
RECORTE VÍDEO
Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo
en 1,291.
GRABACIÓN F-Log/HLG
GRABACIÓN F-Log/HLG Seleccione el destino de los vídeos F-Log y HLG
(Hybrid Log-Gamma) fi lmados mientras la cámara está
conectada a un dispositivo HDMI.
AJUSTE DEL NIVEL DE
AJUSTE DEL NIVEL DE
DATOS
DATOS
Seleccione el alcance de la señal de los vídeos graba-
dos con la cámara.
F
F
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la
exposición.
121
6
Los menús de disparo (vídeos)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
AJ. VELOCIDAD
AJ. VELOCIDAD
OBTURADOR SIN
OBTURADOR SIN
PARPADEO
PARPADEO
Seleccione si la velocidad de obturación se podrá
ajustar en incrementos más pequeños para reducir el
parpadeo con iluminación LED y similares.
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione el modo de estabilización de imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
F
F
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
AJUSTE CEBRA
AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex-
puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la
pantalla del modo vídeo.
NIVEL CEBRA
NIVEL CEBRA Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de
franjas de tipo cebra.
CONTROL VÍDEO
CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO
OPTIMIZADO
oL
oL
Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de
control y los controles de la pantalla táctil.
F
F
INDICADOR CUADRO
INDICADOR CUADRO
DE GRABACIÓN
DE GRABACIÓN
Seleccione si los bordes de la pantalla cambiarán de
color durante la grabación de vídeos.
LUZ INDICADORA
LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se en-
cenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará
o permanecerá iluminada.
x
x
F
F
AJ. VENTILADOR
AJ. VENTILADOR
DE REFRIGERACIÓN
DE REFRIGERACIÓN
Ajuste la confi guración ventiladores opcionales.
F
F
EDIT./GUARD.AJUST.
EDIT./GUARD.AJUST.
PERS.
PERS.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
F
F
AJ. PERSONALIZ.
AJ. PERSONALIZ.
ACTUALIZACIÓN AUTOM.
ACTUALIZACIÓN AUTOM.
Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se
actualizan automáticamente para refl ejar los cambios
en los ajustes.
x
x
F
F
AJUSTE DE MODO
AJUSTE DE MODO
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
Seleccione si el banco de ajustes personalizados actual
será utilizado para la fotografía fi ja o la grabación de
vídeo.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
122
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en
la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H(AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la gra-
bación de vídeos.
F
F
COLOR
COLOR
MONOCROMÁTICO
MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para los vídeos graba-
dos usando F SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS
y b MONOCHROME.
F
F
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea
a la luz solar directa o a la luz artifi cial.
F
F
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.
F
F
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la aparien-
cia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más
intensas o más suaves.
F
F
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
F
F
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
F
F
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
ISO ALTO
ISO ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensi-
bilidades altas.
RR ENTRE FOTOGRAMAS
RR ENTRE FOTOGRAMAS Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.
F
F
CORRC ILUMN PERIF
CORRC ILUMN PERIF
Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPT-
ER opcional.
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo del vídeo y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
F
F
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
F
F
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
123
6
Los menús de disparo (vídeos)
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
AJUSTES PERSONALES
AJUSTES PERSONALES
AF-C
AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al
grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para
el modo de enfoque.
x
x
F
F
PUNTO DE
PUNTO DE
ENFOQUE EN BUCLE
ENFOQUE EN BUCLE
Seleccione si la selección del área de enfoque estará
limitada por los bordes de la pantalla o “avanzará
desde un extremo de la pantalla al otro.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
asistir en el enfoque automático.
MODO DE PRIORIDAD DE
MODO DE PRIORIDAD DE
PRODUCTO
PRODUCTO
Elija si desea ajustar la confi guración para fi lmar rese-
ñas de productos o similares.
Fg
Fg
AJ. DETEC.
AJ. DETEC.
OCULAR/FACIAL
OCULAR/FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
exposición.
F
F
AJUSTE DE DETECCIÓN
AJUSTE DE DETECCIÓN
DE SUJETO
DE SUJETO
Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de
un tipo seleccionado, como animales o vehículos, al
ajustar el enfoque.
F
F
AF+MF
AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual durante
el enfoque automático girando el anillo de enfoque.
F
F
ASIST. MF
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de
enfoque manual.
F
F
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
ESC.
ESC.
PROFUNDIDAD DE CAMPO
PROFUNDIDAD DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
F
F
MODO DE PANTALLA
MODO DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utili-
zando los controles táctiles.
BLOQUEO CONTROL DE
BLOQUEO CONTROL DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una
vez que comience la grabación del vídeo.
124
6
AJUSTE DE AUDIO
Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantal-
la de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P(AJUSTE DE
AUDIO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos exter-
nos.
AJUSTE JACK MIC.
AJUSTE JACK MIC. Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado
al conector del micrófono/disparador remoto.
LIMITADOR NIVEL MIC.
LIMITADOR NIVEL MIC. Reduce la distorsión causada por la entrada que ex-
ceda los límites de los circuitos de audio del micrófono.
FILTRO DE VIENTO
FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido
del viento durante la grabación de vídeo.
FILTRO DE CORTE BAJO
FILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja
frecuencia durante la grabación de vídeo.
VOLUMEN AURICULARES
VOLUMEN AURICULARES Ajuste el volumen de los auriculares.
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al
conector del micrófono/disparador remoto sea un
dispositivo de audio o un disparador remoto.
AJUSTE DE ADAPTADOR
AJUSTE DE ADAPTADOR
MIC XLR
MIC XLR
Ajuste la confi guración del canal de entrada del
micrófono y similares para su uso con adaptadores de
micrófono XLR.
125
6
Los menús de disparo (vídeos)
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en
la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q(AJUSTE
CÓDIGO TIEMPO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo
durante la grabación y reproducción de vídeos.
AJUSTE TIEMPO INICIAL
AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
AJUSTE RECUENTO
AJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo
durante la grabación de vídeos.
SALTO DE CUADROS
SALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de foto-
gramas.
SALIDA CÓD. TIEMPO
SALIDA CÓD. TIEMPO
HDMI
HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los
dispositivos HDMI.
126
6
El menú de reproducción
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el
modo de reproducción.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.
CONVERS. DE HEIF A
CONVERS. DE HEIF A
JPEG/TIFF
JPEG/TIFF
Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
BORRAR
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes selec-
cionadas o todas las imágenes.
REENCUADRE
REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.
PROTEGER
PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado acciden-
tal.
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN Seleccione si las imágenes girarán para su visualización
durante la reproducción.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
AJUSTE DE NOTA DE VOZ Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las
fotografías.
EVALUACIÓN
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas.
TRANSF. IMAGEN A
TRANSF. IMAGEN A
SMARTPHONE
SMARTPHONE
Seleccione imágenes para su posterior carga a un
teléfono inteligente.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación au-
tomática.
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias digital para las impresoras
compatibles con DPOF.
IMPRESIÓN IMPR. instax
IMPRESIÓN IMPR. instax Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax
SHARE.
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes
visualizadas en un televisor.
127
6
Los menús de con guración
AJUSTE DE USUARIO
Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
FORMATEAR
FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria.
b
b
AJUSTE DE ÁREA
AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
FECHA/HORA
FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara.
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su
ubicación actual.
Q
Q
a
aSeleccione un idioma.
x
x
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de las fotos de uso más frecuente.
F
F
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E(MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones del
menú de vídeo de uso más frecuente.
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.
EDAD DE LA BATERÍA
EDAD DE LA BATERÍA Verifi que la antigüedad de la batería.
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH Seleccione si deshabilitará el altavoz, el fl ash, la luz
auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que
los sonidos y luces de la cámara puedan resultar
inoportunos.
REINICIAR
REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de con-
guración a sus valores predeterminados.
REGULACIÓN
REGULACIÓN Visualice copias electrónicas del número de modelo
del producto y otros certifi cados.
128
6
CONFIG. SONIDO
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la
cámara enfoque.
VOL. PITIDO TEMP.
VOL. PITIDO TEMP.
AUTOMÁT.
AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el
autodisparador está activo.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos
al manejar los controles de la cámara.
F
F
VOLUMEN INICIO/
VOLUMEN INICIO/
PARADA GRAB.
PARADA GRAB.
Seleccione el volumen al inicio y al fi nal de la gra-
bación de vídeos.
t
t
VOL. OBTUR.
VOL. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador mecánico.
t
t
SON. OBTUR.
SON. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Elija el sonido producido por el obturador mecánico.
s
s
VOL. OBTUR.
VOL. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico.
s
s
SON. OBTUR.
SON. OBTUR.
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
4 canales
4 canales
Ajuste la confi guración del audio para su uso al visuali-
zar vídeos de 4 canales.
129
6
Los menús de con guración
CONFIG. PANTALLA
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE MODO VISOR
AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor elec-
trónico) o los modos de visualización del monitor LCD.
BRILLO EVF
BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
COLOR EVF
COLOR EVF Ajuste la saturación de la pantalla en el visor elec-
trónico.
AJUSTE DE COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
BRILLO LCD
BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor.
COLOR LCD
COLOR LCD Ajuste la saturación del monitor.
AJUSTE DE COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes
después del disparo.
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO Seleccione si los indicadores en el visor(EVF) y el moni-
tor LCD girarán para coincidir con la orientación de la
cámara.
VER. EXP./EQUILIBRIO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la
vista previa del balance de blancos.
VISTA EN VIVO NATURAL
VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán
en el monitor.
ASISTENTE VISUALIZ.
ASISTENTE VISUALIZ.
F-Log
F-Log
Seleccione si mostrará una vista previa del tono cor-
regido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos
F-Log.
AJUSTE DE NIVEL
AJUSTE DE NIVEL
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
Confi gure los ajustes que se van a utilizar al tomar
imágenes utilizando la pantalla de horizonte virtual.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el
modo de disparo.
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO Seleccione si girará automáticamente las imágenes en
vertical (retrato) durante la reproducción.
130
6
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de
distancia de enfoque.
UNID. APER. PARA OBJ.
UNID. APER. PARA OBJ.
CINE
CINE
Seleccione si la cámara muestra la apertura como
número T o como número f al instalar un objetivo de
cine opcional.
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de
indicación estándar.
MODO INDICA. GRANDES
MODO INDICA. GRANDES
(EVF)
(EVF)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor
(EVF).
MODO INDICA. GRANDES
MODO INDICA. GRANDES
(LCD)
(LCD)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el
monitor LCD.
CONF. PANT. INDICA.
CONF. PANT. INDICA.
GRAND.
GRAND.
Elija los indicadores que aparecen cuando se ha selec-
cionado para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o
MODO INDICA. GRANDES (LCD).
INFORMACIÓN CONTRAST
INFORMACIÓN CONTRAST
AJ.
AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
INFO UBICACIÓN
INFO UBICACIÓN Elija si desea mostrar la información de ubicación
descargada de los teléfonos inteligentes.
x
x
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se
utilizará al tomar fotografías.
F
F
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se
utilizará al fi lmar vídeos.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE DE LA PALANCA
AJUSTE DE LA PALANCA
DE ENFOQUE
DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
x
x
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
durante la fotografía fi ja.
131
6
Los menús de con guración
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
al fi lmar vídeos.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
AJ. FUNC. OBJETIVO ZOOM
AJ. FUNC. OBJETIVO ZOOM
MOTORIZADO (Fn)
MOTORIZADO (Fn)
Seleccione las funciones de los botones de función dis-
ponibles en algunos objetivos con zoom motorizado.
AJ. DIAL COMANDOS
AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de
control.
OPERACIÓN
OPERACIÓN
o
o
S.S
S.S Seleccione si desactivará el ajuste fi no de la velocidad
de obturación usando los diales de control.
DIRECCIÓN DE DIAL
DIRECCIÓN DE DIAL
COMANDOS
COMANDOS
Seleccione si desea invertir la rotación del dial de
control al ajustar la confi guración.
OBTURADOR AF
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador
hasta la mitad.
OBTURADOR AE
OBTURADOR AE Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione si el disparador estará habilitado al no
haber un objetivo instalado.
DISPARO SIN TARJETA
DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta
de memoria insertada en la cámara.
AJ. ZOOM/ENFOQUE
AJ. ZOOM/ENFOQUE
OBJETIVO
OBJETIVO
Confi gure los ajustes de los objetivos con anillos de
enfoque o de los objetivos compatibles con el zoom
motorizado.
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado
el bloqueo de exposición y/o de enfoque.
MODO BLOQUEO AWB
MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función
asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático
(AWB).
a
a
AJUSTE DE BOTÓN ISO
AJUSTE DE BOTÓN ISO Seleccione el rol desempeñado por el botón ISO
durante la reproducción.
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione si habilitará los controles táctiles en el
monitor LCD.
BLOQUEO DE FUNCIONES
BLOQUEO DE FUNCIONES Bloquee los controles de la cámara para evitar un
funcionamiento inesperado.
132
6
Los menús de con guración
CONTROL ENERGÍA
Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK, se-
leccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente
cuando no se realice ninguna operación.
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO Ajuste la confi guración de energía.
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD
AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD Ajuste el comportamiento del monitor EVF y el LCD cu-
ando se selecciona REFUERZO para RENDIMIENTO.
TEMP. ALIM. DESACT.
TEMP. ALIM. DESACT.
AUTOM.
AUTOM.
Elija la temperatura en la cual la cámara se apagará
automáticamente cuando su temperatura aumente.
CONF. DAT. GUARD.
Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, se-
leccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD..
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONTADOR
CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una
nueva tarjeta de memoria.
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo.
SEL. CARPETA
SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para
almacenar las imágenes siguientes.
INFO. DE COPYRIGHT
INFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de au-
tor, en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a
medida que se van tomando.
GEOETIQUETADO
GEOETIQUETADO Seleccione si la información de ubicación descargada
desde los teléfonos inteligentes se grabará con las
nuevas imágenes según se van tomando.
133
6
Menús de ajustes de red/USB
Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y se-
leccione la pestaña I (ajustes de red/USB).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTES Bluetooth/
AJUSTES Bluetooth/
SMARTPHONE
SMARTPHONE
Confi gure los ajustes relacionados con Bluetooth, así
como una variedad de ajustes relacionados con el
teléfono inteligente.
MODO AVIÓN
MODO AVIÓN Seleccione si desea desactivar la LAN inalámbrica y el
Bluetooth.
AJUSTE DE RED
AJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes
inalámbricas.
CONF.CONEX.IMPR. instax
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras
Fujifi lm instax SHARE opcionales.
MODO DE CONEXIÓN
MODO DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos
externos.
AJUST. ALIMEN. USB/
AJUST. ALIMEN. USB/
COMUNIC.
COMUNIC.
Seleccione si se usarán las conexiones USB a orde-
nadores, teléfonos inteligentes u otros dispositivos
usados para la entrega de energía o la transferencia de
datos.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC, Bluetooth e IP de red inalám-
brica de la cámara.
REST. AJUSTES
REST. AJUSTES
INALÁMBRICOS
INALÁMBRICOS
Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores prede-
terminados.
134
MEMO
135
Avisos
136
7
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la
máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
tomacorriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
transformador de corriente alterna.
transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara
ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos.
En caso
En caso
de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y
de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y
desconecte y desenchufe el transformador de CA.
desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio
o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en el
baño o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
137
7
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
metálicos.
metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado
al fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido.
ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución
puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado, a altas temperaturas,
al seleccionar ALTO para TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM. o con los usuarios que sufren de mala circulación
o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,
busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que
podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños
visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuen-
cia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
138
7
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precau-
ción puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
No manipul
No manipul
e la tarjeta de memo
e la tarjeta de memo
ria inmediatamente d
ria inmediatamente d
espués de los dispar
espués de los dispar
os.
os. La tarjeta de memoria puede estar
caliente y causar quemaduras. Espere a que la tarjeta se enfríe antes de extraerla de la cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar
lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Deshágase del producto en conformidad con las normativas locales.
Deshágase del producto en conformidad con las normativas locales.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
equivalente.
equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
139
7
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
L
L
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
L
L
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235
opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10°C o superiores a los
+35°C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40°C; a temperaturas inferiores a los +5°C, la pila no se
cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
L
L
Vida de la pila
Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.
Cargue la pila regularmente.
L
L
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
L
L
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
L
L
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.
140
7
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
141
7
Notas y precauciones
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son
desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y
Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi®, el logotipo de
Wi-Fi CERTIFIED y Wi-Fi Protected Setup® son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance®. La marca y los logotipos
de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales
de SD-3C, LLC. CFexpress es una marca comercial de CFA (CompactFlash Association). El logotipo HDMI es una marca
comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. Código QR es una marca comercial registrada de
DENSO WAVE INCORPORATED. USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum. El
resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
142
7
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBACBM25
Contains FCC ID : COF-WMBACBM25
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título20, División2, Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Efi cien-
cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
143
7
Notas y precauciones
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-S20 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
La operación en la banda 5150–5250MHz es para uso exclusivo en interiores para reducir posibles interferencias perjudi-
ciales en sistemas de satélite móviles co-canal.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
144
7
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o
utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores
de radar, motores, transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF220002 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s20/pdf/x-s20_do
c-bk
k.pdf
El texto completo de la declaración de conformidad del RU está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://dl.fujifilm-x.com/en-gb/products/cameras/x-s20/pdf/x-s20_doc-bkk.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):
WLAN 2,4 GHz: 14,74 dBm
WLAN 5 GHz: 9,94 dBm
Bluetooth: 6,08 dBm
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
QEste producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
145
7
Notas y precauciones
El transmisor inalámbrico emite en
El transmisor inalámbrico emite en
las bandas de 2,4GH
las bandas de 2,4GH
z y 5GHz utilizando
z y 5GHz utilizando
la modulación DSSS,
la modulación DSSS,
OFDM y GFSK.
OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
- No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
- Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
- No conecte este dispositivo directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas)
operadas por proveedores o servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
- Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
- Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
No utilice este dispositivo a
No utilice este dispositivo a
bordo de un avión.
bordo de un avión. Cuando se suba a un avión, siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Tenga en cuenta que este producto puede emitir radiación de radiofrecuencia incluso estando apagado. Podrá evitarlo
seleccionando para MODO AVIÓN en el menú de ajustes de red/USB antes de embarcar.
Requisitos en AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/CH/
UK/HR. 5150MHz–5350MHz es solo para uso en interiores.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central) Israel, Indonesia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
EE. UU., Canadá, Brasil, China, India, Corea, Malasia
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5745MHz–5825MHz (UNII-3)
Unión Europea, Japón, Reino Unido, Australia, Noruega, Nueva Zelanda, Turquía, Hong
Kong, Filipinas, Vietnam, Singapur, Tailandia, EAU, Rusia, Taiwán, Arabia Saudita, Qatar,
Bahréin, Omán, Egipto, Irán, Kuwait, Líbano, Uzbekistán
: 2412MHz–2462MHz (11 canales)
: 5180MHz–5320MHz (W52, W53)
: 5500MHz–5700MHz (W56)
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
146
7
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la
cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el
sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
147
7
Notas y precauciones
Transformador de corriente alterna AC-5VJ
Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd.
Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town,
523292 Dongguan City, Guangdong Province,
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nombre de modelo AC-5VJ
Entrada nominal 100V – 240V CA, 50/60Hz
Capacidad de entrada Máx. 50VA
Salida nominal CC de 5,0V 3,0A 15,0W
E ciencia activa media 84,8%
E ciencia a una carga del 10 % 84,2%
Consumo de energía sin carga 0,02W
Temperatura de funcionamiento De 0°C a +40°C
Peso Aprox. 45g ± 2g/1,6oz. ± 0,1oz.
148
MEMO
149
MEMO
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Fujifilm X-S20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario