Jacobsen 10029628 Maintenance Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Maintenance Manual

Este manual también es adecuado para

ES
AR Series Mower / Segadora Serie AR
10029628 - AR730 T4F
Series / Serie: BAM
10029629 - AR730 Stage V
Series / Serie: BAN
Kubota® V2403-T-E4B T4F/V2403-CR-TE5B-TXN-1
4WD / Tracción a las 4 ruedas
Reversing Fan / Ventilador de inversión
673834-B-ES
RJL AFCB
Safety Operation and Maintenance Manual
Manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta máquina puede causar graves lesiones. Cualquier persona
que use y mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso correcto, instruido sobre sus peligros y
deberá leer el manual completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o revisar la máquina.
ADVERTENCIA
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this
machine must be trained in its proper use, warned of its dangers and must read the entire manual before
attempting to set up, operate, adjust or service the machine.
WARNING
1 CONTENTS
en-1
1Contents
FOREWORD
This manual contains adjustment, maintenance, and
troubleshooting instructions for your new Jacobsen
machine. This manual should be stored with the
equipment for reference during operation.
Before you operate your machine, you and each operator
you employ should read the manual carefully in its
entirety. By following the safety, operating and
maintenance instructions, you will prolong the life of your
equipment and maintain its maximum efficiency.
If additional information is needed, contact your
Jacobsen Dealer.
SERVICE SUPPORT MATERIAL
Part No. Description
673834Safety, Operation & Maintenance Manual
673837Parts Manual
4299117 Kubota V2403-T-E4B Engine Parts Manual
689336 Kubota V2403-CR-TE5B Engine Parts Manual
Part No. Description
© 2020 Textron Specialized Vehicles
This manual may not re reproduced in whole or in part without the express permission of TSV Technical Communications Department.
09-2020
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
!
Blade Recommendations
AR730 - 23” BLADE RECOMMENDATION
DISCHARGE MODE MULCH MODE COMMENTS
Vortex Combo Best cut quality; good distribution
Good hiding of clippings for cool and warm
season grasses; best quality cut
Best all around blade in cool and warm
season grasses
692774 Good all around blade Sometimes best blade for Bermuda
Extreme Mulch
In certain conditions best distribution, but
some degradation in cut quality
Best blade for hiding, but some degrada-
tion in cut quality
Performance is very dependent on spe-
cific local conditions
692775 Often the best blade for Bermuda Often the best blade for Bermuda
High Lift Use for very heavy conditions Not recommended Not Available for European Market
692771 Helps with distribution in cool season
grass, especially in the Spring Not recommended
Note: * These recommendations are intended as an initial guide for blade selection.
Grass type, regional climates, height of cut, and customer preferences will affect the actual blade choice.
** Due to sound level regulations, some blades may not be available in all regions. Please check with your local dealer for
availability.
TABLE OF CONTENTS
1
Contents
Introduction
1.1 Important.............................................................................2
1.2 Product Identification...........................................................3
1.3 Key Numbers ......................................................................3
1.4 parts manual .......................................................................3
1.5 Guidelines For The Disposal Of Scrap Products ................4
Safety
2.1 How to Operate Safely........................................................5
Labels
3.1 Safety Labels ....................................................................12
3.2 Instruction Labels ..............................................................14
Controls
4.1 Operator Compartment .....................................................15
4.2 Control Panel ....................................................................16
4.3 Armrest Adjuster ...............................................................43
4.4 Traction Pedal...................................................................43
4.5 Steering Tilt Control ..........................................................43
4.6 Tow Valve .........................................................................44
4.7 Parking Brake Release Valve ...........................................44
Operation
5.1 Daily Inspection.................................................................45
5.2 Interlock System................................................................46
5.3 Operating Procedure.........................................................47
5.4 Starting The Engine ..........................................................48
5.5 To Stop The Engine ..........................................................48
5.6 Driving...............................................................................49
5.7 Traction Modes .................................................................49
5.8 Mowing Speed ..................................................................49
5.9 Mowing..............................................................................49
5.10 Mowing On Slopes..........................................................50
5.11 Towing The Mower..........................................................52
5.12 To Remove A Blockage From Cutting Implements .........53
5.13 SLINGING and jacking THE MACHINE..........................53
Adjustments
6.1 General Precautions .........................................................54
6.2 Alternator Belt ...................................................................54
6.3 Steering Shaft Adjustment ................................................55
6.4 Armrest Adjustment...........................................................55
6.5 Standard Seat Adjustments ..............................................56
6.6 Premium Seat Option Adjustments...................................56
6.7 Front Proximity Switch ......................................................57
6.8 Fine Adjustment ................................................................57
6.9 Height Of Cut ....................................................................58
6.10 Torque Specification .......................................................59
Maintenance and Lubrication
7.1 Maintenance And Lubrication Charts................................60
7.2 General Precautions .........................................................63
7.3 Engine...............................................................................63
7.4 Engine Lubrication ............................................................64
7.5 Engine Coolant .................................................................65
7.6 Hydraulic System ..............................................................67
7.7 Hydraulic Filter ..................................................................68
7.8 Hydraulic Hoses................................................................69
7.9 Fuel ...................................................................................70
7.10 Air Cleaner ......................................................................72
7.11 Charge The Battery.........................................................72
7.12 Battery.............................................................................73
7.13 Engine Exhaust...............................................................74
7.14 Tires ................................................................................74
7.15 Wheel Mounting Procedure ............................................75
7.16 Blade Change .................................................................75
7.17 Inspecting Blades............................................................76
7.18 Sharpening Blades..........................................................76
7.19 Folding ROPS .................................................................77
7.20 Care and Cleaning..........................................................78
7.21 Mower Storage................................................................79
Electrical System
8.1 General Information ..........................................................80
8.2 Fuse And Relay/Component identification ........................80
Problem Solving
9.1 Engine Problem Solving....................................................82
Quality of Cut
10.1 Quality of Cut Problem Solving .......................................84
10.2 Washboarding.................................................................84
10.3 Step Cutting ....................................................................85
10.4 Scalping ..........................................................................86
10.5 Stragglers........................................................................87
10.6 Streaks............................................................................88
10.7 Windrowing .....................................................................89
10.8 Mismatched Cutting Implements.....................................90
Specifications
11.1 Engine Specification .......................................................91
11.2 Dimensions & Weights....................................................92
11.3 Machine Specification .....................................................94
11.4 Hydraulic Specification....................................................94
11.5 Vibration..........................................................................95
11.6 Noise...............................................................................96
11.7 Slopes .............................................................................96
11.8 Cutting Performance .......................................................96
11.9 Cutter Implement Specification .......................................96
11.10 Recommended Lubricants ............................................97
11.11 Accessories...................................................................97
1 INTRODUCTION
en-2
1Introduction
1.1 IMPORTANT ______________________________________________________________
The AR730 with a Diesel engine is a self propelled rotary mower with hydraulic systems to power the traction drive, the
cutting implement lift and lower, the cutting implement drives and the steering.
IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high level.
This Manual is part of the machine and must stay with the machine always. The suppliers of new, or used, machines
need to keep this documentation and supply the owners with a copy.
This equipment is intended for turf care and maintenance, primarily for grass cutting. Accessories approved by
Jacobsen may support alternate secondary functionality to allow more versatile use of the equipment.
Certifications of accessories for global regional use is subject to local regulations.
ALL operators MUST read through this manual and understand the Safety Instructions, controls, lubrication and
maintenance procedures.
Make sure that you obey all safety and road traffic regulations.
You must not make any changes to the machine that are not approved by the manufacturer. This type of change can
release the manufacturer from the liability for any damage or injury.
Discard worn parts in accordance with all local environment protection regulations. Use the local systems available in
the country where the machine is used, for these recycled materials. When the machine is at its end of life, there are
guidelines in this manual for the removal of the machine from use.
Use only Jacobsen Genuine spare parts to meet the machine type approval regulations specified by the European
Union.
2006/42/EC
These instructions are the Original instructions confirmed by Jacobsen
INTRODUCTION 1
en-3
1.2 PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________
Mower Serial number plate
A. Maximum front axle load in Kg (for machines being driven on the
highway)
B. Unladen weight, (No cutting implements or fuel (mass) in Kg
C. Maximum rear axle load in Kg (for machines being driven on the
highway)
D. Power in Kw
E. Date code
F. Machine type (Designation)
G. Product code
H. Product name
J. Serial number
Location of Mower Serial number plate
The serial number plate (A) is found on the rear closeout.
Engine Identification
The engine serial number is found on the top of the valve cover toward
the front of the mower. The label shows the engine group and serial
number
The engine serial number is also found on the engine block.
1.3 KEY NUMBERS
Record the mower and the engine serial numbers.
The serial numbers are found on the serial plates and the engine serial
number is on the valve cover.
Machine Serial Number: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine Serial Number: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 PARTS MANUAL
To refer to the parts list for this mower you have two options:
1. Website – www.jacobsen.com. Select the “ONLINE PARTS LOOK-UP” tab. These pages will show the parts list
and the line drawings you need to help with the identification of spare parts.
2. Website – www.jacobsen.com. Select the “MANUALS” tab. You have the option to view or “Download” a PDF
version of the parts manual.
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCD E
FG
HJ
A
Rear
Closeout
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCD E
FG
HJ
V2403
S/N KEAXXXXX
Contact KEA for Parts
MADE IN JAPAN
BB
1 INTRODUCTION
en-4
1.5 GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS _______________________
1.5.1 DURING SERVICE LIFE_____________________________________________________
All the used fluids and parts must be controlled as hazardous materials. Recommended procedures must be followed for their
safe removal.
If a fluid leak occurs, contain the spill to make sure that the leak does not flow into the ground or drainage system. Follow the
regulations in force to make sure that leaks are controlled.
The maintenance procedures in this manual make sure that the damage that the machine can cause in the local environment
is controlled.
When the machine completes its full service life, the following actions must be taken.
1.5.2 END OF SERVICE LIFE _____________________________________________________
These guidelines must be used with applicable Health, Safety and Environmental laws. Always use the approved local waste
disposal and agencies for recycled materials.
Park the machine in an applicable area to use all of the necessary lifting equipment.
Use correct tools and Personal Protective Equipment (PPE) and take instruction from the technical manuals
applicable to the machine.
Remove and store correctly
1. Batteries
2. Fuel
3. Engine coolant
4. Oils
Read the Technical Manual before you begin to disassemble the machine. Plan the disassembly, give
attention to parts that are in a state of mechanical pressure or contain stored energy e.g springs.
Items that continue to have a service life must be separated and returned to the local dealer.
Items that are worn must be separated into the material groups and removed according to the agencies for
the recycled materials that are available. Common examples.
• Steel
• Non ferrous metals
• Aluminum
• Brass
• Copper
• Plastic materials
• Identified
• Can be recycled
• Can not be recycled
• Not identified
• Rubber
• Electrical and Electronic Components
Some parts are not easily separated e.g. Hydraulic hoses. These materials must be added to the “General
discarded materials” area.
Do not burn discarded materials.
Change the machinery records to show that the machine is not in operation and is discarded. Supply this serial number to
The Jacobsen Warranty Department to close their records.
SAFETY 2
en-5
2Safety
2.1 HOW TO OPERATE SAFELY_______________________________________________________
2.1.1 SAFE OPERATION
a Read the Operator’s Manual and other training material. If the operator or technician can not read this manual,
the owner is responsible to describe this material to the operators and technicians. Manuals in additional
languages may be available on the Jacobsen or Ransomes Jacobsen website.
a Read all of the instructions for this mower carefully. Know the controls and the correct operation of the
equipment.
b Children or other people who do not understand these instructions must not use the mower. The local regulations
can limit the age of the operator.
c Never use a mower near bystanders, including children or animals.
d Remember that the operator or owner is responsible for accidents or hazards that occur to other people or their
property.
e Never carry passengers.
f Never allow anyone to operate or service the mower or its attachments without correct instructions.
g Do not operate equipment while tired, sick or after you use alcohol or drugs.
2.1.2 PREPARATION
a When you operate the mower, wear correct clothing, slip resistant work shoes or boots, work gloves, hard hat,
safety glasses and hearing protection. Long hair, loose clothing or jewelry can be caught in moving parts.
b Do not operate the equipment with the Interlock System disconnected or the system does not operate correctly.
Do not disconnect or prevent the operation of any switch.
c Never operate equipment that is not in correct order or without labels, guards, shields, deflectors or other
protective devices fastened.
d Inspect the mower before you operate the mower. Check the tire pressure, engine oil level, the radiator coolant
level and the air cleaner indicator. Fuel is flammable. Use caution when you add the fuel to the mower.
e Operate the mower in daylight or in good artificial light. Use caution when you operate the mower during bad
weather. Never operate the mower with lightning in the area.
f Inspect the area to select the accessories and attachments that are needed to correctly and safely do the job.
Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen.
g Be careful of holes in the terrain and other hazards that are not visible.
h Inspect the area where the equipment is operated. Remove all objects you can find before you operate. Be
careful of obstructions above the ground (low tree limbs, electrical wires) and also underground obstacles
(sprinklers, pipes, tree roots). Enter a new area carefully. Look for possible hazards.
i Inspect the cutting system before you start the mower. Make sure the blades are free to rotate. When you rotate
one blade, other blades can rotate.
WARNING
EQUIPMENT OPERATED INCORRECTLY OR WITHOUT TRAINING CAN BE DANGEROUS.
Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from a
person trained in the correct operation of the equipment before being allowed to operate the mower.
Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen.
!
2 SAFETY
en-6
2.1.3 OPERATION
a Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the
exhaust fumes can increase to dangerous levels.
b Never carry passengers. Keep bystanders or animals away from the mower.
c Disengage all drives and engage the parking brake before you start the engine. Only start the engine with the
operator in the seat. Never start the engine with anyone standing near the mower.
d Keep your legs, arms and body inside the operator compartment while the mower is in operation. Keep your
hands and feet away from the cutting implements.
e Do not use on the slopes greater than the safe slope limit for the equipment.
f To guard against over turning or loss of control:
Operate the mower up and down on the face of slopes (vertically), but not across the face (horizontally).
Do not start or stop suddenly on slopes.
Decrease the speed when you operate on slopes or when you must turn. Use caution when you change
direction. Turf condition can change the mower stability.
Use caution when you operate the mower near drop-offs, ditches or embankments.
Be careful of holes in the terrain and other hazards that are not visible.
g When you drive in the reverse direction, look behind you and down to make sure the path is clear. Do not operate
the cutting implements when you drive in the reverse direction.
h Use caution when you go near corners, trees or other objects that can prevent a clear view.
i Equipment must meet the current regulations to be driven on the public roads.
j Before you move across or operate on the paths or roads, turn off the mow switch, lift the mowers and travel at
decreased speed. Look for traffic.
k Stop the blades when the mower is on any surface that is not grass.
l Do not release the cut grass in the direction of bystanders or allow bystanders near the mower while in operation.
m Do not operate the mower with damaged guards or without safety devices in position.
n Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. Never change or tamper with adjusters that
are closed with a seal for the engine speed control.
o Before you leave the operator compartment, for any reason:
Disengage all the drives and lower attachments to the ground.
Engage the parking brake.
Stop the engine and remove the key.
p When you hit an object or mower starts to cause the vibration that is not normal, inspect the mower for damage
and make repairs.
q Decrease the throttle setting before you stop the engine.
r Do not use this equipment for uses that the mower was not made for.
SAFETY 2
en-7
2.1.4 ROPS
a The ROPS is a safety device. Always use the seat belt when you operate a mower equipped with a ROPS. Make
sure the seat belt can be released quickly in an emergency.
b Only operate the mower with the ROPS in the folded position on flat and level surfaces when necessary. Do not
operate the mower with the ROPS in the folded position on slopes, near sharp edges or near water. There is no
roll over protection with the ROPS in the folded position.
c Check for clearance before you drive below objects. Do not contact tree branches, electrical wires or other
objects with the ROPS.
d Do not use the seat belt with the ROPS in the folded position.
e Inspect the ROPS for damage. Keep the ROPS hardware fastened.
f Do not weld, drill, change or bend the ROPS. Replace a damaged ROPS. Do not try to correct a damaged
ROPS.
g Do not remove the ROPS from the mower.
h Jacobsen must approve any changes to the ROPS.
2.1.5 SAFE HANDLING OF FUELS
a The fuel and the fuel vapors are flammable. Use caution when you add fuel to the mower. The fuel vapors can
cause an explosion.
b Never use containers that are not approved to keep or transfer fuel.
c Never keep the mower or fuel containers near an open flame or any device that can cause the ignition of fuel or
fuel vapors.
d Never fill the fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer with a plastic liner. Always put the fuel
container on the ground away from your vehicle before you fill the container.
e Refuel the mower before you start the engine. Never remove the fuel cap or add fuel to the mower when the
engine is in operation or while the engine is hot.
f Refuel outdoors only and do not smoke when you add fuel. Extinguish all types of ignition.
g The fuel nozzle must touch the rim of the fuel tank when you add fuel to the mower. Do not use a device to lock
the fuel nozzle in the open position.
h Do not over fill the fuel tank. Leave at least 1 inch (2.5 cm) below the filler neck.
i Always tighten the fuel tank cap and container cap after you add fuel.
j If the fuel spills on your clothing, change your clothing immediately.
2.1.6 MAINTENANCE AND STORAGE
a Before you clean, adjust or repair this equipment, push mow switch to the OFF position, lower the cutting
implement to the ground, engage the parking brake, stop the engine and remove the key.
b Make sure the mower is parked on a solid and level surface.
c Never work on a mower that is lifted only by a jack. Always use jack stands.
d Never allow anyone to service the mower or its attachments without correct instructions.
e When the mower is parked, put into storage or left without an operator, lower the cutting device unless a positive
mechanical lock is used.
f When you put the mower on a trailer or put the mower in storage, close the fuel valve. Do not keep fuel near
flames or drain the fuel inside a building.
2 SAFETY
en-8
g Disconnect the battery before you service the mower. Always disconnect the negative battery cable before the
positive battery cable. Always connect the positive battery cable before the negative battery cable.
h Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To
prevent an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery.
i Disconnect the battery charger from the power supply before you connect or disconnect the battery charger to
the battery. Wear protective clothing and use insulated tools when you service the battery.
j Be careful and wear gloves when you check or service the cutting implement blades. Replace any damaged
blades, do not try to correct a damaged blade.
k Keep your hands and feet away from parts that move. Do not adjust the mower with the engine in operation,
unless the adjustment needs the engine in operation.
l Carefully release the pressure from components with stored energy.
m To prevent injury from hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks. Use the paper or
cardboard to find leaks.
n The hydraulic fluid pressure can have enough force to enter your skin. If hydraulic fluid has entered your skin, a
doctor must remove the hydraulic fluid surgically within a few hours or gangrene can occur.
o When you service the hydraulic system, make sure the hydraulic fittings, tubes and hoses are tightened to the
correct torque. Make sure the hydraulic system is in good condition before you start the engine.
p Keep the mower and the engine clean.
q Allow the engine to become cool before storage and always remove the ignition key.
r Keep all nuts, bolts and screws tight to make sure the equipment is in safe condition.
s Replace worn or damaged parts for safety. Replace damaged or worn labels. Only use parts, accessories and
attachments approved by Jacobsen.
t To decrease the fire hazard, remove grass and other materials that burn from around the engine, muffler, battery
tray and fuel tank area.
u Disconnect the battery and controller connectors before you weld on this mower.
2.1.7 WHEN YOU PUT THE MOWER ON A TRAILER
a Be careful when you load or unload the mower on a trailer. Trailer must be wider than the mower and be able to
carry the weight of the mower.
b Use a trailer with a full-width ramp to load or unload the mower.
c Use straps, chains, cables or ropes to fasten the mower to the trailer. Both front and rear straps must be sent
down and toward sides of trailer.
d Make sure that all latches are correctly fastened.
SAFETY 2
en-9
2.1.8 IMPORTANT SAFETY NOTES________________________________________________
This safety alert symbol gives a warning of possible hazards.
DANGER - Indicates a dangerous condition that WILL cause death or injury unless it is prevented.
WARNING - Indicates a dangerous condition that CAN cause death or injury unless it is prevented.
CAUTION - Indicates a dangerous condition that can cause injury and property damage unless it is prevented. The
label can indicate work procedures that are not safe.
NOTICE - Indicates a condition that can cause damage to the property unless it is prevented. The label can indicate
work procedures that are not safe.
Some illustrations in this manual show the shields, guards or plates, removed. Do not operate this equipment without
these devices correctly fastened in position.
WARNING
The Interlock System on this mower prevents the operation of the mower unless:
a The parking brake is engaged.
b The mow switch is in the OFF position.
c The traction pedal is in the Neutral position.
The system will stop the engine if the operator leaves the seat without:
a The parking brake engaged.
b The mow switch in the OFF position.
NEVER operate the mower unless the Interlock System operates correctly.
WARNING
1. Before you leave the operator position, for any reason:
a. Return the traction pedal to Neutral.
b. Disengage all drives.
c. Lower the mowers to the ground.
d. Engage the parking brake.
e. Stop the engine and remove the ignition key.
2. Keep your hands, feet and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean,
adjust or service the mower.
3. Keep persons and animals away from the area of operation.
4. Never carry passengers.
5. Never operate the equipment without a correctly fastened grass deflector in position.
!
!
2 SAFETY
en-10
By following all instructions in this manual, you increase the life of your machine and keep its maximum performance.
Adjustments and maintenance must always be done by an approved technician.
If additional information or if service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer. Your Dealer knows the
current methods to service this equipment.
WARNING
Breathing diesel engine exhaust exposes you to chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
• Always start and operate the engine in a well-ventilated area.
• If in an enclosed area, vent the exhaust to the outside.
• Do not modify or tamper with the exhaust system
• Do not idle the engine except when necessary.
For more information go to
www.p65warnings.ca.gov/diesel
WARNING
To prevent injury from the hot oil at high pressure, do not use your hands to check for oil leaks. make sure that you
use paper or cardboard.
Release of hydraulic fluid at high pressure has enough force to enter through the skin. if the fluid enters through the
skin, the fluid must be surgically removed within hours by a specialist doctor or gangrene may result.
WARNING
When the machine is driven off-road, a seat belt must be worn at all times.
This warning is because a seat belt must be worn with a ROPS to follow the Machinery Directive,
2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover. (ANSI B71.4-2012 section 20.7)
Jacobsen recommends that the owner/user of the machine completes a local risk assessment of the machine to find
any conditions that do not follow this rule. e.g. when you drive the machine next to water or on the highway.
WARNING
Explosive gases are released by batteries. The battery contains corrosive acid and supplies an electrical current that
is high enough to cause burn injuries to the body.
WARNING
You must not use this machine to tow other mowers or vehicles.
!
!
!
!
!
SAFETY 2
en-11
WARNING
Ear protection must be worn when you operate machines with an operator ear noise level of more than 85 db(a) leq.
WARNING
Vibration Exposure Limits
Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the Daily Exposure
Time (Trigger Time). E.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to reach the EAV and up to 8
hours/day to reach the ELV.
Exposure Action Value (EAV) - Daily vibration exposure A(8) = 2.5m/s²
Where daily vibration exposure A(8) is below 2.5m/s² the risk is relatively low and no action need be taken
Exposure Limit Value (ELV) - Daily Vibration Exposure A(8) = 5.0m/s²
If several tools are used the exposure values must be combined:
Total exposure is then the combined value of the activities
WARNING
Never mow if there is a risk of lightning or when you hear thunder. If you are in the middle of mowing, stop in a safe
place, turn off the engine and go inside a building.
CAUTION
When you do any welding on the machine, the battery, controller and display units must be disconnected before you
start. You must not open the controller. If the controller is opened, this can cancel all of the warranties and can cause
the failure of the machine.
CAUTION
Personal Protective Equipment (PPE), For example safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat, leather
work gloves and ear protection must be used after the owner/user completes a local risk assessment of the mower,
to prevent injury.
Training in all manual operations must be given by an approved person before the machine is used the first time.
!
!
!
!
!
3 LABELS
en-12
3Labels
3.1 SAFETY LABELS__________________________________________________________
A 4199140 Warning, hot surfaces. Do not touch with bare hand.
B 4181861 Warning, do not use start assist fluids.
C 4181862 Warning, do not remove the radiator cap when the radiator is hot.
D 4153197 Caution, do not pressure wash radiator or allow water to enter the air intake.
E 9114380 Warning, fasten seat belt when folding ROPS is in the raised position.
F 4181864 Warning, battery
G 4326710 Warning, do not operate on slopes greater than 15°. Read the manual
H 4311249 Warning, implement
Rotating blades. Keep your hands, feet and clothing away from cutting implements.
Warning, be careful of objects thrown by the cutting implements. When mower is in operation,
keep bystanders and animals away.
Read the manual. Do not allow anyone without training to use the mower.
Do not step on cutting implements.
J 4326718 Warning, mower
Read the manual. Do not allow anyone without training to use the mower.
Keep the shields in position and hardware fastened.
Keep your hands, feet and clothing away from moving parts.
Before you clean, adjust or repair this equipment, disengage all drives, engage the parking
brake and stop the engine.
Never carry passengers.
When mower is in operation, keep bystanders and animals away.
K 845027 To prevent injury when adjusting the height of cut, use caution to prevent your fingers being
pinched between moving and fixed parts of the cutting implement.
AB
C
D
E
F
4326718
G
H
4181861
4181862
STOP
4181864
15°+
4326710
JK
LABELS 3
en-13
L Warning - This structure’s protective capability may be impaired by structural damage, overturn, or alteration. If
any of these conditions occur, the structure must be replaced.
M Notice - Do not fold this ROPS if a canopy is attached. Damage to the mover hood could result.
N Always use the seat belt with the ROPS frame in the vertical and locked position. Never use the seat belt with the
ROPS in the folded position.
P Canadian EMC Decal
This structure's proctective
capability may be impaired
by structural damage,
overturn, or alteration.
If any of these conditions
occur, the structure must
be replaced.
!WARNING
557844
NOTICE
Do NOT fold this ROPS
if a canopy is attached.
Damage to the mower
hood could result.
LM
N
P
3 LABELS
en-14
3.2 INSTRUCTION LABELS
Description
A 4117468 105 dB Guaranteed Sound Power Level
B 4381826 Traction Pedal
C 692776 Front HOC, Right Wing Deck
D 675163 Rear HOC, Right Wing Deck, Left Wing Deck, Left Wing Deck, LH
105dB
LWA
A
B
CD
4381826
692776
19 mm 0.75 in 1
HK
25 mm 1.00 in 2
32 mm 1.25 in 3
38 mm 1.50 in 4
44 mm 1.75 in 5
51 mm 2.00 in 6
57 mm 2.25 in 7
64 mm 2.50 in 8
70 mm 2.75 in 9
76 mm 3.00 in 10
83 mm 3.25 in 11
89 mm 3.50 in 12
95 mm 3.75 in 13
102 mm 4.00 in 14
108 mm 4.25 in 15
114 mm 4.50 in 16
K
H
15 12
14
16 13 10
11
9
8
6
7
5
4
2
1
3
675163
19 mm 0.75 in 1
HK
25 mm 1.00 in 2
32 mm 1.25 in 3
38 mm 1.50 in 4
44 mm 1.75 in 5
51 mm 2.00 in 6
57 mm 2.25 in 7
64 mm 2.50 in 8
70 mm 2.75 in 9
76 mm 3.00 in 10
83 mm 3.25 in 11
89 mm 3.50 in 12
95 mm 3.75 in 13
102 mm 4.00 in 14
108 mm 4.25 in 15
114 mm 4.50 in 16
H
K
1
2
3
48
7
6
59
10
11
12 16
15
14
13
CONTROLS 4
en-15
4Controls
4.1 OPERATOR COMPARTMENT ________________________________________________
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.2 - Control Panel
4.3 - Armrest Adjuster
4.4 - Traction Pedal
4.5 - Steering Tilt Lever
4.6 - Tow Valve (Under Seat)
4.7 - Brake Valve (Under Floorboard)
4 CONTROLS
en-16
4.2 CONTROL PANEL _________________________________________________________
4.2.1 - Key Switch
4.2.2 - Parking Brake Switch
4.2.3 - Mow Switch
4.2.4 - Light Switch (Optional)
4.2.5 - Lift/Lower Joystick
4.2.6 - Visual Display
0.0 Hours
0.0 Hours
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
CONTROLS 4
en-17
4.2.1 KEY SWITCH _____________________________________________________________
Turn the key switch to the 'START' position to start the engine. When the engine
starts, release the key and allow to return automatically to the 'RUN' position.
To stop the engine, turn the key to the ‘OFF’ position.
NOTE. There can be a time delay before the engine starts, it depends on the
engine temperature while the glow plugs operate automatically.
4.2.2 PARK BRAKE SWITCH _____________________________________________________
Move the orange button back and press the front of the switch to engage the park brake.
When the engine is stopped, the parkbrake is applied with the switch in both the ON and OFF
position.
To release the park brake, press the rear of the switch.
The park brake icon is displayed on the visual display screen when engaged.
DO NOT apply the brake while the machine is in motion. The park brake will also auto-engage
when the transmission is in neutral & the machine is not in motion. When this function is active,
the brake will automatically release when transmission pedal is operated in order to drive forward or in reverse.
4.2.3 MOW SWITCH ____________________________________________________________
The mow switch engages cutter rotation.
To cut grass, push the front of the switch and move the joystick forward to lower the cutting
implements. When the switch is in the ON position, the red LED on the switch is illuminated.
When the mow switch is in the ON position, the mower traction will be in all wheel drive (AWD).
To stop the drive to the cutting implements, press the rear of the mow switch.
When the cutting implements are lifted or the operator leaves the seat, cutting implements
rotation is stopped.
4.2.4 LIGHT SWITCH____________________________________________________________
Turns the work lights ON and OFF.
Push the top of the switch to turn the lights ON.
Push the bottom of the switch to turn the lights OFF.
OFF
RUN
START
4 CONTROLS
en-18
4.2.5 LIFT/LOWER JOYSTICK ____________________________________________________
The lift/lower joystick controls the lift and lower operation of the cutting
implements. The lift/lower joystick operates in One-Touch or manual
mode. Push the lift/lower joystick to lower the cutting implements or pull
the lift/lower joystick to lift the cutting implements.
The One-Touch or manual mode is set on the display.
Manual Mode - When One-Touch is disabled, the cutting implements will
lift or lower only while the lift/lower joystick is pulled or pushed.
One-Touch Mode - With One-Touch enabled and the mow switch is in
the ON position,
To Lower - Push and release the lift/lower joystick once to lower the
cutting implements to the mid Cross Cut position, Push and release the
lift/lower joystick a Second time to lower the cutting implements to the
ground and start the blades.
To Raise - Pull and release the lift/lower joystick once to lift the cutting implements to the mid Cross Cut position.Pull
and release the lift/lower joystick a second time to completely lift the cutting implements and stop the blades.
Left Wing Button - Press the left wing button on the top of the joystick to enable the left wing cutting implement. The
light on the button will turn on and the joystick will control the lift and lower of the cutting implement. When the left wing
cutting implement is lowered, and the mower is moving, the cutting implement blades will start to turn
Press the left wing button a second time to disable the left wing cutting implement. The cutting implement will stop and
lift to the transport position.
Right Wing Button - Press the right wing button on the top of the joystick to enable the right wing cutting implement.
The light on the button will turn on and the joystick will control the lift and lower of the cutting implement. When the right
wing cutting implement is lowered, and the mower is moving, the cutting implement blades will start to turn
Press the right wing button a second time to disable the right wing cutting implement. The cutting implement will stop
and lift to the transport position.
To engage the cutting implements if they are already in the lowered position but disengaged, Press the Mow Switch to
On position, Push and release the Lift /Lower joystick once to engage the cutter blades.
4.2.6 VISUAL DISPLAY__________________________________________________________
The visual display is activated when the key switch is turned to the ‘RUN’ position.
Left Wing
Button Right Wing
Button
CONTROLS 4
en-19
4.2.6.1 STARTUP SCREEN _______________________________________________________
When the key switch is turned to the ‘RUN’ position, this screen is shown for
two seconds.
The hour meter will show total hours of engine operation.
4.2.6.2 WARNING / SERVICE SCREEN _____________________________________________
After the startup screen the warning screen is shown. The warning screen is
visible for three seconds. If there is no input needed, the main screen will
become visible. If a fault condition has occurred during the previous start, a
pop up screen will become visible over the top of the warning screen. The
operator must confirm the fault before they can move to the main screen.
0.0 Hours0.0 Hours
WARNING
If incorrectly used this maching can cause
severe injury. Those who use and maintain this
machine should be trained in its proper use,
warned of its dangers and should read the
entire operators manual before attempting to set
up, operate, adjust or service the machine.
!
4 CONTROLS
en-20
4.2.6.3 ICONS _________________________________________________________________
The following Icons are used in the controller. Not all icons may be visible, depending on the engine and the options
installed on the mower.
4.2.6.4 FIRST SCREEN __________________________________________________________
This screen shows the status of vehicle functions, the fuel gauge and coolant
temperature gauge.
When an icon is grayed out, the mower function is not active or the switch is in
the OFF position.
Color icons indicate an active function or switch in the ON position.
The fuel gauge is on the left side of the screen.The fuel gauge color will be
green when the tank is between 30% and 100% full. The fuel gauge color will
be orange when the tank is between 18% and 29% full. The gauge color will
be red when the tank is less than 18% full. Do not allow the mower to run out
of fuel.
The engine temperature gauge is on the right side. The temperature gauge color will be green with engine temperature
below 203° F (95° C). The temperature gauge color will be orange with the engine temperature between 203° F (95° C)
and 220° F (104° C). The temperature gauge color will be red with the engine temperature above 220° F (104° C).
M
MODE
TST
TST
OFF Not
Required
ON Required Inhibited OFF ON No Yes
Not In
Neutral
Neutral System Date
and Time
Parking Brake
Switch Parked Regen Mow Switch Traction Pedal Engine Start
Weight Transfer
OFF Active OFF Active OFF Active OFF Active OFF Active
OFF Active OFF Active
Fuel
Gauge
Temperature
Gauge
Glow Plugs High Exhaust
Temperature Alert
Check Engine
Alert
Water In Fuel
Alert
Cruise Control
OFF Active OFF Active
TST Throttle Mode Menu System
Navigation
Garage Manual Home Back Select Menu
Select
Taskbar Popup Menu
Cruise
Control
Throttle
Mode
Weight
Transfer
4WD Fan
Control
Auto
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
CONTROLS 4
en-21
4.2.6.5 ENGINE START __________________________________________________________
When the key switch is turned to the start position and the interlocks are set,
this screen is shown.
To start the engine, the parking brake switch must be in the ON position, the
mow switch must be in the OFF position and the traction pedal must be in the
Neutral position. There may be a time delay before the engine starts to rotate,
it depends on the engine temperature while the glow plugs operate
automatically.
4.2.6.6 THE ENGINE WILL NOT START _____________________________________________
When the ignition key is turned to the start position and the interlocks are not
set, this screen is shown.
• The parking brake switch is not in the ON position. The icon will flash
red and gray.
• The mow switch is not in the OFF position. The icon will flash red and
gray.
• The traction pedal is not in the Neutral position. The icon will flash
yellow and gray.
The engine will not start until all the items in the list are correct.
4 CONTROLS
en-22
4.2.6.7 TASKBAR POP-UP MENU _________________________________________________
When the first screen is shown on the display, press any of the selection
buttons to display the Taskbar Pop-Up Menu. If the reversing fan option is
installed, press the LEFT or RIGHT arrow keys to toggle to the second
screen.
To activate cruise control, drive the mower in the forward direction, press any
of the selection buttons to display the taskbar pop-up menu, press the first
selection button from the left and lift your foot off the pedal. The cruise control
icon will change to blue and the mower will continue to drive at the current
speed until cruise control is selected again, the traction pedal is pressed, the
brake switch is moved to the ON position, the operator leaves the seat or the
key switch is turned to the OFF position.
To engage 4WD, press any of the selection buttons to display the Taskbar
Pop-Up Menu and press and hold the second button from the left. 4WD will be
active as long as the button is held down and the mower is driven in the
forward direction. When the button is released, the mower will return to 2WD.
To change throttle mode, press any of the selection buttons to display the
Taskbar Pop-Up Menu and press the third button from the left. The throttle
mode icon on the display will cycle to the next mode. Repeat pushing the
throttle mode button until the desired traction mode is selected. Throttle mode
can also be changed using the vehicle settings menu. See “Throttle Mode”
on page 25.
To activate the weight transfer system, press any of the selection buttons to
display the Taskbar Pop-Up Menu and press and hold the fourth button from
the left. The mower controller will pulse the lift system to transfer the weight
from the cutting implements to the drive wheels to increase traction for as long
as the button is held down. When the button is released, the mower will return
to normal operation.
If the reversing fan option is installed, press the LEFT or RIGHT arrow
keys to toggle to the second screen and press the first selection button from
the left. The fan will complete a reverse fan cycle then return to normal
operation.
TST
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
Selection
Buttons
Selection
Buttons
TST
MODE
TST
Cruise
Control
Throttle
Mode
Weight
Transfer
4WD
Fan
Reverse
CONTROLS 4
en-23
4.2.6.8 MAIN MENU _____________________________________________________________
When the first screen is shown on the display, press the LEFT or RIGHT
arrow keys to access the main menu.
4.2.6.9 MENU NAVIGATION_______________________________________________________
When the first screen is shown on the display, press the LEFT or RIGHT
arrow keys to access the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys to move the selection
arrow up or down the list.
Press the select button to select menu item indicated by the arrow.
Press the back button to return to the previous screen.
Press the home button to return to the first screen.
The main menu has Language, Clock, Display Settings, Vehicle Settings
(Requires PIN), Service and Manual Throttle.
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Back
Button
Home
Button
Arrow
Keys
Select
Button
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
4 CONTROLS
en-24
4.2.6.10 LANGUAGE ____________________________________________________________
Press the LEFT or RIGHT arrow keys to display the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Language. Press the select button to select Language.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to the needed language.
Press the select button to select the language.
Press the back button to return to previous menu.
4.2.6.11 CLOCK ________________________________________________________________
Press the LEFT or RIGHT arrow keys to display the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Clock. Press the select button to select Clock.
The is moved with the UP and DOWN arrow keys to select,
date, time or date format.
The button accepts the option that has the .
Use the UP and DOWN arrow keys to increase or decrease
the value.
Use the LEFT or RIGHT arrow keys to move between fields.
Press the select button to set.
Press the button to return to previous menu.
English
Deutsch
Français
Svenska
Nederlands
Español
Nihongo
Main Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Clock Settings
Set Date/Time
2:27:14 PM 09/27/18
Set Date Format
US EU
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
CONTROLS 4
en-25
4.2.6.12 DISPLAY SETTINGS _____________________________________________________
Press the LEFT or RIGHT arrow keys to display the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Display Settings. Press the select button to select Display Settings.
Press the select button to set.
Press the button to return to previous menu.
4.2.6.13 VEHICLE SETTINGS MENU _______________________________________________
Press the LEFT or RIGHT arrow keys to display the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Vehicle Settings. Press the select button to select Vehicle Settings.
The vehicle settings menu has the Throttle Mode, Measure Units and PIN.
Brightness
92
%
Display Settings
Use Up/Down to toggle Auto Brightness
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
4 CONTROLS
en-26
4.2.6.14 THROTTLE MODE_______________________________________________________
Navigate to the Vehicle Settings Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Mode. Press the select button to select Mode.
There are three modes, Automatic (A), Manual (M) and Garage. The mode
selection can only be changed when the machine is stopped.
Automatic Mode (A) - Automatic throttle and drive features enabled.
• Climb assist - Load sensing system adjusts engine throttle and
ground speed for efficient slope climbing
• Cut assist - Load sensing system adjusts engine throttle and ground
speed to maintain optimum cutting performance
• Auto Idle - Throttle drops to idle when pedal returns to neutral during
transport operations,
Garage Mode - The cutting system is disabled, engine operates at 20%
throttle and max speed limited to 5 mph (8km/h) for safe, controlled use in
workshops, storage facilities and when loading onto vehicles
Manual Mode (M) - The engine speed is set at a fixed value that can be
changed using the Manual Throttle menu.
4.2.6.15 MEASURE UNITS _______________________________________________________
Navigate to the Vehicle Settings Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Measure Units. Press the select button to select Measure Units.
Use the arrow keys to change the unit of measure. The speed unit of measure
can be set to either Mph or Km/h. The temperature unit of measure can be set
to either °F (Fahrenheit) or °C (Celsius).
Automatic
Garage
Manual
Mode Setting
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
Speed MPH
Temperature °F
Measurement Units Settings
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
CONTROLS 4
en-27
4.2.6.16 ENTER PIN _____________________________________________________________
Start the engine. Navigate to the Vehicle Settings Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to PIN. Press the select button to select PIN.
Use the arrow keys to highlight the correct number. Press the select button
to enter the number and to advance to the next position. Repeat until all four
numbers of the pin have been entered.
Highlight the C and press the select button to clear the previous number.
If the correct PIN number has been entered the PIN menu will be on the
display.
The initial PIN number is 1001
Notice: Managers are advised to change the PIN to stop the machine
parameters being changed.
1001
123
456C
7890
Enter Pin
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
4 CONTROLS
en-28
4.2.6.17 SERVICE MENU ________________________________________________________
Press the LEFT or RIGHT arrow keys to display the main menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Service. Press the select button to select Service.
The Service Menu has the Fault Log, Time Until Service, Vehicle Status, I/O
Diagnostics, Inhibit Regen and Parked Regen.
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
CONTROLS 4
en-29
4.2.6.18 FAULT LOG ____________________________________________________________
Navigate to the Service Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Fault Log. Press the select button to select Fault Log.
The last 50 “Faults” that the controller finds are recorded. When 50 faults are
recorded, the fault that next occurs will write over the oldest fault.
The inclinometer records faults when the mower is operated on slopes greater
than 22°.
The engine controller records the engine shut down faults because of
overheat or loss of oil pressure.
The mower controller records hydraulic by-pass fault and missed service.
Press the button to select, press the UP and DOWN arrow
keys to move the green arrow . The errors will move with the last error at
the top of the screen.
Select the fault log to be accessed and accept to show the details.
These details show the date and time of the fault.
Press the back button to return to previous menu.
402.6 Hours
234.1 Hours
137.5 Hours
Fault Log
1
2
3
Engine Overheat Fault
Date 08/27/2018
Time 2:23 PM
Fault Log
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
4 CONTROLS
en-30
4.2.6.19 TIME UNTIL SERVICE____________________________________________________
Navigate to the Service Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Time Until Service. Press the select button to select Time Until
Service.
Press the back button to return to previous menu.
To reset the service hours, access the Pin Menu and select Reset Service
Hours.
4.2.6.20 VEHICLE STATUS _______________________________________________________
Start the engine. Navigate to the
Service Menu.
Use the UP and DOWN
arrow keys until the green
arrow is next to Vehicle Status.
Press the select button to select
Vehicle Status.
The first screen of the vehicle status
shows the software revisions of the
MCU controller and display.
The second screen of the vehicle
status shows the engine speed,
engine throttle position, traction pedal
position and vehicle speed.
The third screen of the vehicle status
shows the battery voltage and the
engine coolant temperature.
Press the back button to return to
previous menu.
Time Until Service
23 Hours
Engine Hours: 202
Cutter Hours: 151
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Engine Speed
2000
Pedal Position Engine Throttle
2.5 65
Pg 1 of 3
Volts
RPM
%
Battery Voltage
12.4
Engine Coolant Temperature
141.3
Pg 2 of 3
Volts
°F
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Controller Software Revision:
011991$A
Display Software Revision:
012001$A
Pg 3 of 3
Vehicle Status
CONTROLS 4
en-31
Software Revision is used by Dealer for fault diagnostics.
4.2.6.21 I/O DIAGNOSTICS _______________________________________________________
Start the engine. Navigate to the Service Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to I/O Diagnostics. Press the select button to select I/O Diagnostics.
Use the UP and DOWN arrow keys until the red arrow is next
to connector you want to check the status of. Press the select button to
select the connector.
4.2.6.22 CONNECTOR J1 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J1 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
I/O Diagnostics
16
7
12
DEUTSCH DT13-12PA
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Connector J1
J1-1 Battery [V ] 12.7
J1-2 Switched 12V
J1-3
J1-4 Battery [V ]
J1-5 Switched 12V
J1-6 Start w/Interlocks
J1-7 CAN Shield
J1-8 CAN Low
J1-9 CAN High
J1-10 Main Ground
J1-11 5V Sensor Output
J1-12
O
4 CONTROLS
en-32
4.2.6.23 CONNECTOR J2 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J2 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
4.2.6.24 CONNECTOR J3 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J3 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
4.2.6.25 CONNECTOR J4 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J4 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
Connector J2
J2-1 Center Lower Solenoid
J2-2 Right Wing Enable Solenoid
J2-3 Center Lift Solenoid
J2-4 Fan Direction
J2-5 Park Brake Solenoid
J2-6 Run w/ Interlocks
J2-7 EDC FWD (mA)
J2-8 EDC REV (mA)
J2-9 Wing Pressure Enable Solenoid
J2-10 Fan Speed (%)
J2-11 Float Solenoid
J2-12 Weight Transfer Pressure Solenoid
O
0
0
O
0
O
O
O
O
O
O
O
Connector J3
J3-1
155.5
85
J3-2 Engine Coolant Temperature
J3-3
J3-4
J3-5 Fuel Sender (%)
J3-6
J3-7 Right Wheel Speed Input
J3-8 Left Wheel Speed Input
J3-9 Signal Ground
J3-10
J3-11 Pedal 1 Input (V)
J3-12 Pedal 2 Input (V)
O
O
0
0
Connector J4
J4-1 Seat Switch O
J4-2 Center Prox/Cross Cut
J4-3 Left Wing Prox
J4-4 Right Wing Prox
J4-5 Hydraulic Oil Level
J4-6
J4-7 Start Switch
J4-8 Park Brake Switch
J4-9 PTO (Mow) Switch
J4-10
J4-11 Left Wing Enable
J4-12 Right Wing Enable
O
O
O
O
O
O
On
O
O
CONTROLS 4
en-33
4.2.6.26 CONNECTOR J5 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J5 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
4.2.6.27 CONNECTOR J6 ________________________________________________________
This screen shows the status of the J6 connector circuits.
Press the left side button to return to I/O diagnostics menu.
Values are shown for illustration purposes only.
Connector J5
J5-1 Right Wing Mow Solenoid
O
O
O
O
O
O
O
J5-2 Center Mow Solenoid
J5-3 Wing Mow Enable Solenoid
J5-4 Left Wing Enable Solenoid
J5-5 Left Wing Mow Solenoid
J5-6 Wing Lower Solenoid
J5-7 4WD Solenoid
J5-8 Glow Plug
J5-9
J5-10 Joystick Lower
J5-11 Joystick Lift
J5-12 Pump Pressure Switch
O
O
O
O
O
Connector J6
J6-1
O
O
O
O
J6-2 AWD Solenoid
J6-3 Weight Transfer Solenoid
J6-4
J6-5
J6-6 Battery
J6-7 Battery
J6-8 Water in Fuel
J6-9 Ground
J6-10 Hydraulic Filter Switch
J6-11 Engine Oil Pressure
J6-12
O
4 CONTROLS
en-34
4.2.6.28 INHIBIT REGEN_________________________________________________________
Start the engine. Navigate to the Service Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Inhibit Regen. Press the select button to select Inhibit Regen.
Use the UP and DOWN arrow keys until the red arrow is next
to Enable or Disable. Press the select button to accept
When the Regen Inhibit is selected, the engine can not enter the Active or
Parked Regen states. Inhibit Regen does not prevent Passive Regen. If the
fuel tank is near empty, select the Inhibit Regen until the fuel tank has been
filled.
NOTICE
If the Regen cycle is prevented for too long of a period, a blockage of the
Diesel Particulate Filter (DPF) can occur. If a blockage of the DPF has
occurred, an authorized Kubota Engine Service Center must clean the
DPF before the mower is used.
Disable
Enable
Inhibit Regen
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
CONTROLS 4
en-35
4.2.6.29 PARKED REGEN ________________________________________________________
When a parked regen is required, the parked regen icon will be active on the
display.Start the engine. Navigate to the Service Menu.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Parked Regen. Press the select button to select Parked Regen.
On the confirmation screen, press the select button to accept and enter
Parked Regen
To start a parked regen, the parking brake switch must be in the ON position,
the mow switch must be in the OFF position and the engine temperature must
be above 150° F (65° C). If these conditions are not met, a screen will appear
indicating the requirements.
When the requirements are met, the mower will enter the parked regen state.
The length of time that the Parked Regen will take depends on the level of
particulate matter in the DPF. During the Parked Regen, the Regen Request
icon will be active. When high-exhaust temperatures are sensed during
Parked Regen, the High-Exhaust Temperature icon will also be active. Do not
disengage the parking brake, stop the engine or move the mower during the
Parked Regen.
WARNING
During Active or Parked Regen, the temperature of the exhaust
components can be more than 1150° F (625° C). To prevent burns, do not
touch a hot exhaust system and do not stand or reach into exhaust gas
area from exhaust pipe outlet. To prevent fires, make sure the engine area
is kept clean and the grass clippings are not near exhaust components.
Make sure the exhaust gas from the exhaust pipe is not blocked and there
is enough space between the exhaust pipe and objects. Park the mower on
concrete or gravel during Parked Regen. During Active or Parked Regen
exhaust gas from the exhaust pipe can cause turf damage or fire.
Confirm to activate Parked Regeneration
Parked Regeneration
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
>
150° F
Parked Regeneration
Parked Regeneration has been activated
Parked Regeneration
!
4 CONTROLS
en-36
4.2.6.30 MANUAL THROTTLE ____________________________________________________
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Manual Throttle. Press the select button to select One Touch.
Use the UP and DOWN arrow keys increase or decrease the
engine throttle in 1% increments. Press the select button to accept.
NOTE: The engine speed will only increase or decrease when throttle mode is
set to Manual Mode. This setting does not affect Automatic or Garage mode.
Press the back button to return to previous menu.
4.2.6.31 ONE TOUCH ___________________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to One Touch. Press the select button to select One Touch.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Enable or Disable. Press the select button to accept.
Disable - The cutting implements lift or lower only while the lift/lower joystick is
pushed or pulled.
Enable - Joystick is pressed and released to lower the cutting implements or
to lift the cutting implements.
Press the back button to return to previous menu.
Manual Throttle 64%
Manual Throttle Settings
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Disable
Enable
One Touch
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
CONTROLS 4
en-37
4.2.6.32 VEHICLE SPEED ________________________________________________________
Navigate to the PIN Menu.See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Vehicle Speed. Press the select button to select Vehicle Speed.
The button accepts the speed that has the green arrow .
Use the UP and DOWN arrow keys to increase or decrease
the value by 0.5 Mph (0.3 km/h) increments.
Press the select button to set.
Maximum transport speed can be set between 1 - 12 Mph (1.6 - 19.3 km/h)
Maximum mow speed can be set between 1 - 7 Mph (1.6 - 11.3km/h)
Maximum turn speed can be set between 1 - 7 Mph (1.6 - 11.3km/h)
Maximum reverse speed can be set between 1 - 5 Mph (1.6 - 8 km/h)
Press the button to return to previous menu.
4.2.6.33 CHANGE PIN ___________________________________________________________
Navigate to the PIN Menu.See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Change PIN. Press the select button to select Change Pin.
Use the arrow keys to highlight the new correct number. Press the select
button to enter the number and to advance to the next position. Repeat
until all four numbers of the pin have been entered.
Select . To accept.
Some pin numbers are reserved by the controller and cannot be used. A
Jacobsen Dealer or service technician call is required to reset a forgotten pin.
Press the back button to return to previous menu.
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
Transport 12.0 Mph
Mow 7.0 Mph
Turn 7.0 Mph
Reverse 5.0 Mph
Max Speed Menu
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
123
456C
7890
Change Pin
4 CONTROLS
en-38
4.2.6.34 INCLINOMETER ________________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Inclinometer. Press the select button to select Inclinometer.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Enable or Disabled. Press the select button to accept.
Press the back button to return to previous menu.
4.2.6.35 SET DEFAULT PARAMETERS
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Set Default Parameters. Press the select button to select Set
Default Parameters.
Press the select button for five seconds to reset the mower to default
parameters.
NOTE: Some parameters below may not apply, depending on options
installed on the mower.
Default Parameters
Speed Units - MPH Transport Speed - 12 MPH
Temperature Units - °F Mow Speed - 7 MPH
Date Format - MM/DD/YYYY Turn Speed - 7 MPH
One Touch - Enabled Reverse Speed - 5 MPH
Brightness - 100% Manual Throttle - 75%
Reversing Fan Mode - Automatic Garage Throttle - 30%
Reversing Fan Duration - 10 Seconds Transport/Mow Throttle - 100%
Reversing Fan Interval - 30 Minutes Start Throttle - 50%
Weight Transfer - Enabled Idle Throttle - 0%
Inclinometer - Enabled
AWD in Mow - Enabled
Press the back button to return to previous menu.
Disabled
Enabled
Tilt Sensing Technology
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
Hold confirmation button for 5 seconds
to reset to default settings
Reset To Defaults
CONTROLS 4
en-39
4.2.6.36 FAN DRIVE _____________________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Fan Drive. Press the select button to select Fan Drive.
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to the desired Fan Drive mode. Press the select button to select the
Fan Drive mode and enter the setting screen.
• Off - Fan will only operate in the normal direction. A manual fan cycle
will not start if selected on the Taskbar Pop-Up Menu.
• Manual - Reversing fan operation must be initiated using the Taskbar
Pop-Up menu. Fan duration time is set in the Manual Fan Drive Setting
screen.
• Automatic - Fan will operate in the normal direction for the interval
time cycle, then operate in the reverse direction for the duration time
cycle. The time cycles will automatically repeat. Using the Taskbar
Pop-Up menu to initiate a manual reversing fan cycle will restart the
interval time cycle after the reverse duration cycle is completed. Fan
duration and interval cycle times are set on the Automatic Fan Drive
Setting screen
To set the duration cycle time (Manual and Automatic), Use the UP
and DOWN arrow keys until the green arrow is next to Duration,
Press the select button to change the duration time setting.
Use the UP and DOWN arrow keys to increase or decrease
the duration time by 1 second. Duration time can be set between 5 and 30
seconds. Press the select button to set the duration time.
To set the interval cycle time (Automatic only), Use the UP and DOWN
arrow keys until the green arrow is next to Interval, press the select
button to change the interval time setting.
Use the UP and DOWN arrow keys to increase or decrease
the interval time by 15 minutes. The interval time can be set between 15,30,40
and 45minutes. Press the select button to set the duration time.
Press the back button to return to previous menu.
Dynamic Debris Clearing
The machine will run an automatic Dynamic Debris Clearing Cycle. Every 5
min of engine run time, the cooling fan will automatically reduce in speed for a
period of 6 seconds, then return to full Fan speed. This is designed to keep
the air intake area of hood clear of debris. This function will run in all vehicle
modes.
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
PIN Menu
OFF
Manual
Automatic
Reversing Fan Menu
Duration
10 Sec
Reversing Fan Menu
Duration
10
Interval
30
Sec
Min
Reversing Fan Menu
4 CONTROLS
en-40
4.2.6.37 WEIGHT TRANSFER_____________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Weight Transfer Pressure. Press the select button to select Weight
Transfer Pressure.
Press the select button to disable or enable the weight transfer pressure.
Press the back button to return to previous menu.
4.2.6.38 AWD IN REVERSE_______________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to AWD in Mow. Press the select button to select AWD in Mow.
Press the select button to disable or enable the AWD in Mow function.
Press the back button to return to previous menu.
When AWD in Mow is enabled, the AWD solenoid will be engaged when the
mow switch is enabled and pedal not in reverse. In AWD mode, the maximum
theoretical traction speed obtainable is 6mph.
When AWD in Mow is disabled, the AWD solenoid will not be engaged when
the mow switch is enabled. This allows the operator to mow in 2WD mode,
where the 7mph mow speed limit is obtainable.
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
Reset Service Hours
PIN Menu
Disable
Enable
Weight Transfer Pressure
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
TST
Set Default Parameters
PIN Menu
Disable
Enable
AWD in Mow
CONTROLS 4
en-41
4.2.6.39 RESET SERVICE HOURS _________________________________________________
Navigate to the PIN Menu. See 4.2.6.16
Use the UP and DOWN arrow keys until the green arrow is
next to Set Default Parameters. Press the select button to select Reset
Service Hours.
NOTE: Only reset the service hours after the required service has been
performed on the mower. Failure to complete required service can void the
mower’s warranty.
Press the select button for five seconds to reset the service hours.
Press the back button to return to previous menu.
WARNINGS
4.2.6.40 WARNING SLOPE ANGLE - ANGLE ALERT __________________________________
During work if the machine is driven on a slope greater than 16° the screen
will display this warning. This over rides all other information, and will continue
until the machine has been driven to an area with a slope of less than 13°.
The engine will stop if a slope angle of 42° is achieved.
NOTICE
The number in the top right of the screen indicates the total number of current faults recorded. If more than one fault,
it will cycle all current faults.
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
Reset Service Hours
PIN Menu
Hold confirmation button for 5 seconds
to reset current Service Hours
Main Menu
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
!
Incline is 16°.
Approaching Unsafe Angle.
1/1
4 CONTROLS
en-42
4.2.6.41 WARNING OIL-PRESSURE FAULT _________________________________________
When this screen is shown, the engine oil pressure has decreased below the
normal level. The LED will flash and the horn will sound every four seconds.
If this happens during operation, Stop the engine and check the oil level. Top
up if necessary. If the problem persists consult your service dealer.
4.2.6.42 WARNING ENGINE OVERHEAT____________________________________________
When this screen is shown, the engine temperature has risen above the
normal levels. The LED will flash and the horn will sound two times every two
seconds.
Park the machine in a safe area disengage cutting implements, set engine to
idle to allow engine temperature to decrease prior to switching off the engine.
Clean the radiator and screens of all grass and debris.
The Mow solenoid and joystick lower function is disabled until warning is
cleared.
4.2.6.43 WARNING HYDRAULIC OIL FILTER ________________________________________
This screen is shown when the hydraulic oil filter needs to be replaced. The
LED will flash and horn will sound five times every five seconds.
Return the machine to the service area and replace the filter.
The Mow solenoid and joystick lower function is disabled until warning is
cleared.
4.2.6.44 CLEAN DPF ASH _______________________________________________________
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting that the
level of ash in the DPF (Diesel Particulate Filter) is in excess of 95% and
therefore requires servicing. Contact your local Jacobsen dealer for
information on the procedure for servicing the DPF.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Engine Oil Pressure Fault
1/1
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
!
Engine Overheat Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Hydraulic Oil Filter Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
1/1
Clean DPF Ash
!
1/1
CONTROLS 4
en-43
4.2.6.45 WARNING HYDRAULIC OIL LEVEL _________________________________________
This screen is shown if the hydraulic oil level is low. The LED will flash and
horn will sound six times every six seconds.
Stop the machine immediately and check for oil leaks.
The Mow solenoid and joystick lower function is disabled until warning is
cleared.
4.2.6.46 WARNING BRAKE/TRACTION PEDAL ______________________________________
This screen is shown if the traction pedal is pressed with the parking brake
switch in the ON position. The LED will flash four times every two seconds
and the horn will sound constantly until the traction pedal is returned to the
Neutral position or the parking brake switch is moved to the OFF position.
Remove your foot from the traction pedal and disengage the parking brake
before you drive the mower.
4.2.6.47 WARNING ECU CAN TIMEOUT ____________________________________________
This screen is shown if there is no CAN communication from the ECU for 3
seconds. The LED will flash and the horn will sound two times every five
seconds.
Stop the machine as soon as possible and contact your service dealer. Check
the controller harness connections.
4.2.6.48 WARNING MCU CAN TIMEOUT ____________________________________________
This screen is shown if there is no CAN communication from the MCU for 3
seconds. The LED will flash and the horn will sound two times every five
seconds.
Stop the machine as soon as possible and contact your service dealer. Check
the controller harness connections.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Hydraulic Oil Level Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Release Brake Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
ECU CAN Timeout Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
ECU CAN Timeout Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
MCU CAN Timeout Fault
1/1
4 CONTROLS
en-44
4.2.6.49 WARNING DISPLAY CAN TIMEOUT ________________________________________
This screen is shown if there is no CAN communication is detected by the
display for 3 seconds.The LED will flash and the horn will sound two times
every five seconds
Stop the machine as soon as possible and contact your service dealer. Check
the armrest and controller harness connections.
4.2.6.50 WARNING BATTERY FAULT_______________________________________________
When this screen is shown, the battery is below 10.5V for 30 seconds. The
LED will flash and the horn will sound two times every five seconds.
4.2.6.51 WARNING SERVICE NEEDED _____________________________________________
When this screen is shown, scheduled maintenance is required.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Display CAN Timeout Fault
1/1
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
Low Battery Fault
1/1
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
CONTROLS 4
en-45
4.2.6.52 EMISSION FAULT - MAF SENSOR __________________________________________
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting a fault
with the MAF (Mass Air Flow) sensor. The output from the engine will be
reduced. Stop the engine as soon as possible and contact your local
Jacobsen Dealer.
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
4 CONTROLS
en-46
4.2.6.53 EMISSION FAULT - EGR NOX CONTROL ____________________________________
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting a fault
with EGR system or sensor.The output from the engine will be reduced.
Stop the engine as soon as possible and contact your local Jacobsen Dealer
4.2.6.54 EMISSIONS FAULT - DPF PRESSURE SENSOR ______________________________
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting a fault
with the DPF (Diesel Particulate Filter). Stop the engine as soon as possible
and contact your local Jacobsen Dealer
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
!
DPF Pressure Sensor Fault
3/3
CONTROLS 4
en-47
4.2.6.55 WARNING CONTROLLER I/O FAULT________________________________________
When this screen is shown, there is a controller I/O fault. The
LED will flash two times every two seconds.
Go to I/O Diagnostics for solenoid identification. See Section
4.2.6.21
Glow Relay Fault (J5-8)
Start Relay Fault (J1-6)
Parking Brake Valve
Park Brake Solenoid Fault (J2-5)
5 Gang Lift Valve
Center Lower Solenoid Fault (J2-1)
Center Lift Solenoid Fault (J2-3)
Center Float Solenoid Fault (J2-11)
Weight Transfer Solenoid Fault (J6-3)Wing Lift Valve
Wing Pressure Enable Solenoid Fault (J2-9)
Wing Lower Solenoid Fault (J5-6)
Left Wing Enable/Transport Solenoid Fault (J5-4)
Right Wing Enable/Transport Solenoid Fault (J2-2)
5 Gang implement Valve
Mow Solenoid Fault (J5-2)
Wing implement Valve
Wing Mow Enable Solenoid Fault (J5-3)
Left Wing Mow Enable Solenoid Fault (J5-5)
Right Wing Mow Enable Solenoid Fault (J5-1)
Reversing Fan Valve
Fan Direction Solenoid Fault (J2-4)
4WD Valve
4WD Solenoid Fault (J5-7)
AWD Solenoid Fault (J6-2)
Traction Pump
EDC Solenoid Fault (J2-7 & J2-8)
DPF Sensor fault
DPF Malfunction Fault
DPF Pressure Sensor Fault
EGR NOx Control Fault
MAF Sensor Fault
Clean DPF Ash Fault
!
5 Gang Lower Solenoid
Fault (J2-1)
1/1
!
5 Gang Lift Solenoid Fault (J2-3)
1/1
!
5 Gang Float Solenoid
Fault (J2-11)
1/1
!
Left Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-5)
1/1
!
Right Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-1)
1/1
!
Weight Transfer Solenoid
Fault (J6-3)
1/1
!
Fan Direction Solenoid
Fault (J2-4)
1/1
!
4WD Solenoid Fault (J5-7)
1/1
!
AWD Solenoid Fault (J6-2)
1/1
!
EDC Solenoid Fault (J2-7 & J2-8)
1/1
!
Park Brake Solenoid Fault
(J2-5)
1/1
!
5 Gang Mow Solenoid Fault (J5-2)
1/1
!
Wing Pressure Enable Solenoid
Fault (J2-9)
1/1
!
Wing Lower Solenoid Fault (J5-6)
1/1
!
Left Wing Enable Solenoid
Left Wing Transport Solenoid
Fault (J5-4)
1/1
!
Right Wing Enable Solenoid
Right Wing Transport Solenoid
Fault (J2-2)
1/1
!
Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-3)
1/1
!
Glow Relay Fault
1/1
!
Start Relay Fault
1/1
!
DPF Malfunction Fault
2/2
!
DPF Sensor Fault
1/1
!
DPF Pressure Sensor Fault
3/3
Clean DPF Ash
!
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
4 CONTROLS
en-48
4.3 ARMREST ADJUSTER _____________________________________________________
The armrest adjuster is found on the right side under the Armrest.
• Lift up on the adjuster lever and slide the armrest in the forward or
rearward direction. Release the adjuster lever to set the adjustment.
See Section 6.4 for armrest height adjustment.
4.4 TRACTION PEDAL_________________________________________________________
The traction pedal is found on the right side of the footplate.
• Carefully press the top (A) of the foot pedal to reach the
forward speed that you need. Maximum forward transport
and mow speeds are limited by the mower controller settings
• To stop - Carefully return the foot pedal to the Neutral
position.
• To move in the reverse direction press the bottom (B) of the
foot pedal. Maximum reverse speed is limited by the mower
controller settings
4.5 STEERING TILT CONTROL__________________________________________________
While you hold the steering wheel, press the small foot pedal (A) at the base of the
steering column.
Tilt the column backward or forward to the correct position. Release the small foot
pedal to lock the steering column in position.
CAUTION
To prevent injury or property damage, do not adjust the armrest position while
the mower is in motion.
CAUTION
To prevent injury or property damage, do not adjust the steering tilt control
position while the mower is in motion.
A
!
A
B
A
!
CONTROLS 4
en-49
4.6 TOW VALVE ______________________________________________________________
The tow valve is situated on the right side of the transmission pump, under the seat
assembly. To access the tow valve, remove the seat retaining hardware and carefully tilt
the seat toward the right side of the mower
1. To push the machine, disengage the parking brake, See Section 4.6
2. Turn screw (A) located on the right side of the transmission pump three complete
turns counterclockwise. Set the steering wheel so that the rear wheels are pointing
straight ahead.
3. After pushing the machine, reapply the parking brake. See Section 4.6
4. Rotate screw (A) on the pump three complete turns clockwise to return the pump to
normal operation.
4.7 PARKING BRAKE RELEASE VALVE __________________________________________
The Park Brake Release Valve is situated under the operator platform, on the
right hand chassis rail. It is used to release the parking brake when the engine
is not running
To release the Parking Brake,
Unscrew Lock wheel (B) by rotating counter-clockwise.
Rotate Hand wheel (A) clockwise until resistance is felt.
Using the Hand pump (C), create sufficient pressure to release the brakes
(50 to 60 strokes should give 90 seconds of brake release).
When complete rotate Hand wheel (A) counter-clockwise 3 turns and lock
using Lock wheel (B).
WARNING
THE FREE WHEEL FACILITY IS FOR RECOVERY PURPOSES ONLY.
Do not tow the machine for more than a few meters, or allow the machine to free wheel
down slopes even when unloading down ramps.
A
!
A
C
B
OPERATION 5
en-45
5Operation
5.1 DAILY INSPECTION ________________________________________________________
Do a visual inspection of the mower. Look for indications of wear or loose hardware. Look for any components that are
not included on the mower or damaged components. Check for fuel and oil leaks to make sure the connections are
tight. Make sure that all hoses and tubes are in good condition.
Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil level, hydraulic oil level and air cleaner indicator. When the
engine is cold, all fluids must be at the full level mark.
Check the radiator fins for dirt or grass. Clean with compressed air as required before you operate the mower.
Make sure all cutting implements are adjusted to the same cutting height. See Section 6.9
Check all tires for the correct pressure. See Section 7.1
Test the interlock system. See Section 5.2
CAUTION
The inspection must be done each day when the engine is turned off and all fluids are cold. Lower the cutting
implements to the ground, engage the parking brake, stop the engine and remove the ignition key.
!
5 OPERATION
en-46
5.2 INTERLOCK SYSTEM ______________________________________________________
The Interlock System prevents the engine from starting unless the parking brake switch is in the ON position, the
traction pedal is in the NEUTRAL position and the mow switch is in the OFF position. The system stops the engine if
the operator leaves the seat with the mow switch in the ON position, traction pedal out of the NEUTRAL position or the
parking brake switch in the OFF position. The engine will stop if the traction pedal is pressed with parking brake switch
in the ON position.
Do each of these tests to make sure the Interlock System operates correctly. If any of the tests fail, stop the test and
have the system inspected and repaired as shown below:
The engine does not start during test 1
The engine does start during tests 2, 3 and 4
The engine continues to run during tests 5 and 6
Refer to the chart below for each test and follow the check (4) marks across the chart. Turn off the engine between
each test.
TEST 1: The test shows the normal engine start procedure. The operator is in the seat, parking brake switch is in the
ON position, the traction pedal is in the NEUTRAL position and the mow switch is in the OFF position. The engine will
start.
TEST 2: The engine must not start if the mow switch is in the ON position.
TEST 3: The engine must not start if the parking brake switch is in the OFF position.
TEST 4: The engine must not start if the traction pedal is out of the NEUTRAL position.
TEST 5: Start the engine with the normal procedure. Turn on the mow switch and lift your weight off the seat. The
engine must stop. The cutting blades must not rotate after seven (7) seconds.
TEST 6: Start the engine with the normal procedure. Turn off the parking brake switch and lift your weight off the seat.
The engine must stop. The cutting blades must not rotate after seven (7) seconds.
WARNING
Do not operate the equipment with the Interlock System disconnected or if the system does not operate correctly.
Do not disconnect or prevent the operation of any switch.
Test Operator Seated Mow Switch OFF Parking Brake
Switch ON
Traction Pedal in
Neutral
Engine Starts
Yes No Yes No Yes No Yes No Yes No
144444
24 4 4 4 4
34 4 4 4 4
4444 44
54 H 4 H 4 4 H
64 H 4 4 H 4 H
H Start the engine with the normal procedure, move position of the switch and lift your weight off the seat.
The engine must stop immediately and the cutting implements must not rotate after seven (7) seconds.
!
OPERATION 5
en-47
5.3 OPERATING PROCEDURE __________________________________________________
1. Always start the engine with the operator in the seat, never while next to the mower. Never start the engine with
people near the mower.
2. Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the
exhaust fumes can increase to dangerous levels.
3. Keep your hands and feet away from moving parts and the cutting implements. When possible, do not adjust the
mower with the engine started.
4. Do not operate the mower with loose or damaged components. All components must be correctly fastened to the
mower. Mow when the grass is dry to get the best results.
5. First cut in a test area so that you completely understand the operation of the mower and controls.
6. Inspect the area to find the safest procedure for the mower. Check the height of the grass, the type of terrain and
the conditions of the surface. Each condition needs the correct adjustments and precautions.
7. Do not release the cut grass in the direction of people or allow people near the mower while in operation. The
owner and operator are responsible for injuries caused to people near the mower and any damage to their
property.
8. Be careful when you operate near gravel areas (roads, parking areas, cart paths). Stones released from the
equipment can cause injuries to people and cause damage to the equipment.
9. When you are not mowing grass, always turn off the mow switch.
10. Before you move across or operate on paths or roads, turn off the mow switch, lift the cutting implements and
travel at decreased speed. Look for traffic.
11. When you hit an object or a vibration starts that is not normal, inspect the mower for damage and make repairs.
12. Travel at decreased speed and be careful when you operate on the slopes or near sharp edges.
13. When you drive in the reverse direction, look behind you and down to make sure the path is clear. Use caution
when you go near corners, trees or other objects that can prevent a clear view.
14. Never use your hands to clean the cutting implements. Use a brush to remove the grass clippings from the
blades. The blades are sharp and can cause injuries.
WARNING
This mower has a folding Roll Over Protection Structure (ROPS). Always wear the seat belt with the ROPS frame in
the vertical and locked position. Never wear the seat belt with the ROPS in the folded position.
If the mower is over turning and the ROPS is in the vertical and locked position, hold the steering wheel. Do not try
to move off the mower or leave the seat.
CAUTION
To prevent injury, always wear the safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection.
CAUTION
Remove all objects you can find before you operate the mower. Carefully enter a new area and always operate at
speeds that allow you to control the mower safely.
WARNING
Before you clean, adjust or repair this equipment, always turn off the mow switch, lower the cutting implements to
the ground, turn on the parking brake switch, stop the engine and remove the ignition key.
!
!
!
!
5 OPERATION
en-48
5.4 STARTING THE ENGINE ____________________________________________________
Start the engine with the operator in the seat, the mow switch (A) in the
OFF position and the parking brake switch (B) in the ON position.
Remove your foot from the traction pedal. Always wear the seat belt
with the ROPS frame in the vertical and locked position. Never wear
the seat belt with the ROPS in the folded position.
Turn the ignition switch (C) to the RUN position. The display (D) will
turn on.
Turn the ignition switch to the START position. Release the key when
the engine starts. Allow 30 seconds between start tries to allow the
starter motor to become cool.
NOTE. There can be a time delay before the engine starts, it depends
on the engine temperature while the glow plugs operate automatically.
When the engine starts, all of the warning lights will turn off. Allow the
engine to become warm before you operate the engine at full throttle.
5.5 TO STOP THE ENGINE _____________________________________________________
To stop and park the mower in normal conditions:
1. Turn the mow switch to the OFF position. Drive the mower to a flat and level area to park the mower.
2. Remove your foot from the traction pedal.
3. Lower the cutting implements to the ground. Turn the parking brake switch to the ON position.
4. Change the implement to automatic or garage mode if it is in manual mode.
5. Allow the engine to operate at low idle without load for 4 to 5 minutes.
6. Turn the ignition switch to the OFF position and remove the key before you leave the operator seat.
If an emergency occurs and you must park the mower in the area of operation, follow the guidelines set by the grounds
manager. If the mower is parked on a slope, chock or block the wheels.
NOTICE
Do not hold the ignition switch in the START position for more
than 10 seconds. After 10 seconds, the start circuit is disabled.
Turn the ignition switch to the OFF position to set the start circuit
again.
NOTICE
When you do not operate the engine at no load before you stop the engine, permanent damage to the turbocharger
can occur. Run the engine at no load for 4 to 5 minutes to allow the turbocharger to become cool before you stop the
engine.
0.0 Hours
0.0 Hours
A
B
C
D
OPERATION 5
en-49
5.6 DRIVING _________________________________________________________________
Read and follow all safety instructions contained in this manual when you drive the mower. When you operate in the
reverse direction, look behind you to make sure you have a clear path.
IMPORTANT: Equipment must meet the current regulations to be driven on the public roads.
Push the mow switch to the OFF position and lift the cutting implements to the transport position.
5.7 TRACTION MODES ________________________________________________________
This mower has three traction modes, two wheel drive (2WD), all wheel drive (AWD) and momentary four wheel drive
(4WD). The mower only operates in 2WD when driving in the reverse direction.
When the mow switch is in the OFF position, the mower is in 2WD mode. Drive pressure is only applied to the front two
wheels. The 4WD valve allows oil to flow between the rear motor ports when the mower is in 2WD mode. This provides
no driving force to the rear wheel motors, but allows the motors to rotate as the mower travels forward.
When the mow switch is in the ON position, the mower is in AWD mode. Drive pressure is applied in parallel to all four
wheels. If one tire is slipping, the other tires may not supply enough driving force to move the mower.
When the momentary 4WD mode is activated on the visual display, the mower is in 4WD mode. Drive pressure is
applied to the front wheels then the rear wheels. If a front tire is slipping, the rear tires will continue to supply driving
force to the mower. 4WD mode is only active when the button is held down. When the button is released, the mower
will return to 2WD or AWD mode, depending on the position of the mow switch.
5.8 MOWING SPEED __________________________________________________________
The cutting quality is improved at speeds lower than the transport speed of the mower. A mow speed of 7 mph (11.2
km/hr) is set at the factory and is correct for most conditions. The local turf conditions may need a different speed. If an
adjustment is needed, See Section 4.2.6.30.
5.9 MOWING_________________________________________________________________________
To m ow :
1. To mow, the throttle mode must be set to either manual or automatic mode. Mow function is disabled in Garage
mode.
2. Lower the cutting implements with the lift/lower joystick.
3. To engage the cutting implements, press the front of the mow switch.
4. Release the parking brake and drive in a forward direction. When the mow switch is in the ON position, the
mower traction will be in all wheel drive (AWD).
5. Drive at a speed compatible with the surface and slope you are cutting. When you operate at high speed, danger
is increased and the quality of cut will be compromised.
WARNING
To prevent injuries, when the cutting implement blades rotate, keep your hands, feet and clothing away from the
cutting implement.
NEVER use your hands to clean the cutting implements. Use a brush to remove grass from the blades. The blades
can be sharp and can cause injury.
!
5 OPERATION
en-50
5.10 MOWING ON SLOPES______________________________________________________
The mower is made to have good traction and to have good
balance. Operate the mower with caution when you drive on a
slope. If you drive on wet grass, the traction and steering
control of the mower are decreased.
1. Always cut the grass with the engine at full throttle.
Control the forward speed with the traction pedal to
keep the correct performance.
2. Activate the traction control to improve the weight
distribution between the cutting implements and the
mower.
3. If the mower slips or the tires damage the turf the slope
angle is too large to safely operate the mower.
4. If the mower continues to move to the side and
damages the turf, the slope is at an angle that is not
safe. Do not continue to drive toward the top of the
slope. Carefully drive toward the bottom of the slope.
5. When you drive toward the bottom of a slope with a
high angle, lower the cutting implements to the ground.
This procedure makes sure the mower does not turn
upside down.
6. Correct tire pressure is necessary for maximum traction.
Front and Rear - 12-14 psi (0.82-0.97 BAR)
WARNING
To make sure that the mower does not turn over, the safest
method to drive on a slope is to drive vertically. You must
not drive across the face horizontally. Travel at a slow
speed and do not make unnecessary turns.
Keep the cutting implements lowered when you operate on
slopes.
CAUTION
Do not operate the mower on the slopes greater than xx°
or a xx% slope.
21°
38% Maximum
21°
38% Maximum
!
0%
2-3/4°
5%
5-3/4°
10%
8-1/2°
15%
11-1/4°
20%
1
25%
16-3/4°
30%
19-1/4°
35%
21-3/4°
40%
24-1/4°
45%
26-1/2°
50%
28-3/4°
55%
31°
60%
33°
65%
35°
70%
36-3/4°
75%
38-3/4°
80%
40-1/4°
85%
42°
90%
43-1/2°
95%
45°
100%
General slope of roadway embankment - 45°
Steepest Grass Area - 31°
Slope of the average roof - 19-1/4°
2nd Class highway maximum grade 4-1/2°
Toll road or freeway - 1-3/4°
Grade
Degrees
!
OPERATION 5
en-51
How to calculate a slope:
Tools Required:
Level (A), either 1 yard, or 1 meter long.
Tape measure (B).
Use the level (A) and position it horizontally to measure the
distance (C) with tape measure (B). Use the chart to
calculate the slope angle or the percentage grade of the
slope (D).
Height (C) Result (D)
Inches with 1 Yard Level (A) Millimeters with 1 Meter Level (A) Slope in Degrees Slope Grade %
34.8 8.3
100 5.7 10.0
150 8.5 15
69.5 16.7
200 11.3 20.0
7.5 11.8 20.8
225 12.7 22.5
9250 14 25.0
275 15.4 27.5
10 15.5 27.8
300 16.7 30.0
11 17.0 30.6
325 18.0 32.5
12 18.4 33.3
350 19.3 35.0
13 19.9 36.1
375 20.6 37.5
14 21.3 38.9
400 21.8 40.0
15 22.6 41.7
425 23.0 42.5
16 24 44.4
475 25.4 47.5
18 500 26.6 50.0
20 29.1 55.6
600 31.0 60.0
25 34.8 69.4
800 38.7 80.0
30 39.8 83.3
900 42.0 90
36 1000 45.0 100
C
A
B
D
5 OPERATION
en-52
5.11 TOWING THE MOWER _____________________________________________________
If the mower has a problem and can not drive to the service area, open the bypass valve and load the mower on a
trailer. If a trailer is not available, tow the mower at a slow speed for short distances. See Section 4.6
Be careful when you load or unload the mower on the trailer. Fasten the mower to the trailer to prevent mower
movement on the trailer.
Always follow any recommendations for maximum trailer weights given in your towing vehicle’s handbook.
Do Not exceed the maximum gross weight shown on the trailer plate.
Always read the trailer manufacturer’s and towing vehicle manufacturer’s handbooks before towing.
If the trailer is moved on the highway, inflate the tires to the maximum pressure recorded on the tire before you fasten
the mower to the trailer. Decrease the tire pressure after the mower is removed from the trailer.
Open the tow valve before you tow the mower. The bypass valve lets the mower be moved without the engine started
and to prevent possible damage to hydraulic components. See Section 4.6
Release the brakes to allow the mower to be moved. See Section 4.7
Before towing, make sure the cutting implements are lifted. If the cutting implements can not be lifted, remove the
cutting implements from the mower.
When the mower gets to the service area, close the tow valve completely and set the brake valve for normal operation.
See Section 4.6 and 4.7
IMPORTANT
Use the chart in the specification section 11.2 to calculate the total weight of your machine configuration.
NOTICE
When you tow the mower, do not drive more than 2 mph (3.2 km/hr). Jacobsen recommends that you do not tow the
mower for long distances.
OPERATION 5
en-53
5.12 TO REMOVE A BLOCKAGE FROM CUTTING IMPLEMENTS _______________________
1. Stop and lift the cutter implements before you move the machine to level ground.
2. Turn off the engine and remove the ignition key.
3. Wear the personal protective equipment that is applicable for this work, for example eye protection, gloves and
correct footwear. Use Bat (4184540), to remove the blockage.
4. Check the blades for damage and replace if necessary.
5. Start the engine and run the cutter implements to check for correct operation.
5.13 SLINGING AND JACKING THE MACHINE ______________________________________
Slinging
When slinging the machine a set of four damage free wheel clamps must be used,
similar to the one shown, in conjunction with a certified lifting frame.
WARNING
To reduce the risk of injury and infection from foreign objects always use the Bat (4184540) and heavy
duty leather gloves to remove a blockage from cutting implement.
!
6 ADJUSTMENTS
en-54
6Adjustments
6.1 GENERAL PRECAUTIONS ________________________________________________________
A qualified technician must always make the adjustments and do the maintenance. If the correct adjustments can not
be made, contact your Jacobsen Dealer.
Inspect the equipment according to the maintenance schedule and keep complete records.
a Keep the equipment clean.
b Keep all moving parts correctly adjusted and lubricated.
c Replace worn or damaged parts before you operate the mower.
d Keep all fluids at the correct level.
e Keep the shields in position and all hardware tight.
f Keep the tires correctly inflated.
g When you make the adjustments or repairs, do not wear jewelry or loose fitting clothing.
Refer to the illustrations in the Parts Manual for the removal and assembly of parts.
When you discard hazardous materials (batteries, lubricants, fuel, anti-freeze), follow your local, state or federal-
recommended procedures.
6.2 ALTERNATOR BELT _______________________________________________________
Check And Adjust The Alternator Belt:
The alternator belt tension is adjusted to prevent stress on the alternator
bearings and to prevent movement on the alternator pulley. Check the belt
tension at the center of the belt between the crank shaft and alternator pulleys.
A deflection of 1/4 to 5/16 in. (6.3 to 8 mm) is needed at the center (B) with a
load of 20 lbs (9 kgf/89 N) for a new belt.
To adjust belt tension:
1. Loosen the alternator bolt and the pivot bolt (A) below the alternator.
2. Move the alternator to tighten or loosen the belt tension.
3. Tighten the bolts.
WARNING
Before you clean, adjust or repair this equipment, move the mow switch to the OFF position, lower front and rear
cutting implements to the ground, turn on the parking brake switch, stop the engine and remove the key.
Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is lifted only by the jack.
Always use the jack stands.
!
A
B
ADJUSTMENTS 6
en-55
6.3 STEERING SHAFT ADJUSTMENT ____________________________________________
The rear axle must be adjusted for 1/16 inch (1.6 mm) toe-in.
1. Turn the rear wheels to the straight position.
2. Loosen the jam nuts (B) on both ends of the tie rod (A).
3. Rotate the tie rod (A) to get the correct toe-in (C). the
Toe-in must not be more than 0.087” ± 0.039” (2.2mm
±1.0mm).
4. Tighten the jam nuts (B).
After the tie rod is adjusted, adjust the steering cylinder ball
joints (D) for the steering stops.
NOTE: It may be required to disconnect the ball joint at the
center of the axle to obtain the correct steering stop
adjustment.
1. Start the engine and turn the steering wheel to the left until the steering cylinder is fully extended. Stop the
engine.
2. Loosen the ball joint clamp hardware (E) on both ball joints (D).
3. Adjust the steering cylinder (F) in or out of the ball joints (D) equally until there is 5/16 inch (8 mm) clearance
between the right side steering arm (G) and the axle stop (H).
4. Tighten the clamp hardware (E).
5. Start the engine and turn the steering wheel to the right until the cylinder is fully retracted. Stop the engine.
6. Check the clearance between the left side steering arm (J) left side axle stop. Adjust ball joints (D) as required
until steering stop clearance is 5/16 inch (8 mm) for both full left and full right turns.
6.4 ARMREST ADJUSTMENT ___________________________________________________
The armrest has three available height settings for the operator.
1. Stop the engine and remove the key.
2. Remove the four screws and cover (A).
3. Remove the armrest hardware (B) from the bracket on the right
side of the seat.
4. Lift or lower the armrest as needed until another set of holes in
the armrest bracket align with the seat bracket. Install the
armrest hardware (B).
5. Install the four screws and cover (A).
6. After you adjust the armrest, check the armrest wire harness
connector (C) for a tight connection to the mower harness.
BB
A
C
C
DEF
H
G
J
K
(0.087"
(2.2mm 1.0mm)
D
E
0.039”)
A
B
C
6 ADJUSTMENTS
en-56
6.5 PREMIUM SEAT ADJUSTMENTS _____________________________________________
The premium seat has three adjustments for the operator, seat position, seat
height and backrest angle adjustment.
To adjust the seat position, lift the seat position lever (A) and move the seat
backward or forward. Release the lever to set the adjustment. Make sure the seat
is locked in position before you operate the mower.
To adjust the seat height, lift up on height adjust lever (B) to lift the seat or push
down on the lever to lower the seat.
To adjust the backrest angle, lift up on the lever (C) and tilt the seat to the desired angle. Release the lever to set the
adjustment. Make sure the backrest is locked in position before you operate the mower.
CAUTION
To prevent injury or property damage, do not adjust the seat while the mower
is in motion. Only adjust the seat with the mower stopped and the parking
brake applied.
A
B
C
!
ADJUSTMENTS 6
en-57
6.6 FRONT PROXIMITY SWITCH_________________________________________________
The mower has a proximity switch (A), which signals
the controller to stop the cutting implement blades.
The switch is installed on the front lift mount behind
the left front lift arm. If the cutting implements
continue to rotate when lifted or do not rotate when
lowered, adjust or replace the switch as required.
The proximity switch has a red LED to signal when
the switch contacts are closed.
To adjust switch:
1. Park the mower on a flat and level surface.
2. Loosen hardware of the lift arm switch bracket
(B). Adjust the lift arm switch bracket in
direction of X as required to get an 1/8 to 3/16
in. (0.3 to 0.5 cm) air gap between the switch
and the lift arm (C). Once complete, tighten the
hardware.
3. The switch may need further fine adjustment
and should be set so that the cutters
disengage before reaching 15-3/4 inch
(400mm) Height above ground surface.
Loosen the switch hardware and adjust the
proximity switch (A) in direction of Z until sensor detects lift arm at the desired height. Fasten the switch in this
position.
4. Start the engine and make sure that the cutter blades stop when lifted.
6.7 FINE ADJUSTMENT
The Height of Cut can be finely adjusted on each individual
implement to increase accuracy of the cutting height. Fine
adjustment may occasionally be necessary due to wear of
components or damage caused to implement over time.
To fine adjust Height of Cut:
1.With the unit raised off the floor. Release locknut A.
2.Remove Pin B.
3.Rotate turnbuckle C Clockwise to lower or Counter-
clockwise to raise the front of Cutting implement.
4.Re-insert pin B and measure Height Of Cut setting. Repeat
this exercise on both Left and Right hand side of implement
until you have achieved desired result.
5.Once setting is achieved. Tighten Locknut A.
NOTICE
The proximity switch sets the point where the blades stop
rotation. The cutting implements will continue to lift to the cross
cut position.
A
B
c
x
z
A
B
C
6 ADJUSTMENTS
en-58
6.8 WING PROXIMITY SWITCH__________________________________________________
The mower has left and right wing proximity switches (A), which
signals the controller to stop the wing cutting unit blade. The
switches are installed on the left and right wing lift mounts. If the
cutting unit blades continue to rotate when lifted or do not rotate
when lowered, adjust or replace the switch as required. The
proximity switch has a red LED to signal when the switch contacts
are closed.
NOTE: Left wing deck adjustment shown. Right wing deck
adjustment similar.
To adjust switch:
1. Park the mower on a flat and level surface.
2. Loosen hardware and adjust the lift arm switch (A) as
required to get an 1/8 to 3/16 in. (0.3 to 0.5 cm) air gap
between the switch and the cam (C). Tighten the switch
hardware
3. Loosen set screw (B) and adjust position of cam (C). Flat
ledge on cam should be 12° from lift arm (D).
4. Start the engine and make sure that the cutting units blades stop when lifted.
NOTICE
The proximity switch sets the point where the blades stop rotation. The cutting units will continue to lift after the
blades stop.
A
CB
12° D
ADJUSTMENTS 6
en-59
6.9 HEIGHT OF CUT___________________________________________________________
The height of cut is determined by the position of
the blades in relation to the rear roller and front
wheels. Changes to this height are made at two
points on each implement and can be done in any
order.
To adjust the height of cut:
1. Start the engine and lift the cutting
implements until the rollers are approximately
6 inches (15.2 cm) off the ground. Stop the
engine and remove the key.
2. Support the cutting implement housing.
3. Remove lock nut, washer and hex socket cap
screws from front (A) and rear (B) adjustment
handles.
4. Using the chart below or decals on the
implement, determine the correct holes for
the desired height of cut.
NOTE: The HOC brackets shown in the chart are viewed from the left side of the cutting implement.
5. Move the handle to new position and assemble handle hardware in the correct set of holes. The front wheels and
rear roller will pivot as the height of cut handles are moved.
CAUTION
To prevent injury, when adjusting the height of cut, use caution to prevent your fingers being pinched between the
moving and fixed parts of the cutting implement.
HOC Inch HOC mm HOC Bracket Hole HOC Bracket
3/4 19 1
Front HOC Bracket
125 2
1-1/4 32 3
1-1/2 38 4
1-3/4 44 5
251 6
2-1/4 57 7
2-1/2 64 8
2-3/4 70 9
Rear HOC Bracket
376 10
3-1/4 83 11
3-1/2 89 12
3-3/4 95 13
4102 14
4-1/4 108 15
4-1/2 114 16
B
A
A
!
16
15 12
11
10
9
8
7
63
2
1
5
4
14
13
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
15
14
6 ADJUSTMENTS
en-60
6.10 TORQUE SPECIFICATION __________________________________________________
Jacobsen uses Grade 5 (Inch) and Grade 8.8 (Metric) Plated bolts, unless a note is given. Always check the marks on
the head of the bolts for the bolt grade. For tightening plated bolts, use the value given for lubricated.
Cutting Implement Blade Bolt Torque - 95 ft-lb (129 Nm)
Wheel Lug Bolt/Nut Torque - 85-95 ft-lb (115-129 Nm)
NOTICE
The torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use these torque values at
your risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim or damage caused by these charts. Always use caution
with torque values.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE UNITS
GRADE 5 GRADE 8
SIZE UNITS
GRADE 5 GRADE 8
Lubricated Dry Lubricated Dry Lubri-
cated
Dry Lubri-
cated
Dry
#6-32 in-lb (Nm) 20 (2.3) 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9)
#8-32 in-lb (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105)
#10-24 in-lb (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145)
#10-32 in-lb (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162)
#12-24 in-lb (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209)
1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233)
1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286)
5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325)
5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509)
3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569)
3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905)
METRIC FASTENERS
SIZE UNITS Non Critical
Fasteners into
Aluminum
Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry
M4 Nm (in-lb)––––––3.83 (34)5.11 (45)2.0 (18)
M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35)
M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60)
M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150)
M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25)
M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45)
M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70)
4.6
8.8
10.9
12.9
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-60
7Maintenance and Lubrication
7.1 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS __________________________________
Machine Service Interval Chart
Interval Item Section
First 50 hours • Change the Engine oil
• Change the engine oil filter
• Change the Hydraulic Filter
• Check steering system
• Check electrical wiring
• Check alternator belt tension
7.4
7.4
7.7
6.3
6.2
Each day
10 hours
• Check Safety Interlock System
• Check engine oil level
• Check engine coolant Level
• Check air filter service indicator
• Check the Hydraulic Fluid Level
• Check the fuel level
• Check tire Pressure
• Clean radiator screens
• Check Grease Points & Lubricate as required
• Check alternator belt tension
5.2
7.4
7.5
7.6
7.9
7.14
7.1
6.2
Each week
Every 50 hours
• Check for Loose Components
• Check for Hydraulic Leaks
• Check fuel lines and fittings
• Drain water from fuel system
• Check air filter
7.6
7.9
7.9
7.10
Every 250 Hours • Check radiator hoses
• Check intake air hoses@
• Check hydraulic hoses and tubes
• Check muffler and exhaust
7.5
7.10
7.8
7.13
Every 500 Hours • Change the fuel filter
• Change the engine oil
• Change the engine oil filter
• Change the alternator belt
7.9
7.4
7.4
6.2
End of season
Every 1000 hours
• Check Battery Condition
• Change the Hydraulic Oil and Filters
• Change the air filter element@
• Check valve clearance
7.12
7.6
7.10
Every 1500 Hours • Check injection nozzle pressure@
• Check EGR Cooler
• Change oil separator element
Every 3000 Hours • Check Turbocharger
• Check EGR system
• Clean DPF Filters
Every Year • Check air intake hose
• Check EGR piping
• Check DPF related piping
• Check Exhaust manifold for cracks or gas leaks, looseness or damage
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-61
Every 2 Years • Replace oil separator related rubber piping
• Replace DPF related rubber piping
• Replace air intake line and suction air pressure takeout rubber piping.
• Replace Boost sensor rubber piping
• Replace EGR cooler rubber piping
• Replace water rubber piping
• Replace lubricant rubber piping.
• Change engine coolant
• Change radiator hoses and clamps
• Change fuel hoses and clamps@
• Change intake air hoses@
• Replace Alternator Belt (or every 500Hrs)
The items listed above (@ marked) are registered as emission related critical parts by Kubota in the U.S.EPA non
road emission regulation. As the engine owner you are responsible for the performance of the required
maintenance on the engine according to the above instruction. Please see Warranty Statement for detail.
Refer to Engine Manufacturers Manual for the Complete Engine Maintenance Procedures
Fluid Requirements
Quantity Type
Engine Oil (with filter) 7.6 liters 2.4 Imp gals 2 US gals (see specification below)
Hydraulic Oil (with filter) 37.9 liters 12 Imp gals 10 US gals Greens Care 68
Radiator Coolant 7.6 liters 2.4 Imp gals 2.0 US gals 50% Anti-Freeze
Fuel 64.2 liters 20 Imp gals 17 US gals #2-D (ASTM D975) Diesel
Grease as required Shell Gadus 2 or equivalent
Engine oil: Must be to A.P.I. Classification CJ-4 grade or higher.
TEMPERATURE VISCOSITY
Above 25°C (77°F) SAE30 or SAE10W-30 or 10W-40
0°C to 25°C (32°F to 77°F) SAE20 or SAE10W-30 or 10W-40
Below 0°C (32°F) SAE10W or SAE10W-30 or SAE10W-40
TIRE PRESSURE
Front Wheel Rear Wheel
Tire Size Tire Type Tire Pressure Tire Size Tire Type Tire Pressure
26.5 x 14.00 - 12 Ultra Chevron
6pr
12-14 psi
(0.82-0.97 BAR) 20.00 x 10.00 - 8 Grass Master 4pr 12-14 psi
(0.82-0.97 BAR)
Lubrication Points (Grease Every 50 Hours)
A. Steering axle pivot) E. Lift Arm Pivot (18)
B. Tie Rod Ball Joints (2) F. implement Pivot (7)
C. Steering Cylinder Ball Joints (2) G. Rear implement Roller (14)
D. Lift Cylinders (12)
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-62
E
2X E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E 2X
E
F
F
F
F
F
F
F
A
B
B
C
C
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
(2X Each Deck) G
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-63
7.2 GENERAL PRECAUTIONS ________________________________________________________
A qualified technician must always make the adjustments and do the maintenance. If the correct adjustments can not
be made, contact your Jacobsen Dealer.
Inspect the equipment according to the maintenance schedule and keep complete records.
a Keep the equipment clean.
b Keep all moving parts correctly adjusted and lubricated.
c Replace worn or damaged parts before you operate the mower.
d Keep all fluids at the correct level.
e Keep the shields in position and all hardware tight.
f Keep the tires correctly inflated.
When you make the adjustments or repairs, do not wear jewelry or loose fitting clothing.
Refer to the illustrations in the Parts Manual for the removal and assembly of parts.
When you discard hazardous materials (batteries, lubricants, fuel, anti-freeze), follow your local, state or federal-
recommended procedures.
7.3 ENGINE __________________________________________________________________
IMPORTANT - The mower includes a separate Engine Manual prepared by the engine manufacturer. Read the Engine
Manual and know the operation and maintenance of the engine. When you follow the engine manufacturer instructions,
you will make sure of the maximum service life of the engine. Replacement engine manuals are available from the
engine manufacturer. The operation and maintenance during the first 50 hours of a new engine can make a difference
to the performance and life of the engine.
During the first 50 hours of operation, Jacobsen recommends the following.
Allow the engine to reach a temperature of at least 60° C (140° F) before operation at full load.
Check the engine oil level two times each day. Higher than normal oil use can occur during the first 50 hours.
Change the engine oil and oil filter after the first 50 hours of operation.
Check the alternator belt.
Refer to the Engine manual for specified maintenance intervals. If the injection pump, injectors or the fuel system
need service, contact your Jacobsen Dealer.
WARNING
Before you clean, adjust or repair this equipment, push mow switch to the OFF position, lower cutting
implements to the ground, turn on the parking brake switch, stop the engine and remove the key. Make sure
the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is lifted only by the jack. Always
use the jack stands.
NOTICE
Only use the tool attached to the key ring to open the engine hood catches.
NOTICE
The mower operates and cuts correctly at the preset governor setting. Do not change the engine governor
setting or over speed the engine.
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-64
7.4 ENGINE LUBRICATION_____________________________________________________
Check Engine Oil Level
Check the engine oil level before you start or at least five minutes
after you stop the engine.
a Park the machine on level ground, remove the dipstick
(A), clean with a cloth and replace in position.
b Remove the dipstick (A) again and check the oil level.
The oil must be between the two level indicators (B) on
the dipstick.
Change Engine Oil
a Start the engine to increase the temperature, then turn
off the engine. Remove the oil drain plug (C) from the
bottom of the crankcase and clean with a cloth.
b Drain the engine oil into a container.
c Replace the drain plug (C) and fill the engine with the
correct quantity and grade of oil through the filler (E).
Change Engine Oil Filter
a Remove the oil filter cartridge (D).
b Let the engine oil flow into a container.
c Clean area on the crankcase.
d Apply a thin layer of oil to cartridge gasket before you install the filter.
e Only use your hand to tighten the filter cartridge (D).
f Check for oil leaks around the cartridge gasket after the engine is started.
CAUTION
Engine oil can damage your skin. use gloves. If engine oil touches your skin, clean the area immediately.
CAUTION
Discard engine oil in accordance with local regulations
A
A
B
C
D
E
!
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-65
7.5 ENGINE COOLANT ________________________________________________________
Check coolant level each day. The radiator must be full and the recovery bottle must be between the LOW and FULL
indicators.
Drain and fill the cooling system each year. Empty and clean the recovery bottle.
Mix clean water with anti-freeze for the coldest ambient temperature. Read and follow the instructions on the anti-
freeze container and the Engine manual.
Keep the radiator and hydraulic oil cooler air passages clean. Do not use water to clean the fins. Only use low pressure
compressed air to clean radiator.
Check and tighten the engine fan belt (see maintenance chart) and replace the belt (see maintenance chart). Replace
the clamps and hoses (see maintenance chart).
Have your Jacobsen Dealer check the cooling system if you need to add coolant more than one time a month or you
add more than a liter of coolant at a time.
WARNING
To prevent injury from the hot-engine coolant or steam, never remove the radiator cap with the engine in
operation. Stop the engine and wait until the radiator is cool. When radiator is cool, use caution to remove the
radiator cap.
CAUTION
Do not put cold coolant mixture into a hot radiator. Do not operate the engine without a correct coolant
mixture. Install the radiator cap correctly.
CAUTION
Stop engine and remove the key before pressure washing. Do not use a pressure washer near the instrument
panel or engine radiator to prevent damage.
!
!
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-66
Check The Engine Coolant Level
1. The level of coolant in a cold recovery bottle (A) must be
between the LOW and FULL indicators.
2. If you need to fill the recovery bottle, remove the cap (B)
and fill with the correct anti-freeze mixture (See Section
7.1). Replace the recovery bottle cap.
How To Change Coolant
1. To drain coolant, remove the plastic plug (C) from the
right rear corner of the frame to access the radiator drain
valve.
2. Open the radiator drain valve and drain the engine
coolant into a container.
3. Close the radiator drain valve, clean up any spilled
engine coolant and assemble plastic plug (C) into
opening in the frame.
4. Remove the radiator cap and fill the radiator with the
correct anti-freeze mixture (See Section 7.1). Assemble
the radiator cap.
5. Remove the cap and fill the recovery bottle with the
correct anti-freeze mixture. The level of coolant in a cold recovery bottle must be between the LOW and FULL
indicators. Assemble the recovery bottle cap.
6. Run the engine for approximately 5 minutes or until the thermostat opens.
7. Check the level of coolant in recovery bottle. Fill the tank if more coolant is needed.
WARNING
To prevent injury from the hot-engine coolant or steam,
never remove the radiator cap with the engine in operation.
Stop the engine and wait until the radiator is cool. When
radiator is cool, use caution to remove the radiator cap.
CAUTION
Anti-freeze can damage your skin. Use gloves when you use anti-freeze. If anti-freeze touches your skin,
clean the area immediately.
CAUTION
Discard anti-freeze in accordance with local safety regulations.
C
A
B
FULL
LOW
!
!
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-67
7.6 HYDRAULIC SYSTEM ______________________________________________________
Drain and replace the hydraulic oil if one of the following occur.
Hydraulic component failure.
Water or foam in the hydraulic fluid.
The hydraulic fluid has a rancid odor (indication of high heat).
When required by maintenance schedule.
Always replace the hydraulic filter when you replace the hydraulic fluid.
Change The Hydraulic Oil
a Clean the area around the breather cap (A) and drain plug
(B) to prevent entry of dirt into the hydraulic system.
b Place a container capable of holding 15 gallons beneath the
hydraulic tank.
c Remove the drain plug (B) and allow the oil to drain into the
container.
d After the oil has drained, assemble the drain plug. Remove the breather cap (A) and fill the tank with
hydraulic fluid through breather cap opening. Assemble the breather cap.
e Start the engine and remove the air from the hydraulic system. Operate all mower functions for 5 minutes
to remove the air and to balance the hydraulic fluid level.
f When all air is removed from the hydraulic-fluid, check the level, add hydraulic fluid to the tank to the
recommended level.
IMPORTANT
If you open the closed hydraulic transmission circuit, you need to fill the circuit with oil before the circuit is used again.
When you fill the hydraulic tank, use only clean oil. The hydraulic oil must go through a 10 micron filter before the oil
enters the tank.
CAUTION
Hydraulic oil can damage your skin. Use gloves when you use hydraulic oil. If hydraulic oil touches your skin,
clean the area immediately.
CAUTION
Discard used hydraulic oil in accordance with local safety regulations.
A
B
!
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-68
7.7 HYDRAULIC FILTER _______________________________________________________
The hydraulic system is protected by one 10 micron filter. A 40 psi (2.7 BAR) pressure switch
(A) is on the side of the filter head. When service is needed, a signal is sent to the mower
controllers.
When you replace the filter:
a Fill the new filter with hydraulic fluid and lubricate the filter O-ring with hydraulic fluid
before you install the new filter. Tighten the filter with your hand.
b Operate the engine at idle speed for five minutes to remove the air from the
hydraulic system.
c Stop the engine and check the level of hydraulic fluid in the tank. Add hydraulic fluid
until the level is at the Full mark on the dipstick.
CAUTION
Hydraulic oil can damage your skin. Use gloves when you use hydraulic oil. If hydraulic oil touches your skin,
clean the area immediately.
CAUTION
Discard used hydraulic oil in accordance with local safety regulations.
A
!
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-69
7.8 HYDRAULIC HOSES ______________________________________________________________
Always lower the cutting implements to the ground, disengage all drives, engage parking brake, stop the engine and
remove the key before you inspect or disconnect hydraulic lines or hoses.
Check visible hoses and tubes each day. Look for wet hoses or oil marks. Replace worn or damaged hoses and tubes
before you operate the mower.
The replacement tube or hoses must follow the same path as the original hose. Do not move the clamps, brackets and
cable-ties to a new location.
Completely inspect all tubes, hoses and connections in accordance with the maintenance chart.
IMPORTANT: If the hydraulic fluid becomes dirty, damage to the hydraulic system can occur. Before you
disconnect any hydraulic component, clean the area around the fittings and the ends of the hoses to stop the entry of
dirt into the system.
Before you disconnect any hydraulic component, tag or mark the location of each hose then clean the area around the
fittings.
To stop the entry of dirt into the system when you disconnect the component, be prepared to assemble plugs or caps to
the ends of hoses and open ports. Clean any hydraulic fluid that spills.
Make sure “O” rings are clean and hose fittings are correctly installed before you tighten.
Prevent hose twist. Twisted hoses can cause the hose connections to loosen as the hose moves while you operate the
mower and can cause oil leaks.
Hydraulic hoses that are twisted or have sharp bends can decrease the oil flow and cause damage to the hoses. The
decreased oil flow can cause system problems and increase the temperature of the hydraulic fluid.
WARNING
To prevent injury from the hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks. Use paper or
cardboard to find leaks.
The hydraulic fluid pressure can have enough force to enter your skin. If hydraulic fluid has entered your skin,
a doctor must remove the hydraulic fluid surgically within a few hours or gangrene can occur.
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-70
7.9 FUEL____________________________________________________________________
Diesel fuel is flammable. Use caution when you add fuel to the mower. Only use an approved container. The spout
on the container must fit inside the fuel filler neck. Never use containers that are not approved to keep or transfer fuel.
Fill the fuel tank to 1 inch (2.5 cm) below the filler neck.
Use clean ultra low sulfur Diesel fuel to the recommended specification. The use of Diesel fuel additives is not
recommended. If fuel additives are used, the fuel additives must be approved for use in the engine type used in your
machine. Refer to the engine manual for additional information.
Check fuel hoses and clamps at service interval (see chart). Replace the fuel hoses and clamps at first indication of
wear or damage.
Store fuel according to your local, state or federal regulations.
WARNING
Refuel the mower before you start the engine. Never remove the fuel cap or add fuel to the mower while the
engine is in operation or while the engine is hot.
Refuel outdoors only and do not smoke when you add fuel.
If fuel spills, do not try to start the engine until fuel vapors have dissipated. Do not allow sparks, open flame or
other ignition sources in the area until fuel vapors have dissipated.
Never keep fuel containers near an open flame or any device that can cause the ignition of fuel or fuel vapors.
Always tighten the fuel tank cap and container cap after you add fuel.
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-71
Fuel System
Use ultra low sulfur Diesel fuel (ASTM D975 Ultra Low Sulfur)
Water Separator
If the water is not removed from the fuel, damage to the
fuel-injection system can occur. Every 100 hours, drain the
water from the water separator.
1. Stop the engine. Open the air vent at the top of water
separator.
2. Open the drain valve at the bottom of the water
separator and drain the water. Water will drain before
the fuel. When fuel drains from the valve, close the
valve.
3. Close the vent at the top of the water separator.
Fuel Filter
1. Replace the fuel filter every 400 hours.
2. Stop the engine.
3. Open the air valve at the top of the filter to release system pressure.
4. Remove fuel filter cartridge. Clean any fuel that spills.
5. Assemble new filter cartridge to the filter base. Tighten the cartridge with your hand.
6. Bleed air from the fuel system.
How To Bleed The Air From The Fuel System
1. After water is drained from the fuel system, the fuel filter cartridge is removed or the fuel hoses are replaced, the
air must be removed from the fuel system.
2. Open the air vent at the top of the water separator. Turn the ignition switch to the RUN position, but do not start
the engine. Operate the fuel pump until air bubbles at separator air vent stop and fuel starts to spill. Close the
vent. Clean any fuel that spills.
3. Open the air vent on the fuel filter. Turn the ignition switch to the RUN position, but do not start the engine.
Operate the fuel pump until air bubbles at filter vent stop and fuel starts to spill. Close the air vent. Clean any fuel
that spills.
4. Start the engine. The engine will remove any air remaining in the fuel hoses.
CAUTION
The diesel fuel can damage your skin. Use gloves when you use diesel fuel. If diesel fuel touches your
skin, clean the area immediately.
CAUTION
Discard diesel fuel in accordance with local safety regulations
From Fuel
Pump
To E n gi ne
Water
Separator
Drain Valve
Hand
Pump
Air Vent
Air Vent
Fuel
Filter
!
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-72
7.10 AIR CLEANER ____________________________________________________________
Check the service indicator (A) each day. If the red band becomes visible in the
window, replace the primary filter element (D).
Only remove the safety filter element (E) when replacement is required. Removal
of the safety filter that is not necessary increases the risk of dust and other
particles to enter the engine. Replace the safety element every third change of the
primary element (D).
When service is needed, first clean the outside of the filter housing (B), release the
two clips and remove the cap (C). Remove the primary filter element (D) carefully.
Clean the inside of the filter housing. Make sure dust and other particles do not get
into the engine inlet hose.
Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect element.
Install the filter element. Make sure the element seats correctly. Press the button (G) to reset the service indicator.
Install the cap (C) onto the filter housing (B). Make sure the cap seals around the filter housing. The dust valve (F) on
the cap must be at the bottom of the filter. Fasten the cap with the two clips.
Check the air filter hose for wear or damage. Make sure the hose clamps are tight and hold the hose in position.
7.11 CHARGE THE BATTERY __________________________________________________________
Read the battery charger manual for specific instructions on the operation of the charger.
When possible, remove the battery from the mower before you charge the battery. If the battery is not sealed, check
and make sure the level of the electrolyte is above the plates in all of the cells.
Make sure the battery charger is turned OFF, then connect the battery charger to the battery terminals as specified in
the battery charger manual.
Always turn OFF the battery charger before you disconnect the battery charger from the battery terminals.
WARNING
Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To prevent
an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery.
When the battery charger is turned on, to prevent injury, stay away from the battery. A battery that is damaged can
cause an explosion.
A
B
C
D
E
F
G
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-73
7.12 BATTERY ________________________________________________________________
Before you service the battery, make sure the ignition switch is in the OFF position and the key is removed.
Tighten the battery cables on the battery terminals. To prevent corrosion, apply a layer of silicone dielectric grease to
battery terminals and ends of cables. Keep the vent caps and battery terminal covers in position.
Before you do any welding operation on the mower, always disconnect the
battery cables from the battery and the connectors from the controllers.
Confirm the battery polarity before you connect or you disconnect the battery
cables.
When you remove the battery, always disconnect the negative (BLACK)
battery cable before the positive (RED) battery cable.
When you install the battery, always connect the positive (RED) battery cable before the negative (BLACK) battery
cable.
Jump-Starting the Mower
a Before you try to jump-start the mower, check the condition of the drained battery.
b Connect the positive (+) battery terminal of the charged battery to positive battery terminal of the drained
battery.
c Connect the negative (–) battery terminal of the charged battery to frame of vehicle with the drained
battery.
d When the cables are connected, start the engine on the vehicle with the good battery, then start the mower.
CAUTION
When you service the battery, always use tools with insulation, wear protective glasses and protective
clothing.
Discard used batteries in accordance with your local regulations.
WARNING
The battery contains corrosive acid. Prevent contact with the battery acid. Always wash your hands after you
service a battery.
WARNING
The battery posts, battery terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals
know to the State of California to cause cancer and other reproductive harm.
WARNING
The battery can release hydrogen gas that is explosive. To decrease the risk of an explosion, prevent sparks
near the battery. Always connect the negative jumper cable to the frame of the mower with the drained
battery.
!
!
!
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-74
7.13 ENGINE EXHAUST _______________________________________________________________
CALIFORNIA PROPOSITION 65
The exhaust system has the exhaust manifold, turbocharger, Diesel Particulate Filter (DPF) and exhaust pipes. Refer
to Section 7.14, Section 4.2.6.28, Section 4.2.6.29 and the Engine Manual for information about the DPF system.
If you sense a change in the color or sound of the exhaust, stop the engine immediately. Identify the problem and have
the system repaired.
Torque all exhaust manifold hardware equally. Tighten or replace the exhaust clamps.
7.14 DIESEL PARTICULATE FILTER ______________________________________________
During the operation of the mower, the level of particle material will increase in the Diesel Particulate Filter (DPF)
system. The periodic Regen of the DPF system is needed to remove particle material. During an Active or Parked
Regen, the engine will use more fuel. The DPF system operates in one of four states.
Passive Regen State - The engine operates in the Passive Regen state during normal engine operation. The exhaust
temperature can be more than 572° F (300° C).
Inhibit Regen State - When the visual display is set to Inhibit Regen, the engine can not enter the Active or Parked
Regen states. Inhibit Regen does not prevent the Passive Regen. If the fuel tank is near empty, set the visual display to
Inhibit Regen until the fuel tank is filled. See Section 4.2.6.28.
Active Regen State - When the level of particle material reach a certain point, the engine will enter Active Regen state.
Operation of the mower is not changed. The exhaust temperature can be more than 1150° F (625° C) during Active
Regen. The high exhaust temperature icon will become active during Active Regen.
WARNING
The exhaust fumes contain carbon monoxide. The carbon monoxide in the exhaust fumes can increase to
dangerous levels. To protect you from carbon monoxide poisoning, inspect the complete exhaust system every
month and replace damaged components immediately.
NEVER operate the engine without enough ventilation.
The temperature of the exhaust components can be greater than 300° F (149° C). To prevent the burns, do not
touch a hot exhaust system.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
WARNING
During Active or Parked Regen, the temperature of the exhaust components can be more than 1150° F (625° C). To
prevent burns, do not touch a hot exhaust system and do not stand or reach into exhaust gas area from exhaust
pipe outlet. To prevent fires, make sure the engine area is kept clean and the grass clippings are not near exhaust
components.
Make sure the exhaust gas from the exhaust pipe is not blocked and there is enough space between the exhaust
pipe and objects. Park the mower on concrete or gravel during Parked Regen. During Active or Parked Regen
exhaust gas from the exhaust pipe can cause turf damage or fire.
!
!
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-75
Parked Regen State - When a Parked Regen is needed, the Parked Regen Icon will become active on the display.
Park the mower on concrete or gravel to prevent damage to the turf. Engage the parking brake, but do not stop the
engine. Activate the parked Regen using the visual display to start the Parked Regen. During the Parked Regen, the
Parked Regen icon will be active on the display. The high exhaust temperature icon will also become active on the
display during Parked Regen. Do not disengage the parking brake, stop the engine or move the mower during the
Parked Regen. See Section 4.2.6.29.
A Regen cycle that is not completed will move the engine through six different levels of control.
Level 0 - Normal operation of mower with Passive Regen. When particles reach the Active Regen level, the engine
controller will change to Level 1. When the engine controller is at Level 0, the Active and Parked Regen is disabled.
Level 1 - Engine will enter Active Regen state unless Inhibit Regen is set on the visual display. Normal Active Regen is
completed in approximately 20 minutes. The high exhaust temperature icon will become active during Active Regen. If
the particle material level does not decrease to the Passive Regen level in 30 minutes (1800 seconds), the engine
controller will change to Level 2. When the engine controller is at Level 1, the Parked Regen is disabled
Level 2 - Parked Regen icon will become active. Engine will enter Active Regen state unless Inhibit Regen is set on the
visual display. The high exhaust temperature icon will become active during Active Regen.When the mower is parked
and the parking brake is engaged, the Parked Regen state is available. If the engine is operated at Level 2 without a
Regen for approximately 1 to 1-1/2 hours, the engine controller will change to Level 3.
Level 3 - Regen Request icon will flash and the check engine light icon is active on the visual display. The engine
power output is decreased and Active Regen is disabled. When the mower is parked and the parking brake is engaged,
the Parked Regen state is available. The high exhaust temperature icon will become active during Parked Regen. If the
engine is operated at Level 3 without a Regen for approximately 1 to 1-1/2 hours, the engine controller will change to
Level 4.
Level 4 - The check engine icon is active on the visual display. The engine power output is decreased significantly.
Active and Parked Regen is disabled. The Kubota Diagmaster tool is needed to start a Regen. If the engine is operated
at level 4 without a Regen for approximately 1 to 1-1/2 hours, the engine controller will change to Level 5.
Level 5 - The check engine icon is active on the visual display. The engine power output is decreased significantly. An
authorized Kubota Engine Service Center must clean the DPF before the mower is used.
7.15 TIRES ___________________________________________________________________
Keep the tires correctly inflated to increase tire life. Inspect the tread wear.
Check the tire pressure each day, while the tires are cool. Use an accurate low-pressure tire gauge.
Keep tires inflated at the correct pressure (See Section 7.1)
CAUTION
DO NOT try to put a tire on a rim unless you have the correct training, tools and experience. Incorrect mounting can
cause an explosion which can cause injury.
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-76
7.16 WHEEL MOUNTING PROCEDURE____________________________________________
Remove dirt, grease and oil from the stud threads. Do not lubricate threads.
Put the wheel on the hub. Inspect the wheel to make sure of full contact between surface of
wheel and hub.
Tighten all hardware with your fingers, then torque hardware in the order shown. When
possible, tighten nuts in the top position.
Check and torque hardware each day until torque is kept at 85-95 ft.lb. (115-128Nm).
7.17 BLADE CHANGE __________________________________________________________
All Cutter Implements
1. Start the engine and fully lift the cutting implements. Stop the engine
and remove the key.
2. If necessary, lift up on the front of the implement housing for better
access to the blade. Support the implement housing in this position.
3. Use a block of wood or other means to prevent the blade from turning.
4. Remove blade bolt (A) and washer (B).
5. Remove blade (C) from implement.
6. Fit new blade.
7. Assemble washer (B) and blade bolt (A) to motor spindle. The cupped
side of the washer must face the blade.
8. Use a block of wood or other means to prevent the blade from turning.
Torque the blade bolt to 95 ft-lb (129 Nm).
WARNING
Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is supported only by the
jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the mower is lifted, put the chocks in front of and behind the wheels that are not lifted.
WARNING
Blades are extremely sharp and can cause severe cuts. For your
protection, hold blades with thick leather work gloves only.
!
1
2
3
4
1
2
3
4
5
B
A
C
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-77
7.18 INSPECTING BLADES ______________________________________________________
Inspected the blade in accordance with the maintenance chart or when the cutting
implement is removed from the mower, carefully inspect the blades to make sure the
blades are in good condition (A). Replace any blade that has bends (B), grooves (C) or
cracks (D).
A bent blade can have a small crack that can increase and cause a piece of the blade to break. The bent blades can
cause vibration and other stress on the mower.
The dust or sand particles can wear a dangerous groove in the blade between the air vanes and the flat part of the
blade. The groove can quickly increase in size and allow a piece of the blade to break.
7.19 SHARPENING BLADES _____________________________________________________
Put a wooden block between the blade and cutting implement housing to
prevent the blade to rotate.
When you prepare or sharpen the blade, do not follow the original grind pattern. Grind new cutting edges at an angle. If
the maximum of 1/2 inch (13 mm) blade loss has occurred, do not sharpen more, replace the blade.
To stop blade balance problems, make sure an equal amount of material is removed from both ends of the blades. A
blade that is not balanced will cause vibration and can damage the mower. Use a blade balancer to check the blade
after you sharpen.
Torque center blade bolt to 95 ft-lb (129 Nm).
CAUTION
Be careful when you check blades to prevent pinching hands and fingers between
ends of the blades.
WARNING
Never try to correct or repair a damaged blade. Always replaced a damaged blade.
The bends, grooves or cracks can cause a piece of the blade to become loose and
be discharged from the mower. The broken blade pieces can cause injury to
bystanders or property damage.
WARNING
The cutting implement blades can have sharp edges. To prevent injury,
use caution when you service or hold the blade.
When you remove more than one half inch of material, the blade tip
can break and be discharged from the mower. The broken blade pieces
can cause injury to bystanders or property damage.
A
B
C
D
!
!
1/2 inch
(13 mm)
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-78
7.20 FOLDING ROPS___________________________________________________________
A folding Roll Over Protective Structure (ROPS) is included with this mower. Inspect the ROPS weekly for loose
hardware or damage.
Inspect the seat, seat belt, ROPS mounting hardware and ROPS frame for
damage in accordance with maintenance chart. Replace all damaged parts
immediately. All replacement parts for the ROPS must be as specified in the
Parts Manual.
Check and torque all ROPS hardware in accordance with maintenance chart.
Do not operate the mower with the ROPS in the folded position.
There is no roll over protection with the ROPS in the folded position.
Folding the ROPS.
a Remove the R clip (A) and ROPS pin (B) from both sides of the ROPS.
b Fold the ROPS toward the mower hood.
c Assemble the ROPS pin and R clip to lock the ROPS in the folded position. Never wear the seat belt with
the ROPS in the folded position.
CAUTION
Keep the ROPS hardware correctly fastened. Do not do any welding operations, Do not drill, change or bend
the ROPS. Replace damaged ROPS. Do not try to correct a damaged ROPS.
DANGER
In off road or transport mode, the seat belt must always be worn. The ROPS frame must be in the position for
operation. This instruction is given to meet:
The machinery directive, 2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover.
Jacobsen recommends that the owner operator of the machine complete a local risk assessment on the
machine to find any conditions that do not follow this rule.
WARNING
To prevent injury when you fold the ROPS, use caution to prevent your fingers being crushed between moving
and rigid parts of the ROPS.
Always wear the set belt with the ROPS frame in the vertical and locked position.
Never wear the seat belt with the ROPS in the folded position.
NOTICE
To prevent damage to the ROPS or the mower hood, do not operate the mower without the ROPS frame
locked in the vertical or folded position.
!
AA
BB
!
!
MAINTENANCE AND LUBRICATION 7
en-79
7.21 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
Clean the mower and cutting implements after each use. To prevent damage to the engine, do not wash the mower
with the engine in operation. When possible, clean the mower with compressed air.
Use clean water to wash your equipment.
Do not spray water at the instrument panel, ignition switch, controller or other electrical components. Do not spray
water at bearing housings and seals.
Clean all plastic or rubber parts with a weak soap solution or use commercially available rubber cleaners.
To keep the original high polish of the plastic parts, wax with a good grade one-step cleaner and wax combination
product.
Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch-up paint. Apply wax to the equipment for maximum paint
protection.
NOTICE
Do not wash any part of the mower that is hot. Use cold water and automotive cleaners.
CAUTION
Do not use high pressure water or air to clean radiator fins. Do not pressure wash engine.
NOTICE
To use salt water or drain water is known to cause rust and corrosion of metal parts and can cause damage or
failure. This damage is not included by the factory warranty.
CAUTION
To prevent fire, clean grass clippings and dirt from the cutting implements, drives, engine and exhaust components.
WARNING
Never use your hands to clean cutting implements. Use a brush to remove grass clippings from the cutting
implements. The blades are sharp and can cause injuries.
!
!
!
7 MAINTENANCE AND LUBRICATION
en-80
7.22 MOWER STORAGE ________________________________________________________
General
Clean the mower and lubricate. Repair and paint damaged or open metal.
Inspect the mower, tighten all hardware, replace worn or damaged components.
Drain and fill the radiator.
Clean the tires
When the vehicle is not being used for an extended period, the tire pressures must be increased. Inflate to the
maximum rating on the tire wall to make sure that flat spots do not occur. Decrease the tire pressure before the
vehicle is put into operation.
Keep the mower and all accessories clean, dry and protected from the elements. Never keep the mower near an
open flame or spark which can cause ignition of the fuel or fuel vapors.
When a label is damaged or removed from the machine, make sure that the label is replaced. See the Decals
section of this manual or the Parts Manual.
Battery
Remove, clean and keep the battery in the upright position on a surface that is not metal in a cool dry location. To
prevent increased battery discharge, do not keep the battery on a metal surface.
Check and charge the battery every 60 to 90 days.
Keep the battery in a cool dry location. To decrease the self discharge rate, the temperature must not be more
than 80° F (27° C) or less than 20° F (-7° C).
Engine
While the engine is warm, remove the drain plugs, drain the oil from the crankcase and change the oil filter.
Install the drain plugs. Tighten the drain plugs to 22 ft. Lb. (30 Nm). Fill the engine with correct amount of oil
Clean the outside surface of the engine. Paint bare metal or apply a thin layer of rust preventative oil.
Cutting Implements
Completely clean the cutting implements. Repair and paint any damaged or bare metal surfaces.
Lubricate all grease fittings and friction points.
Apply a thin layer of rust preventative oil to the sharpened edges of the blades.
After Storage
Check and install the battery. If necessary, charge the battery.
Check or service the fuel system and air cleaner
Check the radiator coolant level.
Check the level of engine oil and hydraulic fluid.
Fill the fuel tank with fuel. Bleed the fuel system.
Make sure the tires are correctly inflated.
Remove all oil from the cutting implement blades. Adjust the cutting height.
Start the engine and allow the engine to become warm and lubricated.
CAUTION
The blades can have sharp edges. To prevent injury, wear leather gloves and use caution when you service or hold
the blades.
WARNING
Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the exhaust
fumes can increase to dangerous levels.
!
!
8 ELECTRICAL SYSTEM
en-80
8Electrical System
8.1 GENERAL INFORMATION
General precautions to decrease electrical problems are -
• Make sure that all the connections are clean and correctly fastened.
• Check the interlock system and fuses at normal intervals. If the interlock system does not operate correctly
and you can not correct the problem, contact an authorized Jacobsen Dealer.
• Keep the wiring harness away from hot surfaces and moving parts.
• Make sure the engine, seat and armrest wire harnesses are securely connected to the mower wire harness.
• Check the battery and the alternator.
• Do not wash or pressure spray around electrical connections and components.
The electrical system is monitored and controlled by the Engine Control Unit (ECU), Mower Control Units (MCU) and
the visual display. There are CAN diagnostic connectors located under the armrest control panel and under the hood
on the left side of the engine. A four pin Kubota Diagmaster connector is located on the left side of the engine.
There are fifteen fuses and four relays that are used to protect the mower circuits. The mini/ATO fuses and relays are
located under the mower hood, on the left side of the engine. The 60A maxi fuse is found in the positive battery cable
near the alternator.
8.2 FUSE AND RELAY/COMPONENT IDENTIFICATION ______________________________
FUSES
Relays
CAUTION
Always turn the ignition switch to the off position and disconnect the negative (BLACK) battery cable before you
inspect or service the electrical system.
FUSE IDENTIFICATION
Fuse Type Rating Protected Circuits
F1 ATO 10A ECU Power
F2 ATO 25A Main Relay Load Circuit
F3 ATO 5A Start Signal
F4 Mini 5A EGR
F5 ATO 15A Premium Seat Compressor / Armrest
F6 ATO 20A MCU Power
F7 ATO 25A MCU Relay Power
F8 ATO 20A MCU CPU Power
F9 ATO 40A Glow Plug Relay
F10* ATO 20A Start Relay
F11 ATO 20A Work Lights
F12 Mini 5A T4F Main Relay Coil
F13 Mini 5A Not Used
F14 ATO 10A 12V Accessory Outlet
F15 Maxi 60A Alternator Output (Located in Positive Battery Cable)
Relay Rating Circuits
K1 Micro Main Relay
K2 40A Glow Plug Relay
K3 Micro Start Relay
K4 Micro Light Relay
!
K3 K1
K4
F4 F13 F12
K2
F8
F5
F3
F10
F11
F14
F6
F1
F9
F2
F7
ELECTRICAL SYSTEM 8
en-81
WARNING
To prevent injury to the operator or damage to the mower, never replace a fuse with a higher amperage rating fuse.
Never bypass fuses. Fire damage may result.
NOTICE
For proper operation of the AR730 mower with a Tier 4 Final engine installed, do not insert a fuse in the F13
location. Placing a fuse in the F13 location will cause problems with the mower.
!
9 PROBLEM SOLVING
en-82
9Problem Solving
9.1 ENGINE PROBLEM SOLVING________________________________________________
The Engine is difficult to start
Cause Action
The fuel is thick and does not flow.
Check the fuel tank and fuel filter.
Remove any contamination from the fuel system.
Clean the fuel filter with kerosene.
Air or water mixed in fuel
The fuel system is a pressure type. Air in the system will cause a problem. Bleed the Fuel
System.
To get correct fuel injection pressure, check carefully for loose fuel line couplings and loose cap
nut.
Loosen the joint bolt stop, fuel filter and air vent screws of fuel injection pump to remove all the
air in the fuel system.
The Engine oil becomes thick in cold weather
and engine cranks slowly. Change the grade of oil according to the average temperature.
The Battery is discharged and the engine will not
crank
Charge the battery.
In the winter, always remove the battery from the machine. Keep the battery charged and store
in a dry, safe environment.
Loss of Power
Cause Action
No fuel. Check the fuel system.
Moving parts at more than operating
temperature.
Check lubricating oil system.
Make sure that the lubricating oil filter flow is not decreased.
A dirty filter element can cause loss of lubrication. Change the filter element.
The air cleaner is dirty Replace the filter element every 100 hours of operation.
Injection pump wear Use the correct grade of fuel. Low grade fuel will cause the fuel pump to wear. Only use the
specified Diesel fuel.
The Engine stops
Cause Action
There is no Fuel
Check the fuel tank and fill with fuel.
Check the fuel system for air leaks.
Bad Nozzle If necessary, replace the nozzle.
Moving parts at more than operating
temperature. Not enough lubrication.
Check amount of engine oil with oil level gauge.
Check lubricating oil system.
The oil filter cartridge must be replaced at every second oil change.
PROBLEM SOLVING 9
en-83
Dirty Smoke or carbon increase on the Exhaust
Cause Action
Wrong fuel Only use Diesel fuel specified in specification section.
Bad Nozzle If necessary, replace the nozzle.
Engine must be stopped immediately
Cause Action
The color of the exhaust turns dark. Check the fuel system and the fuel injection nozzle.
The bearings are at more than operating
temperature. Check the lubricating system.
Engine Temperature above Safe Maximum.
Cause Action
Engine oil low. Check oil level. Fill to specified level.
The fan is not operating correctly. Check the fan fuse and relay. Make sure fan connector is tightly connected.
Coolant low. Fill to the specified level.
The Anti-freeze solution is too strong. Add clean water only or change to coolant of the correct ratio.
The radiator screen or radiator fins are dirty. Clean screen or fin carefully.
The radiator or coolant lines are dirty Clean or replace the radiator and parts.
The fan, radiator or radiator cap has defects. Replace the parts.
The Thermostat has defects. Check the thermostat and replace if necessary.
The Temperature gauge or sensor has defects. Check the temperature with thermometer and replace if necessary.
Engine is operated at more than maximum load. Decrease the load.
Head gasket has defects or water leakage. Replace the parts.
Incorrect fuel used Use specified fuel.
10 QUALITY OF CUT
en-84
10Quality of Cut
10.1 QUALITY OF CUT PROBLEM SOLVING _______________________________________
Make a “test cut” to check the performance of the mower before you start the repairs.
This area must have known turf conditions that do not change across the area. This type of area allows an accurate
inspection of the performance of the mower to be made.
Another “test cut” must be done after the repairs or adjustments to confirm the mower’s performance.
Before you do a “test cut” to show the appearance and performance of the mower, the following items must be
confirmed. These items make sure that the “test cut” is accurate.
1. Cut (Ground) Speed
2. Blade Sharpness
3. Height-of-Cut (HOC)
4. Roller and Implement Wheel Bearing Condition
5. Blade Speed
10.2 WASHBOARDING _________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Washboarding is a repeated pattern of different cutting
heights, that causes an appearance that is like a wave. In
most cases, the wave tip-to-tip distance is approximately
6—8 in. (15—20 cm). A change in the color (from light-to-
dark) is also seen.
This cause of this condition can be a movement from side
-to-side in the cutting implements (s). This condition is
found on mowers with cutting implements held under the
mower, but other cause can give the same result.
Another cause of Washboarding is differences in the type
of turf.
Probable Cause Remedy
The cut (ground) speed is higher than normal. Reduce the cut (ground) speed.
Grass attaches on roller. Clean the roller and scraper.
The roller is out of round. Replace the roller.
Cut in the same direction. Change the direction of cut more frequently.
Cutting implements have too much or too little weight
on them.
Use the visual display to transfer weight on or off cutting
implements.
Hydraulic system and implement drive motor
performance is decreased.
Check the hydraulic system performance (pump output,
motor operation, valve operation and relief valve
settings).
TN0159
QUALITY OF CUT 10
en-85
10.3 STEP CUTTING____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Step cutting occurs when grass is cut higher on one side
of a cutting implement than the other side. Step cutting
can occur when one cutting implement is higher than
another cutting implement.
The wear of mechanical parts or an incorrect roller
adjustment can cause step cutting.
Probable Cause Remedy
HOC (height-of-cut) settings are different from one
side of a cutting implement to the other side or from
one cutting implement to another implement.
Check HOC adjustment of cutting implements.
Worn roller or implement wheel bearings. Check and replace the bearings in the roller and the
implement wheels.
The cutting implement movement is prevented. Check and remove the cutting implement movement
obstruction.
Differences in turf density Change the direction of cut.
Mower ride height is uneven side to side. Check and adjust tire inflation pressure.
Cutting implement height is uneven side to side. Check and adjust for even mower weight distribution.
TN0221
10 QUALITY OF CUT
en-86
10.4 SCALPING _______________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Scalping is a condition in which areas of grass are cut
shorter than the adjacent areas. The area can be light
green or brown. A low HOC setting or turf that is not level
can cause scalping.
Probable Cause Remedy
HOC (height-of-cut) settings are lower than normal. Check and adjust the HOC settings.
Turf is not level and the mower can not follow the turf. Change the direction of cut.
Grass is higher than the cutting implement capacity. Cut the grass more frequently.
Cut (ground) speed is higher than the mower can cut. Reduce the cut (ground) speed.
TN0222
QUALITY OF CUT 10
en-87
10.5 STRAGGLERS ____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Stragglers are separated blades of grass the are not cut,
or are cut incorrectly.
Probable Cause Remedy
Edge of the cutting blade(s) are not sharp. Sharpen the blade(s).
Cut (ground) speed is higher than normal Reduce the cut (ground) speed.
The grass is higher than the level at which the mower
can cut correctly.
Cut the grass more frequently.
Cut in the same direction. Change the direction of cut more frequently.
TN0223
10 QUALITY OF CUT
en-88
10.6 STREAKS ________________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
A streak is a line of grass that is not cut. The cause of a
streak can be a damaged blade.
Probable Cause Remedy
Damaged blade(s). Replace the blade(s).
The mower turns at a rate that is faster than the mower
can turn and cut correctly. The cutting implements do
not overlap around turns or on side hills.
Turn at a speed that will allow the cutting implements to
overlap. Change the direction of cut or pattern on the side
hills.
The tires compresses the grass before the grass is
cut.
Check and adjust the tire inflation pressure.
The mower compresses the wet grass before the
grass is cut.
Cut the grass when grass is dry.
TN0224
QUALITY OF CUT 10
en-89
10.7 WINDROWING ____________________________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Windrowing is the deposit of clippings increased at one
end of cutting implement(s) or between cutting
implements. Windrowing can make a line in the direction
of travel.
Probable Cause Remedy
The grass is higher than the level at which the mower
can cut correctly.
Cut the grass more frequently.
Mowing the grass while grass is wet. Cut when grass is dry.
Grass attaches to the roller. Clean the rollers and scrapers.
Grass collecting on mower or cutting implement frame. Clear the cutting implement(s) grass deflector.
TN0225
10 QUALITY OF CUT
en-90
10.8 MISMATCHED CUTTING IMPLEMENTS________________________________________
NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Mismatched cutting implements is a pattern of different
cutting heights, that gives the grass a stepped cut
appearance. This appearance is normally because of a
mismatched HOC (height-of-cut) adjustment from one
cutting implement to another implement.
Probable Cause Remedy
HOC is different from one cutting implement to another
implement.
Check and adjust the HOC on cutting implements to
same height.
Difference in cutting implement motor speeds. Check the operation of cutting implement motor(s).
Repair or replace as necessary.
Difference in mower ride height side to side. Check and adjust the tire inflation pressure.
Check and adjust for even mower weight distribution.
TN1278
SPECIFICATIONS 11
en-91
11Specifications
11.1 ENGINE SPECIFICATION____________________________________________________
Model: V2403-CR-E4B-T4F / V2403-CR-TE5B-TXN-1
Type: Vertical, water-cooled, 4-cycle diesel engine
Number of Cylinders 4
Bore and Stroke 3.43 x 4.03 inch (8.7 x 10.25 cm)
Total Displacement 148.5 in3 (2.434 liters)
Combustion Type Common Rail Direct Injection
SAE Net Intermittent (SAEJ1349) HP / rpm
(kW / rpm)
65.2 HP @ 2700 rpm
(48.6 kW @ 2700 rpm)
Maximum Torque / Rotating Speed 146.4 ft-lb @ 1600 rpm
198.5 Nm @1600 rpm
Maximum Bare Speed: 2900 ± 50 rpm (No load)
Idle Speed: 1100 ± 25 rpm
Firing order 1-3-4-2
Direction of Rotation Counter-clockwise (viewed from flywheel side)
Compression Ratio 18.5:1
Fuel: Diesel Fuel No. 2-DULS (Ultra Low Sulfur)
Lubrication (API Class) CJ-4 or higher
Dimensions
(length x width x height)
34.2 x 20.4 x 28.9 inch
(86.9 x 50.0 x 73.4 cm)
Dry Weight
(BB Spec.) 513 lb (233 kg)
Starter motor 12V, 2.0 kW
Generator 12V, 45 Amp
11 SPECIFICATIONS
en-92
11.2 DIMENSIONS & WEIGHTS __________________________________________________
AWidth Of Cut 121.8 309.3 cm
BOverall Width 126.5 in. 321.3 cm
CMaximum Width Transport With Cutting Implements Raised 88.6 in. 225.0 cm
DMaximum Height With ROPS in Vertical Position 91.6 in. 232.6 cm
EHeight With ROPS Folded 71.5 181.5 cm
FTotal Length 137.5 in. 349.2 cm
GWheel Base 63 in. 160 cm
HWheel Track Front 74 in. 188 cm
JWheel Track Rear 55.5 in. 141 cm
Ground Clearance 6.09 in. 15.48 cm
Turning Circle, Curb to Curb (outside tire to outside tire) in Transport
(Left/Right Turn) 262 in. 665 cm
Weight of AR730, Hydraulic and fuel tanks filled, implements lifted 4441lb 2014kg
Weight of AR730, Hydraulic tank full, fuel tank empty, implements lifted 4356lb 1976kg
SPECIFICATIONS 11
en-93
B
A
J
DE
H
C
F
G
Cutting Units Lowered
Front View
Cutting Units Lifted
ROPS Folded
Front View
Cutting Units Lowered
Side View
11 SPECIFICATIONS
en-94
11.3 MACHINE SPECIFICATION__________________________________________________
Frame construction: Heavy duty steel chassis with formed steel frame rails.
Cutting Implement Drive:AR730, Seven individual hydraulic motors.
Transmission: Hydrostatic closed loop parallel 2WD/AWD wheel drive system with 4WD parallel cross flow
forward on demand. Variable displacement piston pump. Front high torque fixed displacement piston wheel motors.
2WD forward in transport mode, AWD in mow mode. 2WD only in reverse
Speeds:
Cutting: 0 - 12 mph (0 - 19.3 km/h) Forward
Transport: 0 - 12 mph (0 - 19.3 km/h) Forward
Reverse: 0 - 5 mph (0 - 8 km/h)
Steering: Hydrostatic powered steering.
Ground pressure: Depends on the tire pressures and the accessories installed.
Brakes: Hydrostatic braking with wet disc parking brakes on the front wheels.
Battery: 12V VRLA Deep Cycle, 560 CCA, 28 Amp Hours @ 20 hour rate Capacity
Mower Lift/Lower: Hydraulic Double Acting Cylinders
11.4 HYDRAULIC SPECIFICATION
Circuit Description Flow @2800 rpm engine speed
US Gallon/Minute (Liters/Minute)
Relief Valve Pressure
PSI (BAR)
Forward Traction Circuit 33.9 (128.5) 3625 (250)
Reverse Traction Circuit 33.9 (128.5) 3625 (250)
Charge Pressure 10.3 (39) 300 (20.7)
5 Gang Cutting Implements 10.8 (40.8) 2800 (193)
Wing Cutting Implements 10.8 (40.8) 3000 (206.8)
Steering and 5 Gang Lift
(Standard Fan)
6.85 (25.7) 1958 (135)
Steering and 5 Gang Lift
(Reversing Fan Option)
5.5 (20.8) 1958 (135)
Wing Lift/Lower
(Standard Fan)
6.85 (25.7) 1958 (135)
Wing Lift/Lower (Reversing
Fan Option)
5.5 (20.8) 1958 (135)
Lower (Standard Fan) 6.85 (25.7) 500 (34.5)
Lower (Reversing Fan
Option)
5.5 (20.8) 500 (34.5)
Reversing Fan Option 8.85 (33.5) 2200 (151.7)
SPECIFICATIONS 11
en-95
11.5 VIBRATION _______________________________________________________________
The machine was tested for hand and arm vibration levels. The operator was in the normal position to drive the vehicle,
with two hands on the steering mechanism. The engine was in operation and the cutting device was in rotation. No
drive was engaged.
The Machinery Safety Directive 2006/42/EC
By compliance to:
The Lawnmower Standard BS EN ISO5395-3:2013
Referenced to Hand/Arm: BS EN ISO20643:2008
Information Supplied for Physical Agents Directive 2002/44/EC
By reference to:
Hand/Arm Standards: BS EN ISO 5349-1 (2001)
BS EN ISO 5349-2 (2002)
Whole-body vibration measurement was carried out with the machine traveling in a straight line at a speed close to 6
km/h on a flat horizontal level surface. The height of cut was set at the lowest position and the cutting means engaged.
Each reading shall be obtained from a signal time suitable
The Machinery Safety Directive 2006/42/EC
By compliance to:
Whole Body EN1032:2003
Information Supplied for Physical Agents Directive 2002/44/EC
By reference to:
Whole Body Standards BS EN ISO 2631-1 (1997)
Hand / Arm Acceleration
Level
AR730
Maximum Accelerations m/s²
0.78 ±0.27
Whole Body Acceleration
Level
AR730
Maximum.Acceleration m/s²
0.48 ± 0.27
11 SPECIFICATIONS
en-96
11.6 NOISE ___________________________________________________________________
When the machine was tested for sound pressure (Operator Ear).
The Machinery Safety Directive 2006/42/EC
And
Exposure Of Workers To The Risks Arising From Physical Agents (Noise) Directive 2003/10/EC
By compliance to:
The Lawnmower Standard BS EN ISO 5395:2013
And
Sound Pressure Standard EN ISO 3746: 2010
Measured Sound Pressure 88(A) ± 0Leq
When the machine was tested for sound power (Noise in the Environment).
The Machinery Safety Directive 2006/42/EC
And
Noise Emission In The Environment By Equipment For Use Outdoors
Directive 2000/14/EC
By compliance to:
Sound Power Standard EN ISO 3744:2010
Measured Sound Power 103.2dB(A) ± 1.06 LWA
11.7 SLOPES _________________________________________________________________
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°. The slope was calculated using static stability measurements
according to the requirements of BS EN ISO 5395:2013
11.8 CUTTING PERFORMANCE __________________________________________________
121.3 inch (309.3 cm) width of cut:
3.12 hectares/hr. At 11.26 kph.
7.72 acres/hr. at 7 mph
(10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut).
11.9 CUTTER IMPLEMENT SPECIFICATION________________________________________
AR730
Number of Cutting
Implements 7
Blade Cutting Width 23 inch (58.4 cm)
Height of Cut 0.75 - 4.5 inch (19 mm - 114 mm)
Height of Cut Adjustment Front and rear roller adjustment handles.
Transmission By Hydraulic motor to blade.
SPECIFICATIONS 11
en-97
11.10 RECOMMENDED LUBRICANTS ______________________________________________
Grease:
Shell Darina R2 lithium based grease or equivalent.
11.11 ACCESSORIES____________________________________________________________
Bat (for clearing blockages) 4184540
11 SPECIFICATIONS
en-98
1 ÍNDICE
es-1
1Índice
PREFACIO
Este manual contiene instrucciones de ajustes,
mantenimiento y resolución de problemas para su nueva
máquina Jacobsen. Este manual debe guardarse con el
equipo para poder consultarlo durante el funcionamiento.
Antes de utilizar su máquina, es necesario que usted y
todos los operadores lean detenidamente el manual en
toda su totalidad. Si se siguen las instrucciones de
seguridad, funcionamiento y mantenimiento se
prolongará la vida del equipo y será más eficaz.
Si necesita más información póngase en contacto con su
distribuidor Jacobsen.
MATERIAL DE ASISTENCIA AL SERVICIO
N.º de
pieza Descripción
673834Manual de seguridad, funcionamiento y
mantenimiento
673837Manual de piezas
4299117 Manual de piezas del motor Kubota V2403-T-E4B
689336 Manual de piezas del motor Kubota V2403-CR-
TE5B
N.º de
pieza Descripción
© 2020 Textron Specialized Vehicles
Este manual no puede reproducirse en su totalidad o en parte sin el consentimiento expreso del departamento de comunicaciones técnicas de TSV.
09-2020
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Los escapes de los motores de este producto contienen
sustancias químicas conocidas por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
!
Recomendaciones sobre cuchillas
AR730 - RECOMENDACIÓN DE CUCHILLA DE 23”
MODO DE DESCARGA MODO DE COMPACTACIÓN OBSERVACIONES
Combo Vortex La mejor calidad de corte y buena distribución
Buena recogida de los recortes para céspedes en
temporada fría y cálida; la mejor calidad de corte
La mejor cuchilla para céspedes en temporada
fría y cálida
692774 Cuchilla de buena calidad En ocasiones la mejor cuchilla para Bermuda
Compactación
extrema
En determinadas condiciones, la mejor distribu-
ción, aunque se disminuye ligeramente la calidad
de corte
La mejor cuchilla para recogida, aunque se dismi-
nuye ligeramente la calidad de corte
El rendimiento depende en gran medida de las
condiciones locales
692775 A menudo la mejor cuchilla para Bermuda A menudo la mejor cuchilla para Bermuda
Elevación alta Úsela para condiciones extremas No recomendada No disponible en el mercado europeo
692771 Ayuda con la distribución en césped en tempo-
rada fría, especialmente en primavera No recomendada
Nota: * Estas recomendaciones sirven como guía inicial para la selección de las cuchillas.
El tipo de hierba, el clima local, la altura de corte y las preferencias del cliente afectarán a la elección final de la cuchilla.
** Debido a las normas de nivel sonoro, algunas cuchillas pueden no estar disponibles en todas las zonas. Consulte con su distribuidor local para com-
probar la disponibilidad.
1 ÍNDICE
es-2
Índice
Introducción
2.1 Importante...........................................................................3
2.2 Identificación del producto ..................................................4
2.3 Números de referencia........................................................4
2.4 manual de piezas................................................................4
2.5 Medidas para la eliminación de productos de desecho ......5
Seguridad
3.1 Cómo trabajar de modo seguro ..........................................6
Etiquetas
4.1 Etiquetas de seguridad .....................................................13
4.2 Etiquetas de instrucciones ................................................15
Controles
5.1 Compartimento del operador ............................................16
5.2 Panel de control ................................................................17
5.3 Ajustador del reposabrazos ..............................................50
5.4 Pedal de tracción ..............................................................50
5.5 Palanca de dirección de inclinación..................................50
5.6 Válvula de remolque .........................................................51
5.7 Válvula de liberación del freno de estacionamiento..........51
Funcionamiento
6.1 Inspección diaria ...............................................................52
6.2 Sistema de interbloqueo ...................................................53
6.3 Procedimiento de funcionamiento.....................................54
6.4 ENCENDIDO DEL MOTOR ..............................................55
6.5 Para parar el motor ...........................................................55
6.6 Conducción .......................................................................56
6.7 Modos de tracción.............................................................56
6.8 Velocidad de corte ............................................................56
6.9 Corte .................................................................................56
6.10 Corte en pendientes........................................................57
6.11 Remolcado del cortacésped............................................59
6.12 Cómo eliminar un atasco de las unidades de corte ........60
6.13 Enganche y elevación de la máquina .............................60
Ajustes
7.1 Precauciones generales....................................................61
7.2 Correa del alternador ........................................................61
7.3 Ajuste del eje de la dirección ............................................62
7.4 Ajuste del reposabrazos....................................................62
7.5 Ajustes del asiento premium.............................................63
7.6 Interruptor de proximidad delantero..................................64
7.7 Ajuste fino .........................................................................64
7.8 Interruptor de proximidad lateral .......................................65
7.9 Altura de corte...................................................................66
7.10 Especificación del par de apriete ....................................67
Mantenimiento y lubricación
8.1 Tablas de mantenimiento y de lubricación........................68
8.2 Precauciones generales....................................................71
8.3 Motor.................................................................................71
8.4 Lubricación del motor........................................................72
8.5 Refrigerante del motor ......................................................73
8.6 Sistema hidráulico.............................................................75
8.7 Filtro hidráulico..................................................................76
8.8 Mangueras hidráulicas......................................................77
8.9 Combustible ......................................................................78
8.10 Filtro de aire ....................................................................80
8.11 Carga de la batería .........................................................80
8.12 Batería ............................................................................81
8.13 Gases de escape del motor ............................................82
8.14 Filtro de partículas para diésel........................................82
8.15 Neumáticos .....................................................................83
8.16 Montaje de las ruedas.....................................................84
8.17 Cambio de cuchillas........................................................84
8.18 Inspección de las cuchillas .............................................85
8.19 Afilado de las cuchillas....................................................85
8.20 ROPS plegable ...............................................................86
8.21 Cuidados y limpieza........................................................87
8.22 Almacenamiento del cortacésped...................................88
Sistema eléctrico
9.1 Información general ..........................................................89
9.2 Identificación de componentes de los fusibles y relés ......89
Resolución de problemas
10.1 Resolución de problemas del motor ...............................91
Calidad de corte
11.1 Resolución de problemas relacionados
con la calidad de corte ............................................................93
11.2 Superficie ondulada ........................................................94
11.3 Corte escalado................................................................95
11.4 Pelado.............................................................................96
11.5 Penachos........................................................................97
11.6 Vetas...............................................................................98
11.7 Formación de hileras ......................................................99
11.8 Unidades de corte desiguales.......................................100
Especificaciones
12.1 Especificaciones del motor ...........................................101
12.2 Dimensiones y pesos....................................................102
12.3 Especificaciones de la máquina....................................104
12.4 Especificaciones del sistema hidráulico........................104
12.5 Vibración.......................................................................105
12.6 Ruido.............................................................................106
12.7 Pendientes....................................................................106
12.8 Rendimiento de corte....................................................106
12.9 Especificaciones de la plataforma de corte ..................106
12.10 Lubricantes recomendados.........................................107
12.11 Accesorios ..................................................................107
2 INTRODUCCIÓN
es-3
2Introducción
2.1 IMPORTANTE_____________________________________________________________
El AR730 con motor de gasóleo es un cortacésped con motor diésel es un cortacésped rotativo autopropulsado que
utiliza sistemas hidráulicos para la unidad de tracción, la subida y bajada de la unidad de corte, la transmisión de la
unidad de corte y la dirección.
IMPORTANTE: Para que el aparato conserve su calidad de corte, realice el mantenimiento explicado en este manual.
Este manual forma parte de la máquina y debe conservarse en él siempre. Es importante que los proveedores de
máquinas originales y de segunda mano conserven este documento y entreguen una copia a los propietarios.
Este equipo está diseñado para el cuidad y mantenimiento de césped, principalmente para cortarlo. Los accesorios
aprobados por Jacobsen pueden ofrecer funciones adicionales para permitir un uso más versátil del equipo.
Las certificaciones de los accesorios para uso local está sujeto a su normativa.
TODOS los operadores DEBEN leer íntegramente el manual y entender las instrucciones de seguridad, los controles y
los procedimientos de lubricación y mantenimiento.
Respete siempre las normas de tráfico y de seguridad.
No haga cambios en la máquina no autorizados por el fabricante. Este tipo de cambios podría eximir al fabricante de
su responsabilidad en caso de daños materiales o personales.
Deseche las piezas gastadas siguiendo las leyes locales protección medioambiental. Cuando la máquina llegue al
final de su vida útil, siga los sistemas de eliminación de su país para estos materiales reciclados. También en este
manual encontrará instrucciones sobre cómo desechar la máquina cuando llegue el momento.
Para asegurarse de cumplir con la normativa europea en materia de tipos de máquina, utilice exclusivamente piezas
de repuesto auténticas de Jacobsen.
2006/42/CE
Estas son las traducciones de las instrucciones originales verificadas por Jacobsen.
INTRODUCCIÓN 2
es-4
2.2 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ___________________________________________
Placa del número de serie del cortacésped
A.Carga máxima en el eje delantero en kg (para máquinas conducidas
en carretera)
B.Peso en vacío, (sin unidades de corte ni combustible (masa) in Kg
C.Carga máxima en el eje trasero en kg (para máquinas conducidas en
carretera)
D.Potencia en kW
E. Código de fecha
F.Tipo de máquina (designación)
G. Código de producto
H. Nombre de producto
J. Número de serie
Emplazamiento de la placa del número de serie del cortacésped
La placa del número de serie (A) se encuentra en el embellecedor
trasero.
Identificación del motor
El número de serie del motor se encuentra sobre la tapa de válvulas,
hacia el frontal del cortacésped. La etiqueta indica el grupo y el número
de serie del motor.
También encontrará este número de serie en el bloque del motor.
2.3 NÚMEROS DE REFERENCIA
Anote los números de serie del cortacésped y del motor.
Los números de serie se encuentran en las placas de datos y el número
de serie del motor en la tapa de válvulas.
Número de serie de la máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 MANUAL DE PIEZAS
Para consultar la lista de piezas de este cortacésped tiene dos opciones:
1. Página web: www.jacobsen.com. Seleccione el enlace «Búsqueda de partes en línea». Accederá a un catálogo
con la lista de piezas y los planos técnicos que necesita para identificar las piezas de repuesto.
2. Página web: www.jacobsen.com. Seleccione la pestaña «Manuales». Tiene la posibilidad de consultar o
descargar una versión en PDF del manual de las piezas de repuesto.
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCD E
FG
HJ
A
Rear
Closeout
Kg Kw
Kg Kg
West Road
Ransomes Europark
Ipswich IP3 9TT
England
ABCD E
FG
HJ
V2403
S/N KEAXXXXX
Contact KEA for Parts
MADE IN JAPAN
BB
2 INTRODUCCIÓN
es-5
2.5 MEDIDAS PARA LA ELIMINACIÓN DE PRODUCTOS DE DESECHO ________________
2.5.1 DURANTE LA VIDA ÚTIL____________________________________________________
Todas las piezas gastadas y líquidos usados deben tratarse como sustancias peligrosas. Para desecharlos de forma segura,
es preciso respetar los procedimientos recomendados.
Si se producen fugas de líquidos, contenga el derrame para evitar que el líquido se vierta en el suelo o en el sistema de
drenaje. Respete la legislación vigente para controlar las fugas de forma segura.
Los procedimientos de mantenimiento explicados en este manual permiten mitigar los daños producidos por la máquina en
el entorno local.
Cuando la máquina llegue al final de su vida útil, siga los pasos que se explican a continuación:
2.5.2 DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL_________________________________________________
Siga estas pautas junto con la legislación sobre sanidad, seguridad y medioambiente. Lleve siempre los materiales
reciclados a vertederos y centros de reciclaje locales autorizados.
Estacione la máquina en una zona que le permita utilizar el equipo de elevación necesario.
Utilice las herramientas adecuadas y el Equipo de Protección Personal y cumpla las instrucciones de los
manuales técnicos correspondientes del cortacésped.
Extraiga y almacene adecuadamente lo siguiente:
1. Baterías
2. Combustible
3. Refrigerante del motor
4. Aceites
Lea el manual técnico antes de empezar a desmontar la quina. Planifique el desmontaje y preste atención
a las piezas que soportan presión mecánica o contienen energía almacenada, como los resortes.
Los componentes que no hayan llegado al final de su vida útil deben separarse y devolverse al distribuidor
local.
Los componentes gastados deben clasificarse en grupos de materiales y eliminarse en centros de reciclaje
locales. Ejemplos comunes:
• Acero
• Metales no ferrosos
• Aluminio
• Latón
• Cobre
• Materiales plásticos
• Identificados
• Puede reciclarse
• No puede reciclarse
• No identificados
• Goma
• Componentes eléctricos y electrónicos
Algunas piezas no se separan con facilidad, como, por ejemplo, mangueras hidráulicas. Estas piezas deben
clasificarse como «residuos generales».
No queme los materiales descartados.
En los registros de la máquina haga constar que está fuera de servicio y descartada. Proporcione este número de serie al
departamento de garantías de Jacobsen para que cierren sus registros.
SEGURIDAD 3
es-6
3Seguridad
3.1 CÓMO TRABAJAR DE MODO SEGURO ____________________________________________
3.1.1 FUNCIONAMIENTO SEGURO
a Lea el manual del operador y cualquier otro apoyo didáctico. Si el operador o el cnico no puede leer este
manual, el propietario será responsable de explicarle la información contenida en este manual. En la página web
de Jacobsen o Ransomes Jacobsen encontrará manuales en otros idiomas.
a Lea atentamente todas las instrucciones de este cortacésped. Familiarícese con los controles y el uso seguro
del equipo.
b No deben utilizar el cortacésped ni niños ni otras personas que no entiendan las instrucciones. Los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador.
c No utilice nunca el cortacésped cerca de peatones, incluidos niños o animales.
d Recuerde que el operador o propietario es el responsable de los accidentes o peligros sufridos por las personas
o su propiedad.
e No llevar nunca pasajeros.
f No permita nunca que nadie utilice ni repare el cortacésped o sus accesorios sin conocer las instrucciones.
g No conduzca la máquina si está cansado, enfermo con bajo la influencia de drogas o alcohol.
3.1.2 PREPARACIÓN
a Para conducir el cortacésped, lleve siempre ropa adecuada, zapatos o botas de trabajo antideslizantes, guantes
de trabajo, casco, gafas de seguridad y protección en los oídos. El cabello largo, la ropa suelta o las joyas
pueden enredarse en las piezas en movimiento.
b No use el equipo con el sistema de interbloqueo desconectado o el sistema no funcionará correctamente. No
desconecte ni entorpezca el funcionamiento de ningún interruptor.
c Nunca manipule equipo que no funcione en perfecto estado o sin etiquetas, protectores, deflectores o cualquier
otro dispositivo de protección bien instalado.
d Inspeccione el cortacésped antes de utilizarlo. Compruebe la presión de los neumáticos, el nivel de aceite del
motor, el nivel de refrigerante del radiador y el depurador del aire. El combustible es inflamable. Tenga cuidado
cuando añada combustible al cortacésped.
e Maneje el cortacésped a la luz del día o con buena iluminación artificial. Tenga cuidado al utilizar el cortacésped
con mal tiempo. Absténgase de hacerlo en caso de tormenta con relámpagos.
f Inspeccione el terreno para determinar qué accesorios y herramientas son necesarios para realizar el trabajo de
modo apropiado y seguro. Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
g Tenga cuidado con los baches y otros accidentes poco visibles del terreno.
h Inspeccione el área donde va a utilizar el equipo. Retire todos los objetos que encuentre antes de comenzar.
Esté atento a las obstrucciones por encima de la cabeza (ramas de árboles bajas, cables eléctricos) y también a
los obstáculos subterráneos (regadores, tubos, raíces de árboles). Entre en una nueva zona con precaución.
Busque posibles peligros.
i Inspeccione el sistema de corte antes de arrancar el cortacésped. Asegúrese de que las cuchillas pueden girar
libremente. La rotación de una cuchilla puede hacer que lo hagan las demás.
ADVERTENCIA
UN APARATO MANIPULADO INCORRECTAMENTE O SIN FORMACIÓN PUEDE SER PELIGROSO.
Familiarícese con el emplazamiento y el funcionamiento correcto de los controles. Los operarios sin experiencia
deben recibir instrucciones de personal formado en el correcto funcionamiento del equipo antes de poder utilizar el
cortacésped.
Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
!
3 SEGURIDAD
es-7
3.1.3 FUNCIONAMIENTO
a Nunca encienda el motor si no hay una ventilación adecuada o si está en un sitio cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape puede alcanzar niveles peligrosos.
b No llevar nunca pasajeros. Mantenga alejados a personas y animales del cortacésped.
c Desactive todas las transmisiones y eche el freno de estacionamiento antes de encender el motor. No arranque
el motor hasta estar sentado en el asiento. No encienda nunca el motor si hay alguien cerca del cortacésped.
d Mientras el cortacésped esté en movimiento, mantenga las piernas, brazos y el cuerpo dentro de la cabina. Aleje
las manos y los pies de las unidades de corte.
e No utilice esta máquina en pendientes que excedan el límite de seguridad.
f Para evitar vuelcos y pérdidas de control:
Maniobre el cortacésped por las pendientes en sentido vertical, nunca horizontalmente.
No arranque ni pare repentinamente en pendientes.
Aminore la velocidad cuando trabaje en pendientes o haga giros rápidos. Tenga cuidado al cambiar de dirección.
El estado del césped puede alterar la estabilidad del cortacésped.
Tenga cuidado al trabajar cerca de descensos, zanjas o terraplenes.
Tenga cuidado con los baches y otros accidentes poco visibles del terreno.
g Cuando se desplace marcha atrás, mire hacia atrás y abajo para comprobar que el camino está despejado. No
accione las unidades de corte al avanzar marcha atrás.
h Tenga cuidado al acercarse a esquinas, árboles y demás elementos que puedan obstruirle la visión.
i Para poder circular por carreteras públicas, los vehículos deben cumplir con las normas vigentes.
j Antes de cruzar o trabajar por caminos o carreteras, desactive el interruptor de corte, levante las unidades de
corte y circule a menor velocidad. Esté atento al tráfico.
k Detenga las cuchillas cuando el cortacésped atraviese superficies que no sean de hierba.
l No proyecte la hierba cortada hacia los peatones ni les permita acercarse al cortacésped si está en
funcionamiento.
m No utilice el cortacésped con protecciones en mal estado o sin los dispositivos de seguridad instalados.
n No cambie los ajustes del regulador del motor ni lo haga funcionar a velocidad excesiva. Nunca cambie ni
manipule los ajustadores que están cerrados con un sello para el control de velocidad del motor.
o Antes de abandonar por cualquier motivo la cabina del operador:
Desactive todas las transmisiones y baje los accesorios al suelo.
Ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor y extraiga la llave.
p Si golpea un objeto o el cortacésped vibra de forma anómala, inspecciónelo para ver si tiene daños y repárelos.
q Reduzca el valor del acelerador antes de detener el motor.
r No utilice la máquina para otros fines a los previstos.
SEGURIDAD 3
es-8
3.1.4 ROPS (PROTECCIÓN ANTIVUELCO)
a El ROPS es un dispositivo de seguridad. Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando utilice un cortacésped
equipado con ROPS. Asegúrese de poder desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia.
b Conduzca solo el cortacésped con el ROPS plegado en superficies llanas y niveladas si fuera necesario. No
conduzca el cortacésped con el ROPS plegado en pendientes ni cerca de aristas afiladas ni del agua. No existe
protección antivuelco con la estructura ROPS plegada.
c Compruebe las distancias siempre que vaya a pasar por debajo de objetos. Evite que el ROPS choque con
ramas, cables eléctricos y otros objetos.
d Nunca se abroche el cinturón de seguridad con el ROPS plegado.
e Inspeccione el ROPS en busca de daños. Mantenga los tornillos del ROPS bien apretados.
f No suelde, taladre, altere ni doble el ROPS. Cambie el ROPS cuando esté dañado. No intente reparar un ROPS
dañado.
g No desmonte el ROPS del cortacésped.
h Jacobsen debe aprobar cualquier cambio realizado al ROPS.
3.1.5 MANIPULACIÓN SEGURA DE COMBUSTIBLES
a El combustible y los vapores de combustible son inflamables. Sea precavido cuando añada combustible al
cortacésped. Los vapores de combustible pueden causar explosiones.
b Nunca utilice contenedores que no sean aptos para almacenar o transferir combustible.
c Nunca almacene el cortacésped ni depósitos de combustible cerca de una llama viva, ni ningún dispositivo que
pueda prender el combustible o los gases de combustible.
d No llene los contenedores de combustible dentro de un vehículo o en un remolque con un revestimiento de
plástico. Antes de llenar el contenedor, deposítelo siempre en el suelo, lejos del vehículo.
e Añada combustible antes de arrancar. No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible al
cortacésped cuando el motor esté en funcionamiento o si está caliente.
f Reabastezca de combustible al aire libre únicamente y no fume mientras lo hace. Extinga cualquier elemento
combustible.
g Cuando añada combustible al cortacésped, la boquilla de combustible debe tocar el borde del contenedor. No
utilice ningún elemento para mantener abierta la boquilla del surtidor.
h No llene en exceso el depósito de combustible. Dejar un espacio de por lo menos 2,5 cm por debajo del cuello
de llenado.
i Cuando haya añadido el combustible, apriete el tapón del depósito y del contenedor.
j Si se derrama combustible en la ropa, cámbiese inmediatamente.
3.1.6 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, desactive el interruptor de corte, baje la unidad de corte al suelo,
ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la llave de encendido.
b Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre una base sólida y llana.
c Nunca trabaje en un cortacésped que sólo esté levantado por un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
d No permita nunca que nadie repare el cortacésped o sus accesorios sin conocer las instrucciones.
e Si piensa estacionar el cortacésped, almacenarlo o salir de él, baje el dispositivo de corte o utilice un bloqueo
mecánico.
3 SEGURIDAD
es-9
f Cierre la válvula de combustible siempre que vaya a transportarlo en un remolque o almacenarlo. Aleje el
combustible de las llamas y vacíe el combustible en el interior de un edificio.
g Desconecte la batería antes de reparar el cortacésped. Desconecte siempre el cable de batería negativo antes
que el cable positivo. Y viceversa: conecte siempre el cable de batería positivo antes que el negativo.
h Cargue la batería en una zona bien ventilada. La batería puede liberar gas hidrógeno explosivo. Para evitar
explosiones, mantenga alejada la batería de las llamas.
i Desconecte el cargador de la batería del suministro eléctrico antes de conectar o desconectar el cargador a la
batería. Para hacer la puesta a punto de la batería, lleve ropa de protección y utilice herramientas aisladas.
j Cuando inspeccione o ponga a punto las cuchillas de la unidad de corte, tenga precaución y lleve guantes.
Cambie las cuchillas dañadas, no intente repararlas.
k Aleje las manos y los pies de las piezas en movimiento. No ajuste el cortacésped con el motor en marcha, salvo
que sea necesario.
l Libere con cuidado la presión de los componentes con energía almacenada.
m Para evitar lesiones graves con el aceite caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al comprobar fugas
de aceite. Utilice mejor papel o cartón.
n El líquido hidráulico puede tener la presión suficiente para penetrar en la piel. Si le ocurre esto, acuda a un
médico para que le extraiga quirúrgicamente el líquido hidráulico en pocas horas. De lo contrario podría
gangrenarse.
o Cuando ponga a punto el sistema hidráulico, asegúrese de que los sistemas de fijación, los tubos y las
mangueras hidráulicas estén apretadas en su par correcto. Compruebe que el sistema hidráulico esté en buen
estado antes de arrancar el motor.
p Mantenga limpios el cortacésped y el motor.
q Deje que se enfríe antes de almacenar la máquina y retire siempre la llave de encendido.
r Mantenga apretadas todas las tuercas, los pernos y los tornillos para estar seguro de que la máquina está en
perfectas condiciones para trabajar.
s Por motivos de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Cambie las etiquetas gastadas o
dañadas. Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
t Para disminuir el riesgo de incendio, retire la hierba u otros materiales combustibles alrededor del motor, del
silenciador, de la bandeja de la batería y de la zona del depósito de combustible.
u Desconecte los conectores del controlador y la batería antes de realizar cualquier trabajo de soldadura en este
cortacésped.
3.1.7 PARA TRANSPORTAR EL CORTACÉSPED EN UN REMOLQUE
a Tenga cuidado al cargar o descargar el cortacésped en el remolque. El remolque debe ser más ancho que el
cortacésped y ser capaz de transportar su peso.
b Utilice un remolque una rampa de gran anchura para cargar o descargar el cortacésped.
c Enganche el cortacésped al remolque con ayuda de correas, cables o cadenas. Las correas de la parte
delantera y trasera deben pasarse por abajo y los laterales del remolque.
d Asegúrese de que todos los pestillos estén bien echados.
SEGURIDAD 3
es-10
3.1.8 AVISOS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD __________________________________
Este símbolo de seguridad sirve para alertarle de posibles peligros.
PELIGRO: Indica una situación de peligro que, de no evitarse, PROVOCARÍA la muerte o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, de no evitarse, PUEDE provocar la muerte o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar daños personales o materiales.
Esta etiqueta señala procedimientos de trabajo poco seguros.
AVISO: Indica una situación que, de no evitarse, podría provocar daños materiales. Esta etiqueta señala
procedimientos de trabajo poco seguros.
Es posible que en algunas ilustraciones de este manual aparezca el aparato sin sus dispositivos de seguridad y
protección. No utilice este equipo sin estos dispositivos bien colocados.
Si sigue todas las instrucciones de este manual, conseguirá prolongar la vida de su máquina y mantener su máxima
eficacia. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser realizados siempre por técnicos cualificados.
Si necesita más información o asistencia, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jacobsen. que
conoce bien las técnicas más recientes para la puesta a punto del vehículo.
ADVERTENCIA
El sistema de interbloqueo de este cortacésped impide el funcionamiento del mismo salvo que:
a El freno de estacionamiento esté puesto.
b El interruptor de corte esté en la posición OFF.
c El pedal de tracción está en posición de punto muerto.
El sistema detiene el motor si el operador abandona el asiento sin:
a Poner el freno de estacionamiento.
b Poner el interruptor de corte en la posición OFF.
NUNCA utilice el cortacésped sin tener activado y operativo el sistema de interbloqueo.
ADVERTENCIA
1. Antes de abandonar por cualquier motivo la posición del operador:
a. Ponga el pedal de tracción en punto neutro.
b. Desactive todas las transmisiones.
c. Baje el cortacésped al suelo.
d. Ponga el freno de estacionamiento.
e. Apague el motor y quite la llave de encendido.
2. Mantener las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas en movimiento. Espere a que no haya ninguna
pieza en movimiento antes de limpiar, ajustar o reparar el cortacésped.
3. Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo.
4. No llevar nunca pasajeros.
5. Nunca utilice la máquina sin utilizar un deflector de hierba bien instalado.
!
!
3 SEGURIDAD
es-11
ADVERTENCIA
Inhalar humos del motor diésel expone a sustancias químicas que, según el estado de California, pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
• Encienda siempre el motor y déjelo funcionar en un lugar bien ventilado.
• Si está en un recinto cerrado, saque el humo al exterior.
• No modifique ni manipule el sistema de escape.
• No ponga el motor al ralentí salvo cuando sea necesario.
Para obtener más información, visite
www.p65warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones derivadas del aceite caliente a alta presión, no utilice las maños para comprobar si hay fugas
de aceite; asegúrese de utilizar papel o cartón.
El líquido hidráulico a alta presión tiene suficiente fuerza como para atravesar la piel. Si sucede, un especialista
deberá extraérselo quirúrgicamente en pocas horas ya que podría gangrenarse.
ADVERTENCIA
Cuando conduzca la máquina en carreteras no asfaltadas, debe llevar el cinturón en todo momento.
Esta advertencia se ofrece para notificar que llevar un cinturón de seguridad con un sistema de protección antivuelco
(ROPS) es necesario para cumplir con la directiva de maquinaria
2006/42/CE, Secciones 3.2.2, Asientos y 3.4.3, Vuelco. (ANSI B71.4-2012 sección 20.7)
Jacobsen recomienda al propietario o usuario de la máquina realizar una evaluación local de riesgos a fin de
encontrar situaciones que incumplan esta norma; p. ej.: al conducir la máquina junto a corrientes de agua o en
carreteras públicas.
ADVERTENCIA
Las baterías liberan gases explosivos. La batería contiene ácido corrosivo y emite una corriente eléctrica lo
suficientemente potente como para causar quemaduras.
ADVERTENCIA
No utilice esta máquina para remolcar otras segadora u otro tipo de vehículos.
ADVERTENCIA
Deben llevarse protecciones auditivas siempre que se utilicen máquinas con un nivel sonoro para operario superior a
85 db(A) Leq.
!
!
!
!
!
!
SEGURIDAD 3
es-12
ADVERTENCIA
Límites de exposición a las vibraciones
Los límites de exposición son una combinación del nivel de vibración (magnitud) de la herramienta y el tiempo de
exposición diaria (tiempo de activación). Por ejemplo, un producto con una vibración de 5m/s² puede utilizarse
hasta 2 horas al día para alcanzar el valor de acción de exposición y hasta 8 horas al día para alcanzar el valor
límite de exposición.
Valor de acción de exposición (VAE): exposición diaria a las vibraciones A(8) = 2,5m/s²
Cuando el valor de acción de exposición a las vibraciones diarias A(8) es inferior a 2,5m/s², el riesgo es
relativamente bajo y no es necesario tomar ninguna medida.
Valor límite de exposición (VLE): exposición diaria a las vibraciones A(8) = 5,0m/s²
Si se utilizan varias herramientas, los valores de exposición pueden combinarse:
La exposición total es entonces el valor combinado de todas las actividades
ADVERTENCIA
Nunca corte el césped si existe riesgo de relámpagos u oye truenos. Si la tormenta le sorprende cortando el
césped, párese en un lugar seguro, apague el motor y entre en un edificio.
PRECAUCIÓN
Cuando realice soldaduras en la máquina, deberá desconectar la batería, el controlador y las pantallas antes de
comenzar. No abra el controlador: si lo hace, invalidaría las garantías y podría ocasionar averías en la máquina.
PRECAUCIÓN
Deben utilizarse equipos de protección de personal (PPE) como, por ejemplo, gafas protectoras, zapatos o botas de
trabajo de cuero, casco, guantes de trabajo de cuero y protectores de oídos después de que el propietario o usuario
realice una evaluación local de riesgos del cortacésped para evitar lesiones.
Antes de utilizar la máquina por primera vez una persona autorizada debe instruir sobre todas las operaciones
manuales.
!
!
!
!
4 ETIQUETAS
es-13
4Etiquetas
4.1 ETIQUETAS DE SEGURIDAD ________________________________________________
A 4199140 Advertencia, superficies calientes. No tocar con las manos desprotegidas.
B 4181861 Advertencia, no utilizar líquidos de ayuda de puesta en marcha.
C 4181862 Advertencia, no quitar el tapón del radiador cuando el radiador esté caliente.
D 4153197 Precaución, no lavar a presión el radiador ni dejar que entre agua en la toma de aire.
E 9114380 Advertencia, abrochar el cinturón de seguridad al plegar la protección antivuelco (ROPS) en
posición elevada.
F 4181864 Advertencia, batería
G 4326710 Advertencia, no utilizar en pendientes superiores a 15°. Leer el manual
H 4311249 Advertencia, implemento
Cuchillas girando. Mantener las manos, los pies y la ropa lejos de las unidades de corte.
Advertencia, tener cuidado con los objetos lanzados por las unidades de corte. No dejar que
se acerquen peatones ni animales cuando el cortacésped esté en marcha.
Leer el manual. No dejar que personas inexpertas utilicen el cortacésped.
No montarse en las unidades de corte.
J 4326718 Advertencia, cortacésped
Leer el manual. No dejar que personas inexpertas utilicen el cortacésped.
Mantener las protecciones en su lugar con las piezas bien apretadas.
Mantener las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas en movimiento.
Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, desconectar las transmisiones, poner el freno
de estacionamiento y apagar el motor.
No llevar nunca pasajeros.
No dejar que se acerquen peatones ni animales cuando el cortacésped esté en marcha.
K 845027 Para evitar lesiones al ajustar la altura de corte, tener cuidado para que sus dedos no queden
atrapados entre las piezas fijas o móviles de la unidad de corte.
AB
C
D
E
F
4326718
G
H
4181861
4181862
STOP
4181864
15°+
4326710
JK
ETIQUETAS 4
es-14
L Advertencia - La capacidad de esta estructura protectora puede verse reducida por daños estructurales, vuelco
o modificaciones. Si se produce alguna de estas situaciones, la estructura debe cambiarse.
M Aviso - No plegar el ROPS si hay instalado un toldo. Se pueden producir daños en el capó del cortacésped.
N Abrocharse siempre el cinturón de seguridad con el ROPS en posición vertical y bloqueada. No abrocharse
nunca el cinturón de seguridad con el ROPS plegado.
P Etiqueta EMC canadiense
This structure's proctective
capability may be impaired
by structural damage,
overturn, or alteration.
If any of these conditions
occur, the structure must
be replaced.
!WARNING
557844
NOTICE
Do NOT fold this ROPS
if a canopy is attached.
Damage to the mower
hood could result.
LM
N
P
4 ETIQUETAS
es-15
4.2 ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES ____________________________________________
Descripción
A 4117468 Nivel de potencia sonora 105 dB garantizado
B 4381826 Pedal de tracción
C 692776 Altura de corte delantera, Plataforma lateral derecha
D 675163 Altura de corte trasera, Plataforma lateral derecha, plataforma lateral izquierda, plataforma
lateral izquierda, lado izquierdo
105dB
LWA
A
B
CD
4381826
692776
19 mm 0.75 in 1
HK
25 mm 1.00 in 2
32 mm 1.25 in 3
38 mm 1.50 in 4
44 mm 1.75 in 5
51 mm 2.00 in 6
57 mm 2.25 in 7
64 mm 2.50 in 8
70 mm 2.75 in 9
76 mm 3.00 in 10
83 mm 3.25 in 11
89 mm 3.50 in 12
95 mm 3.75 in 13
102 mm 4.00 in 14
108 mm 4.25 in 15
114 mm 4.50 in 16
K
H
15 12
14
16 13 10
11
9
8
6
7
5
4
2
1
3
675163
19 mm 0.75 in 1
HK
25 mm 1.00 in 2
32 mm 1.25 in 3
38 mm 1.50 in 4
44 mm 1.75 in 5
51 mm 2.00 in 6
57 mm 2.25 in 7
64 mm 2.50 in 8
70 mm 2.75 in 9
76 mm 3.00 in 10
83 mm 3.25 in 11
89 mm 3.50 in 12
95 mm 3.75 in 13
102 mm 4.00 in 14
108 mm 4.25 in 15
114 mm 4.50 in 16
H
K
1
2
3
48
7
6
59
10
11
12 16
15
14
13
CONTROLES 5
es-16
5Controles
5.1 COMPARTIMENTO DEL OPERADOR __________________________________________
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.2 - Panel de control
4.3 - Ajustador del reposabrazos
4.4 - Pedal de tracción
4.5 - Palanca de inclinación de la dirección
4.6 - Válvula de remolque (bajo el asiento)
4.7 - Válvula de frenos (bajo el suelo)
5 CONTROLES
es-17
5.2 PANEL DE CONTROL ______________________________________________________
4.2.1 - Llave de encendido
4.2.2 - Interruptor del freno de estacionamiento
4.2.3 - Interruptor de corte
4.2.4 - Interruptor de luces (opcional)
4.2.5 - Mando de subida/bajada
4.2.6 - Pantalla visual
0.0 Hours
0.0 Hours
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
CONTROLES 5
es-18
5.2.1 LLAVE DE ENCENDIDO_____________________________________________________
Gire la llave de encendido hasta la posición START (encendido) para encender
el motor. Cuando se encienda el motor, suelte la llave y deje que vuelva
automáticamente a la posición RUN (funcionamiento).
Para parar el motor, gire la llave de encendido a la posición OFF.
NOTA: El motor puede tardar unos segundos en arrancar: dependerá de su
temperatura mientras las bujías se activan automáticamente.
5.2.2 INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ____________________________
Para activar el freno de estacionamiento, mueva el botón naranja hacia atrás y presione la
parte delantera del interruptor.
Cuando el motor está parado, el freno de estacionamiento se aplica poniendo el interruptor del
freno en la posición ON y OFF.
Para soltar el freno de estacionamiento, presione la parte trasera del interruptor.
Cuando el freno de estacionamiento está activado, el icono de freno se muestra en la
pantalla.
NO ponga el freno cuando la máquina esté en movimiento. El freno de estacionamiento también se activará
automáticamente cuando la transmisión esté en punto muerto y la máquina no esté en movimiento. Cuando esta
función está activa, el freno se liberará automáticamente cuando se pise el pedal de transmisión para desplazarse
hacia delante o marcha atrás.
5.2.3 INTERRUPTOR DE CORTE __________________________________________________
El interruptor de corte activa el giro de la cortadora.
Para cortar hierba, presione la parte delantera del interruptor y mueva el mando hacia delante
para bajar las unidades de corte. Cuando el interruptor esté en la posición ON, la luz LED roja
del interruptor se encenderá. Cuando el interruptor de corte está en la posición ON, la tracción
del cortacésped estará en tracción total (AWD).
Para detener el accionamiento de las unidades de corte, pulse la parte trasera del interruptor
de corte.
Las unidades de corte dejarán de girar al levantarlas o si el operador abandona el asiento.
5.2.4 INTERRUPTOR DE LUCES __________________________________________________
Enciende y apaga las luces de trabajo.
Para encenderlas, presione la parte superior del interruptor.
Para apagarlas, presione la parte inferior del interruptor.
OFF (apagado)
RUN (funcionamiento)
START
(encendido)
5 CONTROLES
es-19
5.2.5 PALANCA DE SUBIDA/BAJADA _____________________________________________
La palanca de subida/bajada controla el funcionamiento de subida y
bajada de las unidades de corte. La palanca de subida/bajada funciona
en modo Un toque o manual. Para bajar las unidades de corte, empuje la
palanca de subida/bajada; para elevarlas, tire de ella.
El modo Un toque y el modo manual se seleccionan en la pantalla.
Modo manual: cuando el modo Un toque está desactivado, las unidades
de corte solo suben o bajan empujando o tirando de la palanca de
subida/bajada.
Modo Un toque: cuando el modo Un toque está activado y el interruptor
de corte está en la posición ON,
Para bajar: empuje y suelte la palanca de subida/bajada una vez para
bajar las unidades de corte a la posición de corte cruzado medio. Empuje
y suelte la palanca de subida/bajada una segunda vez para bajar las unidades de corte al suelo y poner en marcha los
molinetes.
Para subir: tire hacia atrás y suelte la palanca de subida/bajada una vez para subir las unidades de corte a la posición
de corte cruzado medio. Tire hacia atrás y suelte la palanca de subida/bajada una segunda vez para subir totalmente
las unidades de corte y detener los molinetes.
Botón de la plataforma izquierda: Para activar la unidad de corte de la plataforma izquierda, pulse el botón de esa
plataforma, situado sobre la palanca. La luz del botón se encenderá y podrá controlar la subida y bajada de la unidad
de corte con la palanca. Cuando baje la unidad de corte de la plataforma izquierda y el cortacésped se mueva, las
cuchillas de la unidad de corte empezarán a girar.
Pulse por segunda vez el botón de la plataforma izquierda para desactivar la unidad de corte de esa plataforma. La
unidad de corte se detiene y se eleva a la posición de transporte.
Botón de la plataforma derecha: Para activar la unidad de corte de la plataforma derecha, pulse el botón de esa
plataforma, situado sobre la palanca. La luz del botón se encenderá y podrá controlar la subida y bajada de la unidad
de corte con la palanca. Cuando baje la unidad de corte de la plataforma derecha y el cortacésped se mueva, las
cuchillas de la unidad de corte empezarán a girar.
Pulse por segunda vez el botón de la plataforma derecha para desactivar la unidad de corte de esa plataforma. La
unidad de corte se detiene y se eleva a la posición de transporte.
Para activar las unidades de corte si ya están bajadas pero desactivadas, coloque el interruptor de corte en la posición
ON, empuje y suelte la palanca de subida/bajada para activar las cuchillas de corte.
Botón de
la
plataforma
Botón de
la
plataforma
CONTROLES 5
es-20
5.2.6 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ______________________________________________
La pantalla de visualización se activa cuando la llave de encendido se sitúa en la posición RUN.
5.2.6.1 PANTALLA DE INICIO _____________________________________________________
Esta pantalla se muestra durante dos segundos cuando se gira la llave de
encendido hasta la posición RUN.
El contador horario muestra las horas totales de funcionamiento del motor.
5.2.6.2 PANTALLA DE ADVERTENCIA/REVISIÓN_____________________________________
Después de la pantalla de inicio aparece la pantalla de advertencia. La
pantalla de advertencia se muestra durante tres segundos. En otros casos la
pantalla principal aparece directamente. Si se ha producido una avería
durante el arranque anterior, aparece un mensaje en la parte superior de la
pantalla de advertencia. El operador debe confirmar el error para pasar a la
pantalla principal.
0.0 Hours0.0 Hours
WARNING
If incorrectly used this maching can cause
severe injury. Those who use and maintain this
machine should be trained in its proper use,
warned of its dangers and should read the
entire operators manual before attempting to set
up, operate, adjust or service the machine.
!
5 CONTROLES
es-21
5.2.6.3 ICONOS ________________________________________________________________
En el controlador se utilizan los siguientes iconos. Es posible que no todos los iconos sean visibles, dependiendo del
motor y de las opciones instaladas en el cortacésped.
5.2.6.4 PRIMERA PANTALLA _____________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de las funciones del vehículo, el indicador de
combustible y el indicador de temperatura del refrigerante.
Cuando un icono está en gris, la función del cortacésped no está activa o el
interruptor está en la posición OFF.
Los iconos en color indican una función activa o un interruptor en la
posición ON.
El indicador de combustible se encuentra en la parte izquierda de la pantalla y
es de color verde cuando el depósito está lleno entre el 30 % y el 100 %. El
indicador de combustible será de color naranja cuando el depósito esté entre
el 18 % y el 29 % de su capacidad. El indicador será de color rojo cuando el
depósito esté a menos del 18 % de su capacidad. No permita que el
cortacésped se quede sin combustible.
A la derecha se encuentra el medidor de temperatura del motor. El indicador de temperatura será de color verde
cuando la temperatura del motor sea inferior a 95 °C (203 °F). El indicador de temperatura será de color naranja
cuando la temperatura del motor esté entre 95 °C y 104 °C (203-220 °F). El indicador de temperatura será de color
rojo cuando la temperatura del motor sea superior a 104 °C (220 °F).
M
MODE
TST
TST
OFF No
requerida
ON Requerida Inhibida OFF ON No Sí
Fuera de
punto muerto
Punto
muerto
Fecha y hora
del sistema
Interruptor del freno
de estacionamiento
Regeneración con vehículo
detenido Interruptor de corte Pedal de tracción Arranque del motor
Transferencia de
peso
OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
OFF ON OFF ON
Indicador de
combustible
Indicador de
temperatura
Bujías Alerta de temperatura
de escape alta
Alerta para revisar el
motor
Alerta de agua en
combustible
Control de crucero TST Modo de velocidad Navegación por el
sistema de menús
Garaje Manual Inicio Atrás Selec-
cionar
Selección
de menú
Menú emergente de la barra de tareas
Control de
crucero
Tracción a
las
4 ruedas
Modo de
velocidad
Transfe-
rencia de
peso
Control del
ventilador
Auto
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
CONTROLES 5
es-22
5.2.6.5 ARRANQUE DEL MOTOR __________________________________________________
Esta pantalla aparece cuando se gira la llave de encendido hasta la
posición START y se seleccionan los interbloqueos.
Para arrancar el motor, el interruptor del freno de estacionamiento debe estar
en la posición ON, el interruptor de corte, en la posición OFF y el pedal, en
posición de punto muerto. El motor puede tardar unos segundos en arrancar:
dependerá de su temperatura mientras las bujías se activan
automáticamente.
5.2.6.6 EL MOTOR NO ARRANCA _________________________________________________
Esta pantalla aparece cuando se gira la llave de encendido hasta la
posición START y no están seleccionados los interbloqueos.
• El interruptor del freno de estacionamiento no está en posición ON.
El icono parpadeará en rojo y gris.
• El interruptor de corte no está en la posición OFF. El icono
parpadeará en rojo y gris.
• El pedal de tracción no está en posición de punto muerto. El icono
parpadeará en amarillo y gris.
El motor no arrancará hasta que todos los elementos de la lista estén en las
condiciones necesarias.
5 CONTROLES
es-23
5.2.6.7 MENÚ EMERGENTE DE LA BARRA DE TAREAS ______________________________
Cuando aparezca la primera pantalla en la pantalla, pulse cualquiera de los
botones de selección para mostrar el menú emergente de la barra de tareas.
Si la opción de ventilador de inversión está instalada, pulse las teclas de
flecha Izquierda o Derecha para pasar a la segunda pantalla.
Para activar el control de crucero, conduzca el cortacésped hacia delante,
pulse cualquiera de los botones de selección para mostrar el me
emergente de la barra de tareas, pulse el primer botón de selección
empezando por la izquierda y levante el pie del pedal. El icono del control de
crucero se volverá de color azul y el cortacésped seguirá circulando a la
velocidad actual hasta que se vuelva a seleccionar el control de crucero, se
pise el pedal de tracción, se ponga el interruptor del freno en la posición ON,
el operador abandone el asiento o se gire la llave de encendido a la
posición OFF.
Para activar la tracción a las cuatro ruedas (4WD), pulse cualquiera de los
botones de selección para mostrar el menú emergente de la barra de tareas y
mantenga pulsado el segundo botón empezando por la izquierda. La tracción
a las cuatro ruedas (4WD) estará activa mientras se mantenga pulsado el
botón y el cortacésped se conduzca en dirección hacia adelante. Cuando se
suelta el botón, el cortacésped vuelve a la tracción a las dos ruedas (2WD).
Para cambiar el modo de velocidad, pulse cualquiera de los botones de
selección para mostrar el menú emergente de la barra de tareas y pulse el
tercer botón empezando por la izquierda. El icono del modo de velocidad de
la pantalla pasará al siguiente modo. Vuelva a pulsar el botón de modo de
velocidad hasta seleccionar el modo de tracción deseado. El modo de
velocidad también se puede cambiar mediante el menú Ajustes del vehículo.
Véase “Modo de velocidad” en la página 27.
Para activar el sistema de transferencia de peso, pulse cualquiera de los
botones de selección para mostrar el menú emergente de la barra de tareas y
mantenga pulsado el cuarto botón empezando por la izquierda. El controlador
del cortacésped pulsará el sistema de elevación para transferir el peso de las
unidades de corte a las ruedas motrices para aumentar la tracción mientras
se mantenga pulsado el botón. Cuando se suelta el botón, el cortacésped
vuelve al funcionamiento normal.
Si la opción de ventilador de inversión está instalada, pulse las teclas de
flecha Izquierda o Derecha para pasar a la segunda pantalla o pulse el
primer botón de selección empezando por la izquierda. El ventilador
completará un ciclo de inversión del ventilador y luego volverá al
funcionamiento normal.
TST
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
Botones de
selección
Botones de
selección
TST
MODE
TST
Control de
crucero
Tracción
a las
4 ruedas
Modo de
velocidad
Transfe-
rencia de
peso
Inversión del
ventilador
CONTROLES 5
es-24
5.2.6.8 MENÚ PRINCIPAL ________________________________________________________
Cuando aparezca la primera pantalla, pulse las teclas de flecha izquierda o
derecha para acceder al menú principal.
5.2.6.9 NAVEGACIÓN POR EL SISTEMA DE MENÚS __________________________________
Cuando aparezca la primera pantalla, pulse las teclas de flecha izquierda o
derecha para acceder al menú principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para subir y bajar la
flecha de selección por la lista.
Pulse el botón de selección para elegir la opción de menú indicada por la
flecha.
Pulse el botón Atrás para volver a la pantalla anterior.
Pulse el botón Inicio para volver a la primera pantalla.
El menú principal tiene las opciones Idioma, Reloj, Ajustes de pantalla,
Ajustes del vehículo (requiere PIN), Revisión y Velocidad manual («Manual
Throttle»).
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Botón de
retroceso
Botón
de incio
Teclas
de flecha
Botón de
selección
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
5 CONTROLES
es-25
5.2.6.10 IDIOMA________________________________________________________________
Pulse la tecla de flecha Izquierda o Derecha para mostrar el menú
principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Idioma. Pulse el botón de selección para elegir
Idioma.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto al idioma deseado.
Pulse el botón de selección para elegir el idioma.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
5.2.6.11 RELOJ ________________________________________________________________
Pulse la tecla de flecha Izquierda o Derecha para mostrar el menú
principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Reloj. Pulse el botón de selección para elegir
Reloj.
La se desplaza con las flechas Arriba y Abajo para
seleccionar la fecha, la hora o el formato de la fecha.
El botón sirve para aceptar la opción que aparece con el símbolo .
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para aumentar o
reducir el valor.
Pulse las teclas de flecha Izquierda y Derecha para moverse entre los
campos.
Pulse el botón de selección para hacer la selección.
Pulse el botón para volver al menú anterior.
English
Deutsch
Français
Svenska
Nederlands
Español
Nihongo
Main Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Clock Settings
Set Date/Time
2:27:14 PM 09/27/18
Set Date Format
US EU
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
CONTROLES 5
es-26
5.2.6.12 AJUSTES DE PANTALLA _________________________________________________
Pulse la tecla de flecha Izquierda o Derecha para mostrar el menú
principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Ajustes de pantalla. Pulse el botón de selección
para elegir Ajustes de pantalla.
Pulse el botón de selección para hacer la selección.
Pulse el botón para volver al menú anterior.
5.2.6.13 MENÚ DE AJUSTES DEL VEHÍCULO________________________________________
Pulse la tecla de flecha Izquierda o Derecha para mostrar el menú
principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Ajustes del vehículo. Pulse el botón de selección
para elegir Ajustes del vehículo.
El menú Ajustes del vehículo tiene las opciones Modo de velocidad, Unidades
de medida y PIN.
Brightness
92
%
Display Settings
Use Up/Down to toggle Auto Brightness
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
5 CONTROLES
es-27
5.2.6.14 MODO DE VELOCIDAD __________________________________________________
Navegue hasta el meAjustes del vehículo.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Modo. Pulse el botón de selección para elegir
Modo.
Hay tres modos: Automático (A), Manual (M) y Garaje. El modo solo puede
cambiarse cuando la máquina está parada.
Modo automático (A): funciones de velocidad y transmisión automáticas
activadas.
• Asistente en pendientes («Climb assist»): el sistema de detección de
carga ajusta la velocidad del motor y la velocidad al suelo para subir
pendientes de forma eficiente.
• Asistente de corte: el sistema de detección de la carga ajusta la
velocidad del motor y la velocidad al suelo para mantener un
rendimiento de corte óptimo
• Ralentí automático: la velocidad desciende al ralentí cuando el pedal
vuelve a la posición de punto muerto durante las operaciones de
transporte.
Modo de garaje: el sistema de corte se desactiva y el motor funciona a una
velocidad del 20% y la velocidad máxima se limita a 8 km/h (5 m/h). Permite
un uso controlado y seguro en talleres y almacenes, o para cargarlo sobre
otros vehículos.
Modo manual (M): la velocidad del motor se ajusta a un valor fijo que puede modificarse mediante el menú Velocidad
manual.
Automatic
Garage
Manual
Mode Setting
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
CONTROLES 5
es-28
5.2.6.15 UNIDADES DE MEDIDA __________________________________________________
Navegue hasta el meAjustes del vehículo.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Unidades de medida. Pulse el botón de selección
para elegir Unidades de medida.
Utilice las teclas de flecha para cambiar la unidad de medida. La unidad de
medida de la velocidad puede ajustarse en m/h o km/h. La unidad de medida
de la temperatura puede ajustarse en °F (Fahrenheit) o °C (Celsius).
Speed MPH
Temperature °F
Measurement Units Settings
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
5 CONTROLES
es-29
5.2.6.16 INTRODUCIR PIN _______________________________________________________
Encienda el motor. Navegue hasta el menú Ajustes del vehículo.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a PIN. Pulse el botón de selección para elegir PIN.
Utilice las teclas de flecha para resaltar el número deseado. Pulse el botón de
selección para introducir el número y pasar a la siguiente posición. Repita
hasta haber introducido los cuatro números del pin.
Para eliminar el número anterior, marque “C” y pulse el botón de selección .
Si ha introducido el número PIN correcto, se mostrará el menú PIN en la
pantalla.
El número PIN inicial es 1001.
Aviso: Para evitar que se modifiquen los parámetros de la máquina, se
recomienda a los administradores cambiar el número PIN.
1001
123
456C
7890
Enter Pin
Mode
Measurement Settings
Pin
Vehicle Settings Menu
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
CONTROLES 5
es-30
5.2.6.17 MENÚ DE REVISIÓN _____________________________________________________
Pulse la tecla de flecha Izquierda o Derecha para mostrar el menú
principal.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Revisión. Pulse el botón de selección para elegir
Revisión.
Las opciones del menú Revisión son: Registro de averías, Tiempo para la
próxima revisión, Estado del vehículo, Diagnóstico de E/S (entrada/salida),
Regeneración inhibida y Regeneración en aparcamiento. y
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
5 CONTROLES
es-31
5.2.6.18 REGISTRO DE AVERÍAS _________________________________________________
Navegue hasta el menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Registro de averías. Pulse el botón de selección
para elegir Registro de averías.
Se graban las 50 últimas averías halladas por el controlador. Cuando se llega
a la avería n.º 50, la siguiente avería sobrescribirá a la más antigua.
El inclinómetro registra los fallos cuando el cortacésped funciona en
pendientes con inclinación superior a 22°.
El controlador del motor registra fallos de apagado del motor debidos a
recalentamiento o pérdida de presión de aceite.
El controlador del cortacésped registra errores de derivación hidráulica y
revisiones no realizadas.
Pulse el botón para seleccionar y pulse los botones Arriba y Abajo
para desplazar la flecha verde . La lista de errores se desplaza en
orden de más a menos reciente.
Seleccione el registro de averías al que desea acceder y acepte con
para ver los detalles.
En ellos puede consultar la fecha y la hora en que tuvo lugar la avería.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
402.6 Hours
234.1 Hours
137.5 Hours
Fault Log
1
2
3
Engine Overheat Fault
Date 08/27/2018
Time 2:23 PM
Fault Log
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
CONTROLES 5
es-32
5.2.6.19 TIEMPO PARA LA PRÓXIMA REVISIÓN _____________________________________
Navegue hasta el menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Tiempo para la próxima revisión. Pulse el botón de
selección para seleccionar Tiempo para la próxima revisión.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Para restablecer las horas de revisión, acceda al menú PIN y seleccione
Restablecer horas de revisión.
5.2.6.20 ESTADO DEL VEHÍCULO _________________________________________________
Encienda el motor. Navegue hasta el
menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba
y Abajo hasta que la
flecha verde se sitúe junto a Estado
del vehículo. Pulse el botón de
selección para elegir Estado del
vehículo.
La primera pantalla de estado del
vehículo muestra las revisiones del
software del controlador MCU y la
pantalla.
La segunda pantalla del estado del
vehículo muestra la velocidad del
motor, la posición del acelerador del
motor, la posición del pedal de
tracción y la velocidad del vehículo.
La primera pantalla del estado del
vehículo muestra la tensión de la
batería y la temperatura del
refrigerante del motor.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
La revisión de software la utiliza el distribuidor para realizar el diagnóstico de averías.
Time Until Service
23 Hours
Engine Hours: 202
Cutter Hours: 151
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Engine Speed
2000
Pedal Position Engine Throttle
2.5 65
Pg 1 of 3
Volts
RPM
%
Battery Voltage
12.4
Engine Coolant Temperature
141.3
Pg 2 of 3
Volts
°F
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Controller Software Revision:
011991$A
Display Software Revision:
012001$A
Pg 3 of 3
Vehicle Status
5 CONTROLES
es-33
5.2.6.21 DIAGNÓSTICO DE E/S ___________________________________________________
Encienda el motor. Navegue hasta el menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Diagnóstico de E/S. Pulse el botón de selección
para elegir Diagnóstico de E/S.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
roja se sitúe junto al conector cuyo estado desea comprobar. Pulse el botón
de selección para elegir el conector.
5.2.6.22 CONECTOR J1 _________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J1.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
I/O Diagnostics
16
7
12
DEUTSCH DT13-12PA
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
Connector J1
J1-1 Battery [V ] 12.7
J1-2 Switched 12V
J1-3
J1-4 Battery [V ]
J1-5 Switched 12V
J1-6 Start w/Interlocks
J1-7 CAN Shield
J1-8 CAN Low
J1-9 CAN High
J1-10 Main Ground
J1-11 5V Sensor Output
J1-12
O
CONTROLES 5
es-34
5.2.6.23 CONECTOR J2__________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J2.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
5.2.6.24 CONECTOR J3__________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J3.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
5.2.6.25 CONECTOR J4__________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J4.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
Connector J2
J2-1 Center Lower Solenoid
J2-2 Right Wing Enable Solenoid
J2-3 Center Lift Solenoid
J2-4 Fan Direction
J2-5 Park Brake Solenoid
J2-6 Run w/ Interlocks
J2-7 EDC FWD (mA)
J2-8 EDC REV (mA)
J2-9 Wing Pressure Enable Solenoid
J2-10 Fan Speed (%)
J2-11 Float Solenoid
J2-12 Weight Transfer Pressure Solenoid
O
0
0
O
0
O
O
O
O
O
O
O
Connector J3
J3-1
155.5
85
J3-2 Engine Coolant Temperature
J3-3
J3-4
J3-5 Fuel Sender (%)
J3-6
J3-7 Right Wheel Speed Input
J3-8 Left Wheel Speed Input
J3-9 Signal Ground
J3-10
J3-11 Pedal 1 Input (V)
J3-12 Pedal 2 Input (V)
O
O
0
0
Connector J4
J4-1 Seat Switch O
J4-2 Center Prox/Cross Cut
J4-3 Left Wing Prox
J4-4 Right Wing Prox
J4-5 Hydraulic Oil Level
J4-6
J4-7 Start Switch
J4-8 Park Brake Switch
J4-9 PTO (Mow) Switch
J4-10
J4-11 Left Wing Enable
J4-12 Right Wing Enable
O
O
O
O
O
O
On
O
O
5 CONTROLES
es-35
5.2.6.26 CONECTOR J5 _________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J5.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
5.2.6.27 CONECTOR J6 _________________________________________________________
Esta pantalla muestra el estado de los circuitos del conector J6.
Pulse el botón de la izquierda para volver al menú Diagnóstico de E/S.
Los valores se muestran solo a título ilustrativo.
5.2.6.28 INHIBICIÓN DE REGENERACIÓN __________________________________________
Encienda el motor. Navegue hasta el menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Regeneración inhibida. Pulse el botón de selección
para elegir Regeneración inhibida.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
roja se sitúe junto a Activar o Desactivar. Pulse el botón de selección para
aceptar.
Cuando se selecciona el interruptor de inhibición de regeneración, el motor no
puede entrar en los estados de Regeneración Activa o Regeneración en
aparcamiento. La inhibición de regeneración no impide la regeneración
pasiva. Si el depósito de combustible está casi vacío, seleccione
Regeneración inhibida hasta que se llene el depósito de combustible.
AVISO
Si se inhibe el ciclo de regeneración durante demasiado tiempo, puede
bloquearse el filtro de partículas diésel (DPF). Si esto ocurre, será
necesario que un Centro de Servicio de Motores Kubota autorizado limpie
el DPF antes de volver a utilizar el cortacésped.
Connector J5
J5-1 Right Wing Mow Solenoid
O
O
O
O
O
O
O
J5-2 Center Mow Solenoid
J5-3 Wing Mow Enable Solenoid
J5-4 Left Wing Enable Solenoid
J5-5 Left Wing Mow Solenoid
J5-6 Wing Lower Solenoid
J5-7 4WD Solenoid
J5-8 Glow Plug
J5-9
J5-10 Joystick Lower
J5-11 Joystick Lift
J5-12 Pump Pressure Switch
O
O
O
O
O
Connector J6
J6-1
O
O
O
O
J6-2 AWD Solenoid
J6-3 Weight Transfer Solenoid
J6-4
J6-5
J6-6 Battery
J6-7 Battery
J6-8 Water in Fuel
J6-9 Ground
J6-10 Hydraulic Filter Switch
J6-11 Engine Oil Pressure
J6-12
O
Disable
Enable
Inhibit Regen
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
CONTROLES 5
es-36
5.2.6.29 REGENERACIÓN EN APARCAMIENTO ______________________________________
Cuando se requiera una regeneración en aparcamiento, el icono de
regeneración en aparcamiento se activará en la pantalla. Arranque el motor.
Navegue hasta el menú Revisión.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Regeneración en aparcamiento. Pulse el botón de
selección para elegir Regeneración en aparcamiento.
En la pantalla de confirmación, pulse el botón de selección para aceptar y
entrar en Regeneración en aparcamiento.
Para iniciar una regeneración en aparcamiento, el interruptor del freno de
estacionamiento debe estar en la posición ON, el interruptor de corte, en la
posición OFF y la temperatura del motor debe ser superior a 65 °C (150 °F).
Si no se cumplen estas condiciones, aparecerá una pantalla indicando los
requisitos.
Cuando se cumplan los requisitos, el cortacésped entrará en el estado de
regeneración en aparcamiento. La duración de la regeneración en
aparcamiento depende del nivel de partículas en el DPF. Durante la
regeneración en aparcamiento, se enciende el icono de solicitud de
regeneración. El icono de temperatura de escape alta también se ilumina si
se detecta un aumento considerable de las temperaturas de escape durante
la regeneración en aparcamiento. No quite el freno de estacionamiento,
apague el motor ni mueva el cortacésped durante la regeneración con el
vehículo detenido.
ADVERTENCIA
Durante la Regeneración Activa o en Aparcamiento, la temperatura de los
componentes del sistema de escape puede superar los 625° C. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema de escape cuando está caliente ni se
acerque ni toque la zona del gas desde la salida del tubo de escape. Para
evitar incendios, mantenga limpia la zona del motor y evite que haya
restos de hierba cerca de los componentes de escape.
Asegúrese de que no bloquear la salida del tubo de escape y de que haya
suficiente espacio entre el tubo de escape y los objetos. Durante la
regeneración con el vehículo detenido, aparque el cortacésped sobre
suelo de hormigón o tierra. Durante la regeneración activa o con el
vehículo detenido, el gas que sale del tubo de escape puede causar daños
al césped o incendios.
Confirm to activate Parked Regeneration
Parked Regeneration
Fault Log
Time Until Service
Vehicle Status
I/O Diagnostics
Inhibit Regen
Parked Regen
Service Menu
>
150° F
Parked Regeneration
Parked Regeneration has been activated
Parked Regeneration
!
5 CONTROLES
es-37
5.2.6.30 VELOCIDAD MANUAL ___________________________________________________
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Velocidad manual. Pulse el botón de selección
para elegir Un toque.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para aumentar o
reducir la velocidad del motor en incrementos de 1 %. Pulse el botón de
selección para aceptar.
NOTA: La velocidad del motor solo aumentará o disminuirá cuando el modo
de velocidad esté configurado en el modo Manual. Este ajuste no afecta al
modo Automático o Garaje.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
5.2.6.31 UN TOQUE_____________________________________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Un toque. Pulse el botón Seleccionar para elegir
Un toque.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Activar o Desactivar. Pulse el botón Seleccionar
para aceptar.
Desactivar: las unidades de corte solo suben o bajan empujando o tirando de
la palanca de subida/bajada.
Activar: La palanca se pulsa y se suelta para bajar o subir las unidades de
corte.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Manual Throttle 64%
Manual Throttle Settings
Language
Clock
Display Settings
Vehicle Settings
Service
Manual Throttle
Main Menu
Disable
Enable
One Touch
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
CONTROLES 5
es-38
5.2.6.32 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO ______________________________________________
Navegue hasta el menú PIN.Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Velocidad del vehículo. Pulse el botón de selección
para elegir Velocidad del vehículo.
El botón sirve para aceptar la velocidad que aparece junto a la flecha verde
.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para aumentar o
reducir el valor en incrementos de 0,5 m/h (0,3 km/h).
Pulse el botón de selección para hacer la selección.
La velocidad máxima de transporte puede ajustarse entre 1 m/h y 12 m/h
(1,6-19,3 km/h).
La velocidad máxima de corte puede ajustarse entre 1 m/h y 7 m/h (1,6-11,3
km/h).
La velocidad máxima de giro puede ajustarse entre 1 m/h y 7 m/h (1,6-11,3
km/h).
La velocidad máxima en marcha atrás puede ajustarse entre 1 m/h y 5 m/h
(1,6-8 km/h).
Pulse el botón para volver al menú anterior.
5.2.6.33 CAMBIAR PIN __________________________________________________________
Navegue hasta el menú PIN.Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Cambiar PIN. Pulse el botón de selección para
elegir Cambiar PIN.
Utilice las teclas de flecha para resaltar el nuevo número. Pulse el botón de
selección para introducir el número y pasar a la siguiente posición. Repita
hasta haber introducido los cuatro números del pin.
Seleccione . para aceptar.
Algunos números PIN están reservados por el controlador y no pueden
utilizarse. Para restablecer un PIN olvidado es preciso llamar a un técnico de
servicio o distribuidor Jacobsen.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
Transport 12.0 Mph
Mow 7.0 Mph
Turn 7.0 Mph
Reverse 5.0 Mph
Max Speed Menu
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
123
456C
7890
Change Pin
5 CONTROLES
es-39
5.2.6.34 INCLINÓMETRO ________________________________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Inclinómetro. Pulse el botón de selección para
elegir Inclinómetro.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Activar o Desactivar. Pulse el botón de selección
para aceptar.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
5.2.6.35 ESTABLECER PARÁMETROS PREDETERMINADOS
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas arriba y abajo hasta que la flecha verde se
sitúe junto a Establecer parámetros predeterminados. Pulse el botón de
selección para elegir Establecer parámetros predeterminados.
Mantenga pulsado el botón de selección durante 5 segundos para
restaurar los parámetros predeterminados del cortacésped.
NOTA: Puede que algunos de los parámetros siguientes no sean aplicables
debido a las opciones instaladas en el cortacésped.
Parámetros predeterminados
Velocidad - Unidades: MPH Velocidad de transporte: 12 MPH
Temperatura - Unidades: °F Velocidad de corte: 7 MPH
Formato de fecha - MM/DD/AAAA Velocidad de giro: 7 MPH
Un toque: activado Velocidad marcha atrás: 5 MPH
Brillo: 100 % Velocidad manual: 75 %
Modo de ventilador de inversión: Automático Velocidad de garaje: 30 %
Duración del ventilador de inversión: 10 segundos Velocidad de transporte/corte: 100 %
Intervalo de inversión del ventilador: 30 minutos Velocidad de arranque: 50 %
Transferencia de peso: Activado Velocidad de ralentí: 0 %
Inclinómetro: Activado
AWD en corte: Activado
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Disabled
Enabled
Tilt Sensing Technology
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
One Touch
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
PIN Menu
Hold confirmation button for 5 seconds
to reset to default settings
Reset To Defaults
CONTROLES 5
es-40
5.2.6.36 ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR _______________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Accionamiento del ventilador. Pulse el botón de
selección para elegir Accionamiento del ventilador.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a modo de Accionamiento del ventilador deseado.
Pulse el botón de selección para elegir el modo de accionamiento del
ventilador y entrar en la pantalla de ajuste.
• Desactivado («Off»): el ventilador solo funcionará en la dirección
normal. No se iniciará un ciclo de ventilador manual si se selecciona
en el menú emergente de la barra de tareas.
• Manual: el funcionamiento del ventilador de inversión debe iniciarse
mediante el menú emergente de la barra de tareas. El tiempo de
duración del ventilador se ajusta en la pantalla de ajuste de
accionamiento manual del ventilador («Manual Fan Drive Setting»).
• Automático: el ventilador funcionará en la dirección normal durante el
ciclo del intervalo de tiempo, y luego funcionará en la dirección
opuesta durante el ciclo del intervalo de tiempo. Los ciclos de tiempo
se repetirán automáticamente. Si se utiliza el menú emergente de la
barra de tareas para iniciar un ciclo de inversión del ventilador manual,
se reiniciará el intervalo de tiempo del ciclo una vez que se haya
completado el ciclo del tiempo de inversión. La duración del ventilador
y la duración de los ciclos de tiempo se ajustan en la pantalla de ajuste
de accionamiento automático del ventilador («Automatic Fan Drive
Setting»).
Para ajustar la duración del ciclo de tiempo (en los modos Manual y
Automático), pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta
que la flecha verde se sitúe junto a Duración y pulse el botón de selección
para cambiar el ajuste de la duración.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para aumentar o
reducir la duración en intervalos de 1 segundo. La duración puede ajustarse
entre 5 y 30 segundos. Pulse el botón de selección para establecer la
duración.
Para ajustar la duración del intervalo del ciclo (solo en el modo Automático),
pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a Intervalo y pulse el botón de selección para
cambiar el ajuste del intervalo de tiempo.
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo para aumentar o
reducir la duración en intervalos de 15 minutos. La duración puede ajustarse
entre 15,30, 40 y 45 minutos. Pulse el botón de selección para establecer
la duración.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Limpieza dinámica de restos
La máquina realizará un ciclo de limpieza dinámica de restos en modo automático. Cada 5 minutos de funcionamiento
del motor, el ventilador de refrigeración reducirá automáticamente su velocidad durante 6 segundos y después volverá
a su velocidad normal. Esto se hace para mantener la zona de entrada de aire del capó limpia de suciedad. Esta
función se activa en todos los modos del vehículo.
Vehicle Speed
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
PIN Menu
OFF
Manual
Automatic
Reversing Fan Menu
Duration
10 Sec
Reversing Fan Menu
Duration
10
Interval
30
Sec
Min
Reversing Fan Menu
5 CONTROLES
es-41
5.2.6.37 TRANSFERENCIA DE PESO ______________________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas arriba y abajo hasta que la flecha verde se
sitúe junto a la opción de presión de transferencia de peso. Pulse el botón de
selección para seleccionar Presión de transferencia de peso.
Pulse el botón de selección para activar o desactivar la presión de
transferencia de peso.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
Reset Service Hours
PIN Menu
Disable
Enable
Weight Transfer Pressure
CONTROLES 5
es-42
5.2.6.38 TRACCIÓN TOTAL (AWD) MARCHA ATRÁS __________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo hasta que la flecha
verde se sitúe junto a AWD en corte. Pulse el botón de selección para
elegir AWD en corte.
Pulse el botón de selección para activar o desactivar AWD en modo de
corte.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
Cuando se activa AWD en corte, el solenoide AWD se activará cuando se
active el interruptor de corte y el pedal no esté en posición de marcha atrás.
En modo AWD, la velocidad máxima de tracción teórica total alcanzable es
9,65 km/h.
Cuando se desactiva AWD en corte, el solenoide AWD no se activará cuando
se active el interruptor de corte. Esto permite al operador cortar en modo
2WD, y se puede alcanzar una velocidad de corte de 11,26 km/h.
One Touch
AWD in Mow
Vehicle Speed
Change PIN
TST
Set Default Parameters
PIN Menu
Disable
Enable
AWD in Mow
5 CONTROLES
es-43
5.2.6.39 RESTABLECER HORAS DE REVISIÓN______________________________________
Navegue hasta el menú PIN. Véase 5.2.6.16
Pulse las teclas arriba y abajo hasta que la flecha verde se
sitúe junto a Establecer parámetros predeterminados. Pulse el botón de
selección para elegir Restablecer horas de servicio.
NOTA: Restablezca las horas de revisión solo después de que se haya
llevado a cabo la revisión requerida en el cortacésped. Si no se lleva a cabo la
revisión requerida, podría anularse la garantía del cortacésped.
Pulse el botón de selección durante 5 segundos para restablecer las horas
de revisión.
Pulse el botón Atrás para volver al menú anterior.
ADVERTENCIAS
5.2.6.40 ADVERTENCIA DE ÁNGULO DE PENDIENTE: ALERTA DE ÁNGULO_____________
Si cuando está trabajando, la máquina entra en una pendiente con una
inclinación superior a 16°, la pantalla mostrará esta advertencia, la cual anula
el resto de información, y seguirá activada hasta que la máquina sea llevada
a una zona con una pendiente de una inclinación inferior a 13°.
El motor se apagará si se alcanza un pendiente de 42°.
AVISO
El número situado en la esquina superior derecha indica el total de averías registradas. Si hay varias, mostrará
todas las actuales.
Change PIN
Inclinometer
Set Default Parameters
Fan Drive
Weight Transfer Pressure
Reset Service Hours
PIN Menu
Hold confirmation button for 5 seconds
to reset current Service Hours
Main Menu
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
!
Incline is 16°.
Approaching Unsafe Angle.
1/1
CONTROLES 5
es-44
5.2.6.41 ADVERTENCIA: FALLO DE PRESIÓN DE ACEITE _____________________________
Esta pantalla aparece cuando la presión del aceite del motor ha disminuido
por debajo del nivel normal. La luz LED parpadeará y la bocina sonará cada
4 segundos.
Si esto ocurre mientras trabaja, apague el motor y compruebe el nivel de
aceite. Reponga el aceite si es necesario. Si el problema persiste, acuda a su
taller de reparaciones.
5.2.6.42 ADVERTENCIA: SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR _______________________
Esta pantalla aparece cuando la temperatura del motor ha aumentado por
encima del nivel normal. La luz LED parpadeará y la bocina sonará dos veces
cada 2 segundos.
Aparque la máquina en una zona segura y libere las unidades de corte; ponga
el motor al ralentí para que se enfríe antes de apagarlo del todo.
Limpie la hierba y los residuos del radiador y los filtros.
Las funciones del solenoide de corte y del mando de bajada se desactivarán
hasta que desaparezca la advertencia.
5.2.6.43 ADVERTENCIA: FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO ____________________________
Esta pantalla se muestra cuándo hay que cambiar el filtro de aceite hidráulico.
La luz LED parpadeará y la bocina sonará cinco veces cada 5 segundos.
Lleve la máquina al área de servicio y cambie el filtro.
Las funciones del solenoide de corte y del mando de bajada se desactivarán
hasta que desaparezca la advertencia.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Engine Oil Pressure Fault
1/1
12:00:00 1/1/2016
0.0 Hours
TST
!
Engine Overheat Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Hydraulic Oil Filter Fault
1/1
5 CONTROLES
es-45
5.2.6.44 LIMPIEZA DE CENIZAS DEL FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL (DPF) ____________
Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está
informando de que el nivel de cenizas en el DPF (filtro de partículas diésel) es
superior al 95% y, por tanto, se debe revisar. Póngase en contacto con su
distribuidor local de Jacobsen para obtener información sobre el
procedimiento de mantenimiento del DPF.
5.2.6.45 ADVERTENCIA: NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO
Esta pantalla aparece si el nivel de aceite hidráulico es bajo. La luz LED
parpadeará y la bocina sonará seis veces cada 6 segundos.
Pare la máquina de inmediato y busque fugas de aceite.
Las funciones del solenoide de corte y del mando de bajada se desactivarán
hasta que desaparezca la advertencia.
5.2.6.46 ADVERTENCIA: PEDAL DE TRACCIÓN/FRENO ______________________________
Esta pantalla se muestra si se pisa el pedal de tracción con el interruptor del
freno de estacionamiento en la posición ON. La luz LED parpadeará cuatro
veces cada 2 segundos y la bocina sonará de manera constante hasta que el
pedal de tracción vuelva a la posición de punto muerto o el interruptor del
freno de estacionamiento se ponga en la posición OFF.
Quite el pie del pedal de tracción y quite el freno de estacionamiento antes de
conducir el cortacésped.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
1/1
Clean DPF Ash
!
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Hydraulic Oil Level Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Release Brake Fault
1/1
CONTROLES 5
es-46
5.2.6.47 ADVERTENCIA: TIEMPO DE ESPERA AGOTADO DE CAN DE LA ECU____________
Esta pantalla se muestra si no hay comunicación CAN desde la ECU durante
3 segundos. La luz LED parpadeará y la bocina sonará dos veces cada
5 segundos.
Detenga la máquina lo antes posible y contacte con su taller de reparación.
Compruebe las conexiones del cableado del controlador.
5.2.6.48 ADVERTENCIA: TIEMPO DE ESPERA AGOTADO DE CAN DE LA MCU ___________
Esta pantalla se muestra si no hay comunicación CAN desde la MCU durante
3 segundos. La luz LED parpadeará y la bocina sonará dos veces cada
5 segundos.
Detenga la máquina lo antes posible y contacte con su taller de reparación.
Compruebe las conexiones del cableado del controlador.
5.2.6.49 ADVERTENCIA: TIEMPO DE ESPERA AGOTADO DE CAN DE LA PANTALLA ______
Esta pantalla se muestra si no se detecta comunicación CAN en la pantalla
durante 3 segundos.La luz LED parpadeará y la bocina sonará dos veces
cada 5 segundos.
Detenga la máquina lo antes posible y contacte con su taller de reparación.
Compruebe las conexiones del reposabrazos y el cableado del controlador.
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
ECU CAN Timeout Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
ECU CAN Timeout Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
MCU CAN Timeout Fault
1/1
12:00:00
0.0 Hours
TST
!
Display CAN Timeout Fault
1/1
5 CONTROLES
es-47
5.2.6.50 ADVERTENCIA: FALLO DE LA BATERÍA ____________________________________
Cuando aparece esta pantalla, la batería está por debajo de 10,5 V durante
30 segundos. La luz LED parpadeará y la bocina sonará dos veces cada
5 segundos.
5.2.6.51 ADVERTENCIA: SE NECESITA REVISIÓN ___________________________________
Cuando se muestra esta pantalla, es necesario llevar a cabo un
mantenimiento programado.
5.2.6.52 FALLO DE EMISIÓN: SENSOR DE MAF _____________________________________
Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está
informando que existe un fallo en el sensor DE MAF (caudal másico de aire).
Es posible que la potencia del motor se vea reducida. Detenga el motor lo
antes posible y contacte con su distribuidor local de Jacobsen.
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
Low Battery Fault
1/1
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
CONTROLES 5
es-48
5.2.6.53 FALLO DE EMISIÓN: CONTROL DE NOX DEL EGR____________________________
Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está
informando que existe un fallo en el sistema o en el sensor de EGR. El
rendimiento del motor se reducirá. Detenga el motor lo antes posible y
contacte con su distribuidor local de Jacobsen
5.2.6.54 FALLO DE EMISIÓN: SENSOR DE PRESIÓN DEL DPF _________________________
Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está
informando que existe un fallo en el DPF (filtro de partículas diésel).
Detenga el motor lo antes posible y contacte con su distribuidor local de
Jacobsen
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
TST
9:25 AM 07/08/2017
12345.6 Hours
!
205 machine hours.
Please refer to manual
for routine matinance
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
!
DPF Pressure Sensor Fault
3/3
5 CONTROLES
es-49
5.2.6.55 ADVERTENCIA: FALLO DE E/S DEL CONTROLADOR _________________________
Esta pantalla aparece cuando se produce un fallo de E/S del
controlador. La luz LED parpadeará dos veces cada
2 segundos.
Vaya a Diagnóstico de E/S para identificar el solenoide. ase
la sección 5.2.6.21
Fallo de relé de bujía (J5-8)
Fallo de relé de encendido (J1-6)
Válvula del freno de estacionamiento
Fallo de solenoide del freno de estacionamiento (J2-5)
Válvula de elevación de grupo de 5 unidades
Fallo de solenoide de bajada de unidad central (J2-1)
Fallo de solenoide de elevación de unidad central (J2-3)
Fallo de solenoide de flotación de unidad central (J2-11)
Fallo de solenoide de transferencia de peso (J6-3)Válvula de
elevación de plataforma
Fallo de solenoide de activación de presión de plataforma (J2-
9)
Fallo de solenoide de bajada de plataforma (J5-6)
Fallo de solenoide de transporte/activación de plataforma
izquierda (J5-4)
Fallo de solenoide de transporte/activación de plataforma
derecha (J2-2)
Válvula de corte de grupo de 5 unidades
Fallo de solenoide de corte (J5-2)
Válvula de corte lateral
Fallo de solenoide de activación de corte de plataforma (J5-3)
Fallo de solenoide de activación de corte de plataforma
izquierda (J5-5)
Fallo de solenoide de activación de corte de plataforma
derecha (J5-1)
Válvula de ventilador de inversión
Fallo de solenoide de dirección del ventilador (J2-4)
Válvula de tracción a las cuatro ruedas (4WD)
Fallo de solenoide de 4WD (J5-7)
Fallo de solenoide de AWD (J6-2)
Bomba de tracción
Fallo de solenoide de EDC (J2-7 y J2-8)
Fallo del sensor del filtro de partículas diésel (DPF)
Fallo de funcionamiento del filtro de partículas diésel (DPF)
Fallo del sensor de presión del filtro de partículas diésel (DPF)
Fallo de control de NOx del EGR
Fallo del sensor de MAF (flujo de masa de aire)
Fallo de limpieza de cenizas del filtro de partículas diésel (DPF)
!
5 Gang Lower Solenoid
Fault (J2-1)
1/1
!
5 Gang Lift Solenoid Fault (J2-3)
1/1
!
5 Gang Float Solenoid
Fault (J2-11)
1/1
!
Left Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-5)
1/1
!
Right Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-1)
1/1
!
Weight Transfer Solenoid
Fault (J6-3)
1/1
!
Fan Direction Solenoid
Fault (J2-4)
1/1
!
4WD Solenoid Fault (J5-7)
1/1
!
AWD Solenoid Fault (J6-2)
1/1
!
EDC Solenoid Fault (J2-7 & J2-8)
1/1
!
Park Brake Solenoid Fault
(J2-5)
1/1
!
5 Gang Mow Solenoid Fault (J5-2)
1/1
!
Wing Pressure Enable Solenoid
Fault (J2-9)
1/1
!
Wing Lower Solenoid Fault (J5-6)
1/1
!
Left Wing Enable Solenoid
Left Wing Transport Solenoid
Fault (J5-4)
1/1
!
Right Wing Enable Solenoid
Right Wing Transport Solenoid
Fault (J2-2)
1/1
!
Wing Mow Enable Solenoid
Fault (J5-3)
1/1
!
Glow Relay Fault
1/1
!
Start Relay Fault
1/1
!
DPF Malfunction Fault
2/2
!
DPF Sensor Fault
1/1
!
DPF Pressure Sensor Fault
3/3
Clean DPF Ash
!
1/1
MAF Sensor Fault
!
5/5
EGR NOx Control Fault
!
4/4
CONTROLES 5
es-50
5.3 AJUSTADOR DEL REPOSABRAZOS __________________________________________
El ajustador del reposabrazos se encuentra a la derecha bajo el reposabrazos.
• Levante la palanca del ajustador y deslice el reposabrazos hacia adelante
o hacia atrás. Cuando haya encontrado la posición deseada, suelte la
palanca del ajustador para fijarla.
Ver sección 6.4. para ver cómo ajustar la altura del reposabrazos.
5.4 PEDAL DE TRACCIÓN______________________________________________________
El pedal de tracción se encuentra a la derecha de la placa de
pedales.
• Pise suavemente la parte superior (A) del pedal para
alcanzar la velocidad marcha adelante deseada. Las
velocidades máximas hacia adelante de transporte y corte
están limitadas por los ajustes del controlador del
cortacésped.
• Parada: ponga suavemente el pedal en la posición de
punto muerto.
• Para desplazarse marcha atrás, pulse el saliente inferior
(B) del pedal. La velocidad máxima en marcha atrás está
limitada por los ajustes del controlador del cortacésped.
5.5 PALANCA DE DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN ___________________________________
Sujetando el volante, pise el pequeño pedal (A) situado en la base de la columna de
dirección.
Incline la columna hacia atrás o hacia adelante hasta la posición correcta. Suelte el
pedal pequeño para bloquear la columna de la dirección en su posición.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, no ajuste la posición del
reposabrazos mientras el cortacésped esté en movimiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, no ajuste la posición de control de
inclinación de la dirección del reposabrazos mientras el cortacésped esté en
movimiento.
A
!
A
B
A
!
5 CONTROLES
es-51
5.6 VÁLVULA DE REMOLQUE __________________________________________________
La válvula de remolque se encuentra a la derecha de la bomba de transmisión, bajo el
conjunto del asiento. Para acceder a la válvula de remolque, retire las piezas metálicas de
sujeción del asiento e incline cuidadosamente el asiento hacia el lado derecho del
cortacésped.
1. Para empujar la máquina, quite el freno de estacionamiento. Véase la sección 5.6
2. Gire el tornillo (A) situado a la derecha de la bomba de transmisión tres vueltas
completas hacia la izquierda. Ajuste el volante para que las ruedas traseras estén
directamente hacia adelante.
3. Para empujar la máquina, vuelva a aplicar el freno de estacionamiento. Véase la
sección 5.6
4. Gire el tornillo (A) de la bomba tres vueltas completas hacia la derecha para que la bomba vuelva a funcionar
con normalidad.
5.7 VÁLVULA DE LIBERACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO__________________
La válvula de liberación del freno de estacionamiento está situada bajo la pla-
taforma del operador, en la parte derecha del rail del chasis. Se usa para sol-
tar el freno de estacionamiento cuando el motor no está en funcionamiento.
Para soltar el freno de estacionamiento:
Desenrosque la rueda de bloqueo (B) girándola hacia la izquierda.
Gire la rueda de mano (A) hacia la derecha hasta que sienta resistencia.
Con ayuda de la bomba de mano (C), genere suficiente presión para libe-
rar los frenos (entre 50 y 60 pasadas deberían liberar el freno durante
90 segundos).
Cuando haya terminado, gire la rueda manual (A) hacia la izquierda 3 vueltas
y bloquéela con la rueda de bloqueo (B).
ADVERTENCIA
LA RUEDA LIBRE SOLO DEBE UTILIZARSE PARA TRABAJOS DE RECUPERACIÓN.
Remolque la máquina únicamente unos cuantos metros y no deje que se desplace con rueda libre en
pendientes, ni siquiera al bajarla por rampas.
A
!
A
C
B
FUNCIONAMIENTO 6
es-52
6Funcionamiento
6.1 INSPECCIÓN DIARIA _______________________________________________________
Realice una inspección visual del cortacésped. Busque señales de desgaste o piezas sueltas. Compruebe que no
falten componentes ni que estén dañados. Busque fugas de combustible y de aceite para asegurarse de que las
conexiones sean correctas. Verifique que los tubos y mangueras estén en buen estado.
Compruebe el suministro de combustible, el nivel de refrigerante del motor, el nivel de aceite en el cárter, el nivel de
aceite hidráulico y el indicador del filtro de aire. Todos los líquidos deben estar al nivel de la marca de llenado máximo
cuando el motor esté frío.
Compruebe que las aletas del radiador no tienen grasa ni suciedad. Límpielo con aire comprimido si es necesario
antes de utilizar el cortacésped.
Asegúrese de que todas las unidades de corte estén ajustadas a la misma altura de corte. Ver sección 6.9.
Compruebe que los neumáticos tengan la presión correcta. Ver sección 7.1.
Compruebe el sistema de interbloqueo. Véase la sección 6.2
PRECAUCIÓN
La inspección debe realizarse sólo cuando el motor está apagado y todos los fluidos están fríos. Baje las unidades
de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y quite la llave de encendido.
!
6 FUNCIONAMIENTO
es-53
6.2 SISTEMA DE INTERBLOQUEO ______________________________________________
El sistema de interbloqueo impide que el motor se ponga en marcha a menos que el freno de estacionamiento esté en
la posición ON, el pedal de tracción esté en punto neutro y el interruptor de corte esté en la posición OFF. El sistema
también detiene el motor si el operario abandona su asiento con el interruptor de corte en la posición ON, si el pedal
de tracción no está en punto muerto o si el interruptor del freno de estacionamiento está en la posición OFF. El motor
se detendrá si se pisa el pedal de tracción con el interruptor del freno de estacionamiento en la posición ON.
Realice estas pruebas para asegurarse de que el sistema de interbloqueo funciona correctamente. En caso de no
superarse alguna prueba, detenga la prueba y haga que inspeccionen o reparen el sistema, como se indica a
continuación:
El motor no arranca durante la prueba 1.
El motor sí arranca durante las pruebas 2, 3 y 4.
El motor sigue funcionando durante la prueba 5 y 6.
Consulte el cuadro siguiente para cada una de las pruebas y siga las marcas de comprobación (*) del cuadro. Apague
el motor entre una prueba y otra.
PRUEBA 1: La prueba muestra el procedimiento normal de arranque del motor. El operario está sentado, con el freno
de estacionamiento echado (ON), el pedal de tracción en punto muerto y el interruptor de corte en la posición OFF. El
motor arranca.
PRUEBA 2: El motor no debe arrancar si el interruptor de corte está en la posición ON.
PRUEBA 3: El motor no debe arrancar si el freno de estacionamiento no está puesto.
PRUEBA 4: El motor no debe arrancar si el pedal de tracción no está en punto muerto.
PRUEBA 5: Arranque el motor normalmente. Ponga el interruptor de corte en la posición ON y levántese del asiento.
El motor debe detenerse. Las cuchillas de las unidades de corte deben dejar de girar en siete (7) segundos.
PRUEBA 6: Arranque el motor normalmente. Quite el freno de estacionamiento y levántese del asiento. El motor debe
detenerse. Las cuchillas de las unidades de corte deben dejar de girar en siete (7) segundos.
ADVERTENCIA
No utilice el equipo con el sistema de interbloqueo desconectado o si el sistema no funciona correctamente. No
desconecte ni entorpezca el funcionamiento de ningún interruptor.
Prueba Operador sentado Interruptor de
corte en OFF
Interruptor del
freno de
estacionamiento
conectado
Pedal de tracción
en punto neutro
El motor arranca
No No No No No
1*****
2* * * * *
3* * * * *
4*** **
5* + * + * * +
6* + * * + * +
+ Arranque el motor como de costumbre, mueva la posición del interruptor y levántese del asiento sin abandonarlo
completamente.
El motor debe detenerse inmediatamente y las unidades de corte deben dejar de girar después de siete (7)
segundos.
!
FUNCIONAMIENTO 6
es-54
6.3 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO______________________________________
1. Arranque siempre el motor cuando esté sentado en el asiento, nunca de pie junto al vehículo. No encienda
nunca el motor si hay personas cerca del cortacésped.
2. Nunca encienda el motor si no hay una ventilación adecuada o si está en un sitio cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape puede alcanzar niveles peligrosos.
3. Aleje las manos y los pies de las piezas en movimiento y las unidades de corte. Si es posible, no realice ajustes
con el motor en marcha.
4. No maneje el cortacésped con componentes sueltos o averiados. Todos los componentes deben estar bien
fijados en el cortacésped. Para conseguir los mejores resultados, corte cuando la hierba esté seca.
5. Primero corte en una zona de prueba para familiarizarse con el funcionamiento del cortacésped y de los
controles.
6. Inspeccione la zona y encuentre el procedimiento más seguro para el cortacésped. Compruebe la altura del
césped, el tipo de terreno y el estado de la superficie. Cada zona requiere, en función de su estado, unos ajustes
y precauciones específicos.
7. No proyecte la hierba cortada hacia los peatones ni les permita acercarse al cortacésped si está en
funcionamiento. El propietario/operario es responsable de las lesiones producidas a las personas cercanas y de
los daños a su propiedad.
8. Tenga cuidado al trabajar cerca de caminos de tierra (caminos, aparcamientos, senderos para carros). Las
piedras proyectadas por el vehículo pueden ocasionar lesiones a las personas y daños al propio vehículo.
9. Siempre que no vaya a cortar hierba, desactive el interruptor de corte.
10. Antes de cruzar o trabajar caminos o carreteras, desactive el interruptor de corte, levante las unidades de corte
y circule a menor velocidad. Esté atento al tráfico.
11. Si golpea un objeto o el cortacésped vibra de forma anómala, inspecciónelo para ver si tiene daños y repárelos.
12. Circule a menor velocidad y extreme las precauciones en cuestas o cerca de aristas afiladas.
13. Cuando se desplace marcha atrás, mire hacia atrás y abajo para comprobar que el camino está despejado.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas, árboles y demás elementos que puedan obstruirle la visión.
14. No use nunca las manos para limpiar las unidades de corte. Utilice un cepillo para retirar los restos de hierba de
las cuchillas. Las cuchillas están muy afiladas y podría hacerse daño.
ADVERTENCIA
Este cortacésped cuenta con una estructura de protección antivuelco (ROPS, Roll Over Protection Structure).
Abróchese siempre el cinturón de seguridad con el ROPS en posición vertical y bloqueada. Nunca se abroche el
cinturón de seguridad con el ROPS plegado.
Si el cortacésped está a punto de volcar y el ROPS se encuentra en posición vertical y bloqueado, sujete el volante.
No intente mover el cortacésped ni abandonar el asiento.
PRECAUCIÓN
Para ayudar a prevenir lesiones, lleve siempre gafas de seguridad, zapatos o botas de trabajo de piel, un casco
duro, y protección en los oídos.
PRECAUCIÓN
Retire todos los objetos que encuentre antes de accionar el cortacésped. Entre en una nueva área con precaución
y trabaje siempre a velocidades que le permitan tener un control completo del cortacésped.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, desactive siempre el interruptor de corte, baje las unidades de corte
al suelo, active el interruptor del freno de estacionamiento, pare el motor y quite la llave de contacto.
!
!
!
!
6 FUNCIONAMIENTO
es-55
6.4 ENCENDIDO DEL MOTOR __________________________________________________
Una vez sentado en el asiento, encienda el motor, ponga el interruptor
de corte (A) en la posición OFF y el interruptor del freno de
estacionamiento (B) en la posición ON. Retire el pie del pedal de
tracción. Abróchese siempre el cinturón de seguridad con el ROPS en
posición vertical y bloqueada. Nunca se abroche el cinturón de
seguridad con el ROPS plegado.
Ponga el interruptor de encendido (C) en la posición de
funcionamiento (RUN). Se encenderá la pantalla (D).
Ponga el interruptor de encendido en la posición START. Suelte la
llave cuando se encienda el motor. Espere 30 segundos entre cada
intento de arranque para que se enfríe el motor de arranque.
NOTA: El motor puede tardar unos segundos en arrancar: dependerá
de su temperatura mientras las bujías se activan automáticamente.
Cuando se encienda el motor, se apagará todas las luces de
advertencia. Espere a que se caliente el motor antes de acelerar el motor al máximo.
6.5 PARA PARAR EL MOTOR ___________________________________________________
Para detener y aparcar el cortacésped en condiciones normales:
1. Ponga el interruptor de corte en la posición OFF. Lleve el cortacésped a una superficie plana y nivelada para
aparcarlo.
2. Retire el pie del pedal de tracción.
3. Baje las unidades de corte al suelo. Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en ON.
4. Cambie la unidad de corte a modo automático o de garaje si está en modo manual.
5. Deje que el motor funcione al ralentí sin carga entre 4 y 5 minutos.
6. Sitúe el interruptor de contacto en posición OFF, extraiga la llave y levántese del asiento.
Si surge una emergencia y hay que aparcar la máquina en la zona de trabajo, siga las instrucciones dadas por el
encargado del campo. Si aparca el cortacésped en una pendiente, inmovilice o bloquee las ruedas.
AVISO
No mantenga el contacto en la posición START (encendido)
más de 10 segundos. El circuito de arranque se desactiva
pasados 10 segundos. Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF para establecer de nuevo el circuito de encendido.
AVISO
Cuando no utilice el motor sin carga antes de pararlo, se pueden producir daños en el turbocargador. Haga
funcionar el motor sin carga 4 o 5 minutos para dejar que el turbocargador se enfríe antes de apagar el motor.
0.0 Hours
0.0 Hours
A
B
C
D
FUNCIONAMIENTO 6
es-56
6.6 CONDUCCIÓN ____________________________________________________________
Lea y obedezca las instrucciones de seguridad que contiene este manual cuando conduzca el cortacésped. Cuando
trabaje marcha atrás, mire detrás de usted para asegurarse de que el camino esté libre.
IMPORTANTE: Para poder circular por carreteras públicas, los vehículos deben cumplir con las normas vigentes.
Sitúe el interruptor de corte en posición OFF y levante las unidades de corte a la posición de transporte.
6.7 MODOS DE TRACCIÓN _____________________________________________________
Este cortacésped tiene tres modos de tracción, tracción a 2 ruedas (2WD), tracción total (AWD) y tracción a las cuatro
ruedas (4WD). El cortacésped solo funciona en modo 2WD al conducir marcha atrás.
Al situar el interruptor de corte en la posición OFF, el cortacésped entra en modo 2WD. La presión de tracción solo se
aplica a las dos ruedas delanteras. La válvula 4WD permite que el aceite fluya entre los puertos traseros del motor
cuando el cortacésped está en modo 2WD. Esto no proporciona fuerza de tracción a los motores de las ruedas
traseras, pero permite que los motores giren a medida que el cortacésped se desplaza hacia delante.
Al situar el interruptor de corte en la posición ON, el cortacésped entra en modo AWD. La presión de tracción se aplica
en paralelo a las cuatro ruedas. Si una rueda patina, es posible que el resto de ruedas no proporcionan tracción
suficiente para mover el cortacésped.
Cuando se activa el modo 4WD momentáneo en la pantalla de visualización, el cortacésped está en modo 4WD. La
presión de tracción se aplica a las ruedas delanteras y después a las ruedas traseras. Si una rueda patina, las ruedas
traseras seguirán proporcionando tracción al cortacésped. El modo 4WD solo está activo cuando se mantiene pulsado
el botón. Cuando se suelta el botón, el cortacésped vuelve al modo 2WD o AWD, dependiendo de la posición del
interruptor de corte.
6.8 VELOCIDAD DE CORTE ____________________________________________________
La calidad del corte es mejor cuanto menor es la velocidad de transporte del cortacésped. La velocidad de corte
establecida de fábrica es de 11,2 km/h y es válida para casi todas las situaciones. El estado del césped puede
necesitar una velocidad diferente. Si se necesita algún ajuste, Ver sección 4.2.6.32..
6.9 CORTE __________________________________________________________________________
Procedimiento de siega:
1. Para cortar el césped, sitúe modo de aceleración en modo manual o automático. La función de corte está
desactivada en el modo Garaje.
2. Baje las unidades de corte con el mando de subida/bajada.
3. Para activar las unidades de corte, presione la parte delantera del interruptor de corte.
4. Suelte el freno de estacionamiento y conduzca hacia delante. Cuando el interruptor de corte está en la
posición ON, la tracción del cortacésped estará en tracción total (AWD).
5. Conduzca a una velocidad adecuada a la superficie y la pendiente del terreno que va a segar. Recuerde que un
exceso de velocidad es peligroso y compromete la calidad de corte.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, mantenga las manos, pies y ropa alejados de la unidad de corte cuando las cuchillas de las
unidades de corte estén girando.
No useNUNCA las manos para limpiar las unidades de corte. Utilice un cepillo para retirar la hierba de las cuchillas.
Las cuchillas están muy afiladas y podría hacerse daño.
!
6 FUNCIONAMIENTO
es-57
6.10 CORTE EN PENDIENTES ___________________________________________________
El cortacésped está diseñado para ofrecer una buena
tracción y un correcto equilibrio. Maneje el cortacésped con
precaución cuando conduzca por pendientes. Al conducir
sobre hierba mojada, se pierde algo de tracción y de control
de la dirección.
1. Corte la hierba siempre con el motor a máxima
velocidad. Para lograr unos buenos resultados,
controle la velocidad hacia delante con el pedal de
tracción.
2. Active el control de tracción para mejorar la distribución
de peso entre las unidades de corte y el cortacésped.
3. Si el cortacésped patina o las ruedas dañan la hierba,
el ángulo de la pendiente es demasiado grande para
operar el cortacésped de modo seguro.
4. Si el cortacésped sigue inclinándose a un lado y
dañando la hierba es señal de que el ángulo de la
pendiente no es seguro. No avance hasta lo alto de la
pendiente. Retroceda con cuidado y salga de esa
pendiente.
5. Para bajar por una pendiente muy pronunciada, baje
las unidades de corte hasta el suelo. Con este
procedimiento se asegurará de que el cortacésped no vuelque.
6. Para conseguir la máxima tracción es necesario que la presión de los neumáticos sea la correcta.
Parte frontal y trasera - 12 a 14 psi (0,82 a 0,97 bar)
ADVERTENCIA
Para impedir que el cortacésped vuelque, el método más
seguro de conducir por una pendiente es avanzar en
vertical. No conduzca en sentido horizontal. Circule a baja
velocidad y no haga giros innecesarios.
Mantenga las unidades de corte bajadas para trabajar en
pendientes.
PRECAUCIÓN
No maniobre este cortacésped en pendientes de más de
xx° o de xx% .
21°
38% Maximum
21°
38% Maximum
!
0%
2-3/4°
5%
5-3/4°
10%
8-1/2°
15%
11-1/4°
20%
1
25%
16-3/4°
30%
19-1/4°
35%
21-3/4°
40%
24-1/4°
45%
26-1/2°
50%
28-3/4°
55%
31°
60%
33°
65%
35°
70%
36-3/4°
75%
38-3/4°
80%
40-1/4°
85%
42°
90%
43-1/2°
95%
45°
100%
Pendiente general de arcén de carretera - 45°
Zona con más pendiente - 31°
Pendiente de tejado medio - 19-1/
Grado máximo de autovía 4-1/2°
Autopista de peaje - 1-3/4°
Inclinación
Grados
!
FUNCIONAMIENTO 6
es-58
Cómo calcular una pendiente:
Herramientas necesarias:
Nivel (A), 1 yarda o 1 metro de longitud.
Cinta métrica (B).
Con el nivel (A) colocado horizontalmente, mida la distancia
(C) con cinta métrica (B). Utilice el cuadro para calcular el
ángulo de la pendiente o el porcentaje de desnivel (D).
Altura (C) Resultado (D)
Pulgadas con nivel de 1 yarda (A) Milímetros con nivel de 1 metro
(A)
Pendiente en
grados
Porcentaje de
pendiente
34,8 8,3
100 5,7 10,0
150 8,5 15
69,5 16,7
200 11,3 20,0
7,5 11,8 20,8
225 12,7 22,5
9250 14 25,0
275 15,4 27,5
10 15,5 27,8
300 16,7 30,0
11 17,0 30,6
325 18,0 32,5
12 18,4 33,3
350 19,3 35,0
13 19,9 36,1
375 20,6 37,5
14 21,3 38,9
400 21,8 40,0
15 22,6 41,7
425 23,0 42,5
16 24 44,4
475 25,4 47,5
18 500 26,6 50,0
20 29,1 55,6
600 31,0 60,0
25 34,8 69,4
800 38,7 80,0
30 39,8 83,3
900 42,0 90
36 1000 45,0 100
C
A
B
D
6 FUNCIONAMIENTO
es-59
6.11 REMOLCADO DEL CORTACÉSPED __________________________________________
Si el cortacésped sufre una avería y no puede desplazarse al área de servicio, abra la válvula de derivación y cárguelo
en un remolque. Si no se dispusiese de uno, puede ser remolcado despacio a lo largo de cortas distancias. Ver
sección 4.6.
Tenga cuidado al cargar o descargar el cortacésped en el remolque. Asegure bien el cortacésped al remolque para
evitar se mueva.
Siga siempre las recomendaciones relativas a pesos máximos en el remolque que aparecen en el del manual del
vehículo de transporte.
No supere nunca el peso bruto máximo mostrado en la placa del remolque.
Lea siempre los manuales del fabricante del remolque y del vehículo remolcador antes de remolcar.
Si el remolque debe circular por autopista, infle los neumáticos a la presión máxima indicada antes de asegurar el
cortacésped al remolque. Cuando descargue el cortacésped del remolque, libere presión de los neumáticos.
Abra la válvula de remolque antes de remolcar el cortacésped. La válvula de derivación permite mover el cortacésped
sin encender el motor y evita posibles daños a los componentes hidráulicos. Ver sección 4.6.
Suelte los frenos para permitir mover el cortacésped. Ver sección 4.7.
Antes de arrastrar compruebe que las unidades de corte está levantadas. Si no consigue levantarlas, extráigalas del
cortacésped.
Cuando el cortacésped llegue a la zona de servicio, cierre completamente la válvula de remolque y ponga el freno de
estacionamiento para el funcionamiento normal. Ver sección 4.6. y 4,7
AVISO
Utilice el cuadro que aparece en la sección de especificaciones 11,2 para calcular el peso total de la máquina.
AVISO
Cuando remolque el cortacésped, no conduzca a más de 3,2 km/h. Jacobsen no recomienda remolcar el
cortacésped a grandes distancias.
FUNCIONAMIENTO 6
es-60
6.12 CÓMO ELIMINAR UN ATASCO DE LAS UNIDADES DE CORTE ____________________
1. Detenga y levante las unidades de corte y lleve la máquina a un suelo llano.
2. Apague el motor y saque la llave de encendido.
3. Lleve equipo de protección personal adecuado para esta tarea, como gafas protectoras, guantes o calzado.
Utilice el producto Bat (4184540) para eliminar el atasco.
4. Compruebe que no haya daños en las cuchillas y sustitúyalas si es necesario.
5. Encienda el motor y haga funcionar las unidades de corte para comprobar que funcionan correctamente.
6.13 ENGANCHE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA ___________________________________
Enganche
Cuando vaya a izarse la máquina deben utilizarse cuatro abrazaderas para rueda libre,
similares a la mostrada, junto con un bastidor de elevación certificado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones y lanzamiento de objetos extraños, utilice la herramienta Bat
(4184540) y guantes de cuero para trabajos pesados para eliminar el bloqueo de la unidad de corte.
!
7 AJUSTES
es-61
7Ajustes
7.1 PRECAUCIONES GENERALES ____________________________________________________
Las tareas de ajuste y mantenimiento deben ser realizadas siempre por técnicos cualificados. Si no puede realizar los
ajustes deseados, póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen.
Inspeccione el aparato siguiendo el calendario de mantenimiento y lleve un registro completo.
a Mantenga el aparato limpio.
b Mantenga todas las piezas móviles debidamente ajustadas y lubricadas.
c Cambie las piezas gastadas o dañadas antes de operar el cortacésped.
d Mantenga todos los líquidos a los niveles correspondientes
e Mantenga las protecciones en su lugar con todos los tornillos bien apretados.
f Mantenga los neumáticos debidamente inflados.
g Para hacer ajustes o reparaciones, no lleve joyas ni ropa suelta.
Consulte las ilustraciones del manual de piezas para informarse bien sobre la extracción y el montaje de piezas.
Para desechar las sustancias peligrosas (baterías, lubricantes, combustibles o anticongelantes), siga los
procedimientos locales, estatales o federales recomendados.
7.2 CORREA DEL ALTERNADOR________________________________________________
Comprobar y ajustar la correa del alternador:
La tensión de la correa del alternador se ajusta para no sobrecargar los
cojinetes del alternador y para impedir el movimiento de la polea del
alternador. Compruebe la tensión de la correa en el punto medio de la correa,
entre el eje del cigüeñal y las poleas del alternador. Las correas nuevas
necesitan una desviación de entre 6,3 y 8 mm en el centro (B) con una carga
de 9 kgf/89 N).
Para ajustar la tensión de la correa:
1. Afloje el perno del alternador y el perno de pivote (A) debajo del
alternador.
2. Mueva el alternador para tensar o aflojar la tensión de la correa.
3. Apriete los pernos.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, ponga el interruptor de corte en la posición OFF, baje las unidades
de corte delanteras y traseras hasta el suelo, active el interruptor del freno de estacionamiento, pare el motor y
quite la llave de contacto.
Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre una base sólida y llana. Nunca trabaje en un cortacésped
que sólo esté levantado por un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
!
A
B
AJUSTES 7
es-62
7.3 AJUSTE DEL EJE DE LA DIRECCIÓN _________________________________________
La convergencia del eje trasero debe ajustarse a 1,6 mm (1/
16 in).
1. Sitúe las ruedas traseras en posición recta.
2. Afloje las contratuercas (B) de ambos extremos de la
barra de acoplamiento (A).
3. Gire la barra de acoplamiento (A) para conseguir la
convergencia correcta (C), que no debe ser superior a
0.087” ± 0.039” (2,2 mm ± 1,0 mm).
4. Apriete las contratuercas (B).
Después de ajustar la barra de acoplamiento, ajuste las juntas
esféricas del cilindro de la dirección (D) para los topes de la
dirección.
NOTA: Es posible que haya que desconectar la junta esférica
del eje para obtener el ajuste del tope de la dirección correcto.
1. Encienda el motor y gire el volante a la izquierda hasta que el cilindro de la dirección esté totalmente extendido.
Apague el motor.
2. Afloje la abrazadera de la junta esférica (E) en ambas juntas esféricas (D).
3. Ajuste el cilindro de la dirección (F) dentro o fuera de las juntas esféricas (D) por igual hasta que haya una
separación de 8 mm entre el brazo de la dirección del lado derecho (G) y el tope el eje (H).
4. Apriete las piezas de la abrazadera (E).
5. Encienda el motor y gire el volante a la derecha hasta que el cilindro esté totalmente recogido. Apague el motor.
6. Compruebe la distancia entre el brazo de la dirección del lado izquierdo (J) al lado izquierdo del tope del eje.
Ajuste las juntas esféricas (D) lo necesario hasta que la separación del tope del eje sea de 8 mm para los giros
completos izquierdo y derecho.
7.4 AJUSTE DEL REPOSABRAZOS ______________________________________________
El reposabrazos tiene tres ajustes de altura disponibles para aumentar
el confort del operario.
1. Apague el motor y extraiga la llave.
2. Quite los cuatro tornillos y la tapa (A).
3. Quite los tornillos del reposabrazos (B) y sepárelo de la pletina
en el lado derecho del asiento.
4. Suba o baje el reposabrazos lo necesario hasta que se alinee
otro grupo de orificios con la pletina del asiento. Instale los
tornillos del reposabrazos (B).
5. Instale los cuatro tornillos y la tapa (A).
6. Después de ajustar el reposabrazos, compruebe que el conector
del cableado del reposabrazos (C) esté bien conectado al
cableado del cortacésped.
BB
A
C
C
DEF
H
G
J
K
(0.087"
(2.2mm 1.0mm)
D
E
0.039”)
A
B
C
7 AJUSTES
es-63
7.5 AJUSTES DEL ASIENTO PREMIUM___________________________________________
El asiento premium tiene tres ajustes para el operario, posición de asiento, ajuste
de altura y ajuste del ángulo del respaldo.
Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca de posición del asiento (A)
y mueva el asiento hacia atrás o hacia delante. Cuando haya encontrado la
posición deseada, suelte la palanca para fijarla. Asegúrese de que el asiento
esté bloqueado en su posición antes de accionar el cortacésped.
Para ajustar la altura del asiento, levante la palanca de ajuste de altura (B) para
subir el asiento o bájela para bajarlo.
Para ajustar el ángulo del respaldo, suba la palanca (C) e incline el asiento al ángulo deseado. Cuando haya
encontrado la posición deseada, suelte la palanca para fijarla. Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado en su
posición antes de utilizar el cortacésped.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones o daños materiales, no ajuste el asiento mientras el
cortacésped esté en movimiento. Ajuste el asiento solo con el cortacésped
detenido y el freno de estacionamiento puesto.
A
B
C
!
AJUSTES 7
es-64
7.6 INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DELANTERO _________________________________
El cortacésped tiene un interruptor de proximidad (A)
que indica al controlador que desactive las cuchillas
de la unidad de corte. El interruptor está instalado en
la montura de subida delantera, detrás del brazo de
elevación izquierdo. Si las unidades de corte siguen
girando cuando se levantan o no giran cuando se
bajan, ajuste o cambie el interruptor según se
requiera. El interruptor de proximidad tiene una luz
LED roja que indica cuándo están cerrados los
contactos del interruptor.
Ajuste del interruptor:
1. Aparque el cortacésped en una superficie
llana y nivelada.
2. Afloje las piezas del soporte del interruptor del
brazo de elevación (B). Ajuste el soporte del
interruptor del brazo de elevación en la
dirección de X lo necesario para obtener una
separación de entre 0,3 y 0,5 cm entre el
interruptor y el brazo de elevación (C). Cuando
termine, apriete las piezas.
3. Es posible que realizar más ajuste al
interruptor y debe configurarse para que las unidades de corte se desactiven antes de alcanzar 15-3/4 inch (400
mm) de altura por encima del suelo. Afloje las piezas del interruptor y ajuste el interruptor de proximidad (A) en
la dirección de Z hasta que el sensor detecte el brazo de elevación a la altura deseada. Fije el interruptor en esta
posición.
4. Encienda el motor y compruebe que las cuchillas de las unidades de corte se detengan al subirlas.
7.7 AJUSTE FINO _____________________________________________________________
La altura de corte puede ajustarse en todas las unidades de
corte para aumentar su exactitud. El ajuste fino puede ser
necesario ocasionalmente debido al desgaste de los
componentes o a daños causados a las unidades de corte
con el tiempo.
Para realizar ajuste fino de la altura de corte:
1.Levante del suelo la unidad de corte. Suelte la tuerca de
fijación A.
2.Retire el pasador B.
3.Gire el tensor de tornillo C en dirección a las agujas del
reloj para levantar la parte delantera de la unidad de corte.
4.Vuelva a meter el pasador B y mida el ajuste de altura de
corte. Repita este procedimiento en el lado izquierdo y el
lado derecho de la unidad de corte hasta conseguir la altura
de corte deseada.
5.Cuando finalice el ajuste. Apriete la tuerca de fijación A.
AVISO
El interruptor de proximidad ajusta el punto en que las cuchillas dejan de girar. Las unidades de corte seguirán
subiendo hasta la posición de corte cruzado.
A
B
c
x
z
A
B
C
7 AJUSTES
es-65
7.8 INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD LATERAL____________________________________
El cortacésped tiene interruptores de proximidad izquierdo y
derecho (A) que indican al controlador que detenga la unidad de
corte lateral. Los interruptores están instalados en los montajes de
elevación izquierdo y derecho. Si las cuchillas de las unidades de
corte siguen girando cuando se levantan o no giran cuando se
bajan, ajuste o cambie el interruptor según se requiera. El
interruptor de proximidad tiene una luz LED roja que indica cuándo
están cerrados los contactos del interruptor.
NOTA: Ajuste de la plataforma del lado izquierdo mostrado. Ajuste
de la plataforma del lado derecho mostrado.
Ajuste del interruptor:
1. Aparque el cortacésped en una superficie llana y nivelada.
2. Afloje las piezas y ajuste el interruptor del brazo elevador (A)
lo necesario para obtener una separación de entre 0,3 y 0,5
cm entre el interruptor y la leva. Apriete las piezas del
interruptor.
3. Afloje el tornillo de fijación (B) y ajuste la posición de la leva
(C). El saliente plano en la leva debe estar a 12° del brazo elevador (D).
4. Encienda el motor y compruebe que las cuchillas de las unidades de corte se detengan al subirlas.
AVISO
El interruptor de proximidad ajusta el punto en que las cuchillas dejan de girar. Las unidades de corte seguirán
subiendo cuando se detengan las cuchillas.
A
CB
12° D
AJUSTES 7
es-66
7.9 ALTURA DE CORTE________________________________________________________
La altura de corte se determina por la posición de
las cuchillas en relación al rodillo trasero y las
ruedas delanteras. Los cambios a esta altura se
realizan en dos los puntos en cada unidad de corte
y en cualquier orden.
Para ajustar la altura de corte:
1. Encienda el motor y levante las unidades de
corte hasta que los rodillos estén a
aproximadamente 15,2 cm del suelo. Apague
el motor y extraiga la llave.
2. Apoye el bastidor de la unidad de corte.
3. Quite la tuerca de fijación, la arandela y los
tornillos de las asas de ajuste delantera (A) y
trasera (B).
4. Determine los orificios correctos para la
altura de corte deseada utilizando el cuadro
siguiente o las etiquetas de la unidad de
corte.
NOTA: Las abrazaderas de altura de corte del cuadro se ven desde la izquierda de la unidad de corte.
5. Mueva el asa a la posición nueva y monte las piezas de la misma en los orificios correspondientes. Las ruedas
delanteras y el rodillo trasero girarán cuando se mueven las asas de corte.
PRECAUCIÓN
Para no hacerse daño, al ajustar la altura de corte, tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados entre
las piezas fijas o móviles de la unidad de corte.
Altura de corte -
inch
Altura de corte -
mm
Orificio de la
abrazadera de
altura de corte
Abrazadera de altura de corte
3/4 19 1
Abrazadera de altura de corte delantera
125 2
1-1/4 32 3
1-1/2 38 4
1-3/4 44 5
251 6
2-1/4 57 7
2-1/2 64 8
2-3/4 70 9
Abrazadera de altura de corte trasera
376 10
3-1/4 83 11
3-1/2 89 12
3-3/4 95 13
4102 14
4-1/4 108 15
4-1/2 114 16
B
A
A
!
16
15 12
11
10
9
8
7
63
2
1
5
4
14
13
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
15
14
7 AJUSTES
es-67
7.10 ESPECIFICACIÓN DEL PAR DE APRIETE______________________________________
Jacobsen utiliza pernos metalizados de grado 5 (pulgadas) y de grado 8,8 (métrico), salvo que se indique lo contrario.
Mire siempre las marcas de la cabeza de los pernos para conocer su grado. Para apretar pernos metalizados, utilice el
valor dado para los lubricados.
Par de apriete del perno de la cuchilla de la unidad de corte - 95 ft-lb (129 Nm)
Par de apriete del perno/tuerca de las ruedas - 85-95 ft-lb (115-129 Nm)
AVISO
Los valores de par de apriete de estas tablas son aproximados y solo sirven como referencia. La utilización de
estos valores es responsabilidad del usuario. Jacobsen no se hace responsable de ninguna pérdida, reclamación o
daño surgido por estas tablas. Tenga precaución siempre con los valores de apriete.
FIJADORES CON ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO
TAMAÑ
O
UNIDADE
S
GRADO 5 GRADO 8
TAMAÑ
O
UNIDADE
S
GRADO 5 GRADO 8
Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco
#6-32 in lb (N·m) 20 (2,3) 7/16-14 ft lb (N·m) 37 (50,1) 50 (67,8) 53 (71,8) 70 (94,9)
#8-32 in lb (N·m) 24 (2,7) 30 (3,4) 7/16-20 ft lb (N·m) 42 (56,9) 55 (74,6) 59 (80,0) 78 (105)
#10-24 in lb (N·m) 35 (4,0) 45 (5,1) 1/2-13 ft lb (N·m) 57 (77,2) 75 (101) 80 (108) 107 (145)
#10-32 in lb (N·m) 40 (4,5) 50 (5,7) 1/2-20 ft lb (N·m) 64 (86,7) 85 (115) 90 (122) 120 (162)
#12-24 in lb (N·m) 50 (5,7) 65 (7,3) 9/16-12 ft lb (N·m) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209)
1/4-20 in lb (N·m) 75 (8,4) 100 (11,3) 107 (12,1) 143 (16,1) 9/16-18 ft lb (N·m) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233)
1/4-28 in lb (N·m) 85 (9,6) 115 (13,0) 120 (13,5) 163 (18,4) 5/8-11 ft lb (N·m) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286)
5/16-18 in lb (N·m) 157 (17,7) 210 (23,7) 220 (24,8) 305 (34,4) 5/8-18 ft lb (N·m) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325)
5/16-24 in lb (N·m) 173 (19,5) 230 (26,0) 245 (27,6) 325 (36,7) 3/4-10 ft lb (N·m) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509)
3/8-16 ft lb (N·m) 23 (31,1) 31 (42,0) 32 (43,3) 44 (59,6) 3/4-16 ft lb (N·m) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569)
3/8-24 ft lb (N·m) 26 (35,2) 35 (47,4) 37 (50,1) 50 (67,8) 7/8-14 ft lb (N·m) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905)
FIJADORES MÉTRICOS
TAMAÑ
O
UNIDADE
S
Fijadores no
críticos con el
aluminio
Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco
M4 N·m (in lb)––––––3,83 (34)5,11 (45)2,0 (18)
M5 N·m (in lb) 1,80 (16) 2,40 (21) 4,63 (41) 6,18 (54) 6,63 (59) 8,84 (78) 7,75 (68) 10,3 (910) 4,0 (35)
M6 N·m (in lb) 3,05 (27) 4,07 (36) 7,87 (69) 10,5 (93) 11,3 (102) 15,0 (133) 13,2 (117) 17,6 (156) 6,8 (60)
M8 N·m (in lb) 7,41 (65) 9,98 (88) 19,1 (69) 25,5 (226) 27,3 (241) 36,5 (323) 32,0 (283) 42,6 (377) 17,0 (150)
M10 N·m (ft lb) 14,7 (11) 19,6 (14) 37,8 (29) 50,5 (37) 54,1 (40) 72,2 (53) 63,3 (46) 84,4 (62) 33,9 (25)
M12 N·m (ft lb) 25,6 (19) 34,1 (25) 66,0 (48) 88,0 (65) 94,5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61,0 (45)
M14 N·m (ft lb) 40,8 (30) 54,3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94,9 (70)
4,6
8,8
10,9
12,9
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-68
8Manten imiento y lubricación
8.1 TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN _____________________________
Cuadro de frecuencia de revisiones de la máquina
Frecuencia Elemento Sección
Primeras 50 horas • Cambiar el aceite del motor
• Cambiar el filtro de aceite del motor
• Cambiar el filtro hidráulico
• Comprobar el sistema de dirección
• Comprobar los cables eléctricos
• Comprobar la tensión de la correa del alternador
8.4
8.4
8.7
6.3
6.2
Cada día
10 horas • Comprobar el sistema de interbloqueo de seguridad
• Comprobar el nivel de aceite del motor
• Comprobar el nivel de refrigerante del motor
• Comprobar el indicador de mantenimiento del filtro de aire
• Comprobar el nivel de líquido hidráulico
• Comprobar el nivel de combustible
• Comprobar la presión de los neumáticos
• Limpiar los tamices del radiador
• Compruebe los puntos de engrase y lubrique lo necesario
• Comprobar la tensión de la correa del alternador
5.2
8.4
8.5
8.6
8.9
8.15
7.1
6.2
Cada semana
Cada 50 horas • Comprobar que no haya componentes sueltos
• Comprobar que no haya fugas hidráulicas
• Comprobar los tubos y accesorios de combustible
• Drenar el agua del sistema de combustible
• Revisar el filtro de aire
8.6
8.9
8.9
8.10
Cada 250 horas • Comprobar los tubos del radiador
• Comprobar los tubos de entrada de aire @
• Comprobar los tubos y mangueras hidráulicas
• Comprobar el escape y el silenciador
8.5
8.10
8.8
8.13
Cada 500 horas • Cambiar el filtro de combustible
• Cambiar el aceite del motor
• Cambiar el filtro de aceite del motor
• Cambiar la correa del alternador
8.9
8.4
8.4
6.2
Final de temporada
Cada 1000 horas • Comprobar el estado de la batería
• Cambiar los filtros y el aceite hidráulico
• Cambiar los elementos del filtro de aire @
• Comprobar las distancias entre las válvulas
8.12
8.6
8.10
Cada 1500 horas • Comprobar la presión de inyección de la boquilla de inyección @
• Comprobar refrigerador de EGR
• Cambiar el elemento del separador de aceite
Cada 3000 horas • Comprobar el turbocompresor
• Comprobar el sistema EGR
• Limpiar los filtros de DPF
Anualmente • Comprobar la manguera de entrada de aire
• Comprobar los conductos de EGR
• Comprobar los conductos relacionados con el filtro de partículas diésel (DPF)
• Comprobar el colector de escape (grietas, fugas de gas, apriete y deterioro
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-69
Cada dos años • Sustituir los conductos de goma del separador de aceite
• Sustituir los conductos de goma del filtro de partículas diésel (DPF)
• Sustituir la tubería de entrada de aire y la tubería de goma de salida de presión de aire
• Sustituir los conductos de goma del sensor de presión
• Sustituir los conductos de goma del refrigerador de EGR
• Sustituir los conductos de goma del agua
• Sustituir los conductos de goma del lubricante
• Cambiar el refrigerante del motor
• Cambiar las mangueras y abrazaderas del radiador
• Cambiar las mangueras y abrazaderas de combustible @
• Comprobar los tubos de entrada de aire @
• Sustituir la correa del alternador (o cada 500 horas)
Los artículos antes citados (marcados con @) están registrados como piezas críticas relativas a emisiones por Kubota en el reglamento
sobre emisiones fuera de carretera U.S.EPA. Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento
necesario en el motor según las instrucciones anteriores. Consulte la Garantía para más detalles.
Consultar el manual del fabricante del motor para ver los procedimientos completos de mantenimiento del motor
Requisitos de los líquidos
Cantidad Tipo
Aceite de motor (con filtro) 7,6 litros 2.4 Imp gals 2 galones esta-
dounidenses
(ver las especificaciones siguientes)
Aceite hidráulico (con filtro) 37,9 litros 12 Imp gals 10 galones
estadouniden-
ses
Greens Care 68
Refrigerante del radiador 7,6 litros 2.4 Imp gals 2,0 galones
estadouniden-
ses
Anticongelante 50%
Combustible
64,2 litros 20 Imp gals
17 galones
estadouniden-
ses
N.º 2-D (ASTM D975) Diesel
Grasa Según se
requiera
Shell Gadus 2 o equivalente
Aceite de motor: Debe ser de clasificación A.P.I. Clasificación grado CJ-4 o superior.
TEMPERATURA VISCOSIDAD
Superior a 25°C (77°F) SAE30 o SAE10W-30 o 10W-40
De 0 °C a 25 °C (de 32 °F a 77 °F) SAE20 o SAE10W-30 o 10W-40
Menos de 0°C (32°F) SAE10W o SAE10W-30 o SAE10W-40
PRESION DE LOS NEUMÁTICOS
Rueda delantera Rueda trasera
Tamaño del
neumático Tipo de neumático Presión de los neumáticos Tamaño del neumático Tipo de neumático Presión de los neumáticos
26,5 × 14,00 - 12 Ultra Chevron 6pr 12-14 psi
(0.82 - 0.97 bares) 20,00 × 10,00 - 8 Grass Master 4pr 12-14 psi
(0.82 - 0.97 bares)
Puntos de lubricación (engrase cada 50 horas)
A. Pivote del eje de la dirección E. Pivote del brazo de elevación (18)
B. Juntas esféricas de la barra de acoplamiento (2) F. Pivote de la unidad de corte (7)
C. Juntas esféricas del cilindro de la dirección (2) G. Rodillo de la unidad de corte trasera (14)
D. Cilindros de elevación (12)
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-70
E
2X E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E 2X
E
F
F
F
F
F
F
F
A
B
B
C
C
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
(2X Each Deck) G
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-71
8.2 PRECAUCIONES GENERALES ____________________________________________________
Las tareas de ajuste y mantenimiento deben ser realizadas siempre por técnicos cualificados. Si no puede realizar los
ajustes deseados, póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen.
Inspeccione el aparato siguiendo el calendario de mantenimiento y lleve un registro completo.
a Mantenga el aparato limpio.
b Mantenga todas las piezas móviles debidamente ajustadas y lubricadas.
c Cambie las piezas gastadas o dañadas antes de operar el cortacésped.
d Mantenga todos los líquidos a los niveles correspondientes
e Mantenga las protecciones en su lugar con todos los tornillos bien apretados.
f Mantenga los neumáticos debidamente inflados.
Para hacer ajustes o reparaciones, no lleve joyas ni ropa suelta.
Consulte las ilustraciones del manual de piezas para informarse bien sobre la extracción y el montaje de piezas.
Para desechar las sustancias peligrosas (baterías, lubricantes, combustibles o anticongelantes), siga los
procedimientos locales, estatales o federales recomendados.
8.3 MOTOR __________________________________________________________________
IMPORTANTE: El cortacésped incluye un manual independiente del motor elaborado por el fabricante del motor. Lea
el manual del motor y familiarícese con su uso y mantenimiento. Respete las instrucciones del fabricante para
prolongar al máximo la vida útil del motor. Puede solicitar al fabricante manuales de repuesto del motor. El uso y el
mantenimiento del motor durante las primeras 50 horas son claves para el rendimiento y la vida útil.
Durante las 50 primeras horas de uso, Jacobsen recomienda lo siguiente.
Deje que el motor alcance una temperatura de, como mínimo, 60 °C (140 °F) antes de operarlo a la máxima
carga.
Compruebe el nivel de aceite del motor dos veces al día. Durante las 50 primeras horas es posible que consuma
más aceite de lo normal.
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 50 horas.
Compruebe la correa del alternador.
Consulte el manual del motor sobre intervalos específicos de mantenimiento. Si fuera necesario poner en
servicio la bomba de inyección, los inyectores o el sistema de combustible, póngase en contacto con un
distribuidor Jacobsen.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, ponga el interruptor de corte en la posición OFF, baje las unidades
de corte hasta el suelo, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la llave de contacto. Asegúrese de
que el cortacésped esté aparcado sobre una base sólida y llana. Nunca trabaje en un cortacésped que sólo esté
levantado por un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
AVISO
Para abrir los pestillos del capó del motor, utilice solo la herramienta enganchada al llavero.
AVISO
El cortacésped funciona y corta perfectamente con la configuración predeterminada del regulador. No cambie los
ajustes del regulador del motor ni lo haga funcionar a velocidad excesiva.
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-72
8.4 LUBRICACION DEL MOTOR _________________________________________________
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar o al
menos cinco minutos después de apagar el motor.
a Aparque la máquina en terreno llano, saque la varilla
de medición (A), límpiela con un trapo y vuelva a
colocarla en su sitio.
b Vuelva a sacar la varilla de medición (A) y compruebe
el nivel de aceite. El aceite debe estar entre las dos
marcas de nivel (B) de la varilla.
Cambio del aceite del motor
a Arranque el motor para aumentar la temperatura y, a
continuación, apague el motor. Saque el tapón de
vaciado de aceite (C) de la parte inferior del cárter y
límpielo con una bayeta.
b Drene el aceite del motor en un contenedor.
c Vuelva a colocar el tapón de vaciado (C) y añada la
cantidad y grado correctos de aceite a través del tubo
de llenado (E).
Cambiar el filtro de aceite del motor
a Desmonte el cartucho del filtro de aceite (D).
b Deje que el aceite fluya en el contenedor.
c Limpie la zona del cárter del motor.
d Ponga una fina capa de aceite en la junta del cartucho antes de instalar el filtro.
e Utilice solo la mano para apretar el cartucho del filtro (D).
f Compruebe que no haya fugas de aceite alrededor de la junta del cartucho una vez encendido el motor.
PRECAUCIÓN
El aceite del motor puede dañar su piel. Utilice guantes. Si el aceite entra en contacto con la piel, lávese
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Deseche el aceite de motor según las normas locales
A
A
B
C
D
E
!
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-73
8.5 REFRIGERANTE DEL MOTOR _______________________________________________
Compruebe el nivel del refrigerante diariamente. El radiador debería estar lleno y la botella de recuperación debe estar
entre los indicadores LOW (bajo) y FULL (lleno).
Vacíe y llene el sistema refrigerante una vez al año. Vacíe y limpie la botella de recuperación.
Mezcle agua limpia con anticongelante para las temperaturas ambientales más frías. Lea y siga las instrucciones
indicadas en el contenedor del anticongelante y en el manual del motor.
Mantener limpias las entradas de aire del radiador y refrigerante de aceite hidráulico. No utilice agua para limpiar las
aletas. Utilice solo aire comprimido a baja presión para limpiar el radiador.
Compruebe y apriete la correa del ventilador del motor (véase la tabla de mantenimiento) y cambie la correa (véase la
tabla de mantenimiento). Remplace las mordazas y las mangueras (véase la tabla de mantenimiento).
Si debe añadir refrigerante más de una vez al mes o más de un litro cada vez, será necesario que un distribuidor de
Jacobsen revise el sistema de refrigeración.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas producidas por refrigerante caliente o vapor, no quite nunca el tapón del radiador con el motor
en marcha. Apague el motor y espere a que se enfríe el radiador. Una vez frío, quite el tapón con cuidado.
PRECAUCIÓN
No vierta la mezcla de refrigerante fría en un radiador caliente. No encienda el motor sin una mezcla correcta de
refrigerante. Instale correctamente el tapón del radiador.
PRECAUCIÓN
Pare el motor y saque llave de contacto antes de lavar a presión. Para evitar daños, no utilice limpiadores a presión
cerca del panel de instrumentos ni del radiador del motor.
!
!
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-74
Comprobar el nivel de refrigerante del motor
1. El nivel de refrigerante en la botella de recuperación de
frío (A) debe estar entre los indicadores LOW (bajo) y
FULL (lleno).
2. Si necesita llenar la botella de recuperación, quite el
tapón (B) y rellene con la mezcla correcta de
anticongelante (Véase la sección 8.1). Vuelva a colocar
el tapón de la botella de recuperación.
Cómo cambiar el refrigerante
1. Para vaciar el refrigerante, quite el tapón de plástico (C)
de la esquina trasera derecha del bastidor para acceder
a la válvula de vaciado del radiador.
2. Abra la válvula de vaciado del radiador y vacíe el
refrigerante del motor en un contenedor.
3. Cierre la válvula de vaciado del radiador, limpie el
refrigerante de motor derramado y coloque el tapón
plástico (C) en la abertura del marco.
4. Retire el tapón del radiador y llene el radiado con la
mezcla correcta de anticongelante (Véase la sección
8.1). Coloque el tapón del radiador.
5. Retire el tapón y llene la botella de recuperación con la mezcla correcta de anticongelante. El nivel de
refrigerante en una botella de recuperación fría debe estar entre los indicadores LOW (bajo) y FULL (lleno).
Coloque el tapón de la botella de recuperación.
6. Encienda el motor durante unos 5 minutos o hasta que se abra el termostato.
7. Compruebe el nivel de refrigerante en la botella de recuperación. Llene el depósito si necesita más refrigerante.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas producidas por refrigerante caliente o
vapor, no quite nunca el tapón del radiador con el motor en
marcha. Apague el motor y espere a que se enfríe el
radiador. Una vez frío, quite el tapón con cuidado.
PRECAUCIÓN
El anticongelante puede dañar la piel. Use guantes cuando trabaje con anticongelante. Si el anticongelante entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Deseche el anticongelante usado siguiendo las normas locales de seguridad.
C
A
B
FULL
LOW
!
!
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-75
8.6 SISTEMA HIDRÁULICO_____________________________________________________
Vacíe y cambie el líquido hidráulico si se produce lo siguiente:
Avería de componentes hidráulicos.
Hay agua o espuma en el líquido hidráulico.
El líquido hidráulico despide un olor rancio (indica un exceso de
calor).
Cuando lo indique el calendario de mantenimiento.
Siempre que cambie el líquido hidráulico sustituya también el filtro
hidráulico.
Cambiar el aceite hidráulico
a Limpie la zona alrededor del tapón del respiradero (A) y de
vaciado (B) para evitar que entrada de suciedad en el
sistema hidráulico.
b Coloque un contenedor capaz de admitir 15 galones debajo
del depósito hidráulico.
c Quite el tapón de vaciado (B) y deje que caiga el aceite en el contenedor.
d Cuando haya vaciado el aceite, coloque el tapón de vaciado. Quite el tapón del respiradero (A) y llene el
depósito de líquido hidráulico a través de la abertura del tapón del respiradero.. Coloque el tapón del
respiradero.
e Arranque el motor y extraiga el aire del sistema hidráulico. Active todas las funciones del cortacésped
durante unos 5 minutos para purgar el aire y equilibrar el nivel de líquido hidráulico.
f Cuando haya salido todo el aire del fluido hidráulico, compruebe el nivel de fluido hidráulico y llene el
depósito hasta el nivel recomendado.
IMPORTANTE
Si abre el circuito cerrado de transmisión hidráulica, necesitará llenarlo de aceite antes de volver a utilizarlo. El aceite
con el que llene el depósito hidráulico debe estar limpio. Deberá filtrarlo con un filtro de 10 micrones antes de entrar en
el depósito.
PRECAUCIÓN
El aceite hidráulico es perjudicial para la piel. Use guantes cuando trabaje con aceite hidráulico. Si el aceite
hidráulico entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Deseche el aceite hidráulico usado siguiendo las normas locales de seguridad.
A
B
!
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-76
8.7 FILTRO HIDRÁULICO_______________________________________________________
El sistema hidráulico está protegido por un filtro de 10 micrones. Hay un interruptor de presión
(A) de 2,7 bar (40 psi) en el lateral del cabezal del filtro. Cuando haya que realizar
mantenimiento, se envía una señal a los controladores del cortacésped.
Para cambiar el filtro:
a Llene el nuevo filtro con líquido hidráulico y lubrique la junta tórica del filtro con
líquido hidráulico antes de instalar el nuevo filtro. Apriete el filtro con la mano.
b Arranque el motor al ralentí durante cinco minutos para expulsar el aire del sistema
hidráulico.
c Apague el motor y compruebe el nivel de líquido hidráulico del depósito. Añada
líquido hidráulico hasta que el nivel esté en la marca ‘Full’ (lleno) de la varilla.
PRECAUCIÓN
El aceite hidráulico es perjudicial para la piel. Use guantes cuando trabaje con aceite hidráulico. Si el aceite
hidráulico entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Deseche el aceite hidráulico usado siguiendo las normas locales de seguridad.
A
!
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-77
8.8 MANGUERAS HIDRÁULICAS ______________________________________________________
Baje siempre al suelo las unidades de corte, desactive todas las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento,
pare el motor y retire la llave de encendido antes de inspeccionar o desconectar las tuberías y mangueras hidráulicas.
Compruebe el estado de los tubos y las mangueras diariamente. Busque mangueras mojadas o manchas de aceite.
Sustituya las mangueras y tubos desgastados o dañados antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
El tubo o las mangueras nuevas deben colocarse en el mismo sitio que las retiradas. No coloque las fijaciones,
abrazaderas o uniones en un sitio distinto al original.
Inspeccione a fondo todos los tubos, mangueras y conexiones siguiendo la tabla de mantenimiento.
IMPORTANTE: Un líquido hidráulico sucio puede estropear el sistema hidráulico. Antes de desconectar
cualquier componente hidráulico, limpie la zona alrededor de los accesorios y de los extremos de las mangueras para
evitar la entrada de suciedad en el sistema.
Antes de desconectar cualquier componente hidráulico, etiquete o marque la ubicación de cada manguera y, a
continuación, limpie la zona alrededor de los accesorios.
Para evitar que la suciedad entre en el sistema, esté preparado cuando desconecte el componente, para montar los
insertos o tapones en los extremos de las mangueras y en los puertos abiertos. Limpie el líquido hidráulico derramado.
Asegúrese de que las juntas tóricas estén limpias y de que los accesorios de las mangueras estén correctamente
instalados antes de apretarlos.
Evite retorcer la manguera. Las mangueras retorcidas pueden hacer que las conexiones se aflojen con el movimiento
de la manguera mientras conduce el cortacésped y causar fugas de aceite.
Las mangueras hidráulicas retorcidas o puntiagudas obstaculizan el flujo de aceite y acaban estropeándose. El menor
flujo de aceite puede ocasionar problemas al sistema y calentar el líquido hidráulico.
ADVERTENCIA
Para no hacerse daño con el aceite caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al comprobar fugas de
aceite. Utilice papel o cartón para encontrar fugas.
El líquido hidráulico puede tener la presión suficiente para penetrar en la piel. Si le ocurre esto, acuda a un médico
para que le extraiga quirúrgicamente el líquido hidráulico en pocas horas. De lo contrario podría gangrenarse.
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-78
8.9 COMBUSTIBLE ___________________________________________________________
El combustible diésel es inflamable. Sea precavido cuando añada combustible al cortacésped. Utilice solo
contenedores aprobados. La espita del contenedor debe caber en el cuello del tubo de llenado de combustible. Nunca
utilice contenedores que no sean aptos para almacenar o transferir combustible.
Llene el depósito del combustible a 2,5 cm (1 in) del fondo del cuello del tubo de llenado.
Utilice combustible diésel limpio muy bajo en azufre según las especificaciones recomendadas. No se recomienda
utilizar aditivos para combustible diésel. Si lo hace, los aditivos deben estar aprobados para su uso en el tipo de motor
de la máquina. Consulte el manual del motor para obtener más información.
Revise las mordazas y las mangueras de combustible en la frecuencia indicada en el calendario de mantenimiento
(véase la tabla). Sustituya las mangueras de combustible y las abrazaderas al menor signo de daño o desgaste.
Almacene el combustible según las normativas locales, regionales o nacionales.
ADVERTENCIA
Añada combustible antes de arrancar. No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible al cortacésped
cuando el motor esté en funcionamiento o si está caliente.
Reabastezca de combustible al aire libre únicamente y no fume mientras lo hace.
Si se derrama combustible, no intente encender el motor hasta que los vapores de combustible se hayan eliminado.
No deje que se produzcan chispas, llamas u otras fuentes de ignición en los alrededores hasta que se hayan
disipado los vapores.
Nunca almacene depósitos de combustible cerca de una llama viva, ni ningún dispositivo que pueda prender el
combustible o los gases de combustible.
Cuando haya añadido el combustible, apriete el tapón del depósito y del contenedor.
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-79
Sistema de combustible
Utilice combustible diésel muy bajo en azufre (ASTM D975 con muy bajo contenido en azufre)
Separador de agua
Asegúrese de retirar el agua del combustible; de lo
contrario podría averiarse el sistema de inyección de
combustible. Vacíe el agua del separador de agua cada 100
horas.
1. Apague el motor. Abra la salida de aire situada
encima del separador de agua.
2. Abra la válvula de desagüe situada en la base del
separador y drene el agua. El agua se vaciará antes
que el combustible. Cuando el combustible haya
salido por la válvula, ciérrela.
3. Cierre la salida situada encima del separador de
agua.
Filtro de combustible
1. Cambie el filtro de combustible cada 400 horas.
2. Apague el motor.
3. Abra la válvula de aire situada en la parte superior del filtro para liberar la presión del sistema.
4. Extraiga el cartucho del filtro de combustible. Si se derrama combustible, límpielo.
5. Monte el nuevo cartucho en la base del filtro. Apriete el cartucho con la mano.
6. Purgue el aire del sistema de combustible.
Cómo purgar aire del sistema de combustible
1. Cuando haya drenado el agua del sistema de combustible, quite el cartucho del filtro y puesto los tubos de
combustible, el aire deben quitarse del sistema.
2. Abra la salida de aire situada encima del separador de agua. Sitúe la llave de contacto en la posición RUN, pero
sin arrancar el motor. Accione la bomba de combustible hasta que dejen de formarse burbujas en la salida del
aire y el combustible empiece a rebosar. Cierre la salida de aire. Si se derrama combustible, límpielo.
3. Abra la salida de aire del filtro de combustible. Sitúe la llave de contacto en la posición RUN, pero sin arrancar el
motor. Accione el surtidor de combustible hasta que dejen de formarse burbujas en la salida del filtro y el
combustible empiece a rebosar. Cierre la salida de aire. Si se derrama combustible, límpielo.
4. Encienda el motor. El motor expulsará el aire que quede en los tubos de combustible.
PRECAUCIÓN
El combustible diésel es perjudicial para la piel. Use guantes cuando trabaje con combustible diésel. Si el
combustible diésel entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Deseche el combustible diésel siguiendo las normas locales de seguridad.
Desde la
bomba de
combustible
Al motor
Separador
de agua
Válvula de desagüe
Surtidor
Orificio de ventilación
Orificio de
ventilación
Filtro
de
com-
bustible
!
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-80
8.10 FILTRO DE AIRE___________________________________________________________
Compruebe el indicador de mantenimiento (A) diariamente. Si en la ventana se
vuelve visible la banda roja, cambie el elemento del filtro principal (D).
Retire únicamente el elemento del filtro de seguridad (E) cuando haya que
sustituirlo. Si extrae el filtro de seguridad sin que sea necesario se expone a que
entre polvo y otras partículas en el motor. Sustituya el elemento de seguridad
cada tercer cambio del elemento principal (D).
Cuando haya que realizar mantenimiento, limpie primero el exterior de la caja del
filtro (B), suelte los dos pasadores y quite el tapón (C). Quite el elemento del filtro
principal (D) con cuidado.
Limpie la parte interior del alojamiento del filtro. Asegúrese de que el polvo y otras
partículas no entren en la manguera de entrada.
Revise el nuevo filtro. No utilice un filtro dañado y nunca uno que no sea adecuado.
Instale el elemento del filtro. Asegúrese de asentar el elemento correctamente. Presione el botón (G) para resetear el
indicador de servicio.
Instale el tapón (C) la caja del filtro (B). Compruebe que el tapón cierra bien alrededor del alojamiento del filtro. La
válvula antipolvo (F) del tapón debe situarse en la parte inferior del filtro. Fije el tapón con dos pinzas.
Compruebe que la manguera del filtro de aire no esté dañada ni desgastada. Compruebe que las abrazaderas de
manguera están apretadas y sujetan la manguera en su sitio.
8.11 CARGA DE LA BATERÍA __________________________________________________________
Lea el manual del cargador de la batería para ver instrucciones específicas sobre el funcionamiento del cargador.
Siempre que pueda, saque la batería del cortacésped antes de cargarla. Si no está sellada, compruebe que el nivel de
electrolitos cubre las placas en todas las celdas.
Asegúrese de que el cargador está desconectado, seguidamente conéctelo a los terminales de la batería siguiendo
las instrucciones del manual del cargador.
Apague siempre el cargador antes de desconectarlo de los bornes de la batería.
ADVERTENCIA
Cargue la batería en una zona bien ventilada. La batería puede liberar gas hidrógeno explosivo. Para evitar
explosiones, mantenga alejada la batería de las llamas.
Para evitar lesiones, aléjese de la batería cuando se active el cargador. Una batería en mal estado puede explotar.
A
B
C
D
E
F
G
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-81
8.12 BATERÍA_________________________________________________________________
Antes de realizar el mantenimiento de la batería, asegúrese de que el contacto esté en la posición OFF y la llave,
quitada.
Apriete los cables de la batería en los terminales de la batería. Aplique una ligera capa de grasa dieléctrica de silicona
en los bornes y en los extremos de los cables para prevenir la corrosión. Mantenga en su sitio los tapones
respiraderos y las cubiertas de los bornes.
Desconecte siempre los cables de la batería y los conectores de los
controladores antes de realizar trabajos de soldadura en el cortacésped.
Verifique la polaridad de la batería antes de conectar o desconectar los
cables.
Cuando extraiga la batería, desconecte siempre el cable negativo (NEGRO)
en primer lugar y el cable positivo (ROJO) en último lugar.
Cuando instale la batería, monte siempre el cable positivo (ROJO) en primer lugar y el cable negativo (NEGRO) en
último lugar.
Arrancar con puente
a Antes de intentar arrancar con puente el motor, compruebe el estado de la batería descargada.
b Conecte el borne positivo (+) de la batería cargada al borne positivo de la batería descargada.
c Conecte el borne negativo (–) de la batería cargada al bastidor del vehículo con la batería descargada.
d Una vez conectados los cables, encienda el motor del vehículo con la batería en buen estado y
seguidamente ponga en marcha el cortacésped.
PRECAUCIÓN
Para poner a punto la batería, utilice herramientas aislantes y lleve gafas y ropa de protección.
Deseche las baterías usadas siguiendo las normas locales.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácidos corrosivos. Proteja el contacto del ácido de la batería. Lávese siempre las manos
después de manipular una batería.
ADVERTENCIA
Las baterías, bornes y accesorios contienen plomo y compuestos de plomo, agentes químicos que según el estado
de California provocan cáncer y daños reproductivos.
ADVERTENCIA
La batería puede liberar gas hidrógeno explosivo. Para reducir el riesgo de explosión, evite que haya chispas cerca
de la batería. Conecte siempre el cable del puente negativo al bastidor del cortacésped con la batería descargada.
!
!
!
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-82
8.13 GASES DE ESCAPE DEL MOTOR__________________________________________________
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El sistema de escape consta de un manguito, un turbocompresor, un filtro de partículas diésel (DPF) y tubos de
escape. Consulte las secciones 8.14, 4.2.6.28, 4.2.6.29 y el manual del motor para obtener más información sobre el
sistema DPF.
Si advierte un cambio de color y de sonido del escape, pare el motor inmediatamente. Averigüe cuál es el problema y
mande el equipo a reparar.
Apriete los tornillos del colector del escape regularmente. Apriete o sustituya las abrazaderas del escape.
8.14 FILTRO DE PARTÍCULAS PARA DIÉSEL_______________________________________
Durante el funcionamiento del cortacésped, el contenido de partículas aumentará en el sistema DPF. Para eliminar las
partículas, se necesita la regeneración periódica del sistema DPF Durante la Regeneración Activa o en aparcamiento,
el motor consume más combustible. El sistema DPF funciona en uno de cuatro estados.
Estado de regeneración pasiva: el motor se encuentra en este estado durante el funcionamiento normal. El sistema
de escape puede alcanzar temperaturas superiores a 300 °C (572 °F).
Estado de regeneración inhibida: cuando la pantalla de visualización está configurada para regeneración inhibida, el
motor no puede entrar en los estados de regeneración activa o en aparcamiento. La regeneración inhibida no impide la
pasiva. Si el depósito de combustible está casi vacío, configure la pantalla de visualización en modo de regeneración
inhibida hasta que se llene el depósito de combustible. Consulte la sección 4.2.6.28.
Estado de regeneración activa: el motor entra en este estado cuando el nivel de partículas alcanza cierto nivel. El
funcionamiento del cortacésped no cambia. El sistema de escape puede alcanzar temperaturas superiores a 625 °C
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de carbono. El monóxido de carbono de los gases de escape puede
alcanzar niveles peligrosos. Para protegerse del monóxido de carbono, inspeccione todo el sistema de escape
cada mes y sustituya los componentes dañados inmediatamente.
NUNCA accione el motor sin la adecuada ventilación.
Los componentes del sistema de escape pueden alcanzar temperaturas superiores a 149 °C (300 °F). Para evitar
quemaduras, no toque el sistema de escape cuando está caliente.
ADVERTENCIA
Los escapes de los motores de este producto contienen
sustancias químicas conocidas por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Durante la Regeneración Activa o en Aparcamiento, la temperatura de los componentes del sistema de escape
puede superar los 625° C. Para evitar quemaduras, no toque el sistema de escape cuando está caliente ni se
acerque ni toque la zona del gas desde la salida del tubo de escape. Para evitar incendios, mantenga limpia la
zona del motor y evite que haya restos de hierba cerca de los componentes de escape.
Asegúrese de que no bloquear la salida del tubo de escape y de que haya suficiente espacio entre el tubo de
escape y los objetos. Durante la regeneración con el vehículo detenido, aparque el cortacésped sobre suelo de
hormigón o tierra. Durante la regeneración activa o con el vehículo detenido, el gas que sale del tubo de escape
puede causar daños al césped o incendios.
!
!
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-83
(1150 °F) durante la regeneración activa. Durante la regeneración activa se activa el icono de temperatura alta de
escape.
Estado de regeneración con el vehículo detenido: el icono de regeneración con el vehículo detenido se activa en la
pantalla de visualización cuando se necesita una regeneración con el vehículo detenido. Para no dañar la hierba,
aparque el cortacésped sobre un suelo de hormigón o tierra. Ponga el freno de estacionamiento, pero no apague el
motor. Active la regeneración con el vehículo detenido usando la pantalla de visualización. Durante la regeneración
con el vehículo detenido, se enciende el icono de regeneración con el vehículo detenido. Durante la regeneración con
el vehículo detenido también se activará el icono de temperatura alta de escape en la pantalla. No quite el freno de
estacionamiento, apague el motor ni mueva el cortacésped durante la regeneración con el vehículo detenido. Consulte
la sección 4.2.6.29.
Si el ciclo de regeneración no se completa, el motor pasará por seis niveles de control.
Nivel 0: funcionamiento normal del cortacésped con regeneración pasiva. Cuando partículas alcancen el nivel de
regeneración activa, el controlador del motor cambiará a Nivel 1. Cuando el controlador del motor están en el Nivel 0,
significa que la regeneración activa y en aparcamiento están desactivadas.
Nivel 1: el motor entrará en estado de regeneración activa a menos que se active la regeneración inhibida en la
pantalla de visualización. La regeneración activa normal se completa en unos 20 minutos. Durante la regeneración
activa se activa el icono de temperatura alta de escape. Si el nivel de partículas no desciende hasta el nivel de
regeneración pasiva en 30 minutos (1800 segundos), el controlador del motor cambiará al Nivel 2. Cuando el
controlador del motor están en el Nivel 1, significa que la regeneración activa y en aparcamiento están desactivadas.
Nivel 2: se activará el icono de regeneración con el vehículo detenido. El motor entrará en estado de regeneración
activa a menos que se active la regeneración inhibida en la pantalla de visualización. Durante la regeneración activa
se activa el icono de temperatura alta de escape. El estado de regeneración con el vehículo detenido está disponible
cuando el cortacésped está aparcado y el freno de estacionamiento está puesto. Si el motor se acciona al Nivel 2 sin
una regeneración durante 1-1,5 horas, el controlador del motor cambiará a Nivel 3.
Nivel 3: el icono de solicitud de regeneración parpadeará y la luz de comprobación del motor se activará en la pantalla
de visualización. La potencia del motor se reduce y la regeneración activa se desactiva. El estado de regeneración en
aparcamiento está disponible cuando el cortacésped está aparcado y el freno de estacionamiento está puesto.
Durante la regeneración con el vehículo detenido se activa el icono de temperatura alta de escape. Si el motor se
acciona al Nivel 3 sin una regeneración durante 1-1,5 horas, el controlador del motor cambiará a Nivel 4.
Nivel 4: se activará el icono de comprobación del motor en la pantalla de visualización. La potencia del motor
desciende considerablemente. La regeneración activa y en aparcamiento se desactivan. Para iniciar una
regeneración, se necesita la herramienta Kubota Diagmaster. Si el motor se acciona al nivel 4 sin una regeneración
durante 1 a 1 hora y media, el controlador del motor cambiará a Nivel 5.
Nivel 5: se activará el icono de comprobación del motor en la pantalla de visualización. La potencia del motor
desciende considerablemente. Un Centro de Servicio de Motores Kubota autorizado deberá limpiar el DPF antes de
volver a utilizar el cortacésped.
8.15 NEUMÁTICOS ____________________________________________________________
Para prolongar la vida útil de los neumáticos, manténgalos bien inflados. Inspeccione el desgaste de la rodadura.
Compruebe todos los días la presión de los neumáticos cuando estén fríos. Use un medidor de presión baja de
neumáticos exacto.
Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta (Véase la sección 8.1).
PRECAUCIÓN
NO intente montar un neumático en una llanta a menos que cuente con la debida formación, herramientas y
experiencia. Un montaje deficiente puede ocasionar una explosión y lesiones.
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-84
8.16 MONTAJE DE LAS RUEDAS _________________________________________________
Limpie la suciedad, la grasa y el aceite de la rosca de los pernos sin cabeza. No lubrique las
roscas.
Coloque la rueda en el cubo. Inspeccione la rueda para asegurarse de que su superficie entra
en contacto con el cubo.
Apriete todos los tornillos con los dedos y gírelos en el orden mostrado. Cuando sea posible,
apriete las tuercas en la posición superior.
Compruebe y apriete los herrajes todos los días: el apriete debe mantenerse en 85-95 ft.lb.
(115-128 Nm).
8.17 CAMBIO DE CUCHILLAS ___________________________________________________
Todas las unidades de corte
1. Encienda el motor y levante por completo las unidades de corte.
Apague el motor y extraiga la llave.
2. Si es necesario, levante la parte delantera del alojamiento de la
plataforma para tener mejor acceso a la cuchilla. Apoye el
alojamiento de la plataforma en esta posición.
3. Utilice un bloque de madera o similar para impedir que la cuchilla
gire.
4. Retire el perno de la cuchilla (A) y la arandela (B).
5. Retire la cuchilla (C) de la plataforma.
6. Instale la cuchilla nueva.
7. Monte la arandela (B) y el perno de la cuchilla (A) en el eje del motor.
El lado cóncavo de la arandela debe mirar a la cuchilla.
8. Utilice un bloque de madera o similar para impedir que la cuchilla
gire. Apriete el perno de la cuchilla a 95 ft-lb (129 Nm).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre una base sólida y llana. Nunca trabaje en un cortacésped
que solo esté apoyado sobre un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
Si solo está elevada la parte delantera o trasera del cortacésped, coloque bloques delante y detrás de las ruedas
que estén apoyadas en el suelo.
ADVERTENCIA
Las cuchillas están extremadamente afiladas y puede provocar graves
cortes. Para su protección, sujete las cuchillas con guantes de cuero
grueso.
!
1
2
3
4
1
2
3
4
5
B
A
C
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-85
8.18 INSPECCIÓN DE LAS CUCHILLAS ___________________________________________
Cuando se indique en la tabla de mantenimiento o cuando extraiga la unidad de corte
del cortacésped, inspeccione atentamente las cuchillas para comprobar que están en
buen estado (A). Cambie cualquier cuchilla que esté doblada (B), estriada (C) o
agrietada (D).
Una cuchilla doblada puede tener una pequeña grieta que se abra cada vez más hasta romper una pieza de la
cuchilla. Las cuchillas dobladas causan vibraciones y otras tensiones sobre el cortacésped.
Las partículas de polvo y arena pueden abrir una ranura peligrosa en la cuchilla, entre las aspas y la parte plana de
esta. La ranura puede crecer rápidamente hasta fracturar una pieza de la cuchilla.
8.19 AFILADO DE LAS CUCHILLAS ______________________________________________
Coloque un bloque de madera entre la cuchilla y el alojamiento de la unidad
de corte para evitar que la cuchilla gire.
Para preparar o afilar la cuchilla, no siga el patrón de afilado original. Afile nuevos bordes de corte en ángulo. Cuando
haya afilado el máximo de material (13 mm / 1/2 in), no siga afilando y cambie la cuchilla.
Para evitar problemas de equilibrio de las cuchillas, procure quitar la misma cantidad de material en los dos extremos.
Una cuchilla mal equilibrada hará vibrar el cortacésped, pudiendo incluso dañarlo. Utilice un compensador de cuchillas
para comprobarlas después del afilado.
Apriete el perno de la cuchilla central a 95 ft-lb (129 Nm).
PRECAUCIÓN
Cuando inspeccione las cuchillas, tenga cuidado de no pillarse las manos en sus
extremos.
ADVERTENCIA
Nunca intente reparar o corregir una cuchilla dañada. Cámbiela siempre.
Las dobleces, las estrías y las grietas pueden hacer que se suelte alguna pieza de
la cuchilla y se caiga del cortacésped. Las piezas rotas de la cuchilla puede
provocar lesiones a los peatones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Los bordes de las cuchillas pueden estar muy afilados. Para evitar
lesiones, tenga cuidado al sujetar o hacer la puesta a punto de las
cuchillas.
Al quitar más de media pulgada de material, la punta de la cuchilla
puede partirse y caer del cortacésped. Las piezas rotas de la cuchilla
puede provocar lesiones a los peatones o daños a la propiedad.
A
B
C
D
!
!
1/2 inch
(13 mm)
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-86
8.20 ROPS PLEGABLE _________________________________________________________
Con este cortacésped se incluye una estructura de protección antivuelco (ROPS). Inspeccione el ROPS una vez a la
semana en busca de daños o herrajes sueltos.
Inspeccione el asiento, el cinturón de seguridad, los herrajes de montaje del
ROPS y el bastidor del ROPS y compruebe que no presentan daños, de
acuerdo con la tabla de mantenimiento. Cambie inmediatamente cualquier
pieza dañada. Las piezas de recambio del ROPS deben ser las especificadas
en el Catálogo de Piezas.
Compruebe y apriete todos los herrajes del ROPS según la tabla de
mantenimiento.
No utilice el cortacésped con el ROPS plegado.
No existe protección antivuelco con la estructura ROPS plegada.
Plegado del ROPS.
a Extraiga la pinza R (A) y el pasador (B) de los dos lados del ROPS.
b Pliegue el ROPS hacia el capó del cortacésped.
c Monte el pasador y la pinza R para bloquear el ROPS en la posición de plegado. Nunca se abroche el
cinturón de seguridad con el ROPS plegado.
PRECAUCIÓN
Mantenga los tornillos del ROPS bien apretados. No suelde, taladre, altere ni doble el ROPS. Cambie el ROPS
cuando esté dañado. No intente reparar un ROPS dañado.
PELIGRO
En modo de transporte o fuera de carretera, abróchese siempre el cinturón de seguridad. El bastidor del ROPS
debe estar en posición de funcionamiento. Esta instrucción tiene como objeto cumplir con:
la directiva de maquinaria 2006/42/CE, secciones 3.2.2, Asientos y 3.4.3, Vuelco.
Jacobsen recomienda al propietario o usuario de la máquina realizar una evaluación local de riesgos a fin de
encontrar situaciones que incumplan esta norma.
ADVERTENCIA
Para no hacerse daño al plegar el ROPS, tenga cuidado de no aplastarse los dedos entre las piezas móviles y
rígidas del ROPS.
Abróchese siempre el cinturón de seguridad con el ROPS en posición vertical y bloqueada.
Nunca se abroche el cinturón de seguridad con el ROPS plegado.
AVISO
Para evitar dañar el ROPS y el capó, no conduzca el cortacésped sin antes bloquear el bastidor del ROPS en
posición vertical o plegada.
!
AA
BB
!
!
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
es-87
8.21 CUIDADOS Y LIMPIEZA ____________________________________________________
Limpie el cortacésped y las unidades de corte después de cada uso. Para no dañar el motor, no lave el cortacésped
con el motor en marcha. Siempre que sea posible, limpie el cortacésped con aire comprimido.
Utilice agua limpia para lavar el aparato.
No rocíe agua al panel de instrumentos, al interruptor de encendido, al controlador o cualquier otro componente
eléctrico. No rocíe agua sobre los alojamientos de los cojinetes y las juntas.
Limpie todas las piezas de plástico o goma con una solución jabonosa suave o con los limpiadores para goma
disponibles en el mercado.
Para mantener el lustre original de las piezas de plástico, encere con limpiador y cera One-Step.
Repare las superficies metálicas dañadas y utilice pintura para retoques Jacobsen. Aplique una capa de cera al equipo
para proteger la pintura.
AVISO
No lave ninguna parte del vehículo que esté caliente. Use agua fría y limpiadores para automóviles.
PRECAUCIÓN
No utilice agua o aire a alta presión para limpiar las aletas del radiador. No lave el motor con agua a presión.
AVISO
Se ha demostrado que el agua marina y las aguas residuales oxidan y corroen las piezas metálicas y causan daños
y averías. Estos daños no están cubiertos por la garantía del fabricante.
PRECAUCIÓN
Para evitar incendios, elimine los restos de hierba y suciedad de las unidades de corte, las transmisiones, el motor
y el sistema de escape.
ADVERTENCIA
Nunca use las manos para limpiar las unidades de corte. Utilice un cepillo para retirar los restos de hierba de las
unidades de corte. Las cuchillas están muy afiladas y podría hacerse daño.
!
!
!
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8
es-88
8.22 ALMACENAMIENTO DEL CORTACÉSPED _____________________________________
General
Limpie el cortacésped y lubríquelo. Repare y pinte el metal dañado o expuesto.
Revise el cortacésped, apriete todos los tornillos y cambie los componentes que estén desgastados o dañados.
Vacíe y llene el radiador.
Limpie los neumáticos
Si no va a utilizar el vehículo durante mucho tiempo, aumente la presión de los neumáticos. Infle hasta el nivel
máximo de la pared de los neumáticos para asegurarse de que no queden puntos planos. Reduzca la presión de
los neumáticos antes de conducir el vehículo.
Mantenga el cortacésped y todos sus accesorios limpios, secos y protegidos de la intemperie. Nunca almacene
el cortacésped cerca de una llama viva o chispa que pueda prender el combustible o los gases de combustible.
Reponga las etiquetas dañadas o perdidas de la máquina. Consulte la sección Etiquetas de este manual o del
manual de las piezas.
Batería
Extraiga, limpie y guarde la batería en posición recta, sobre una superficie no metálica y en lugar seco. Para que
la batería no se descargue antes de tiempo, no la coloque sobre superficies metálicas.
Revise y recargue la batería cada 60-90 días.
Guarde la batería en un lugar seco y fresco. Para reducir la velocidad de autodescarga, la temperatura no debe
superar los 27 °C (80 °F) ni descender por debajo de –7 °C. (20 °F)
Motor
Con el motor caliente, retire los tapones de vaciado, vacíe el aceite del cárter y cambie el filtro de aceite. Instale
los tapones de vaciado. Apriete los tapones de vaciado a 30 N·m (22 ft lb). Llene el motor con la cantidad
adecuada de aceite
Limpie la superficie externa del motor. Pinte el metal expuesto o aplique una fina capa de aceite anticorrosión.
Unidades de corte
Limpie a fondo las unidades de corte. Repare y pinte las superficies metálicas dañadas o expuestas.
Lubrique todos los accesorios y puntos de fricción.
Aplique una fina capa de aceite anticorrosión en los bordes afilados de las cuchillas.
Tras el almacenamiento
Compruebe e instale la batería. Cárguela si es necesario.
Revise o cambie el sistema de combustible y el limpiador de aire.
Compruebe el nivel del refrigerante del radiador.
Compruebe el nivel de aceite del motor y del líquido hidráulico.
Llene el depósito de combustible. Purgue el sistema de combustible.
Compruebe que los neumáticos están bien inflados.
Limpie todo el aceite de las cuchillas de la unidad de corte. Ajuste la altura de corte.
Encienda el motor y deje suficiente tiempo para que se caliente y se lubrique.
PRECAUCIÓN
Las cuchillas pueden estar muy afiladas. Para evitar lesiones, lleve guantes y tenga cuidado al sujetar o hacer la
puesta a punto de las cuchillas.
ADVERTENCIA
Nunca encienda el motor si no hay una ventilación adecuada o si está en un sitio cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape puede alcanzar niveles peligrosos.
!
!
9 SISTEMA ELÉCTRICO
es-89
9Sistema eléctrico
9.1 INFORMACIÓN GENERAL __________________________________________________
Algunas precauciones generales para evitar problemas eléctricos son:
• Asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y bien ajustadas.
• Compruebe regularmente el sistema de interbloqueo y los fusibles. Si el sistema de interbloqueo no funciona
correctamente y no puede solucionar el problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado
Jacobsen.
• Aleje el mazo de cables de las piezas móviles y las superficies calientes.
• Asegúrese de que el mazo de cables del motor, del asiento y del reposabrazos estén bien fijados al mazo de
cables del cortacésped.
• Compruebe la batería y el alternador.
• No lave o rocíe a presión alrededor de las conexiones y componentes eléctricos.
El sistema eléctrico está supervisado y controlado por laUnidad de control del motor (ECU), Unidad de control del
cortacésped (MCU) y la pantalla de visualización. Hay conectores de diagnóstico CAN situados debajo del panel de
control del reposabrazos y debajo del capó, al lado izquierdo del motor. Hay un conector Kubota Diagmaster de 4
clavijas situado en el lado izquierdo del motor.
Hay quince fusibles y cuatro relés que se utilizan para proteger los circuitos del cortacésped. Los fusibles y relés mini/
TAO están situados debajo del capó del cortacésped, en el lado izquierdo del motor. El fusible maxi de 60 A está
situado en el cable positivo de la batería, cerca del alternador.
9.2 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES DE LOS FUSIBLES Y RELÉS _______________
FUSIBLES
RELÉS
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el interruptor de encendido y el cable negativo de la batería (NEGRO) antes de inspeccionar o
poner a punto el sistema eléctrico.
IDENTIFICACIÓN DE LOS FUSIBLES
Fusible Tipo Régimen Circuitos protegidos
F1 ATO 10A Alimentación ECU
F2 ATO 25A Circuito de carga del relé principal
F3 ATO 5A Señal de encendido
F4 Mini 5A EGR
F5 ATO 15A Compresor del asiento premium / reposabrazos
F6 ATO 20A Alimentación MCU
F7 ATO 25A Alimentación de relé MCU
F8 ATO 20A Alimentación CPU MCU
F9 ATO 40A Relé de la bujía
F10* ATO 20A Relé de puesta en marcha
F11 ATO 20A Luces de trabajo
F12 Mini 5A Bobina de relé principal T4F
F13 Mini 5A No usado
F14 ATO 10A Toma de accesorio de 12 V
F15 Maxi 60A Salida del alternador (situado en el cable positivo de la batería)
Relé Régimen Circuitos
K1 Micro Relé principal
K2 40A Relé de la bujía
K3 Micro Relé de puesta en marcha
K4 Micro Relé de luces
!
K3 K1
K4
F4 F13 F12
K2
F8
F5
F3
F10
F11
F14
F6
F1
F9
F2
F7
SISTEMA ELÉCTRICO 9
es-90
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones al operario o daños al cortacésped, no cambie nunca un fusible por otro fusible de mayor
amperaje.
No derive nunca fusibles. Puede provocarse un incendio.
AVISO
Para un funcionamiento correcto del AR730 con motor Tier 4 Final instalado, no instale ningún fusible en el punto
F13. Instalar un fusible en el punto F13 provocará problemas con el cortacésped.
!
10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
es-91
10Resolución de problemas
10.1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR __________________________________
El motor arranca con dificultad
Causa Acción
El combustible es espeso y no fluye.
Compruebe el depósito y el filtro de combustible.
Limpie cualquier sustancia extraña del sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible con queroseno.
El combustible se ha mezclado con aire o agua
El sistema de combustible es de tipo presión. La presencia de aire en el sistema es perjudicial.
Purgue el sistema de combustible.
Para obtener la presión de inyección de combustible correcta, compruebe atentamente los
acoplamientos de las tuberías de combustible y la tuerca del tapón para descartar que estén
sueltos.
Afloje los tornillos conjuntos del tope, el filtro de combustible y la salida de aire de la bomba de
inyección de combustible para vaciar todo el aire del sistema de combustible.
El aceite del motor se espesa con las bajas
temperaturas y el motor arranca muy despacio. Utilice aceite de otra graduación, más acorde con la temperatura media.
La batería está descargada y el motor no
arranca
Cargue la batería.
En invierno, desinstale siempre la batería de la máquina. Mantenga la batería cargada y
guárdela en un lugar seco y seguro.
Pérdida de potencia
Causa Acción
Falta combustible. Compruebe el sistema de combustible.
Las piezas móviles superan la temperatura de
funcionamiento.
Compruebe el sistema de aceite lubricante.
Asegúrese de que el flujo del filtro de aceite lubricante no haya disminuido.
Un filtro sucio puede mermar la lubricación. Cambie el filtro.
El filtro de aire está sucio Cambiar el filtro cada 100 horas de uso.
Bomba de inyección desgastada Utilice combustible de graduación correcta. Un combustible de baja graduación desgasta la
bomba de combustible. Utilice solo el combustible diésel especificado.
El motor se para.
Causa Acción
Falta combustible
Compruebe el depósito de combustible y llénelo.
Compruebe que el sistema de combustible no tenga pérdidas de aire.
Boquilla defectuosa Cambie la boquilla si es necesario.
Las piezas móviles superan la temperatura de
funcionamiento. La lubricación es insuficiente.
Compruebe la cantidad de aceite del motor con el indicador de nivel.
Compruebe el sistema de aceite lubricante.
El cartucho del filtro de aceite debe sustituirse cada dos cambios de aceite.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
es-92
Se acumula el humo sucio o el carbón en el sistema de escape
Causa Acción
Combustible inadecuado Utilice solo el combustible diésel especificado en el apartado sobre especificaciones.
Boquilla defectuosa Cambie la boquilla si es necesario.
El motor debe pararse inmediatamente.
Causa Acción
Los gases de escape se han oscurecido. Compruebe el sistema de combustible y la boquilla de inyección de combustible.
Los cojinetes superan la temperatura de
funcionamiento. Compruebe el sistema lubricante.
La temperatura del motor supera el límite máximo de seguridad.
Causa Acción
Nivel bajo de aceite del motor. Comprobar el nivel de aceite. Llenar hasta el nivel especificado.
El ventilador no funciona correctamente. Compruebe el fusible y el relé del ventilador. Asegúrese de que el conector del ventilador esté
bien apretado.
Nivel bajo de refrigerante. Llenar hasta el nivel especificado.
El anticongelante es demasiado fuerte. Rebájelo con agua limpia o utilice un refrigerante de la proporción adecuada.
Hay suciedad en la pantalla o las aletas del
radiador. Limpie a fondo la pantalla o las aletas.
Las tuberías del radiador o del refrigerante
están sucias. Limpie o cambie el radiador y las piezas.
El ventilador, el radiador o el tapón del radiador
está defectuoso. Cambie estas piezas.
Termostato defectuoso. Compruebe el termostato y cámbielo si es necesario.
Indicador o sensor de temperatura defectuoso. Compruebe la temperatura con el termómetro y cámbielo si es necesario.
El motor se acciona a una carga superior a la
máxima. Reduzca la carga.
La junta del cabezal está defectuosa o pierde
agua. Cambie estas piezas.
El combustible utilizado no es correcto Use el combustible especificado.
11 CALIDAD DE CORTE
es-93
11Calidad de corte
11.1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA CALIDAD DE CORTE_____
Antes de proceder con las reparaciones, realice un corte de prueba para comprobar el rendimiento del cortacésped.
Esta zona debe tener condiciones de la hierba conocidas que no cambien a lo largo de misma. De esta forma podrá
comprobar el rendimiento del cortacésped de forma precisa.
Tras las reparaciones o los ajustes, realice otro corte de prueba para confirmar el rendimiento del cortacésped.
Antes de hacer un corte de prueba para comprobar los resultado y el rendimiento del cortacésped, verifique los
siguientes elementos; le permitirán asegurarse de que el corte de prueba es correcto.
1. Velocidad de corte (suelo)
2. Afilado de la cuchilla
3. Altura de corte (HOC)
4. Estado del rodillo y del rodamiento de la plataforma.
5. Velocidad de la cuchilla
CALIDAD DE CORTE 11
es-94
11.2 SUPERFICIE ONDULADA ___________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
La superficie ondulada es un patrón repetido con
distintas alturas de corte, que confiere a la superficie un
aspecto de onda. En la mayoría de los casos, la distancia
de punta a punta de la onda es aproximadamente 15-20
cm. También se aprecia un cambio de color (de claro a
oscuro).
La causa de este fenómeno podría ser el movimiento de
lado a lado de las unidades de corte. Este fenómeno
suele presentarse en cortacéspedes con unidades de
corte bajo la máquina, pero otras causas pueden
producir el mismo resultado.
Otra causa de las superficies onduladas son los distintos
tipos de césped.
Causa probable Solución
La velocidad de corte (sobre el suelo) es superior a la
normal.
Reduzca la velocidad de corte (sobre el suelo).
Hay hierba adherida al rodillo. Limpie el rodillo y el raspador.
El rodillo ha perdido su forma redonda. Reemplace el rodillo.
Corte en la misma dirección. Cambie la dirección de corte con más frecuencia.
Las unidades de corte tienen demasiado peso o muy
poco peso en ellas.
Utilice la pantalla para poner o quitar peso a las unidades
de corte.
Rendimiento reducido del sistema hidráulico y/o del
motor de transmisión de la plataforma.
Comprobar el rendimiento del sistema hidráulico (salida
de la bomba, funcionamiento del motor, funcionamiento
de las válvulas, ajustes de la válvula de liberación).
TN0159
11 CALIDAD DE CORTE
es-95
11.3 CORTE ESCALADO _______________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
El corte escalado ocurre cuando la hierba se corta más
alta de un lado de la unidad de corte que del otro. El corte
escalado se produce cuando una unidad de corte es más
alta que la otra.
El desgaste de las piezas mecánicas o un mal ajuste del
rodillo puede crear este efecto.
Causa probable Solución
Ajustes de altura de corte distintos desde el lado de
una unidad de corte al lado de la otra o desde una
unidad de corte a la otra.
Compruebe el ajuste de altura de corte de la unidad de
corte.
Rodamientos del rodillo o de la plataforma
desgastados.
Compruebe y cambie los rodamientos del rodillo y las
ruedas de la plataforma.
La unidad de corte no puede moverse. Compruebe/quite la obstrucción del movimiento de la
unidad de corte.
Diferencias en la densidad del césped Cambie la dirección del corte.
La altura de conducción del cortacésped es irregular
de un lado respecto al otro.
Compruebe y ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
La altura de corte de la máquina es irregular de un
lado respecto al otro.
Comprobar y ajustar para conseguir una distribución
regular del peso en el cortacésped.
TN0221
CALIDAD DE CORTE 11
es-96
11.4 PELADO _________________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
El pelado o despastaje es un efecto que hace que
algunas zonas de hierba queden más cortas que las
adyacentes. La zona puede ser verde claro o marrón.
Una altura de corte baja o un césped no nivelado pueden
causar el efecto del pelado.
Causa probable Solución
Los ajustes de la altura de corte (HOC) son más bajos
de lo normal.
Compruebe y ajuste los ajustes de altura de corte.
El césped no está nivelado y el cortacésped no puede
seguirlo.
Cambie la dirección del corte.
La altura de la hierba supera la capacidad de la unidad
de corte.
Corte la hierba con más frecuencia.
La velocidad de corte (en suelo) es superior de lo que
la máquina puede cortar.
Reduzca la velocidad de corte (sobre el suelo).
TN0222
11 CALIDAD DE CORTE
es-97
11.5 PENACHOS ______________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
Los penachos son fragmentos de hierba aisladas que no
se han cortado o se han cortado mal.
Causa probable Solución
El filo de las cuchillas no está afilado. Afilar la(s) cuchilla(s).
La velocidad de corte (sobre el suelo) es superior a la
normal
Reduzca la velocidad de corte (sobre el suelo).
La hierba tiene una altura superior al nivel que la
máquina puede cortar correctamente.
Corte la hierba con más frecuencia.
Corte en la misma dirección. Cambie la dirección de corte con más frecuencia.
TN0223
CALIDAD DE CORTE 11
es-98
11.6 VETAS ___________________________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
Una veta es una línea de hierba no cortada. Puede
deberse a que la cuchilla está dañada.
Causa probable Solución
Cuchilla(s) dañada(s) Cambiar la(s) cuchilla(s).
El cortacésped gira a más velocidad de la debida para
girar y cortar correctamente. Las unidades de corte no
se solapan alrededor de los giros en pendientes.
Gire a una velocidad que permita solaparse las unidades
de corte. Cambie la dirección de corte o la forma en
pendientes.
Los neumáticos doblan la hierba antes de cortarla. Compruebe y ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
El cortacésped comprime la hierba húmeda antes de
cortarla.
Corte la hierba cuando esté seca.
TN0224
11 CALIDAD DE CORTE
es-99
11.7 FORMACIÓN DE HILERAS __________________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
Las hileras son depósitos de los restos del corte, más
notables en un extremo de la unidad de corte o entre
unidades de corte. Este efecto crea una línea en la
dirección del desplazamiento.
Causa probable Solución
La hierba tiene una altura superior al nivel que la
máquina puede cortar correctamente.
Corte la hierba con más frecuencia.
La hierba se ha cortado mientras estaba mojada. Corte cuando la hierba está seca.
Hay hierba adherida al rodillo. Limpie el rodillo y los raspadores.
Acumulación de hierba en el cortacésped o el bastidor
de la unidad de corte.
Limpie el deflector de hierba de las unidades de corte.
TN0225
CALIDAD DE CORTE 11
es-100
11.8 UNIDADES DE CORTE DESIGUALES _________________________________________
NOTA: La flecha indica la dirección del
desplazamiento.
Las unidades de corte desiguales crean un patrón de
corte con distintas alturas, el cual ocasiona un aspecto
de corte escalonado. Normalmente debido a un ajuste
desigual de la altura de corte (HOC) de una unidad de
corte a la otra.
Causa probable Solución
La altura de corte de una unidad es distinta de la otra. Compruebe y ajuste la altura de corte de las unidades de
corte a la misma altura.
Diferencia en las velocidades de motor de las
unidades de corte.
Compruebe el funcionamiento de los motores de las
unidades de corte. Reparar o sustituir según sea
necesario.
Diferencia en la altura de circulación del cortacésped
de un lado respecto al otro.
Compruebe y ajuste la presión de inflado de los
neumáticos.
Comprobar y ajustar para conseguir una distribución
regular del peso en el cortacésped.
TN1278
12 ESPECIFICACIONES
es-101
12Especifi caciones
12.1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ___________________________________________
Modelo V2403-CR-E4B-T4F / V2403-CR-TE5B-TXN-1
Tipo Vertical, refrigerado por agua, motor diésel de 4 tiempos
Número de cilindros 4
Diámetro y carrera 3.43 x 4.03 inch (8,7 x 10,25 cm)
Cilindrada total 148.5 in3 (2,434 litros)
Tipo de combustión Inyección directa Common Rail
SAE neto intermitente (SAEJ1349)
(CV / rpm (kW / rpm)
65,2 CV a 2700 rpm
(48,6 kW a 2700 rpm)
Par/velocidad de giro máximo 146,4 ft-lb a 1600 rpm
198,5 Nm a1600 rpm
Velocidad máxima: 2900 ± 50 rpm (sin carga)
Ralentí 1100 ± 25 rpm
Orden de encendido 1-3-4-2
Dirección de rotación Hacia la izquierda (visto desde el lado del volante)
Índice de compresión 18,5:1
Combustible: Combustible diésel nº 2-DULS (Ultra bajo en azufre)
Lubricación (Clase API) CJ-4 o superior
Dimensiones
(largo x ancho x alto)
34,2 x 20,4 x 28,9 pulgadas
(86,9 x 50,0 x 73,4 cm)
Peso seco
(Espec.BB) 513 lb (233 kg)
Motor de arranque 12V, 2,0 kW
Generador 12 V, 45 A
ESPECIFICACIONES 12
es-102
12.2 DIMENSIONES Y PESOS ____________________________________________________
AAnchura de corte 121,8 309,3 cm
BAnchura total 126,5 in 321,3 cm
CAnchura máxima de transporte con las unidades de corte subidas 88,6 in 225,0 cm
DAltura máxima con ROPS (protección antivuelco) en posición vertical 91,6 in 232,6 cm
EAltura con ROPS (protección antivuelco) plegado 71,5 181,5 cm
FLongitud total 137,5 in 349,2 cm
GDistancia entre ejes 63 in 160 cm
HSeguimiento rueda - Delante 74 in 188 cm
JSeguimiento rueda - Detrás 55,5 in 141 cm
Distancia al suelo 6,09 in 15,48 cm
Radio de giro, de bordillo a bordillo (neumático exterior a neumático
exterior) en transporte (giro izquierdo/derecho) 262 in 665 cm
Peso del AR730 con el depósito hidráulico y de combustible llenos y las
plataformas levantadas 4441lb 2014 kg
Peso del AR730, con el depósito hidráulico lleno, depósito de
combustible vacío y las plataformas levantadas 4356lb 1976 kg
12 ESPECIFICACIONES
es-103
B
A
J
DE
H
C
F
G
Cutting Units Lowered
Front View
Cutting Units Lifted
ROPS Folded
Front View
Cutting Units Lowered
Side View
ESPECIFICACIONES 12
es-104
12.3 ESPECIFICACIONES DE LAQUINA ________________________________________
Construcción del bastidor: Chasis resistente de acero fresado con rieles de acero para el bastidor.
Transmisión de la unidad de corte: AR730, Seven motores hidráulicos individuales.
Transmisión: Sistema de tracción 2WD/4WD paralela de bucle cerrado hidrostática con flujo
cruzado paralelo 4WD hacia delante a demanda. Bomba de émbolo de
desplazamiento variable. Motores de pistón de desplazamiento fijo y alto par en
ruedas frontales. 2WD hacia delante en modo de transporte, AWD en modo de
corte. 2WD solo marcha atrás.
Velocidades:
Corte: 0 - 19,3 km/h hacia delante
Transporte: 0 - 19,3 km/h hacia delante
Marcha atrás: 0 - 8 km/h
Dirección: Dirección asistida hidrostática
Presión al suelo: Depende de las presiones de los neumáticos y de los accesorios instalados.
Frenos: Frenada hidrostática con frenos de estacionamiento de disco húmedo en las
ruedas delanteras.
Batería: 12V VRLA de ciclo profundo, 560 CCA, 28 A/h con capacidad de 20 horas
Subida/bajada de las
unidades de corte: Cilindros hidráulicos de acción doble
12.4 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA HIDRÁULICO ______________________________
Descripción del circuito Velocidad de caudal del motor a
2800 rpm en litros por minuto
Válvula de liberación de presión
PSI (BAR)
Circuito de tracción hacia delante 33,9 (128,5) 3625 (250)
Circuito de tracción marcha atrás 33,9 (128,5) 3625 (250)
Presión de carga 10,3 (39) 300 (20,7)
5 unidades de corte 10,8 (40,8) 2800 (193)
Unidades de corte laterales 10,8 (40,8) 3000 (206,8)
Dirección y subida de grupo de 5 unidades
(ventilador estándar)
6,85 (25,7) 1958 (135)
Dirección y subida de grupo de 5 unidades
(opción de ventilador de inversión)
5,5 (20,8) 1958 (135)
Subida/bajada lateral
(Ventilador estándar)
6,85 (25,7) 1958 (135)
Subida/bajada lateral (opción de ventilador de
inversión)
5,5 (20,8) 1958 (135)
Bajada (Ventilador estándar) 6,85 (25,7) 500 (34,5)
Bajada (Opción de ventilador de inversión) 5,5 (20,8) 500 (34,5)
Opción de ventilador de inversión 8,85 (33,5) 2200 (151,7)
12 ESPECIFICACIONES
es-105
12.5 VIBRACIÓN ______________________________________________________________
La máquina ha sido probada en cuanto a niveles de vibración en manos/brazos. El operador estaba sentado en la
posición de conducción normal, con ambas manos sobre el mecanismo de dirección. El motor estaba en marcha y la
unidad de corte girando. No había ninguna marcha metida.
Directiva de seguridad de maquinaria 2006/42/CE
Según:
La norma sobre cortacésped BS EN ISO5395-3:2013
Referentes a manos/brazos: BS EN ISO20643:2008
Información suministrada para la Directiva sobre agentes físicos 2002/44/CE
Según:
Estándares sobre manos/brazos: BS EN ISO 5349-1 (2001)
BS EN ISO 5349-2 (2002)
Las vibraciones en el cuerpo entero se midieron con la máquina circulando en línea recta a una velocidad cercana a
los 6 km/h sobre una superficie llana y horizontal. La altura de corte se estableció en la posición más baja y se activó
el modo de corte.
Cada lectura se obtendrá de un tiempo de señal adecuado
Directiva de seguridad de maquinaria 2006/42/CE
Según:
Cuerpo entero EN1032:2003
Información suministrada para la Directiva sobre agentes físicos 2002/44/CE
Según:
Estándares sobre cuerpo entero BS EN ISO 2631-1 (1997)
Nivel de aceleración
mano/brazo
AR730
Aceleraciones máximas m/s²
0,78 ± 0,27
Nivel de aceleración
cuerpo en mano/brazo
AR730
Aceleración máx. m/s²
0,48 ± 0,27
ESPECIFICACIONES 12
es-106
12.6 RUIDO ___________________________________________________________________
La máquina ha sido probada en cuanto a niveles de presión acústica (oído del operario).
Directiva de seguridad de maquinaria 2006/42/CE
Y:
Directiva 2003/10/CE en materia de exposición de los trabajadores a riesgos derivados de agentes físicos (ruidos)
Según:
La norma sobre cortacésped BS EN ISO 5395:2013
Y:
Norma EN ISO 3746: 2010
Presión acústica medida 88(A) ± 0Leq
La máquina ha sido probada en cuanto a niveles de potencia acústica (ruido medioambiental).
Directiva de seguridad de maquinaria 2006/42/CE
Y:
Emisión de ruidos al medioambiente por máquinas de uso en exteriores
Directiva 2000/14/CE
Según:
Norma EN ISO 3744:2010 sobre potencia acústica
Potencia acústica medida 103,2dB(A) ± 1,06 LWA
12.7 PENDIENTES _____________________________________________________________
NO USAR EN PENDIENTES CON INCLINACIÓN SUPERIOR A 15°. La pendiente se ha calculado usando medidas
de estabilidad estática conforme a la normativa BS EN ISO 5395:2013
12.8 RENDIMIENTO DE CORTE __________________________________________________
121,3 pulgadas (309,3 cm) anchura de corte:
3,12 hectáreas/h. A 11,26 km/h.
7.72 acres/h a 7 mph
(Se incluye un 10% de margen para superposición normal y para giros al final de cada corte).
12.9 ESPECIFICACIONES DE LA PLATAFORMA DE CORTE___________________________
AR730
Número de unidades de corte 7
Anchura de corte de las cuchillas 23 inch (58,4 cm)
Altura de corte 0,75 - 4,5 inch (19 mm - 114 mm)
Ajuste de la altura de corte Asas de ajuste del rodillo delantero y trasero.
Transmisión Motor hidráulico a la cuchilla.
12 ESPECIFICACIONES
es-107
12.10LUBRICANTES RECOMENDADOS ___________________________________________
Grasa:
Lubricante de litio Shell Darina R2 o equivalente.
12.11 ACCESORIOS ____________________________________________________________
Arpón Bat (para eliminar atascos) 4184540
ESPECIFICACIONES 12
es-108
Reino Unido
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Inglaterra
Número de registro de empresa inglesa 1070731
T: +44 1473 270000 W: www.ransomes.com
Europa
Ransomes Jacobsen France
3 Chemin des Silos
ZI du Chapitre
31100 Toulouse, Francia
T: +33 (0)5 34 47 86 40
América del norte y América del sur
Jacobsen
1451 Marvin Griffin Road, Augusta,
Georgia 30906 - 3852, EE.UU.
W: www.jacobsen.com
1451 Marvin Griffin Road Augusta, Georgia 30906 - 3852, EE.UU.
Cert No. FS609275 Cert No. EMS609276 Cert No. OHS609277
OHSAS
18001
Occupational
Health & Safety
Management
ISO
14001
Environmental
Management
ISO
9001
Quality
Management
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Jacobsen 10029628 Maintenance Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Maintenance Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas