Samsung RT38K5530S9 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Refrigerator
User manual
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Free Standing Appliance
Untitled-3 1 2018-07-16  4:25:26
English2
Contents
Contents
Safety information 3
Important safety symbols and precautions: 5
Severe warning signs for transportation and site 5
Critical installation warnings 6
Installation cautions 10
Critical usage warnings 10
Usage cautions 15
Cleaning cautions 18
Critical disposal warnings 20
Additional tips for proper usage 21
Saving Energy Tips 22
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as 23
Instructions about the WEEE 24
Installation 25
Refrigerator at a glance 25
Step-by-step installation 28
Operations 33
Feature panel 33
Special features 41
Maintenance 47
Handle and care 47
Cleaning 48
Replacement 48
Troubleshooting 49
General 49
Untitled-3 2 2018-07-16  4:25:26
English 3
Safety information
Before using your new Samsung Refrigerator, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to
operate the features and functions that your new appliance
offers safely and efciently.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or those who lack experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual
do not cover all possible conditions and situations that
may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution,
and care when installing, maintaining, and operating your
appliance.
Because these following operating instructions cover
various models, the characteristics of your refrigerator
may differ slightly from those described in this manual and
not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service center
or nd help and information online at www.samsung.com.
Safety information
Untitled-3 3 2018-07-16  4:25:26
Safety information
English4
Safety information
R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear of the appliance or the rating
label inside the fridge to see which refrigerant is used for
your refrigerator. When this product contains ammable
gas (Refrigerant R-600a), contact your local authority in
regard to safe disposal of this product.
In order to avoid the creation of a ammable gas-air
mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size
of the room in which the appliance may be sited depends
on the amount of refrigerant used.
Never start up an appliance showing any signs of damage.
If in doubt, consult your dealer. The room must be 1 m³
in size for every 8 g of R-600a refrigerant inside the
appliance.
The amount of refrigerant in your particular appliance is
shown on the identication plate inside the appliance.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause
an eye injury. When refrigerant leaks from the pipe, avoid
any naked ames and move anything ammable away
from the product and ventilate the room immediately.
- Failing to do so may result in re or explosion.
It is hazardous for anyone other than an Authorised
Service Person to service this appliance.
Warning; Risk of re / ammable materials
Untitled-3 4 2018-07-16  4:25:26
English 5
Safety information
Important safety symbols and precautions:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
These warning signs are here to prevent injury to you and
others.
Please follow them carefully.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Severe warning signs for transportation and site
WARNING
When transporting and installing the appliance,care should
be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit
are damaged.
- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite
or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any
naked ames or potential sources of ignition and air
the room in which the appliance is standing for several
minutes.
Untitled-3 5 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English6
Safety information
- This appliance contains a small amount of isobutane
refrigerant (R-600a), a natural gas with high
environmental compatibility that is, however, also
combustible. When transporting and installing the
appliance, care should be taken to ensure that no parts
of the refrigerating circuit are damaged.
Critical installation warnings
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp location or place
where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation on electrical parts may cause an
electric shock or re.
Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose it
to the heat from stoves, room heaters, or other appliances.
Do not plug several appliances into the same multiple
power strip. The refrigerator should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the voltage listed on the refrigerator’s
rating plate.
- This provides the best performance and also prevents
overloading of house wiring circuits, which could cause
a re hazard from overheated wires.
If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock of re.
Do not use a power cord that has cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
Untitled-3 6 2018-07-16  4:25:27
English 7
Safety information
Do not bend the power cord excessively or place heavy
objects on it.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, insert the power cord
between objects, or push the power cord into the space
behind the appliance.
When moving the refrigerator, be careful not to roll over or
damage the power cord.
- This may result in an electric shock or re.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from
the outlet.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, re, and/
or electric shock.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
Do not install this appliance near a heater or inammable
material.
Do not install this appliance in a location where gas may
leak.
- This may result in an electric shock or re.
This refrigerator must be properly located and installed in
accordance with the instructions in this manual before you
use it.
Connect the power plug in the proper position with the
cord hanging down.
- If you connect the power plug upside down, the wire
can get cut off and cause a re or electric shock.
Untitled-3 7 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English8
Safety information
Make sure that the power plug is not crushed or damaged
by the back of the refrigerator.
Keep the packing materials out of reach of children.
- There is a risk of death from suffocation if a child puts
the packing materials on his or her head.
The appliance must be positioned so that the plug is
accessible after installation.
- Failing to do so may result in an electric shock or re
due to electric leakage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and water
(rain drops).
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an
electric shock or re.
If any dust or water is in the refrigerator, pull out power
plug and contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes,
chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in an electric shock, re, problems with
the product, or injury.
You need to remove all the protective plastic lm before
you initially plug the product in.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the snap rings used for door adjustment or the
water tube clips.
- There is risk of death by suffocation if a child swallows
a snap ring or water tube clip. Keep the snap rings and
water tube clips out of children’s reach.
Untitled-3 8 2018-07-16  4:25:27
English 9
Safety information
The refrigerator must be safely grounded.
- Always make sure that you have grounded the
refrigerator before attempting to investigate or repair
any part of the appliance. Power leakages can cause
severe electric shock.
Never use gas pipes, telephone lines, or other potential
lightning attractors as an electrical ground.
- You must ground the refrigerator to prevent any power
leakages or electric shocks caused by current leakage
from the refrigerator.
- This may result in an electric shock, re, explosion, or
problems with the product.
Plug the power plug into the wall socket rmly. Do not use
a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall
socket.
- This may result in an electric shock or re.
If the power cord is damaged, have it replaced
immediately by the manufacturer or one of its service
agents.
The fuse on the refrigerator must be changed by a
qualied technician or service company.
- Failing to do so may result in an electric shock or
personal injury.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
Untitled-3 9 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English10
Safety information
Installation cautions
CAUTION
Allow sufcient space around the refrigerator and install it
on a at surface.
- Keep the ventilation space in the appliance enclosure or
mounting structure clear of obstructions.
Allow the appliance to stand for 2 hours before loading
foods after installation and turning on.
We strongly recommend you have a qualied technician or
service company install the refrigerator.
- Failing to do so may result in an electric shock, re,
explosion, problems with the product, or injury.
Overload on any one door may fell the refrigerator,
causing physical injury.
Critical usage warnings
WARNING
Do not insert the power plug into a wall socket with wet
hands.
- This may result in an electric shock.
Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall
and cause personal injury and/or material damage.
Do not insert hands, feet or metal objects (such as
chopsticks, etc.) into the bottom or the back of the
refrigerator.
- This may result in an electric shock or injury.
Untitled-3 10 2018-07-16  4:25:27
English 11
Safety information
- Any sharp edges may cause a personal injury.
Do not touch the inside walls of the freezer or products
stored in the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
Do not put a container lled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
Do not keep volatile or ammable objects or substances
(benzene, thinner, propane gas, alcohol, ether, LP gas, and
other such products) in the refrigerator.
- This refrigerator is for storing food only.
- This may result in re or explosion.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances
between the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful when you open the doors if children are in the
area.
Do not let children hang on the door or door bins. A
serious injury may occur.
Do not let children go inside the refrigerator. They could
become trapped.
Do not insert your hands into the bottom area under the
appliance.
- Any sharp edges may cause personal injury.
Do not store pharmaceutical products, scientic materials,
or temperature sensitive products in the refrigerator.
- Products that require strict temperature controls must
not be stored in the refrigerator.
Untitled-3 11 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English12
Safety information
Do not place or use electrical appliance inside
the refrigerator/freezer, unless they are of a type
recommended by the manufacturer.
If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug
immediately and contact your Samsung Electronics service
center.
If any dust or water is in Refrigerator, pull out power plug
and contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
Do not let children step on a drawer.
- The drawer may break and cause them to slip.
Do not leave the doors of the refrigerator open while the
refrigerator is unattended and do not let children enter
inside the refrigerator.
Do not allow babies or children go inside the drawer.
- It can cause death from suffocation by entrapment or
personal injury.
Do not overll the refrigerator with food.
- When you open the door, an item may fall out and
cause personal injury or material damage.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result
in an electric shock, re, or problems with the product.
Do not use or place any substances sensitive to
temperature such as ammable sprays, ammable objects,
dry ice, medicine, or chemicals near or inside of the
refrigerator.
Untitled-3 12 2018-07-16  4:25:27
English 13
Safety information
Do not use a hair dryer to dry the inside of the
refrigerator. Do not place a lighted candle in the
refrigerator for removing bad odours.
- This may result in an electric shock or re.
Fill the water tank, ice tray and water cubes only with
potable water (mineral water or puried water).
- Do not ll the tank with tea, juice or sports drink, this
may damage the refrigerator.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes,
chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may
result in an electric shock, re, problems with the product,
or injury. Do not put a container lled with water on the
appliance.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
Do not use mechanical devices or any other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Never stare directly at the UV LED lamp for long periods of
time.
- This may result in eye strain due to the ultraviolet rays.
Do not put fridge shelf in upside down. Shelf stopper could
not work.
- It may cause a personal injury because of glass shelf
drop.
Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances
between the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful when you open the doors if children are in the area.
Untitled-3 13 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English14
Safety information
If a gas leak is detected, avoid any naked ames or
potential sources of ignition, and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
- Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in explosion or re.
Use only the LED Lamps provided by the manufacturer or
its service agents.
Bottles should be stored tightly together so that they do
not fall out.
This product is intended only for the storage of food in a
domestic environment.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
refrigerator yourself.
- Unauthorized modications can cause safety problems.
To reverse an unauthorized modication, we will charge
the full cost of parts and labor.
Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other
than a standard fuse.
If your refrigerator needs to be repaired or reinstalled,
contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in an electric shock, re,
problems with the product, or injury.
If the interior or exterior LED lamp has gone out, contact
your nearest service center.
If the refrigerator emits a burning smell or smoke, unplug
the refrigerator immediately and contact your Samsung
Electronics service center.
- Failing to do so may result in an electric or re hazards.
Untitled-3 14 2018-07-16  4:25:27
English 15
Safety information
Pull the power plug out of the socket before changing the
interior lamps of the refrigerator.
- Otherwise, there is a risk of electric shock.
If you experience difculty changing a non-LED light,
contact a Samsung service center.
If the product is equipped with LED lamps, do not
disassemble the Lamp Covers and LED lamps yourself.
- Contact a Samsung service center.
Plug the power plug into the wall socket rmly.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord or
loose wall socket.
- This may result in an electric shock or re.
Usage cautions
CAUTION
Do not re-freeze frozen foods that have thawed
completely. Do not place carbonated or zzy drinks in
the freezer compartment. Do not put bottles or glass
containers in the freezer.
- When the contents freeze, the glass may break and
cause personal injury.
Use only the ice maker provided with the refrigerator.
To get the best performance from the product:
- Do not place food too close to the vents at the rear of
the refrigerator as this can obstruct free air circulation
in the refrigerator compartment.
- Wrap food up properly or place it in airtight containers
before putting it into the refrigerator.
Untitled-3 15 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English16
Safety information
- Do not place glass bottles or carbonated beverages
into the freezer. They can freeze and break. Broken
beverage containers can cause injury.
- Please observe maximum storage times and expiration
dates of frozen goods.
Do not place glass or bottles or carbonated beverages into
the freezer.
- The container may freeze and break, and this may
result in injury.
Do not place carbonated or zzy drinks in the freezer
compartment. Do not put bottles or glass containers in the
freezer.
- When the contents freeze, the glass may break and
cause personal injury and property damage.
Service Warranty and Modication.
- Any changes or modications performed by a 3rd
party on this nished appliance are not covered
under Samsung warranty service, nor is Samsung
responsible for safety issues that result from 3rd party
modications.
Do not block the air vents inside the refrigerator.
- If the air vents are blocked, especially with a plastic
bag, the refrigerator can be over cooled. If a cooling
period lasts too long, the water lter may break and
cause water leakage.
Use only the ice-maker provided with the refrigerator.
Wipe excess moisture from the inside and leave the doors
open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
Untitled-3 16 2018-07-16  4:25:27
English 17
Safety information
If the refrigerator is disconnected from the power supply,
you should wait for at least ve minutes before plugging it
back in.
When the refrigerator got wet by water, pull out the power
plug and contact your Samsung Electronics service center.
Do not strike or apply excessive force to any glass surface.
- Broken glass may result in a personal injury and/or
property damage.
Fill the water tank and ice cube trays with potable water
only (tap water, mineral water, or puried water).
- Do not ll the tank with tea or a sports drink. This may
damage the refrigerator.
Be careful that your
ngers are not caught in.
The lamps in the freezer and refrigerator can be turned off
if the doors of the freezer and refrigerator are left open
for 2 seconds or longer.
- The lamps will turn back on when the doors are closed
and opened again.
If the refrigerator is ooded, make sure to contact your
nearest service center.
- There is a risk of electric shock or re.
Untitled-3 17 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English18
Safety information
Do not keep vegetable oil in your refrigerator’s door bins.
The oil can solidify, making it foul-tasting and difcult to
use. In addition, the open container can leak and the leaked
oil can cause the door bin to crack. After opening an oil
container, it is best to keep the container in a cool and
shaded place such as a cupboard or pantry.
- Examples of vegetable oil: olive oil, corn oil, grape-seed
oil, etc.
Cleaning cautions
CAUTION
Do not spray water directly on the inside or outside the
refrigerator.
- There is a risk of re or electric shock.
Do not use a hair dryer to dry the inside of the
refrigerator.
Do not place a lighted candle in the refrigerator to remove
bad odors.
- This may result in an electric shock or re.
Do not spray cleaning products directly on the display.
- Printed letters on the display may come off.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your nearest
service center.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
Untitled-3 18 2018-07-16  4:25:27
English 19
Safety information
Use a clean, dry cloth to remove any foreign matter or dust
from the power plug blades. Do not use a wet or damp
cloth when cleaning the plug.
- Otherwise, there is a risk of re or electric shock.
Do not clean the appliance by spraying water directly onto
it.
Do not use benzene, thinner, or Clorox, Chloride for
cleaning.
- They may damage the surface of the appliance and may
cause a re.
Never put ngers or other objects into the dispenser hole.
- It may cause a personal injury or material damage.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the
appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water to clean the refrigerator.
Do not use abrasive or harsh cleansers such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, muriatic
acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleansers containing petroleum products on exterior
surfaces (doors and cabinet), plastic parts, door and interior
liners, and gaskets.
- These can scratch or damage the material.
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impacts such
as bumping or dropping.
Untitled-3 19 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English20
Safety information
Critical disposal warnings
WARNING
Please dispose of the packaging material from this product
in an environmentally friendly manner.
Ensure that none of the pipes on the back of the
refrigerator are damaged prior to disposal.
R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear of the appliance or the rating
label inside the fridge to see which refrigerant is used for
your refrigerator. If this refrigerator contains ammable
gas (Refrigerant R-600a), contact your local authority in
regard to safe disposal of this product.
When disposing of this refrigerator, remove the door/
door seals and door latch so that small children or
animals cannot become trapped inside. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. If trapped inside, a child may get hurt or
suffocate to death.
- If trapped inside, the child may become injury and
suffocate to death.
Cyclopentane is used in the insulation. The gases in the
insulation material require a special disposal procedure.
Please contact your local authorities in regard to the
environmentally safe disposal of this product.
Keep all packaging materials well out of the reach of
children, as packaging materials can be dangerous to
children.
- If a child places a bag over his or her head, the child
could suffocate.
Untitled-3 20 2018-07-16  4:25:27
English 21
Safety information
Additional tips for proper usage
In the event of a power failure, call the local of ce of your
electric company and ask how long the failure is going to
last.
- Most power failures that are corrected in an hour or two
will not affect your refrigerator temperatures. However,
you should minimize the number of door openings
while the power is off.
- Should the power failure last more than 24 hours,
remove and discard all frozen food.
The refrigerator might not operate consistently (frozen
contents can thaw or temperatures can become too
warm in the frozen food compartment) if sited for an
extended period of time in a location where ambient air
temperatures are constantly below the temperatures for
which the appliance is designed.
In case of particular foods, keeping it under refrigeration
can have a bad effect on preservation due to its properties.
Your appliance is frost free, which means there is no need
to manually defrost your appliance. This will be carried out
automatically.
Temperature rise during defrosting complies with ISO
requirements. If you want to prevent an undue rise in the
temperature of frozen food while the appliance defrosts,
wrap the frozen food in several layers of newspaper.
Do not re-freeze frozen foods that have thawed
completely.
Untitled-3 21 2018-07-16  4:25:27
Safety information
English22
Safety information
The temperature of two star section (sections) or
compartment (compartments) which have two star symbol
( ) is slightly higher than other freezer compartment
(compartments).
The two star section (sections) or compartment
(compartments) is (are) based on the instruction and/or the
condition as delivered.
Saving Energy Tips
Install the appliance in a cool, dry room with adequate
ventilation. Ensure that it is not exposed to direct sunlight
and never put it near a direct source of heat (a radiator, for
example).
Not to block any vents and grilles is recommended for
energy efciency.
Allow warm food to cool down before placing it in the
appliance.
Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then
use the low temperatures of the frozen products to cool
food in the refrigerator.
Do not keep the door of the refrigerator open for too long
when putting food in or taking food out. The shorter the
time the door is open, the less frost build-up you’ll have in
the freezer.
It is recommended to install the refrigerator with clearance
to the back and sides. This will help reduce power
consumption and keep your energy bills lower.
Untitled-3 22 2018-07-16  4:25:28
English 23
Safety information
For the most efcient use of energy, please keep the all
inner ttings such as baskets, drawers, shelves on the
position supplied by manufacturer.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Untitled-3 23 2018-07-16  4:25:28
Safety information
English24
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government ofce, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments
and product specic regulatory obligations e.g. REACH
visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
(For products sold in European countries only)
Untitled-3 24 2018-07-16  4:25:28
English 25
Installation
Follow these instructions carefully to ensure a proper installation of this refrigerator and to
prevent accidents before using it.
WARNING
Use the refrigerator only for its intended purpose as described in this manual.
Any servicing must be performed by a qualied technician.
Dispose of the product packaging material in compliance with the local regulations.
Refrigerator at a glance
NOTE
The actual image and provided component parts of the refrigerator may differ, depending
on the model and the country.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Shelf Fre *
02 Ice Maker *
03 Fresh Room *
04 Egg bin
05 Slide Shelf
06 Deodorizer *
07 Movable VEG Box *
08 Vegetable Drawer *
09 Freezer bin
10 Water Tank *
11 Multi Storage Basket *
12 Bottle bin
* applicable models only
Installation
Untitled-3 25 2018-07-16  4:25:28
Installation
English26
Installation
Optional accessories *
Spacer: This helps keep the refrigerator cool.
Cool pack: This helps keep the refrigerator cool.
Ice tray: Used to make ice.
Twist Ice Maker: Used to make ice.
* Your refrigerator may not include optional accessories listed above. Provision of optional
accessories depends on the model and the country.
To secure more room for storage in the freezer compartment
Remove one or more optional accessories such as cool pack(s), shelf or shelves, twist
ice maker(s), ice storage bins and their supports, all of which can be removed manually
without a tool.
These optional accessories do not affect thermal and mechanical performance.
A declared storage volume of the freezer is based on the nonexistence of those optional
accessories.
To remove both ice makers, remove the right-handed one rst (applicable to Ice Max
models).
For best energy efciency, make sure all of shelves, drawers, and baskets are placed in
their original position.
Untitled-3 26 2018-07-16  4:25:29
English 27
Installation
Load limit indicator (applicable models only)
The refrigerator has a load limit indicator
on the top right side of the freezer
compartment.
CAUTION
Do not put or keep food items over the
load limit indicator. Otherwise, energy
efciency may be affected.
Untitled-3 27 2018-07-16  4:25:29
Installation
English28
Installation
Step-by-step installation
STEP 1 Select a site
Site requirements:
Solid, level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation
Away from direct sunlight
Adequate room for opening and closing the door
Away from a heat source
Room for maintenance and servicing
Temperature range: between 10 °C and 43 °C
Effective temperature range
The refrigerator is designed to operate normally in the temperature range specied by its
class rating.
Class Symbol
Ambient Temperature range (°C)
IEC 62552 (ISO
15502)
ISO 8561
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
NOTE
The cooling performance and power consumption of the refrigerator may be affected by
the ambient temperature, the door-opening frequency, and the location of the refrigerator.
We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
Untitled-3 28 2018-07-16  4:25:29
English 29
Installation
Clearance
See the pictures and table below for space requirements for installation.
01
02
Model A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (Glass
Door Only)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (Glass
Door Only)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(unit: mm)
01 100 mm
02 more than 50 mm recommended
B
C
A
Untitled-3 29 2018-07-16  4:25:29
Installation
English30
Installation
STEP 2 Spacing (applicable models only)
1. Open the door and locate the provided
spacers (x2).
2. Unpack both spacers and attach them
to the rear of the refrigerator as shown.
They help ventilate air to the rear wall
and save power consumption.
STEP 3 Flooring
The surface to install the refrigerator
must support a fully loaded refrigerator,
or approximately 90 kg.
To protect the oor, put a large piece
of cardboard on each leg of the
refrigerator.
Once the refrigerator is in its nal
position, do not move it unless
necessary to protect the oor. If you
have to, use a thick paper or cloth such
as old carpets along the movement path.
STEP 4 Adjust the levelling feet
Level the refrigerator by manually
adjusting the levelling feet. Turn the
levelling feet clockwise to lower the
position, or turn counter clockwise to raise.
For safety reasons, adjust the front side a
little higher than the rear side.
Untitled-3 30 2018-07-16  4:25:29
English 31
Installation
CAUTION
Before moving the refrigerator, make sure
to turn the levelling feet counter clockwise
so that the bottom of the refrigerator at
least 66 mm from the oor.
STEP 5 Attach the door support (glass door models only)
A
To prevent the refrigerator from falling or
shaking while it is operating or when the
door bin is fully loaded but the fridge is
empty, follow these instructions to attach
the door support (A). This work must be
done by two persons.
1. Tilt the refrigerator backward, and have
one person hold the refrigerator from
the back.
2. The other person inserts the door
support (A) into the bottom hole of the
door.
3. Use a Phillips screwdriver to tighten the
screw.
CAUTION
To avoid personal injury or product
damage from a fall or scratch, use caution
throughout the entire process.
Untitled-3 31 2018-07-16  4:25:30
Installation
English32
Installation
STEP 6 Initial settings
By completing the following steps, the refrigerator should be fully functioning.
1. Plug the power cord into the wall socket to turn the refrigerator on.
2. Open the door, and check if the interior light lights up.
3. Set the temperature to the coldest, and wait for about an hour. Then, the freezer will be
slightly chilled, and the motor will run smoothly.
4. Wait until the refrigerator reaches the set temperature. Now the refrigerator is ready
for use.
STEP 7 Final check
When installation is complete, conrm that:
The refrigerator is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
The refrigerator is installed on a at, level surface with a reasonable clearance from the
wall or the cabinet.
The refrigerator is level and is sitting rmly on the oor.
The door opens and closes freely, and the interior light turns on automatically when you
open the door.
Untitled-3 32 2018-07-16  4:25:30
English 33
Operations
Feature panel
Button type
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Power Freeze) 02 Freezer Convert / Ice
On/Off (applicable
models only)
03 Fridge (Power Cool)
Operations
Untitled-3 33 2018-07-16  4:25:30
Operations
English34
Operations
01 Freezer (Power Freeze)
Freezer
The Freezer button can be used to set the freezer temperature
between -15 °C and -23 °C.
Each time you press the button, the temperature changes in this
sequence:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
CAUTION
To prevent system failure or food spoiling, do not set the
temperature to -15 °C in summer (above 35 °C).
Do not store glass bottles containing liquid in the freezer. Glass
bottles will crack or break into pieces when the liquid freezes.
Power Freeze
Power Freeze speeds up the freezing process at maximum fan speed.
The freezer keeps running at full speed for several hours and then
returns to the previous temperature.
To activate Power Freeze, press and hold Freezer for 3 seconds.
The corresponding indicator ( ) lights up, and the refrigerator will
speed up the cooling process for you.
To deactivate, press and hold Freezer again for 3 seconds. The
freezer returns to the previous temperature setting.
To freeze large amounts of food, activate Power Freeze for at least
20 hours before putting food in the freezer.
The freezer keeps running at full speed for 50 hours and then
returns to the previous temperature.
NOTE
Using Power Freeze increases power consumption. Make sure you
turn it off and return to the previous temperature if you do not intend
to use it.
Untitled-3 34 2018-07-16  4:25:30
English 35
Operations
02 Freezer Convert / Ice On/Off (applicable models only)
Freezer Convert
You can use the entire refrigerator with Fridge mode, or turn off the
freezer.
To change the default freezer mode, press and hold Freezer Convert
for 3 seconds to enter the selection mode. Then, press Freezer Convert
to select a desired mode.
The mode changes in this sequence: Fridge Off Freezer Off
Fridge setting mode.
If you select Fridge, the Fridge indicator turns on. Power Freeze
will be deactivated if active, and Ice On will turn off if enabled.
If you select Off, the Off indicator turns on. The freezer will be
turned off.
If you select the Freezer setting mode, the freezer temperature
indicators turn on for your selection.
Your changes will be set and activated after 10 seconds. To cancel or
change the mode again, press and hold Freezer Convert again for 3
seconds. Then, follow the instructions as mentioned above.
NOTE
If you press and hold Freezer Convert for 3 seconds in Freezer
mode, the refrigerator switches to Fridge mode and you can select
a mode (selection mode).
If you press and hold Freezer Convert for 3 seconds in other
modes, the refrigerator switches to selection mode where you can
press Freezer Convert to select a different mode.
When refrigeration or freezing functions are at 'Off mode', the
temperature of the fridge or freezer remains under 15 °C to
prevent mold and odors, using low electricity.
Fridge or Freezer cannot be powered off independently.
Do not store food or beverage in refrigerator when refrigeration
or freezing functions are at 'Off mode'. 15 °C is not cool enough to
prevent spoilage.
WARNING
Do not put glass bottles containing liquid in the freezer. When cancelling Freezer
Convert, the glass bottles may break or burst in the freezer.
Make sure to remove frozen foods from the freezer before enabling the Freezer
Convert. Frozen foods melt and spoil as the temperature increases (Freezer mode
changes to Fridge mode).
Make sure to remove chilled foods from the freezer before disabling the Freezer
Convert. Chilled foods may freeze as the temperature decreases (Fridge mode changes
to Freezer mode).
NOTE
If you want to use Freezer Convert, it is strongly recommend to use plastic containers to
store food, especially vegetables.
Untitled-3 35 2018-07-16  4:25:30
Operations
English36
Operations
Ice On/Off
(Applicable models only)
By default, the refrigerator is set to make ice with the corresponding
indicator off. To disable this function, press Ice On/Off to turn it off.
We recommend disabling the function in the following cases:
The ice bucket is already full of ice.
You want to save power consumption.
The water tank is empty.
NOTE
If you press Freezer Convert to select Fridge or Off, the refrigerator
enters Ice Off mode.
03 Fridge (Power Cool)
Fridge
To adjust the fridge temperature, press Fridge to select the
corresponding temperature. You can change the temperature between
1 °C and 7 °C.
With the temperature set to 1 °C, press Fridge to turn the vacation
indicator on. The temperature bar turns off. Press again to deactivate
Vacation mode. The temperature bar displays 7 °C.
CAUTION
In winter, do not set the temperature control to 1 °C. This may
cause problems with the cooling performance.
In summer, do not set the temperature control to 5-7 °C. This may
also cause problems with the cooling performance.
Power Cool
Power Cool speeds up the cooling process at maximum fan speed. The
fridge keeps running at full speed for several hours and then returns
to the previous temperature.
To activate Power Cool, press and hold Fridge for 3 seconds. The
corresponding indicator ( ) lights up, and the refrigerator will
speed up the cooling process for you.
To deactivate Power Cool, press and hold Fridge again for 3
seconds. The fridge returns to the previous temperature setting.
NOTE
Using Power Cool increases power consumption. Make sure you turn it
off and return to the previous temperature if you don’t intend to use
it.
Untitled-3 36 2018-07-16  4:25:30
English 37
Operations
Vacation
If you are going on vacation or a business trip, or if you do not intend
to use the fridge for an extended time, use the Vacation mode.
To activate Vacation mode, press Fridge with the 1 °C indicator
selected. The vacation indicator ( ) turns on while the display
of the fridge temperatures will turn off. The fridge temperature
will be controlled under 17 °C, but the freezer remains active as
previously set.
To deactivate Vacation mode, press Fridge again.
NOTE
It is strongly recommended to empty the fridge compartment and
make sure the door is closed.
Untitled-3 37 2018-07-16  4:25:31
Operations
English38
Operations
Dial type
Fridge
To ensure optimal performance, we recommend setting the temperature to Optimal or .
TYPE A
To decrease the temperature for strong
cooling, set the temperature control to
level 4-5.
To increase the temperature for weak
cooling, set the temperature control to
level 1-2.
TYPE B
CAUTION
In winter, do not set the temperature control to level 4-5. This may cause problems with
the cooling performance.
In summer, do not set the temperature control to level 1-2. This may also cause
problems with the cooling performance.
Untitled-3 38 2018-07-16  4:25:31
English 39
Operations
Vacation
If you are going on vacation or a business trip, or if you do not intend to use the fridge for
an extended time, use the Vacation mode.
TYPE A
To activate Vacation mode, turn the
fridge dial to select Vacation or
(vacation level). The fridge temperature
will be controlled under 17 °C, but the
freezer remains active as previously set.
The Vacation mode will be deactivated
automatically if you adjust the fridge
temperature.
TYPE B
NOTE
It is strongly recommended to empty the fridge compartment and make sure the door is
closed.
Untitled-3 39 2018-07-16  4:25:31
Operations
English40
Operations
Freezer
TYPE A
To decrease the temperature for strong
cooling, set the temperature control to
level 4-5.
To increase the temperature for weak
cooling, set the temperature control to
level 1-2.
TYPE B
CAUTION
In winter, do not set the temperature control to level 4-5. This may cause problems with
the cooling performance.
In summer, do not set the temperature control to level 1-2. This may also cause
problems with the cooling performance.
Fridge (Convertible)
You use the freezer as Fridge mode.
To enable Fridge mode for the freezer, turn the Freezer Temp. Control dial to a Fridge
(Convertible) or level.
Once setup is complete, the temperature of the freezer is controlled to about 3 °C.
NOTE
It is strongly recommended to empty the fridge compartment and make sure the door is
closed.
Untitled-3 40 2018-07-16  4:25:32
English 41
Operations
Special features
The actual image and special functions of your refrigerator may differ, depending on the
model and the country.
Ice making (applicable models only)
Twist ice maker
A
1. Open the freezer door, and slide open
the ice tray.
2. Fill the tray with water up to the
maximum level (A) marked on the inner
rear of the tray.
3. Slide the tray back into position.
NOTE
The ice making time depends on your
temperature settings.
NOTE
Make sure the ice cube storage bin is in
place under the ice tray.
To dispense the ice cubes, turn the
handle of the bin to the right to empty
half of the ice cubes into the bin. Then,
turn it to the left to empty the other
half.
Take out the bin by slightly twisting and
pulling to the front.
Tray type
A
To make ice cubes, ll the tray with water
up to the maximum level (A) marked on the
inner rear of the tray.
Untitled-3 41 2018-07-16  4:25:32
Operations
English42
Operations
To empty the ice tray, hold both ends of
the tray and gently twist to remove the ice
cubes.
Water dispenser (applicable models only)
With the water dispenser, you can dispense chilled water without opening the fridge door.
NOTE
If you keep pushing the dispenser lever for about 1 minute, the dispenser will stop
operating for performance issues. To dispense more water, wait a few seconds and try
again.
To ll the water tank
For rst-time use, clean the inner side of
the water tank and dry well.
1. Hold both handgrips on the front of the
tank, and slide out as shown.
A B
2. Open the front lid (A) of the cover or the
entire cover (B) and ll the tank with a
max of 5 L water.
CAUTION
Do not exceed the max line. Water
overows.
3. Reinsert the water tank and t into the
dispenser mechanism. Make sure the
front side (with the front lid) of the tank
faces to the front.
Untitled-3 42 2018-07-16  4:25:33
English 43
Operations
CAUTION
Make sure the water tank ts into the shelf. Otherwise, the water tank may not operate
properly.
Do not use the refrigerator without inserting the water tank. This may decrease the
cooling performance.
Fill the tank only with potable water such as mineral or puried water. Do not use other
liquid.
Use caution when moving a lled tank. Physical injury may occur if the tank is dropped.
Do not try to disassemble the internal pump yourself. If the internal pump is damaged
or disconnected from the water tank, the dispenser does not operate.
For rst-time use
Push the dispenser lever for 10 seconds to emit air from the hoses of the water supply
system.
Discard the rst six glasses of water to remove impurities in the water supply system.
To dispense water
Put a glass under the water outlet, and gently push against the dispenser lever with the
glass.
CAUTION
Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the dispensed water from
spilling out.
If you do not use the water dispenser for 2-3 days, the dispensed water may have an
abnormal smell or taste. This is not a system failure. Discard the rst 1-2 glasses of
water.
Untitled-3 43 2018-07-16  4:25:33
Operations
English44
Operations
Auto ice maker (applicable models only)
For rst-time use
Let the ice maker make ice for 1-2 days.
Discard the rst 1-2 buckets of ice to
remove impurities in the water supply
system.
When the upper ice tray is full, use the
lower ice tray.
Test button
A
If the auto ice maker does not make ice,
remove the ice bucket and press Test (A)
to check if the auto ice maker operates
properly.
Untitled-3 44 2018-07-16  4:25:33
English 45
Operations
Water dispenser
With the water dispenser, you can dispense water without opening the fridge door. The
water tank must be lled with potable water before use.
To ll the water tank with potable water
Open the door and locate the water tank that is located in the door shelf area.
1. Hold the handgrips on both sides of the
water tank and lift up to remove.
2. Fill the water tank with potable water
up to 2.3 liters. You can remove either
the top cap or the cover and pour water.
NOTE
For rst-time use, clean inside the water
tank.
3. Reinsert the water tank and close the
door. Make sure the water outlet of the
water tank faces forward.
Untitled-3 45 2018-07-16  4:25:34
Operations
English46
Operations
4. Put a water glass under the water outlet
of the dispenser, and gently push the
dispenser lever to dispense water. Make
sure the water dispenser is unlocked.
CAUTION
The water dispenser is designed to dispense potable water. Fill the water tank only with
potable water. Do not ll with any other liquids.
Do not ll the water tank excessively, which causes an overow.
Do not try to ll the water tank without removing it from the door.
Make sure that water tank is seated properly.
Do not use the refrigerator without the water tank. This may reduce performance and
efciency.
To prevent water bouncing, make sure the glass is in line with the dispenser lever.
NOTE
To secure more room, you can use the water tank to store food. In this case, remove the lid
of the tank.
Untitled-3 46 2018-07-16  4:25:34
English 47
Maintenance
Handle and care
Ice tray provided models
First remove the ice tray, and then lift up
the freezer shelf to remove.
Freezer and fridge shelves
To remove a shelf, rst open the door
completely. Pull the shelf forward, lift
up, and then pull out.
When reinserting the shelf, make sure
the “Front” label of the shelf faces
forward.
Do not attempt to tilt the shelf into
position.
Door bins
Slightly lift up and pull out the door bin.
CAUTION
To prevent accidents, empty the door bins
before removing.
Maintenance
Untitled-3 47 2018-07-16  4:25:34
Maintenance
English48
Maintenance
Cleaning
Regularly use a dry cloth to remove all foreign substances such as dust or water from the
power plug terminals and contact points.
1. Unplug the power cord of the refrigerator.
2. Use a moistened soft lint-free cloth or paper towel to clean the refrigerator’s interior
and exterior.
3. When done, use a dry cloth or paper towel to dry well.
4. Plug in the power cord of the refrigerator to turn the refrigerator on.
NOTE
If you have removed any removable parts such as shelves for cleaning, refer to the overall
layout in the What’s included section to make sure you have reinserted correctly.
WARNING
Do not use benzene, thinner, or home/car detergent such as Clorox™ for cleaning
purposes. They may damage the surface of the refrigerator and cause a re.
Do not spray water onto the refrigerator. This may cause electric shock.
Do not put ngers or other objects into the dispenser hole.
Replacement
Deodorizer lter (applicable models only)
A
While holding the top and bottom sides
of the lter case, unlock the lter case to
reveal the deodorizer lter (A). Replace the
lter, and then reinsert the case.
Lamps
The lamps are not user-serviceable. To replace the lamps of the refrigerator, contact a local
Samsung service centre.
Untitled-3 48 2018-07-16  4:25:34
English 49
Troubleshooting
If you encounter an abnormal situation with the refrigerator, rst check the table below
and try the suggestions.
General
Symptom Action
Does not operate or
cool.
Make sure the power cord is connected properly.
Make sure the temperature control is set correctly.
Make sure to keep the refrigerator away from direct sunlight
or a heat source. Failing to do so may affect the cooling
performance.
Make sure the refrigerator has enough room from the rear
and side walls or the cabinet. Failing to do so may affect the
cooling performance.
Too much food may block the ventilation of the refrigerator.
To keep the refrigerator in normal operation, do not put too
much food inside.
Food in the fridge
freezes.
Check if the temperature control is set to the lowest
temperature. If so, change the temperature to higher or
optimal or .
This happens if the ambient temperature is too low. Set the
temperature higher.
Check if food containing a high portion of water is put in the
coldest area of the fridge or near the cooling vent. If this
happens, move the food to other shelves in the fridge.
Emits noises.
Make sure the refrigerator is installed on a stable, at
surface.
Make sure the refrigerator has enough room from the rear
and side walls or the cabinet.
Make sure to keep the refrigerator from impurities or foreign
objects inside or underneath.
The refrigerator may produce a ticking sound from inside,
which occurs when the various removable parts contract or
expand. This is not a system failure.
The front corners
and sides become
warm and form
condensation.
To prevent condensation from forming, the refrigerator
has heat-proof piping in the front corners. If the ambient
temperature rises, this equipment may not work effectively.
This is not a system failure.
Condensation may form on the exterior surface of the
refrigerator if humid air comes into contact with the cool
surface of the refrigerator.
Troubleshooting
Untitled-3 49 2018-07-16  4:25:34
Troubleshooting
English50
Troubleshooting
Symptom Action
The ice maker does
not make ice.
You must wait for 12 hours until the refrigerator makes ice.
Make sure the ice maker is not stopped while making ice.
Make sure the freezer is set below 0 °C (or -5 °C in warm
ambient air).
Make sure the water tank is lled with water.
The water dispenser
is not functioning.
Check if the water tank is frozen. If so, select a higher fridge
temperature.
Make sure the water tank is lled with water.
Make sure the water tank is installed properly.
Make sure the water lter is installed properly.
Produces a bubbling
sound.
The refrigerator makes this sound during the cooling process,
which is normal.
A bad smell comes
from inside the
refrigerator.
Check for any spoiled food. We recommend cleaning the
refrigerator on a regular basis and remove any spoiled or
suspect food items.
Make sure strong smelling food is wrapped up airtight.
Frost forms on the
interior walls.
Make sure no food blocks the vents of the refrigerator. It is
also important to arrange food items evenly for ventilation.
Make sure the door is closed properly.
Condensation forms
on the interior walls
or around vegetables.
This happens when food containing a high portion of water is
stored uncovered, or the door has been left open for a while.
Make sure food is covered or put in sealed containers.
Untitled-3 50 2018-07-16  4:25:35
Memo
Untitled-3 51 2018-07-16  4:25:35
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the
SAMSUNG customer care center.
Country Contact Center Web Site
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only
from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
DA68-03377A-06
Untitled-3 52 2018-07-16  4:25:35
Frigorifero
Manuale dell'utente
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Apparecchio a installazione indipendente
Untitled-5 1 2018-07-16  4:27:33
Italiano2
Indice
Indice
Informazioni di sicurezza 3
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti: 5
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e il luogo di installazione 6
Avvertenze per installazioni critiche 7
Precauzioni per l'installazione 11
Importanti avvertenze per l'uso 12
Precauzioni per l'uso 17
Avvertenze per la pulizia 21
Importanti avvertenze per la pulizia 23
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto 24
Consigli per risparmiare energia 25
Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o applicazioni simili quali 26
Informazioni sul simbolo WEEE (RAEE) 27
Installazione 28
Il frigorifero in breve 28
Passaggi di installazione 31
Funzionamento 36
Pannello funzioni 36
Funzioni speciali 44
Manutenzione 50
Pulizia e manutenzione 50
Pulizia 51
Sostituzione 51
Risoluzione dei problemi 52
Generale 52
Untitled-5 2 2018-07-16  4:27:33
Italiano 3
Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il nuovo frigorifero Samsung, leggere
completamente questo manuale in modo da conoscerne le
caratteristiche e le funzioni così da utilizzare l'apparecchio
in modo sicuro ed efciente.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di
persone (bambini inclusi) che abbiano ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o siano prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state fornite loro istruzioni
per l’uso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza o
conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di una
persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto
informazioni speciche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne
abbiano compreso i rischi ad esso associati. Non consentire
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili
condizioni e situazioni che possono vericarsi.
E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con
buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase
di installazione, manutenzione e funzionamento.
Informazioni di sicurezza
Untitled-5 3 2018-07-16  4:27:33
Informazioni di sicurezza
Italiano4
Informazioni di sicurezza
Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari
modelli disponibili, le caratteristiche del frigorifero
possono differire da quelle descritte in questo manuale e
non tutti i simboli di avvertenza possono essere applicabili.
In caso di dubbi o domande rivolgersi al centro assistenza
di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire le
informazioni necessarie.
Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a o
R-134a. Controllare l’etichetta del compressore sul retro
dell’apparecchio e l’etichetta della potenza nominale
all’interno del frigorifero per vedere il tipo di refrigerante
utilizzato. Se il prodotto contiene gas inammabile
(refrigerante R-600a), contattare l'ente locale preposto per
lo smaltimento sicuro di questo prodotto.
Per evitare la possibile formazione di una miscela di aria
e gas inammabile, in caso di una perdita nel circuito
di raffreddamento, la dimensione del locale in cui viene
installato il prodotto deve essere adeguata alla quantità di
refrigerante utilizzato.
Non attivare mai un apparecchio che mostri chiari segni
di danni. In caso di dubbi, consultare il rivenditore. La
dimensione del locale deve essere calcolata considerando 1
m³ di spazio per ogni 8 g di refrigerante R-600a contenuto
nell’apparecchio.
La quantità di refrigerante utilizzata nell'apparecchio è
indicata nella targhetta identicativa all'interno dell'unità.
Untitled-5 4 2018-07-16  4:27:33
Italiano 5
Informazioni di sicurezza
Eventuali schizzi di refrigerante fuoriuscito dalle tubazioni
possono provocare incendio o lesioni oculari. In caso di
perdita di refrigerante dalle tubazioni, evitare il contatto
del prodotto con amme libere o qualsiasi altra fonte
inammabile e ventilare immediatamente il locale.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare un incendio o una esplosione.
L'esecuzione autonoma della manutenzione di questo
apparecchio può comportare pericoli; per esigenze di
manutenzione, rivolgersi al centro assistenza.
Avvertenza; Rischio di incendio / materiali
inammabili
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti:
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni
personali gravi o mortali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni
personali lievi o danni materiali.
Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire
lesioni personali.
Seguire attentamente le istruzioni ad essi associate.
Untitled-5 5 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano6
Informazioni di sicurezza
Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un
luogo sicuro per future consultazioni.
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e
il luogo di installazione
AVVERTENZA
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio,
prestare attenzione a che nessuna parte del circuito di
raffreddamento riporti danni.
- Una perdita di refrigerante dalla tubazione può
inammarsi o causare lesioni oculari. Se si rileva una
perdita, evitare l'uso di amme libere o potenziali fonti
di accensione nei pressi e aerare il locale per alcuni
minuti.
- Questo apparecchio contiene come refrigerante una
minima quantità di isobutano (R-600a), il quale,
nonostante sia un gas naturale a basso impatto
ambientale, è comunque combustibile. Durante il
trasporto e l’installazione dell’apparecchio, prestare
attenzione a non danneggiare alcuna parte del circuito
refrigerante.
Untitled-5 6 2018-07-16  4:27:34
Italiano 7
Informazioni di sicurezza
Avvertenze per installazioni critiche
AVVERTENZA
Non installare il frigorifero in un luogo umido o dove possa
entrare a contatto con acqua.
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche
può causare scariche elettriche o un incendio.
Non collocare il frigorifero in una posizione esposta alla
luce solare diretta o al calore di stufe, radiatori o altri
apparecchi di riscaldamento.
Non collegare più apparecchi a una presa multipla. Il
frigorifero deve essere sempre collegato a una presa
elettrica separata in grado di sostenere una tensione
corrispondente a quanto riportato sull’etichetta apposto sul
frigorifero.
- Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni e
prevenire il sovraccarico dell'impianto domestico
che potrebbe causare un incendio a causa del
surriscaldamento dei cavi.
Se la presa elettrica è allentata, non inserire la spina.
- Rischio di incendio o scariche elettriche.
Non utilizzare un cavo con evidenti segni di usura o
abrasione lungo il rivestimento o alle estremità.
Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione né
posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di
alimentazione.
Non torcere o annodare il cavo di alimentazione.
Untitled-5 7 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano8
Informazioni di sicurezza
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, non
collocarvi sopra oggetti pesanti, non far correre il cavo tra
oggetti, né spingere il cavo dietro l'apparecchio.
Durante lo spostamento del frigorifero, prestare attenzione
a non schiacciare o danneggiare il cavo di alimentazione.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Non scollegare mai l'alimentazione dal frigorifero tirando
il cavo di alimentazione. Afferrare sempre la spina e tirarla
verso di sé per estrarla dalla presa.
- Un cavo danneggiato può causare un cortocircuito, un
incendio o una scarica elettrica.
Non conservare sostanze potenzialmente esplosive come
bombolette spray contenenti gas inammabili all'interno di
questo apparecchio.
Do not install this appliance near a heater or inammable
material.
Non installare l'apparecchio in un locale in cui possa
vericarsi una perdita di gas.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Questo frigorifero deve essere posizionato correttamente
ed installato seguendo le istruzioni fornite in questo
manuale prima dell'uso.
Collegare la spina inserendola nella posizione corretta con
il cavo rivolto verso il basso.
- Collegando la spina elettrica al contrario, il cavo
potrebbe danneggiarsi e causare scariche elettriche o
un incendio.
Accertarsi che la spina non sia schiacciata o danneggiata
dal retro del frigorifero.
Untitled-5 8 2018-07-16  4:27:34
Italiano 9
Informazioni di sicurezza
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
- Sussiste il rischio di morte a causa di soffocamento
qualora un bambino inserisca la testa nei materiali da
imballaggio.
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina
sia facilmente accessibile dopo l’installazione.
- La mancata osservanza di questa precauzione
può causare un incendio o scariche elettriche per
dispersione di corrente.
Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a umidità,
fumi d'olio o polvere, luce solare diretta o acqua (pioggia).
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche
può causare scariche elettriche o un incendio.
Qualora si riscontri la presenza all'interno del frigorifero di
polvere o acqua, estrarre la spina dalla presa di corrente e
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti
(biancheria, candele e sigarette accese, piatti, sostanze
chimiche, oggetti metallici, ecc.).
- Ciò può provocare scariche elettriche, un incendio o
problemi al prodotto o lesioni personali.
Prima di collegare alla presa di corrente per la prima volta
il frigorifero è necessario rimuovere tutte le pellicole
protettive.
Untitled-5 9 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano10
Informazioni di sicurezza
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
le cerniere a scatto usate per regolare lo sportello o i fermi
del tubo dell'acqua.
- Qualora un anello di ritenuta o un fermo del tubo
dell'acqua venga ingerito da un bambino, potrebbe
soffocarlo. Tenere gli anelli di ritenuta ed i fermi del
tubo dell'acqua fuori dalla portata dei bambini.
Il frigorifero deve essere collegato alla terra.
- Accertarsi sempre che il frigorifero sia correttamente
collegato alla terra prima di tentare di riparare eventuali
malfunzionamenti. Eventuali dispersioni di corrente
possono provocare serie scariche elettriche.
Per il collegamento a terra non utilizzare condotte del gas,
linee telefoniche o altri tubi e barre che potenzialmente
potrebbero fungere da parafulmini.
- Per evitare dispersioni di corrente o scariche elettriche
causate dalle dispersioni del frigorifero, collegare
l'apparecchio alla terra.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare scariche elettriche, incendio, esplosione o
malfunzionamenti del prodotto.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
usare prese di corrente o cavi di alimentazione danneggiati
o prese di corrente allentate.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, rivolgersi
al costruttore o ad un Centro di assistenza per sostituirlo.
Untitled-5 10 2018-07-16  4:27:34
Italiano 11
Informazioni di sicurezza
Il fusibile del frigorifero deve essere sostituito da un
tecnico qualicato o da un centro assistenza autorizzato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o lesioni personali.
Nel posizionare l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia impigliato o danneggiato.
Non posizionare multiprese o alimentatori portatili sul
retro dell'apparecchio.
Precauzioni per l'installazione
ATTENZIONE
Lasciare sufciente spazio intorno al frigorifero ed
installarlo su una supercie piana e stabile.
- Mantenere le aperture di ventilazione dell'apparecchio o
della struttura a incasso libere da ostruzioni.
Lasciare riposare l'apparecchio per circa 2 ore dopo
l'installazione prima di inserire il cibo al suo interno ed
accenderlo.
Si consiglia caldamente di far eseguire l'installazione del
frigorifero ad un tecnico qualicato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può
causare scariche elettriche, incendio, esplosione,
malfunzionamenti o lesioni.
Un carico eccessivo su una delle porte potrebbe provocare
la caduta del frigorifero e causare lesioni.
Untitled-5 11 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano12
Informazioni di sicurezza
Importanti avvertenze per l'uso
AVVERTENZA
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare una scarica elettrica.
Non collocare alcun oggetto sopra il frigorifero.
- Durante l’apertura o la chiusura della porta, un articolo
potrebbe cadere provocando lesioni o danni.
Non inserire mani, piedi, oggetti metallici (per esempio
spiedini, ecc.) sul fondo o sul retro del frigorifero.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare scariche elettriche o lesioni.
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
Non toccare le pareti interne del freezer o i prodotti
surgelati con le mani bagnate.
- Ciò potrebbe causare il congelamento delle dita.
Non conservare sul frigorifero contenitori pieni d'acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche
elettriche o un incendio.
Non conservare all'interno del frigorifero oggetti
inammabili o sostanze volatili (benzene, diluenti, gas
propano, alcol, etere, GPL e sostanze simili).
- Il frigorifero è idoneo solo alla conservazione di
alimenti.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare un incendio o una esplosione.
Untitled-5 12 2018-07-16  4:27:34
Italiano 13
Informazioni di sicurezza
Sorvegliare i bambini afnché non giochino con
l’apparecchio.
- Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile
schiacciamento". Lo spazio tra le porte e la struttura
è necessariamente ristretto. Prestare attenzione
all'apertura delle porte in presenza di bambini.
Non permettere ai bambini di appendersi alle porte o
ai cassetti. In caso contrario, potrebbero riportare gravi
lesioni.
Non permettere ai bambini di accedere al frigorifero.
Potrebbero restare intrappolati all'interno.
Non inserire le mani nell'area inferiore sotto l'apparecchio.
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
Non conservare in frigorifero prodotti medicinali, materiale
scientico o prodotti sensibili alla temperatura.
- I prodotti che necessitano di severi controlli della
temperatura non devono essere conservati in
frigorifero.
Non collocare o utilizzare apparecchiature elettriche
all’interno del frigo/freezer, a meno che non siano del tipo
consigliato dal produttore.
Se si avverte un odore di medicinale o si nota del fumo
uscire dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e
chiamare il Centro assistenza Samsung Electronics.
Se all'interno del frigorifero è penetrata polvere o acqua,
scollegare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al
centro assistenza Samsung Electronics.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
Non lasciare che i bambini salgano sui cassetti.
- Il cassetto potrebbe rompersi e farli cadere.
Untitled-5 13 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano14
Informazioni di sicurezza
Non lasciare le porte del frigorifero aperte senza
sorveglianza e non permettere ai bambini di entrare
all'interno dell'apparecchio.
Non lasciare che neonati o bambini penetrino all'interno
del vano frigo o dei cassetti.
- In caso contrario, potrebbero riportare lesioni o morire
per soffocamento.
Non riempire eccessivamente il frigorifero.
- L'apertura dello sportello potrebbe provocare la caduta
di un prodotto causando lesioni personali o danni
materiali.
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio
insetticidi sulla supercie dell'apparecchio.
- Oltre ad essere dannosi per l'uomo, possono causare
scariche elettriche, incendio o malfunzionamenti.
Non utilizzare né collocare sostanze sensibili alla
temperatura, come ad esempio spray e oggetti
inammabili, ghiaccio secco, farmaci o sostanze chimiche
vicino o dentro il frigorifero.
Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del
frigorifero. Non inserirvi candele accese per eliminare i
cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Riempire il serbatoio dell'acqua, il vassoio del ghiaccio ed i
cubetti di ghiaccio solo con acqua potabile (acqua minerale
o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè, succhi di frutta o
bevande energetiche, in caso contrario il frigorifero
potrebbe subire danni.
Untitled-5 14 2018-07-16  4:27:34
Italiano 15
Informazioni di sicurezza
Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti
(biancheria, candele e sigarette accese, piatti, sostanze
chimiche, oggetti metallici, ecc.). Ciò può provocare
scariche elettriche, un incendio o problemi al prodotto
o lesioni personali. Non appoggiare sull'apparecchio
contenitori pieni di acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche
elettriche o un incendio.
Per accelerare il processo di sbrinamento, non utilizzare
dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal costruttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non guardare direttamente la lampadina LED per un lungo
periodo di tempo.
- In caso contrario i raggi ultravioletti potrebbero causare
un affaticamento della vista.
Non inserire i ripiani alla rovescia. I ne corsa dei ripiani
non funzionerebbero.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali causate dalla
caduta dei ripiani in vetro.
Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile
schiacciamento". Lo spazio tra le porte e la struttura è
necessariamente ristretto. Prestare attenzione all'apertura
delle porte in presenza di bambini.
Se si rileva una perdita di gas, evitare l'uso di amme
libere o potenziali fonti di accensione nei pressi e aerare il
locale per alcuni minuti.
- Non toccare né l'apparecchio né il cavo di alimentazione.
- Non utilizzare ventilatori o aspiratori elettrici.
- Una scintilla può causare una esplosione o un incendio.
Untitled-5 15 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano16
Informazioni di sicurezza
Utilizzare solo lampade LED fornite dal costruttore o dal
centro assistenza.
Riporre le bottiglie una vicina all'altra nel medesimo
scomparto in modo che non possano cadere all'apertura
della porta.
Questo prodotto è inteso solo per la conservazione di
alimenti in ambito domestico.
Non tentare di riparare, disassemblare o modicare
l'apparecchio autonomamente.
- Eventuali modiche non autorizzate possono provocare
problemi di corretto funzionamento. Per ripristinare
eventuali modiche non autorizzate, verranno
addebitati i costi delle parti di ricambio e della
manodopera necessaria per la loro sostituzione.
Non utilizzare fusibili diversi (quali cavi di rame, acciaio,
ecc) diversi dai fusibili standard.
Se l'apparecchio deve essere riparato o reinstallato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche, incendio, malfunzionamenti del
prodotto o lesioni.
Se una lampadina a LED interna o esterna si brucia,
contattare l'assistenza.
Qualora si avverta un odore di medicinale o si noti del
fumo uscire dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e
chiamare un Centro di assistenza Samsung Electronics.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
Untitled-5 16 2018-07-16  4:27:34
Italiano 17
Informazioni di sicurezza
Prima di sostituire le lampadine interne del frigorifero,
scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica.
- In caso contrario, vi è il rischio di scariche elettriche.
In caso di difcoltà nella sostituzione di una lampadina non
a LED, rivolgersi ad un Centro di assistenza Samsung.
Se il prodotto è dotato di lampadine LED, non
disassemblare l'assieme coprilampada/lampada LED
autonomamente.
- Contattare un Centro di assistenza Samsung.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente.
Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di
alimentazione danneggiati.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Precauzioni per l'uso
ATTENZIONE
Non congelare nuovamente cibi già scongelati. Non
posizionare bevande gassate o effervescenti nel comparto
del freezer. Non inserire bottiglie o bicchieri nel freezer.
- Quando il contenuto ghiaccia infatti il vetro potrebbe
rompersi provocando lesioni personali.
Usare solo la macchina del ghiaccio fornita insieme al
frigorifero.
Per ottenere le migliori prestazioni dal prodotto:
- Non collocare alimenti davanti alle aperture di
ventilazione sul retro del frigorifero per evitare
di ostruire la circolazione dell'aria all'interno del
frigorifero.
Untitled-5 17 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano18
Informazioni di sicurezza
- Avvolgere i cibi adeguatamente o riporli in contenitori
sottovuoto prima di conservarli nel frigorifero.
- Non collocare bicchieri, bottiglie o bevande gassate nel
freezer. Essi possono ghiacciare e rompersi. I contenitori
di vetro rotti possono provocare lesioni.
- Rispettare i tempi di conservazione massimi e le date di
scadenza degli alimenti congelati.
Non collocare bicchieri, bottiglie o bevande gassate nel
freezer.
- Questi contenitori potrebbero congelarsi e rompersi,
provocando lesioni.
Non posizionare bevande gassate o effervescenti nel
comparto del freezer. Non inserire bottiglie o bicchieri nel
freezer.
- Durante il surgelamento del contenuto, il vetro potrebbe
rompersi e causare lesioni personali e danni materiali.
Garanzia di assistenza e modiche.
- Eventuali modiche eseguite da terzi su questo
apparecchio non saranno coperte dalla garanzia
Samsung, inoltre Samsung non potrà essere ritenuta
responsabile per problemi di sicurezza e danni risultanti
da modiche eseguite da terzi.
Non ostruire le aperture di ventilazione situate all'interno
del frigorifero.
- Se le aperture di ventilazione sono ostruite, per
esempio da un sacchetto di plastica, il frigorifero
potrebbe raffreddarsi eccessivamente. Se il periodo
di raffreddamento è troppo lungo, il ltro dell'acqua
potrebbe rompersi e causare una perdita d'acqua.
Untitled-5 18 2018-07-16  4:27:34
Italiano 19
Informazioni di sicurezza
Usare solo la macchina del ghiaccio fornita insieme al
frigorifero.
Asciugare all'interno l'umidità in eccesso e lasciare le porte
aperte.
- In caso contrario, all'interno possono svilupparsi cattivi
odori e muffe.
Se il frigorifero viene scollegato dalla presa elettrica,
attendere almeno cinque minuti prima di collegarlo
nuovamente.
Se il frigorifero entra a contatto con l'acqua, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente e contattare
il centro assistenza Samsung Electronics.
Non urtare o applicare una forza eccessiva sulle superci
in vetro.
- La rottura del vetro può provocare lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
Riempire il serbatoio dell'acqua e le vaschette dei cubetti di
ghiaccio con acqua potabile (acqua dall'acquedotto, acqua
minerale o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè o bevande sportive. Ciò
potrebbe danneggiare il frigorifero.
Prestare attenzione a non
intrappolarsi le dita.
Untitled-5 19 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano20
Informazioni di sicurezza
Le lampadine del frigo e del freezer potrebbero spegnersi
se le porte del frigo e del freezer rimangono aperte per più
di 2 secondi.
- Le lampadine si riaccenderanno una volta chiuse e
riaperte le porte.
Se sull'apparecchio è stata versata dell'acqua, contattare il
più vicino centro di assistenza.
- Sussiste il rischio di incendio o di scariche elettriche.
Non conservare olii vegetali nei balconcini della porta del
frigorifero. L'olio potrebbe solidicarsi ed il suo sapore ne
risulterebbe alterato rendendo l'olio difcile da utilizzare.
Inoltre, il contenitore aperto potrebbe perdere, nel qual
caso l'olio fuoriuscito potrebbe, solidicandosi, provocare
la rottura del balconcino. Una volta aperto il contenitore, si
consiglia di conservarlo in un luogo fresco e al riparo dalla
luce quale ad esempio una credenza o un ripostiglio.
- Esempi di olii vegetali: Olio di oliva, di semi, vinacciolo,
ecc.
Untitled-5 20 2018-07-16  4:27:34
Italiano 21
Informazioni di sicurezza
Avvertenze per la pulizia
ATTENZIONE
Non spruzzare acqua direttamente sull'interno o l'esterno
del frigorifero.
- Pericolo di scariche elettriche o incendi.
Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del
frigorifero.
Non collocarvi candele accese per eliminare i cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Non spruzzare prodotti per la pulizia direttamente sul
display.
- Le lettere stampate sul display potrebbero non essere
più visibili.
Se sostanze estranee, per esempio acqua, penetrano
all'interno dell'apparecchio, scollegare la spina di
alimentazione e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
Usare un panno morbido e pulito per rimuovere eventuali
sostanze estranee o polvere dai contatti della spina del
cavo di alimentazione. Non utilizzare un panno bagnato o
umido durante la pulizia della presa.
- In caso contrario, sussiste il pericolo di scariche
elettriche o incendi.
Non pulire l'apparecchio spruzzandovi direttamente sopra
acqua.
Untitled-5 21 2018-07-16  4:27:34
Informazioni di sicurezza
Italiano22
Informazioni di sicurezza
Non usare benzene, diluenti o prodotti per la pulizia quali
Clorox o a base di cloruro.
- L'uso di questi prodotti potrebbe danneggiare la
supercie dell'apparecchio e causare un incendio.
Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del
dispenser.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
Per pulire il frigorifero usare una spugna pulita o un panno
morbido ed un detergente non aggressivo in acqua calda.
Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali detergenti
per vetri, pagliette abrasive, liquidi inammabili, acido
muriatico, pasta abrasiva, detersivi concentrati, candeggina
o detergenti contenenti petrolio sulla supercie esterna
(porte e carrozzeria), parti in plastica, porte e rivestimenti
interni, e cestelli.
- Tali prodotti posso infatti grafare o danneggiare i
materiali.
Non pulire i ripiani di vetro o coperchi con acqua calda
quando sono freddi. I coperchi ed i ripiani di vetro possono
rompersi se esposti ad un repentino cambio di temperatura
o urtati o lasciati cadere.
Untitled-5 22 2018-07-16  4:27:34
Italiano 23
Informazioni di sicurezza
Importanti avvertenze per la pulizia
AVVERTENZA
Si raccomanda di smaltire e riciclare i materiali di
imballaggio di questo prodotto secondo quanto previsto
dalle norme vigenti.
Vericare l'integrità delle tubazioni sul retro
dell’apparecchio prima di smaltirlo.
Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a o
R-134a. Controllare l’etichetta del compressore sul retro
dell’apparecchio e l’etichetta della potenza nominale
all’interno del frigorifero per vedere il tipo di refrigerante
utilizzato. Se il prodotto contiene gas inammabile
(refrigerante R-600a), contattare l'ente locale preposto per
lo smaltimento sicuro di questo prodotto.
Per lo smaltimento di questo prodotto o di altri frigoriferi,
rimuovere le porte, le guarnizioni e le chiusure delle porte
in modo che bambini o animali non possano rimanere
intrappolati all'interno. Sorvegliare i bambini afnché
non giochino con l’apparecchio. Se i bambini rimangono
intrappolati all'interno dell'apparecchio, possono morire per
soffocamento.
- Se un bambino, giocando, rimane intrappolato
all’interno dell'apparecchio potrebbe ferirsi e morire per
soffocamento.
L'isolante utilizzato è il ciclopentano. I gas contenuti
nel materiale isolante richiedono speciali procedure di
smaltimento. Contattare l'autorità locale competente per
informazioni sul corretto smaltimento di questo prodotto.
Untitled-5 23 2018-07-16  4:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano24
Informazioni di sicurezza
Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dalla portata
dei bambini, poiché possono essere pericolosi.
- Qualora un bambino inserisca la testa in uno di essi,
potrebbe soffocare.
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto
In caso di interruzione di corrente, chiamare la compagnia
elettrica locale e chiedere il tempo previsto per il ripristino
dell’elettricità.
- La maggior parte delle interruzioni elettriche
ripristinate in una o due ore non hanno alcuna inuenza
sulla temperatura interna del frigorifero. Tuttavia,
durante l'interruzione di corrente limitare al minimo
l'apertura del frigorifero.
- Se l'interruzione di corrente si protrae per oltre 24 ore,
rimuovere tutti i surgelati dal freezer.
Il frigorifero potrebbe funzionare in modo costante (i cibi
surgelati possono sciogliersi o le temperature del reparto
dei surgelati possono innalzarsi troppo) se posizionato
a lungo in un luogo dove la temperatura dell'aria è
costantemente inferiore alle temperature operative per le
quali il frigorifero è stato progettato.
La conservazione in frigorifero di alcuni alimenti particolari
può comportarne un deterioramento a causa delle loro
proprietà intrinseche.
Untitled-5 24 2018-07-16  4:27:35
Italiano 25
Informazioni di sicurezza
L'apparecchio è di tipo "frost free"; ciò signica che
non è necessario sbrinarlo manualmente poiché tale
operazione è automatica. Tale operazione verrà effettuata
automaticamente.
L'aumento di temperatura per lo sbrinamento è conforme
ai requisiti ISO. Per prevenire un inopportuno aumento
della temperatura dei cibi surgelati durante lo sbrinamento
dell'apparecchio, avvolgere i cibi congelati in diversi strati
di giornali.
Non congelare nuovamente cibi già scongelati.
La temperatura di comparti o sezioni a due stelle,
contrassegnati dal simbolo ( ), è lievemente superiore
rispetto a quella di altri comparti freezer.
La posizione delle sezioni e dei comparti a due stelle può
variare pertanto fare riferimento alle istruzioni e/o alle
condizioni di vendita.
Consigli per risparmiare energia
Installare l'apparecchio in un luogo fresco, asciutto e dotato
di adeguata ventilazione. Accertarsi che non sia esposto a
luce solare diretta e non sia installato vicino a una fonte
diretta di calore (un calorifero, ad esempio).
Si raccomanda di non ostruire le ventole e le griglie di
ventilazione per garantire l'efcienza energetica.
Lasciare che il cibo caldo si raffreddi prima di riporlo
nell'apparecchio.
Untitled-5 25 2018-07-16  4:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano26
Informazioni di sicurezza
Per scongelare i surgelati, collocarli in frigorifero. Le basse
temperature dei surgelati consentono inoltre di rinfrescare
ulteriormente gli alimenti presenti in frigorifero.
Nel riporre o estrarre gli alimenti, non tenere per molto
tempo la porta aperta. Minore è il tempo in cui viene
lasciata aperta la porta, minore sarà la quantità di brina
accumulata all'interno del freezer.
Si consiglia di installare il frigorifero mantenendo dello
spazio sul retro e sui lati. Ciò consentirà di ridurre sia il
consumo energetico sia il costo della bolletta elettrica.
Per i migliori risultati in termini di efcienza energetica,
tenere tutti gli accessori interni quali cestelli, cassetti e
ripiani nella posizione indicata dal costruttore.
Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o
applicazioni simili quali
angoli cottura per il personale di punti vendita, ufci e altri
ambienti lavorativi;
fattorie/aziende agricole e per l'uso dei clienti in hotel,
motel e altri ambiti residenziali;
bed and breakfast;
catering e applicazioni simili non-retail.
Untitled-5 26 2018-07-16  4:27:35
Italiano 27
Informazioni di sicurezza
Informazioni sul simbolo WEEE (RAEE)
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che
il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cufa e cavo USB)
non devono essere smaltiti con altri riuti al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei riuti non
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi
di riuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra, potranno
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m
2
è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri riuti commerciali.
Per informazioni sull'impegno di Samsung ai ni della
salvaguardia ambientale e sugli obblighi normativi relativi a
ciascun prodotto, come per esempio il REACH, vogliate visitare
il sito samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
(Solo per i prodotti venduti nei paesi dell'Unione europea)
Untitled-5 27 2018-07-16  4:27:35
Italiano28
Installazione
Seguire queste istruzioni con cura per garantire una corretta installazione del frigorifero ed in modo
da evitare incidenti prima dell'uso.
AVVERTENZA
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto in questo
manuale.
Una eventuale assistenza deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
Disporre i materiali da imballaggio secondo quanto prescritto dalle vigenti normative sullo
smaltimento.
Il frigorifero in breve
NOTA
Le immagini effettive e le parti dei componenti forniti del frigorifero possono variare in base al
modello ed al paese di acquisto.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Ripiano Fre *
02 Macchina del ghiaccio *
03 Scomparto Superfresco *
04 Balconcino portauova
05 Ripiano scorrevole
06 Deodorante *
07 Cassetto VEG estraibile *
08 Cassetto verdure *
09 Balconcino freezer
10 Serbatoio acqua *
11 Cestello multifunzione *
12 Balconcino bottiglie
* solo modelli applicabili
Installazione
Untitled-5 28 2018-07-16  4:27:35
Italiano 29
Installazione
Accessori opzionali *
Distanziatore: Aiuta a mantenere freddo il frigorifero.
Cool pack: Aiuta a mantenere freddo il frigorifero.
Vaschetta ghiaccio: Usata per formare il ghiaccio.
Macchina del ghiaccio Usata per formare il ghiaccio.
* Il frigorifero potrebbe non prevedere tutti gli accessori opzionali elencati sopra. La dotazione degli
accessori dipende dal modello e dal paese di acquisto.
Per garantire maggiore spazio di conservazione nel comparto freezer
Rimuovere uno o più accessori opzionali quali cool pack, ripiano o ripiani, macchina del ghiaccio,
vassoi per cubetti di ghiaccio e loro supporti, ognuno dei quali può essere estratto manualmente
senza usare alcuno strumento.
Tali accessori opzionali non inuiscono sulle prestazioni termiche e meccaniche.
Una capienza dichiarata del freezer è basata sulla assenza di tali accessori opzionali.
Per rimuovere entrambe le vaschette di ghiaccio, rimuovere prima la vaschetta di destra
(applicabile ai modelli Ice Max).
Per una maggiore efcienza energetica, assicurarsi che tutti i ripiani, i cassetti ed i cestelli siano
nella loro posizione originale.
Untitled-5 29 2018-07-16  4:27:36
Installazione
Italiano30
Installazione
Indicatore di capacità limite (solo modelli applicabili)
Il frigorifero ha un indicatore di limite di
capacità sul lato superiore destro del comparto
freezer.
ATTENZIONE
Non inserire o conservare cibi oltre la
capacità limite. In caso contrario l'efcienza
energetica potrebbe risultare compromessa.
Untitled-5 30 2018-07-16  4:27:36
Italiano 31
Installazione
Passaggi di installazione
PASSAGGIO 1 Selezionare una posizione
Requisiti della posizione:
La supercie di appoggio deve essere solida, piana e priva di moquette o tappeti in grado di
ostruire la ventilazione
Non deve essere esposta a luce solare diretta.
Spazio adeguato per l'apertura e la chiusura della porta
Non deve essere esposta a fonti di calore
Spazio per la manutenzione e l'assistenza
Intervallo temperature: tra 10 °C e 43 °C
Temperatura di funzionamento effettivo
Il frigorifero è stato progettato per funzionare normalmente all'interno dell'intervallo di temperature
indicato per la sua classe energetica.
Classe Simbolo
Intervallo temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperata estesa SN da +10 a +32 da +10 a +32
Temperata N da +16 a +32 da +16 a +32
Subtropicale ST da +16 a +38 da +18 a +38
Tropicale T da +16 a +43 da +18 a +43
NOTA
Le prestazioni di raffreddamento ed il consumo energetico del frigorifero potrebbero essere
inuenzati dalla temperatura ambientale, la frequenza di apertura della porta e la posizione del
frigorifero. Regolare la temperatura in base alle proprie necessità.
Untitled-5 31 2018-07-16  4:27:36
Installazione
Italiano32
Installazione
Spazio
Per i requisiti di spazio per l'installazione vedere le gure e la tabella sotto.
01
02
Modello A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (solo
porta in
vetro)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (solo
porta in
vetro)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(unità: mm)
01 100 mm
02 si consiglia una distanza superiore a 50 mm
B
C
A
Untitled-5 32 2018-07-16  4:27:36
Italiano 33
Installazione
PASSAGGIO 2 Spazio (solo modelli applicabili)
1. Aprire la porta e individuare i distanziali in
dotazione (x2).
2. Disimballare entrambi i distanziali e ssarli
sul retro del frigorifero come indicato. Essi
facilitano la ventilazione dell'aria sulla parete
posteriore e riducono il consumo energetico.
PASSAGGIO 3 Supercie di appoggio
La supercie sulla quale appoggiare il
frigorifero deve essere in grado di sostenere
il peso del frigorifero a pieno carico, oppure
circa 90 kg.
Per proteggere il pavimento, inserire un
listello di legno sotto ogni piedino.
Una volta posizionato il frigorifero nella
sua posizione denitiva, non spostarlo, a
meno che non sia necessario, in modo da
salvaguardare il pavimento. Se necessario,
usare un foglio di carta spesso o del tessuto
come un vecchio tappeto per facilitare lo
spostamento.
PASSAGGIO 4 Regolazione dei piedini di appoggio
Livellare il frigorifero regolando manualmente
i piedini. Ruotare il piedino di regolazione
in senso orario per abbassare il frigorifero o
antiorario per sollevarlo. Per motivi di sicurezza,
regolare i piedini anteriori leggermente più alti
rispetto al retro.
Untitled-5 33 2018-07-16  4:27:37
Installazione
Italiano34
Installazione
ATTENZIONE
Prima di spostare il frigorifero, assicurarsi di
ruotare i piedini in senso antiorario in modo che
il fondo del frigorifero si trovi ad almeno 66
mm dal pavimento.
PASSAGGIO 5 Fissare il supporto della porta (solo nei modelli con porta in vetro)
A
Per evitare che il frigorifero possa cadere o
traballare durante il funzionamento o quando
i balconcini sono completamente carichi ma
il frigorifero è vuoto, seguire le istruzioni che
seguono per ssare il supporto della porta (A).
Questa operazione deve essere eseguita da due
persone.
1. Inclinare il frigorifero verso il retro e
consentire ad una persona di sostenerlo da
dietro.
2. La seconda persona deve inserire il supporto
della porta (A) sul foro inferiore della porta.
3. Per serrare la vite usare un cacciavite a
croce.
ATTENZIONE
Per evitare lesioni personali o danni o graf
al prodotto provocati da una possibile caduta,
prestare attenzione durante tutto il processo.
Untitled-5 34 2018-07-16  4:27:37
Italiano 35
Installazione
PASSAGGIO 6 Impostazioni iniziali
Completando i seguenti passaggi, il frigorifero sarà pienamente operativo.
1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica a muro per accenderlo.
2. Aprire la porta e controllare che la luce interna si sia accesa.
3. Impostare la temperatura sul valore più freddo e attendere un'ora. Il freezer si raffredderà
moderatamente e il motore girerà regolarmente.
4. Attendere no a quando il frigorifero abbia raggiunto la temperatura impostata. Il forno è ora
pronto per l'uso.
PASSAGGIO 7 Controllo nale
Al termine dell’installazione, accertarsi che:
Il frigorifero sia collegato ad una presa elettrica e sia dotato di una opportuna messa a terra.
Il frigorifero sia installato su una supercie piana e livellata con sufciente spazio dalla parete o
dal mobile.
Il frigorifero sia livellato e stabilmente posizionato sul pavimento.
La porta si apra e si chiuda liberamente e la luce interna si accenda automaticamente all'apertura
della porta.
Untitled-5 35 2018-07-16  4:27:37
Italiano36
Funzionamento
Pannello funzioni
Tipo tasto
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Power Freeze)
(Freezer (Congelamento
rapido))
02 Freezer Convert / Ice On/
Off (Convers freezer /
Ghiaccio On/Off) (solo
modelli applicabili)
03 Fridge (Power Cool) (Frigo
(Raffreddamento rapido))
Funzionamento
Untitled-5 36 2018-07-16  4:27:37
Italiano 37
Funzionamento
01 Freezer (Congelamento rapido)
Freezer
Il tasto Freezer può essere utilizzato per impostare la temperatura del freezer
tra -15°C e -23 °C.
A ogni pressione del tasto, la temperatura cambia in questa sequenza:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
ATTENZIONE
Al ne di prevenire eventuali malfunzionamenti o il guastarsi dei cibi, non
impostare la temperatura -15 °C durante l'estate (sopra i 35 °C).
Non conservare bottiglie di vetro contenente liquidi nel freezer. Le
bottiglie in vetro possono creparsi o rompersi al congelarsi del contenuto
liquido.
Power Freeze
(Congelamento
rapido)
La funzione Power Freeze (Congelamento rapido) accelera il processo di
congelamento attivando la massima velocità di ventilazione. Il freezer
continua a funzionare al massimo per diverse ore quindi torna alla
temperatura precedente.
Per attivare la funzione Power Freeze (Congelamento rapido), tenere
premuto il tasto Freezer per 3 secondi. La corrispondente spia ( ) si
illumina, ed il frigorifero accelera il processo di raffreddamento.
Per disattivarla, tenere premuto nuovamente il tasto Freezer per 3 secondi.
Il freezer torna all'impostazione di temperatura precedente.
Per congelare grandi quantità di cibo, attivare la funzione Power Freeze
(Congelamento rapido) per almeno 20 ore prima di inserire il cibo nel
freezer.
Il freezer continua a funzionare al massimo per 50 ore quindi torna alla
temperatura precedente.
NOTA
L'uso della funzione Power Freeze (Congelamento rapido) aumenta il
consumo energetico. Accertarsi di disattivarla per tornare all'impostazione di
temperatura precedente qualora non si desideri utilizzarla.
Untitled-5 37 2018-07-16  4:27:37
Funzionamento
Italiano38
Funzionamento
02 Convers freezer / Ghiaccio On/Off (solo modelli applicabili)
Freezer Convert
(Convers freezer)
È possibile utilizzare l'intero frigorifero in modalità Fridge (Frigorifero) o
disattivando il freezer.
Per cambiare la modalità predenita freezer tenere premuto il tasto Freezer
Convert (Convers freezer) per 3 secondi per accedere alla modalità di
selezione. Quindi premere Freezer Convert (Convers freezer) per impostare la
modalità desiderata.
La modalità cambia seguendo questa sequenza: Fridge (Frigo) Off
Freezer Off Fridge (Frigo).
Selezionando Fridge (Frigo), si accenderà la spia Fridge (Frigo). La funzione
di Power Freeze (Congelamento rapido) verrà disattivata se attiva e Ice On
(Ghiaccio on) verrà disattivata se attiva.
Selezionando Off, si accenderà la spia Off. Il freezer verrà disattivato.
Selezionando la modalità di impostazione Freezer, le spie indicanti la
temperatura si accenderanno in base alla selezione effettuata.
Le modiche verranno memorizzate ed attivate dopo 10 secondi. Per
annullare o modicare nuovamente la modalità, tenere premuto Freezer
Convert (Convers freezer) per 3 secondi. Quindi seguire le istruzioni riportate
sopra.
NOTA
Tenendo premuto il tasto Freezer Convert (Convers freezer) per 3 secondi
in modalità Freezer, il frigorifero attiverà la modalità Fridge (Frigo) nella
quale sarà possibile impostare una specica modalità (modalità selezione).
Tenendo premuto il tasto Freezer Convert (Convers freezer) per 3 secondi
in modalità Freezer, il frigorifero attiverà la modalità di selezione nella
quale sarà possibile premere Freezer convert (Convers freezer) per
impostare una diversa modalità.
Quando le funzione di refrigerazione e di congelamento sono impostate
a 'Off , la temperatura del frigorifero o del freezer rimane al di sotto dei
15 °C in modo da evitare lo scongelamento e l'emissione di odori, con un
basso consumo energetico.
Il Frigorifero ed il Freezer non possono essere spenti separatamente.
Non conservare cibo o bevande quando le funzioni di refrigerazione
e congelamento sono impostate in modalità 'Off . 15 °C non è una
temperatura sufcientemente bassa per impedire che i cibi si guastino.
AVVERTENZA
Non conservare bottiglie di vetro contenente liquidi nel freezer. Annullando la funzione Freezer
Convert (Convers freezer), le bottiglie di vetro potrebbero rompersi o creparsi nel freezer.
Accertarsi di estrarre i cibi congelati dal freezer prima di attivare la funzione Freezer Convert
(Convers freezer). I cibi congelati si scongelano e si guastano con l'aumentare della temperatura
(la modalità varia da Freezer a Fridge (Frigo).
Accertarsi di estrarre i cibi freddi dal freezer prima di disattivare la funzione Freezer Convert
(Convers freezer). I cibi freddi possono congelare con la diminuzione della temperatura (la
modalità varia da Fridge (Frigo) a Freezer).
Untitled-5 38 2018-07-16  4:27:37
Italiano 39
Funzionamento
NOTA
Per usare la funzione Freezer Convert (Convers freezer), è fortemente consigliato di usare contenitori
in plastica per conservare il cibo, in particolare per le verdure.
Ice On/Off
(Ghiaccio On/Off)
(Solo modelli applicabili)
Come impostazione predenita, il frigorifero è impostato in modo da produrre
ghiaccio con la relativa spia spenta. Per disabilitare questa funzione, premere
Ice On/Off (Ghiaccio On/Off). Si consiglia di disabilitare la funzione nei
seguenti casi:
La vaschetta di raccolta del ghiaccio è già piena.
Si desidera ridurre il consumo energetico.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
NOTA
Premendo Freezer Convert (Convers freezer) per selezionare Fridge (Frigo) o
Off, il frigorifero entra in modalità Ice Off (Ghiaccio off).
03 Frigo (Raffreddamento rapido)
Fridge (Frigo)
Per regolare la temperatura del frigorifero premere il tasto Fridge (Frigo) no
a raggiungere la temperatura corrispondente. La temperatura è selezionabile
in valori tra 1 °C e 7 °C.
Quando la temperatura è impostata su 1 °C, premere Fridge (Frigo) per
attivare la spia delle vacanze. La barra della temperatura si disattiva. Premere
nuovamente per disattivare la modalità Vacation (Vacanze). La barra della
temperatura visualizza 7 °C.
ATTENZIONE
Durante l'inverno non impostare la temperatura a 1 °C poiché potrebbe
inuenzare la capacità di raffreddamento.
Durante l'estate non impostare la temperatura a 5-7 °C poiché potrebbe
inuenzare la capacità di raffreddamento.
Power Cool
(Raffreddamento
rapido)
Power Cool (Raffreddamento rapido) accelera il processo di raffreddamento
attivando la massima velocità di ventilazione. Il frigorifero continua a
funzionare al massimo per diverse ore quindi torna alla temperatura
precedente.
Per attivare la funzione Power Cool (Raffreddamento rapido), tenere
premuto il tasto Fridge (Frigo) per 3 secondi. La corrispondente spia ( ) si
illumina, ed il frigorifero accelera il processo di raffreddamento.
Per attivare la funzione Power Cool (Raffreddamento rapido), tenere
nuovamente premuto il tasto Fridge (Frigo) per 3 secondi. Il frigorifero
torna all'impostazione di temperatura precedente.
NOTA
L'uso della funzione Power Cool (Raffreddamento rapido) aumenta il
consumo energetico. Accertarsi di disattivarla per tornare all'impostazione di
temperatura precedente qualora non si desideri utilizzarla.
Untitled-5 39 2018-07-16  4:27:38
Funzionamento
Italiano40
Funzionamento
Vacation
(Vacanze)
Se ci si assenta per lungo tempo per una vacanza o un viaggio di lavoro o
non si intende utilizzare il frigorifero per diverso tempo, usare la modalità
Vacation (Vacanze).
Per attivare la modalità Vacation (Vacanze), premere Fridge (Frigo) con
l'indicatore visualizzante 1 °C selezionato. La spia della funzione Vacation
(Vacanze) ( ) si accende mentre l'indicazione della temperatura si
spegnerà. La temperatura del frigorifero verrà impostata sotto i 17 °C, ma
il freezer rimarrà attivo così come precedentemente impostato.
Per disattivare la modalità Vacation (Vacanze), premere nuovamente il
tasto Fridge (Frigo).
NOTA
Si consiglia fortemente di vuotare i comparti del frigorifero ed assicurarsi che
la porta sia ben chiusa.
Untitled-5 40 2018-07-16  4:27:38
Italiano 41
Funzionamento
Manopola di regolazione
Frigo
Per garantire prestazioni ottimali, si consiglia di impostare la temperatura a Optimal (Ottimale) o
.
TIPO A
Per ridurre sensibilmente la temperatura in
modo da avere un freddo intenso, impostare
la temperatura a livello 4-5.
Per aumentare la temperatura in modo da
avere un freddo non intenso, impostare la
temperatura a livello 1-2.
TIPO B
ATTENZIONE
In inverno, non impostare la temperatura a livello 4-5. Ciò potrebbe inuenzare le prestazioni di
raffreddamento.
In estate non impostare la temperatura a livello 1-2. Anche questo potrebbe inuenzare le
prestazioni di raffreddamento.
Untitled-5 41 2018-07-16  4:27:38
Funzionamento
Italiano42
Funzionamento
Vacanze
Se ci si assenta per un lungo periodo di tempo per una vacanza o un viaggio di lavoro o non si
intende utilizzare il frigorifero per diverso tempo, usare la modalità Vacanze.
TIPO A
Per attivare la modalità Vacanze, ruotare il
selettore del frigorifero su Vacation (Vacanze)
o (tipo di vacanze). La temperatura del
frigorifero verrà impostata sotto i 17 °C,
ma il freezer rimarrà attivo così come
precedentemente impostato. La modalità
Vacanze verrà automaticamente disattivata
regolando successivamente la temperatura del
frigorifero.
TIPO B
NOTA
Si consiglia fortemente di vuotare i comparti del frigorifero ed assicurarsi che la porta sia ben chiusa.
Untitled-5 42 2018-07-16  4:27:39
Italiano 43
Funzionamento
Freezer
TIPO A
Per ridurre sensibilmente la temperatura in
modo da avere un freddo intenso, impostare
la temperatura a livello 4-5.
Per aumentare la temperatura in modo da
avere un freddo non intenso, impostare la
temperatura a livello 1-2.
TIPO B
ATTENZIONE
In inverno, non impostare la temperatura a livello 4-5. Ciò potrebbe inuenzare le prestazioni di
raffreddamento.
In estate non impostare la temperatura a livello 1-2. Anche questo potrebbe inuenzare le
prestazioni di raffreddamento.
Frigo (Convertibile)
È possibile utilizzare il freezer in modalità Frigo.
Per attivare la modalità Frigo per il freezer, ruotare la manopola di selezione della temperatura del
freezer verso Fridge (Convertible) (Frigo (Convertibile)) o sul livello .
Una volta terminata l'impostazione la temperatura del freezer verrà portata a circa 3 °C.
NOTA
Si consiglia fortemente di vuotare i comparti del frigorifero ed assicurarsi che la porta sia ben chiusa.
Untitled-5 43 2018-07-16  4:27:39
Funzionamento
Italiano44
Funzionamento
Funzioni speciali
Le immagini effettive e le funzioni speciali del frigorifero possono variare in base al modello ed al
paese di acquisto.
Produzione ghiaccio (solo modelli applicabili)
Macchina del ghiaccio
A
1. Aprire lo sportello del freezer e aprire il
contenitore del ghiaccio.
2. Riempire il contenitore con acqua no a
raggiungere il livello massimo (A) indicato
sul retro del contenitore.
3. Reinserire il contenitore nel suo
alloggiamento.
NOTA
Il tempo necessario per la produzione di
ghiaccio dipende dalle impostazioni della
temperatura interna.
NOTA
Accertarsi che la vaschetta di raccolta del
ghiaccio sia posizionata sotto il contenitore.
Per erogare dei cubetti di ghiaccio, ruotare
la leva verso destra per vuotare metà dei
cubetti nel contenitore di raccolta. Quindi
ruotare la leva verso sinistra per vuotare
l'altra metà.
Estrarre il contenitore ruotandolo
leggermente e tirandolo verso di sé.
Tipo di vaschette
A
Per produrre cubetti di ghiaccio, riempire
il contenitore con acqua no a raggiungere
il livello massimo (A) indicato sul retro del
contenitore.
Untitled-5 44 2018-07-16  4:27:39
Italiano 45
Funzionamento
Per vuotare il contenitore del ghiaccio, afferrarlo
con entrambe le mani, ruotandolo leggermente
verso sinistra per estrarre i cubetti di ghiaccio.
Dispenser di acqua (solo modelli applicabili)
Con il dispenser dell'acqua, è possibile erogare acqua fredda senza dover aprire la porta del
frigorifero.
NOTA
Continuando a premere la leva di erogazione per circa 1 minuto, il dispenser terminerà di funzionare
per non inuenzare le prestazioni. Per erogare maggiore acqua, attendere alcuni secondi e riprovare.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Al primo utilizzo, pulire l'interno del serbatoio
d'acqua ed asciugarlo con cura.
1. Afferrarlo con entrambe le mani sul lato
anteriore e farlo scorrere come mostrato.
A B
2. Aprire la parte anteriore (A) del coperchio o
l'intero coperchio (B) e riempire il serbatoio
con un massimo di 5 L di acqua.
ATTENZIONE
Non superare la linea massima. Fuoriuscite di
acqua.
3. Reinserire il serbatoio dell'acqua e
rimontarlo nel meccanismo del dispenser.
Assicurarsi che il lato anteriore (con il
coperchio anteriore) del serbatoio sia rivolto
verso avanti.
Untitled-5 45 2018-07-16  4:27:40
Funzionamento
Italiano46
Funzionamento
ATTENZIONE
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia alloggiato correttamente sul ripiano. In caso contrario, il
serbatoio dell'acqua potrebbe non funzionare correttamente.
Non usare il frigorifero senza aver inserito il serbatoio dell'acqua. Ciò potrebbe inuenzare le
prestazioni di raffreddamento.
Riempire il serbatoio solo con acqua potabile, minerale o puricata. Non utilizzare altri tipi di
liquidi.
Usare attenzione nello spostare il serbatoio pieno. Una caduta accidentale potrebbe provocare
lesioni siche.
Non tentare di smontare la pompa interna. In caso di danneggiamento della pompa interna o di un
suo distacco dal serbatoio dell'acqua, il dispenser non funzionerà correttamente.
Al primo utilizzo
Premere la leva di erogazione del dispenser per circa 10 secondi in modo da far fuoriuscire aria
dalle tubazioni del sistema di erogazione dell'acqua.
Buttare i primi sei bicchieri di acqua in modo da eliminare eventuali impurità contenute all'interno
del sistema di erogazione dell'acqua.
Per erogare acqua
Posizionare un bicchiere sotto l'erogatore dell'acqua e premerlo delicatamente contro la leva.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il bicchiere sia allineato al dispenser in modo da prevenire una fuoriuscita
dell'acqua.
Qualora non si utilizzi il dispenser dell'acqua per 2-3 giorni, la prima acqua erogata potrebbe
avere un odore o un sapore insoliti. Ciò non indica un guasto al sistema. Buttare i primi 1-2
bicchieri di acqua.
Untitled-5 46 2018-07-16  4:27:40
Italiano 47
Funzionamento
Produzione ghiaccio automatica (solo modelli applicabili)
Al primo utilizzo
Lasciare che la macchina per il ghiaccio
produca ghiaccio per 1-2 giorni.
Buttare i primi 1-2 contenitori di ghiaccio
in modo da eliminare eventuali impurità
contenute all'interno del sistema di
erogazione dell'acqua.
Quando la vaschetta del ghiaccio superiore è
piena, usare quella inferiore.
Tasto di prova
A
Qualora la macchina per il ghiaccio non produca
ghiaccio, rimuovere la vaschetta e premere il
tasto Test (A) per vericare che la macchina per
il ghiaccio funzioni regolarmente.
Untitled-5 47 2018-07-16  4:27:40
Funzionamento
Italiano48
Funzionamento
Dispenser dell'acqua
Con il dispenser dell'acqua, è possibile erogare acqua fredda senza dover aprire la porta del
frigorifero. Il serbatoio dell'acqua deve essere riempito con acqua potabile prima dell'uso.
Per riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile
Aprire la porta ed individuare il serbatoio dell'acqua situato nell'area dei balconcini.
1. Afferrare il manico su entrambi i lati e
sollevarlo per rimuoverlo.
2. Riempire il recipiente con acqua potabile per
circa 2,3 litri. Per riempire l'acqua è possibile
rimuovere il tappo superiore o l'intero
coperchio.
NOTA
Al primo utilizzo, pulire l'interno del serbatoio
dell'acqua.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua e chiudere
la porta. Accertarsi che la bocchetta di
erogazione del serbatoio dell'acqua sia
rivolta verso avanti.
Untitled-5 48 2018-07-16  4:27:41
Italiano 49
Funzionamento
4. Porre un bicchiere d'acqua sotto la bocchetta
del dispenser e premere delicatamente la
leva del dispenser per erogare dell'acqua.
Vericare che il rubinetto di erogazione
dell'acqua sia aperto.
ATTENZIONE
Il dispenser dell'acqua è stato progettato per erogare acqua potabile. Riempire il serbatoio con
sola acqua potabile. Non riempirlo con altri liquidi.
Non riempire il serbatoio eccessivamente, in quanto l'acqua potrebbe traboccare.
Non cercare di riempire il serbatoio dell'acqua senza estrarlo dal suo alloggiamento nella porta.
Vericare che il serbatoio dell'acqua sia montato correttamente.
Non usare il frigorifero senza aver inserito il serbatoio dell'acqua. Ciò potrebbe ridurre le
prestazioni e l'efcienza del frigorifero.
Per prevenire la fuoriuscita dell'acqua, accertarsi che il bicchiere sia allineato con la leva di
erogazione del dispenser.
NOTA
Per disporre di maggiore spazio di conservazione, è possibile usare il serbatoio dell'acqua per
conservare cibi. In questo caso, rimuovere il coperchio del serbatoio.
Untitled-5 49 2018-07-16  4:27:41
Italiano50
Manutenzione
Pulizia e manutenzione
Vaschette del ghiaccio in dotazione
Innanzitutto rimuovere la vaschetta del ghiaccio,
quindi sollevare il ripiano del freezer per
rimuoverla.
Ripiani del freezer e del frigorifero
Per estrarre un ripiano, prima aprire la porta
completamente. Tirare il ripiano verso avanti,
sollevarlo quindi estrarlo.
Nel reinserire il ripiano, accertarsi che
l'etichetta “Front” sul ripiano sia rivolta verso
avanti.
Non tentare di inserire con forza i ripiani.
Balconcini
Sollevarlo leggermente ed estrarre il balconcino.
ATTENZIONE
Per evitare incidenti, vuotare i balconcini prima
di estrarli.
Manutenzione
Untitled-5 50 2018-07-16  4:27:41
Italiano 51
Manutenzione
Pulizia
Usare regolarmente un panno morbido per rimuovere eventuale polvere o sporcizia dai terminali
della spina elettrica e dai contatti.
1. Scollegare il cavo di alimentazione del frigorifero.
2. Usare un panno inumidito e liscio o un tovagliolo di carta per pulire l'interno e l'esterno del
frigorifero.
3. Al termine, usare un panno o della carta per asciugarlo con cura.
4. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica a muro per accendere il frigorifero.
NOTA
Qualora si siano rimosse parti amovibili quali i ripiani per pulirli, consultare l'immagine riportata nella
sezione Contenuto per assicurarsi di aver rimontato tutto correttamente.
AVVERTENZA
Per pulire non utilizzare benzene, diluenti, o detergenti per casa/auto quali Clorox™. L'uso di questi
prodotti potrebbe danneggiare la supercie dell'apparecchio e causare un incendio.
Non spruzzare acqua sul frigorifero. In caso contrario, esiste il pericolo di scariche elettriche.
Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del dispenser.
Sostituzione
Filtro deodorante (solo modelli applicabili)
A
Tenendo fermo la parte superiore ed inferiore
della struttura del ltro, sbloccare la cassa
del ltro per rivelare il ltro deodorante (A).
Sostituire il ltro, quindi rimontare la struttura.
Lampadine
Le lampadine non possono essere sostituite autonomamente. Per effettuare la sostituzione delle
lampadine, rivolgersi al Centro assistenza Samsung di zona.
Untitled-5 51 2018-07-16  4:27:42
Italiano52
Risoluzione dei problemi
Se si verica un problema con il frigorifero, controllare per prima cosa la tabella sottostante e
provare i suggerimenti indicati.
Generale
Sintomo Azione
Non funziona o non
raffredda.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Vericare la corretta selezione della temperatura.
Assicurarsi che il frigorifero sia posizionato lontano dalla luce solare
diretta o eventuali fonti di calore. La mancata osservanza di queste
indicazioni può inuenzare le prestazioni di raffreddamento.
Assicurarsi che il frigorifero abbia sufciente spazio sul retro e sui
lati. La mancata osservanza di queste indicazioni può inuenzare le
prestazioni di raffreddamento.
Una quantità eccessiva di cibo può ostruire la ventilazione
all'interno del frigorifero. Al ne di mantenere un corretto
funzionamento del frigorifero, non inserire al suo interno una
quantità eccessiva di cibi.
Il cibo nel frigorifero si
congela.
Vericare che la regolazione della temperatura non sia impostata
su valore minimo. In tale caso, regolare la temperatura ad un valore
superiore o ottimale o u .
Ciò accade quando la temperatura ambiente è troppo bassa.
Impostare la temperatura ad un valore superiore.
Vericare che il cibo contenente una maggiore percentuale di acqua
non sia nella zona più fredda del frigorifero o vicino alla ventola di
raffreddamento. In tale caso, spostare il cibo sugli altri ripiani del
frigorifero.
Il frigorifero emette
rumori.
Vericare che il frigorifero sia installato su una supercie piana e
stabile.
Assicurarsi che il frigorifero abbia sufciente spazio sul retro e sui
lati.
Tenere pulito il frigorifero da impurità o oggetti estranei sia dentro
che sotto.
Il frigorifero può emettere talvolta un ticchettio dall'interno
provocato da parti removibili che si contraggono e si espandono.
Ciò non indica un guasto al sistema.
Gli angoli anteriori e
laterali diventano caldi e
formano condensa.
Al ne di prevenire la formazione di condensa, il frigorifero è dotato
di tubazioni isolate sugli angoli anteriori. Qualora la temperatura
ambientale aumenti, questo apparecchio potrebbe non funzionare in
modo ottimale. Ciò non indica un guasto al sistema.
È possibile che si formi della condensa sulla supercie esterna del
frigorifero quando l'aria calda entra a contatto con la supercie
fredda del frigorifero.
Risoluzione dei problemi
Untitled-5 52 2018-07-16  4:27:42
Italiano 53
Risoluzione dei problemi
Sintomo Azione
La macchina del ghiaccio
non produce ghiaccio.
Attendere 12 ore prima che la macchina del ghiaccio possa produrre
ghiaccio.
Assicurarsi che la macchine del ghiaccio non si sia bloccata durante
la produzione di ghiaccio.
Assicurarsi che il freezer sia impostato al di sotto di 0 °C (o -5 °C in
un ambiente caldo).
Vericare che il serbatoio dell'acqua sia pieno.
Il dispenser dell'acqua
non funziona.
Vericare che il serbatoio dell'acqua non sia congelato. In tale caso,
selezionare una temperatura superiore del frigorifero.
Vericare che il serbatoio dell'acqua sia pieno.
Vericare che il serbatoio dell'acqua sia montato correttamente.
Vericare che il ltro dell'acqua sia montato correttamente.
Produce un gorgoglio.
Il frigorifero emette questo rumore durante il processo di
raffreddamento, e tale rumore è normale.
Dall'interno del
frigorifero proviene un
cattivo odore.
Controllare l'eventuale presenza di cibo avariato. Si consiglia la
pulizia regolare del frigorifero al ne di rimuovere eventuali residui
di cibo o cibi avariati o sospetti.
Avvolgere con pellicola i cibi con un forte odore.
Sulla pareti interne si
forma della brina.
Assicurarsi che non vi sia del cibo che ostruisce le aperture di
ventilazione del frigorifero. È anche importante sistemare il cibo
in modo che sia equamente distribuito in modo da garantire una
ventilazione uniforme.
Vericare che lo sportello sia completamente chiuso.
Sulle pareti interne o
intorno alle verdure si
forma della brina.
Ciò accade quando un cibo contiene una elevata percentuale di
acqua ed è conservato senza alcuna protezione, o la porta è rimasta
aperta per molto tempo.
Coprire i cibi o conservarli in contenitori chiusi.
Untitled-5 53 2018-07-16  4:27:42
Memo
Untitled-5 54 2018-07-16  4:27:42
Memo
Untitled-5 55 2018-07-16  4:27:42
Contatta SAMSUNG WORLD WIDE
Se hai commenti o domande sui prodotti Samsung, contatta il Servizio Clienti Samsung.
Nazione Contact Center Sito web
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
DA68-03377A-06
Untitled-5 56 2018-07-16  4:27:42
Frigoríco
Manual del usuario
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Electrodoméstico independiente
Untitled-4 1 2018-07-16  4:26:30
Español2
Índice
Índice
Información de seguridad 3
Símbolos y precauciones de seguridad importantes: 5
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la ubicación 6
Advertencias de instalación muy importantes 7
Precauciones de instalación 11
Advertencias de uso muy importantes 12
Precauciones de uso 17
Precauciones de limpieza 21
Advertencias de eliminación muy importantes 23
Consejos adicionales para un uso correcto 24
Consejos para el ahorro de energía 25
Este aparato está diseñado para utilizarse en entornos domésticos o similares como 26
Instrucciones sobre los RAEE 27
Instalación 28
Descripción general del frigoríco 28
Instalación paso a paso 31
Funcionamiento 36
Panel de funciones 36
Características especiales 44
Mantenimiento 50
Manipulación y cuidado 50
Limpieza 51
Recambio 51
Solución de problemas 52
General 52
Untitled-4 2 2018-07-16  4:26:30
Español 3
Información de seguridad
Antes de utilizar su nuevo frigoríco Samsung, lea
detenidamente este manual a n de aprender a usar de
manera segura y eciente las funciones que ofrece su
nuevo aparato.
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos los niños) con discapacidad física,
mental o sensorial, o faltas de conocimiento y experiencia,
sin la supervisión o las indicaciones de una persona
responsable que garanticen un uso seguro del aparato.
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir
de los 8 años y personas con discapacidad física, mental
o sensorial, siempre y cuando tengan una supervisión o
instrucciones sobre el uso de estos electrodomésticos de
una forma segura y siendo consecuentes de los posibles
peligros que este pueda ocasionar. Los niños no deben
jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben efectuar
tareas de limpieza ni de mantenimiento sin vigilancia.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad
importantes de este manual no abarcan todas las
situaciones posibles que puedan surgir.
Es su responsabilidad usar el sentido común y actuar
con precaución y cuidado durante la instalación, el
mantenimiento y el uso del electrodoméstico.
Información de seguridad
Untitled-4 3 2018-07-16  4:26:30
Información de seguridad
Español4
Información de seguridad
Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento
se aplican a varios modelos, las características de su
frigoríco pueden variar ligeramente de las descritas en
este manual y es posible que no sean relevantes todos los
símbolos de advertencia. Si tiene consultas o dudas, puede
ponerse en contacto con el centro de servicio técnico más
cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.
samsung.com.
Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe
la etiqueta del compresor situada en la parte posterior
del electrodoméstico o la etiqueta de especicaciones
del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Cuando este producto contenga gases inamables
(refrigerante R-600a), póngase en contacto con las
autoridades locales para eliminar este aparato de forma
segura.
Para evitar que se mezclen el gas inamable y el aire
en caso de una fuga en el circuito de refrigeración, el
tamaño de la habitación donde se pueda instalar el
electrodoméstico dependerá de la cantidad de refrigerante
utilizado.
Nunca ponga en marcha un electrodoméstico que presente
indicios de daños. En caso de duda, póngase en contacto
con el distribuidor. El tamaño de la habitación debe
ser de 1 m³ por cada 8 g de refrigerante R-600a del
electrodoméstico.
La cantidad de refrigerante de cada electrodoméstico se
indica en la placa de identicación que se encuentra en el
interior.
Untitled-4 4 2018-07-16  4:26:30
Español 5
Información de seguridad
Una fuga de refrigerante de los tubos se puede inamar
o causar lesiones oculares. Si hay fugas de refrigerante
en los tubos, evite la presencia de llamas, aleje cualquier
material inamable del producto y ventile la habitación
inmediatamente.
- De no hacerlo se podría producir un incendio o una
explosión.
Es peligroso que una persona que no sea un técnico de
servicio autorizado realice tareas de reparación en este
aparato.
Advertencia; Riesgo de incendio / Materiales
Inamables
Símbolos y precauciones de seguridad importantes:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
físicas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
físicas leves o daños a la propiedad.
Estos símbolos de advertencia tienen la función de prevenir
lesiones personales a usted y a otras personas.
Debe seguirlos cuidadosamente.
Después de leer esta sección, guárdela para consultas futuras.
Untitled-4 5 2018-07-16  4:26:30
Información de seguridad
Español6
Información de seguridad
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la
ubicación
ADVERTENCIA
Al transportar e instalar el electrodoméstico se debe
tener cuidado de no dañar ninguna pieza del circuito de
refrigeración.
- Una fuga de refrigerante se puede inamar o causar
lesiones oculares. Si detecta una fuga, evite la presencia
de llamas o fuentes capaces de provocar una ignición y
ventile durante varios minutos la habitación donde está
instalado el frigoríco.
- Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad
de refrigerante isobutano (R-600a), un gas natural de
alta compatibilidad medioambiental que, sin embargo,
también es combustible. Cuando transporte e instale el
electrodoméstico, tenga cuidado de no dañar ninguna
pieza del circuito de refrigeración.
Untitled-4 6 2018-07-16  4:26:30
Español 7
Información de seguridad
Advertencias de instalación muy importantes
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un lugar húmedo o donde pueda
entrar en contacto con el agua.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
No exponga el frigoríco a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, como por ejemplo estufas, calentadores y
otros aparatos.
No enchufe más de un aparato en la misma placa de
potencia. El frigoríco siempre se debe enchufar en su
propia toma de corriente, que tenga una tensión nominal
que coincida con la de la placa de especicaciones
eléctricas del frigoríco.
- Así se conseguirá el mejor rendimiento y se impedirá el
sobrecalentamiento del cableado, que podría causar un
incendio.
Si la toma mural está oja, no enchufe el cable de
alimentación.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
No utilice un cable de alimentación que presente grietas o
signos de abrasión en toda su longitud o en sus extremos.
No doble excesivamente el cable de alimentación ni
coloque sobre él objetos pesados.
No tire con excesiva fuerza del cable de alimentación ni lo
doble demasiado.
No retuerza el cable de alimentación.
Untitled-4 7 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español8
Información de seguridad
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico,
no ponga sobre él objetos pesados, no lo coloque entre
objetos ni lo introduzca en el espacio que hay detrás del
electrodoméstico.
Cuando mueva el frigoríco, tenga cuidado de no enroscar
ni dañar el cable de alimentación.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
No tire del cable para desenchufar el frigoríco. Sujete
siempre rmemente el enchufe y tire de él en línea recta.
- Si se daña el cable de alimentación se puede provocar
un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
No almacene en este aparato sustancias explosivas como
envases de aerosoles con propulsores inamables.
No instale este aparato cerca de un calentador o de
materiales inamables.
No instale este aparato en un lugar donde pueda haber
fugas de gas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
Antes de su utilización, este frigoríco debe instalarse
correctamente en el lugar adecuado siguiendo las
instrucciones de este manual.
Conecte el cable de alimentación en la posición adecuada y
deje que cuelgue.
- Si conecta el cable de alimentación invertido, los hilos
se pueden cortar y provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Asegúrese de que el cable no quede aplastado ni lo dañe la
parte posterior del frigoríco.
Untitled-4 8 2018-07-16  4:26:31
Español 9
Información de seguridad
Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los
niños.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño
introduce la cabeza en los materiales de embalaje.
Este electrodoméstico debe colocarse de modo que el
enchufe sea accesible después de la instalación.
- De lo contrario se podría producir una descarga
eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica.
No instale este aparato en un lugar donde haya humedad,
grasas o polvo, o que esté expuesto a la luz directa del sol
o al agua de la lluvia.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y
póngase en contacto con el centro de servicio técnico de
Samsung.
- Hay peligro de incendio.
No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de
él objetos (como ropa para lavar, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.),
- Se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o lesiones personales.
Antes de conectar el producto por primera vez debe quitar
todas las películas de plástico de protección.
Untitled-4 9 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español10
Información de seguridad
No deje que los niños jueguen con los anillos elásticos del
ajuste de las puertas ni con las grapas del tubo de agua.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño se
traga un anillo elástico o una grapa del tubo de agua.
Mantenga los anillos elásticos y las grapas del tubo de
agua fuera del alcance de los niños.
El frigoríco debe estar conectado a tierra.
- Asegúrese siempre de conectar el frigoríco a una toma
de tierra antes de intentar examinar o reparar alguna
pieza. Las fugas de electricidad pueden provocar una
descarga eléctrica.
Para la conexión a tierra nunca utilice cañerías de gas,
líneas de teléfono ni otros elementos que puedan atraer los
rayos.
- La puesta a tierra del frigoríco evita fugas de
electricidad o descargas eléctricas originadas por una
fuga de corriente del frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica, un
incendio, una explosión o causar problemas con el
funcionamiento del producto.
Conecte el enchufe rmemente en la toma mural. No utilice
enchufes o cables dañados, ni tomas de pared sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo
inmediatamente el fabricante o el personal de servicio
técnico.
El fusible del frigoríco debe reemplazarlo un técnico o
una empresa de servicios acreditados.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o lesiones personales.
Untitled-4 10 2018-07-16  4:26:31
Español 11
Información de seguridad
Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que el
cable de alimentación no está atrapado ni dañado.
No coloque regletas de enchufes portátiles o unidades
de alimentación móviles en la parte posterior del
electrodoméstico.
Precauciones de instalación
PRECAUCIÓN
Deje espacio suciente alrededor del frigoríco e instálelo
sobre una supercie plana.
- Procure que nada obstruya el espacio de ventilación de
la caja o de la estructura de montaje.
Después de la instalación y el encendido del aparato, no
introduzca alimentos hasta que no hayan transcurrido 2
horas.
Es muy recomendable encargar la instalación de este
frigoríco a un técnico cualicado o una empresa de
servicios.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el
producto o lesiones personales.
Sobrecargar una de las puertas puede hacer caer el
frigoríco y causar lesiones.
Untitled-4 11 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español12
Información de seguridad
Advertencias de uso muy importantes
ADVERTENCIA
No enchufe el cable de alimentación en la toma de pared
con las manos mojadas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No deposite objetos encima del aparato.
- Al abrir o cerrar la puerta, los objetos se podrían caer y
causar lesiones personales o daños materiales.
No introduzca las manos ni los pies, ni objetos de metal
(como varillas, etc.), en la parte inferior o posterior del
frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica o lesiones
personales.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
No toque las paredes interiores del congelador ni los
productos guardados en su interior con las manos mojadas.
- Se podría causar lesiones por congelación.
No ponga recipientes que contengan agua encima del
frigoríco.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No deje objetos ni sustancias volátiles o inamables
(benceno, disolventes, gas propano, alcohol, éter, gas LP y
otros productos similares) en el frigoríco.
- En este frigoríco solo se deben guardar alimentos.
- Se puede producir un incendio o una explosión.
Untitled-4 12 2018-07-16  4:26:31
Español 13
Información de seguridad
No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos
donde existe este riesgo. La holgura entre las puertas y
el armario es necesariamente pequeña. Tenga cuidado
cuando abra la puerta si hay niños cerca.
No deje que los niños se cuelguen de la puerta ni de los
compartimentos. Hay riesgo de lesiones graves.
No permita que los niños se introduzcan en el frigoríco.
Podrían quedar atrapados.
No introduzca las manos debajo del aparato.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
No almacene en el frigoríco productos farmacéuticos,
materiales cientícos ni otros productos sensibles a las
temperaturas.
- No almacene en el frigoríco productos que requieran
un control estricto de la temperatura.
No coloque ni utilice aparatos eléctricos dentro del
frigoríco/congelador, a menos que lo recomiende el
fabricante.
Si advierte olor a fármaco o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame a su centro de servicio técnico de
Samsung Electronics.
Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y
póngase en contacto con su centro de servicio técnico de
Samsung Electronics.
- Hay peligro de incendio.
No permita que los niños se suban encima de un cajón.
- El cajón se puede romper y provocar su caída.
No deje las puertas del frigoríco abiertas sin supervisión
ni permita que los niños se introduzcan en el frigoríco.
Untitled-4 13 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español14
Información de seguridad
No deje que los niños se metan en el cajón.
- Si quedan atrapados se podrían asxiar o sufrir
lesiones.
No llene en exceso el frigoríco.
- Al abrir o cerrar la puerta, los artículos se podrían caer
y causar lesiones personales o daños materiales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
supercie del aparato.
- Además de ser perjudiciales para las personas, se
podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o
problemas con el producto.
No utilice ni deposite sustancias sensibles a la temperatura,
como pulverizadores u objetos inamables, hielo seco,
medicinas ni productos químicos cerca o dentro del
frigoríco.
No utilice un secador de pelo para secar el interior del
frigoríco. No ponga una vela encendida en el interior del
frigoríco para eliminar los malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
Llene el depósito de agua, la bandeja de hielo y las
cubiteras solo con agua potable (agua mineral o depurada).
- No llene el depósito con té, zumos ni bebidas isotónicas;
podría dañar el frigoríco.
Untitled-4 14 2018-07-16  4:26:31
Español 15
Información de seguridad
No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de
él objetos (como ropa para lavar, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.), Se podría provocar una descarga eléctrica, un
incendio, problemas con el producto o lesiones personales.
No ponga recipientes que contengan agua encima del
electrodoméstico.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para
acelerar el proceso de descongelación que no sean los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito de refrigeración.
No mire directamente la lámpara LED UV durante mucho
tiempo.
- Los rayos ultravioletas pueden causar fatiga ocular.
No ponga el estante del refrigerador boca abajo. El tope
del estante podría no funcionar.
- La caída del estante de vidrio podría provocar lesiones
personales.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos donde
existe este riesgo. La holgura entre las puertas y el armario
es necesariamente pequeña. Tenga cuidado cuando abra la
puerta si hay niños cerca.
Si detecta una fuga de gas, evite la presencia de
llamas o posibles fuentes de ignición y ventile durante
varios minutos la habitación donde está instalado el
electrodoméstico.
- No toque el aparato ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
Untitled-4 15 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español16
Información de seguridad
- Una chispa podría provocar una explosión o un
incendio.
Utilice solo las lámparas LED suministradas por el
fabricante o su personal de servicio técnico.
Las botellas se deben guardar juntas y sin dejar espacio
entre ellas para evitar que se caigan.
Este producto está diseñado únicamente para almacenar
alimentos en un entorno doméstico.
No intente arreglar, desmontar ni modicar el frigoríco
usted mismo.
- Las modicaciones no autorizadas pueden provocar
problemas de seguridad. Para solucionar una
modicación no autorizada, cobraremos el coste total de
piezas y mano de obra.
No utilice un fusible (como cable de cobre o acero, etc.) que
no sea el estándar.
Si es necesario reparar o volver a instalar el frigoríco,
póngase en contacto con su centro de servicio técnico más
cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones personales.
Si la lámpara LED interior o exterior no se enciende,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Si advierte olor a quemado o a humo en el frigoríco,
desenchúfelo de inmediato y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Untitled-4 16 2018-07-16  4:26:31
Español 17
Información de seguridad
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente
antes de cambiar las lámparas interiores del frigoríco.
- De lo contrario, hay peligro de descarga eléctrica.
Si tiene dicultades para cambiar una lámpara que no sea
LED, póngase en contacto con un centro de servicio técnico
de Samsung.
Si el producto está equipado con lámparas LED, no
desmonte la tapa de la lámpara ni la lámpara LED usted
mismo.
- Póngase en contacto con un centro de servicio técnico
de Samsung.
Conecte el enchufe rmemente en la toma mural.
No utilice enchufes o cables dañados, ni tomas de pared
sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
Precauciones de uso
PRECAUCIÓN
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado completamente. No guarde bebidas
carbónicas ni refrescos en el compartimento del
congelador. No guarde botellas ni envases de vidrio en el
congelador.
- Al congelarse el contenido, el vidrio se puede romper y
provocar lesiones personales.
Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el
frigoríco.
Untitled-4 17 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español18
Información de seguridad
Para conseguir el mejor rendimiento del producto:
- No ponga alimentos demasiado cerca de las salidas
de ventilación de la parte posterior del frigoríco
ya que podrían obstruir la circulación del aire del
compartimento del refrigerador.
- Envuelva los alimentos adecuadamente o póngalos
en un recipiente hermético antes de guardarlos en el
frigoríco.
- No guarde botellas de vidrio ni bebidas carbónicas en el
congelador. Pueden congelarse y romperse. Los envases
rotos de bebidas pueden causar lesiones personales.
- Sea estricto con los tiempos de almacenamiento máximo
y las fechas de caducidad de los alimentos congelados.
No guarde botellas ni envases de vidrio ni bebidas
carbónicas en el congelador.
- El envase se puede congelar y romper y provocar
lesiones personales.
No guarde bebidas carbónicas ni refrescos en el
compartimento del congelador. No guarde botellas ni
envases de vidrio en el congelador.
- Al congelarse el contenido, el vidrio se puede romper y
provocar lesiones personales y daños materiales.
Garantía de servicio y modicaciones.
- El servicio de garantía de Samsung no cubre los
cambios o modicaciones realizados por un tercero a
este frigoríco y Samsung no se hace responsable de
los problemas relacionados con la seguridad que se
deriven de las modicaciones realizadas por terceros.
Untitled-4 18 2018-07-16  4:26:31
Español 19
Información de seguridad
No obstruya las rejillas de ventilación internas del
frigoríco.
- Si bloquea las salidas, en especial con bolsas de plástico,
el frigoríco se puede enfriar en exceso. Si un periodo
de enfriamiento es demasiado largo, el ltro del agua se
puede romper y provocar fugas de agua.
Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el
frigoríco.
Elimine el exceso de humedad del interior y deje las
puertas abiertas.
- De lo contrario, pueden generarse malos olores y
mohos.
Si ha desconectado el frigoríco de la fuente de
alimentación, deberá esperar al menos cinco minutos antes
de volver a conectarlo.
Si el frigoríco se moja, desenchúfelo y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico de Samsung
Electronics.
No golpee ni aplique una fuerza excesiva sobre las
supercies de vidrio.
- La rotura del vidrio puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Llene el depósito de agua y las cubiteras solo con agua
potable (agua del grifo, mineral o depurada).
- No llene el depósito con té ni bebidas isotónicas. Podría
dañar el frigoríco.
Untitled-4 19 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español20
Información de seguridad
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
Las lámparas del congelador y del frigoríco se apagan si
las puertas de ambos permanecen abiertas 2 segundos o
más.
- Las lámparas se encienden de nuevo cuando las puertas
se cierran y se vuelven a abrir.
Si el frigoríco se llena de agua, póngase en contacto con
el servicio técnico más cercano.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
No guarde aceite vegetal en los compartimentos de la
puerta del frigoríco. El aceite puede solidicarse, lo que
alterará su sabor y la facilidad de uso. Además, el envase
abierto puede gotear y el aceite vertido puede agrietar el
compartimento de la puerta. Una vez abierto el envase de
aceite, es mejor guardarlo en un lugar fresco y a la sombra,
como un armario o despensa.
- Ejemplos de aceite vegetal: aceite de oliva, de maíz, de
pepitas de uva, etc.
Untitled-4 20 2018-07-16  4:26:31
Español 21
Información de seguridad
Precauciones de limpieza
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente en el interior ni en el exterior
del frigoríco.
- Hay riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No utilice un secador de pelo para secar el interior del
frigoríco.
No ponga una vela encendida en el interior del frigoríco
para eliminar los malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
- Los caracteres impresos del panel se pueden borrar.
Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña
como agua, desenchufe el cable y póngase en contacto con
el centro de servicio técnico más cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Utilice un paño limpio y seco para eliminar cualquier resto
de polvo o suciedad de las clavijas del enchufe. No utilice
un paño húmedo o mojado para limpiar el enchufe.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
No rocíe agua directamente sobre el aparato para limpiarlo.
No limpie con benceno, disolventes, lejía ni cloruro.
- Podría dañar la supercie y provocar un incendio.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del
dispensador.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
Untitled-4 21 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español22
Información de seguridad
Antes de realizar tareas de limpieza o de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la toma mural.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Utilice una esponja limpia o un paño suave y un detergente
neutro disuelto en agua tibia para limpiar el frigoríco.
No utilice limpiadores abrasivos ni muy fuertes,
como limpiacristales, limpiadores corrosivos, líquidos
inamables, ácido clorhídrico, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las supercies exteriores (puertas
y paneles), piezas de plástico, revestimientos de puertas e
interiores y juntas.
- Pueden rayar o dañar el material.
Cuando los estantes o las tapas de vidrio están fríos, no
los limpie con agua tibia. Los estantes y las tapas de vidrio
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o a impactos como golpes o caídas.
Untitled-4 22 2018-07-16  4:26:31
Español 23
Información de seguridad
Advertencias de eliminación muy importantes
ADVERTENCIA
Deshágase del embalaje de este aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Antes de deshacerse de un aparato compruebe que no
estén deteriorados los tubos de la parte posterior.
Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe
la etiqueta del compresor situada en la parte posterior
del electrodoméstico o la etiqueta de especicaciones
del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Si este frigoríco contiene gases inamables
(refrigerante R-600a), póngase en contacto con las
autoridades locales para eliminar este aparato de forma
segura.
Cuando se deshaga de este frigoríco, quite la puerta y los
cierres y pestillos de la puerta para que no pueda quedar
atrapado en su interior un niño pequeño o un animal. No
deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. Si un
niño queda atrapado dentro se puede lesionar o morir
asxiado.
- Si un niño queda atrapado dentro se puede lesionar y
morir asxiado.
Se usa ciclopentano en el aislante. Los gases de los
materiales aislantes requieren un procedimiento especial
de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades
locales para deshacerse de este aparato de forma segura
para el medio ambiente.
Untitled-4 23 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español24
Información de seguridad
Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los
niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa, se podría
asxiar.
Consejos adicionales para un uso correcto
En el caso de un fallo de corriente, llame a la ocina local
de su compañía eléctrica y solicite información sobre la
duración de la interrupción del suministro.
- La mayoría de los cortes de electricidad que se
solucionan en una o dos horas no afectan a la
temperatura del refrigerador. Sin embargo, mientras
el aparato esté sin corriente abra la puerta lo menos
posible.
- Si el fallo de corriente supera las 24 horas, saque todos
los alimentos congelados y deséchelos.
Es posible que el frigoríco no funcione correctamente
(descongelación del contenido o temperatura del
compartimento de los congelados demasiado alta) si se ha
mantenido durante un tiempo excesivo en un lugar donde
la temperatura ambiente esté constantemente por debajo
de las temperaturas para las que se ha diseñado este
frigoríco.
En el caso de determinados alimentos, mantenerlos
refrigerados puede tener un efecto negativo sobre la
conservación debido a sus propiedades.
Untitled-4 24 2018-07-16  4:26:31
Español 25
Información de seguridad
Este aparato no genera escarcha y no es necesario
descongelarlo manualmente. Esta función se realiza
automáticamente.
El aumento de la temperatura durante la descongelación
cumple con los requisitos ISO. Si desea evitar un aumento
indebido de la temperatura de los alimentos congelados
durante la descongelación del aparato, envuélvalos con
varias capas de papel de periódico.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado completamente.
La temperatura en las secciones o compartimentos con el
símbolo de dos estrellas ( ) es ligeramente más alta que
en los otros compartimentos del congelador.
La ubicación de las secciones o los compartimentos de
dos estrellas puede variar según el producto y deberá
referirse a las instrucciones o al estado en el momento de
la entrega.
Consejos para el ahorro de energía
Instale el aparato en un lugar fresco y seco con la
ventilación adecuada. No exponga el aparato a la luz
directa del sol ni lo ponga cerca de fuentes de calor directo
(un radiador, por ejemplo).
Para mejorar la eciencia energética se recomienda no
bloquear las aberturas ni las rejillas de ventilación.
Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el
aparato.
Untitled-4 25 2018-07-16  4:26:31
Información de seguridad
Español26
Información de seguridad
Deje descongelar los alimentos en el frigoríco. De este
modo se utilizan las bajas temperaturas de los alimentos
congelados para enfriar los alimentos del frigoríco.
No deje abierta la puerta del frigoríco demasiado tiempo
cuando introduzca o saque alimentos. Cuanto menos
tiempo esté abierta la puerta, menos escarcha se formará
en el congelador.
Se recomienda instalar el frigoríco con un espacio libre
en la parte posterior y los laterales. Esto ayudará a reducir
tanto el consumo de energía como los recibos de la luz.
Para un uso más eciente de la energía, mantenga todos
los accesorios internos, como cestas, cajones o estantes, en
la posición en la que los entrega el fabricante.
Este aparato está diseñado para utilizarse en entornos
domésticos o similares como
cocinas para el personal de tiendas, ocinas u otros lugares
de trabajo
albergues rurales y habitaciones de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales
pensiones y casas de huéspedes
catering y aplicaciones no minoristas similares.
Untitled-4 26 2018-07-16  4:26:32
Español 27
Información de seguridad
Instrucciones sobre los RAEE
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan, indica que al nalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos
de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no
deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales
de Samsung y las obligaciones reglamentarias especícas
del producto, como REACH, visite: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
corner.html
(Solo para productos que se venden en países europeos)
Untitled-4 27 2018-07-16  4:26:32
Español28
Instalación
Antes de instalar el frigoríco, siga detenidamente estas instrucciones para asegurar una instalación
correcta y evitar accidentes.
ADVERTENCIA
Utilice este frigoríco solo para las funciones propias que se describen en este manual.
Las servicios de reparación debe efectuarlos un técnico cualicado.
Deshágase del embalaje de este aparato en conformidad con la normativa local.
Descripción general del frigoríco
NOTA
Esta imagen y los componentes proporcionados con el frigoríco pueden variar en función del modelo y
del país.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Estante del congelador *
02 Máquina de hielo *
03 Espacio fresco *
04 Compartimento para huevos
05 Estante deslizante
06 Desodorizador *
07 Cajón móvil de verduras *
08 Cajón de verduras *
09 Compartimento del congelador
10 Depósito de agua *
11 Cesta multiusos *
12 Compartimento para botellas
* solo modelos aplicables
Instalación
Untitled-4 28 2018-07-16  4:26:32
Español 29
Instalación
Accesorios opcionales *
Espaciador: Ayuda a mantener la temperatura del frigoríco.
Acumulador de frío: Ayuda a mantener la temperatura del frigoríco.
Bandeja de hielo: Se utiliza para fabricar hielo.
Máquina de hielo giratoria Se utiliza para fabricar hielo.
* Su frigoríco puede no incluir los accesorios opcionales relacionados en la lista. El suministro de
accesorios opcionales depende del modelo y del país.
Para disponer de más espacio en el compartimento del congelador
Quite uno o más accesorios opcionales como acumuladores de frío, estantes, máquinas de hielo
giratorias, depósitos de cubitos de hielo y sus soportes, que pueden extraerse manualmente sin el uso de
herramientas.
Estos accesorios opcionales no afectan al rendimiento térmico ni mecánico.
El volumen de almacenamiento del congelador declarado se calcula sin la presencia de estos accesorios
opcionales.
Para quitar las dos máquinas de hielo, retire en primer lugar la que se encuentra a la derecha (aplicable
a los modelos Ice Max).
Para mayor eciencia energética, asegúrese de que todos los estantes, cajones y cestas están en su
posición original.
Untitled-4 29 2018-07-16  4:26:32
Instalación
Español30
Instalación
Indicador de límite de carga (solo para modelos aplicables)
El frigoríco tiene un indicador de límite de carga
en la parte superior derecha del compartimento del
congelador.
PRECAUCIÓN
No coloque alimentos por encima de este
indicador de límite de carga. Si lo hace, puede
afectar a la eciencia energética.
Untitled-4 30 2018-07-16  4:26:33
Español 31
Instalación
Instalación paso a paso
PASO 1 Selección de la ubicación
Requisitos del lugar:
Supercie sólida y nivelada sin alfombras ni suelos que puedan obstruir la ventilación
Alejado de la luz directa del sol
Espacio suciente para abrir y cerrar la puerta
Alejado de fuentes de calor
Espacio suciente para tareas de mantenimiento y reparación
Rango de temperatura: entre 10 °C y 43 °C
Rango de temperatura efectiva
Este frigoríco está diseñado para funcionar normalmente en el rango de temperatura especicado por su
categoría de calicación.
Clase Símbolo
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Templado prolongado SN +10 a +32 +10 a +32
Templado N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
La capacidad de enfriamiento y el consumo de energía del frigoríco pueden verse afectados por la
temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta y la ubicación del electrodoméstico. Se
recomienda ajustar las conguraciones de la temperatura según sea apropiado.
Untitled-4 31 2018-07-16  4:26:33
Instalación
Español32
Instalación
Espacio requerido
Consulte las imágenes y la tabla siguientes para conocer el espacio necesario para la instalación.
01
02
Modelo A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (solo
puerta de
cristal)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (solo
puerta de
crista)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(unidad: mm)
01 100 mm
02 se recomienda más de 50 mm
B
C
A
Untitled-4 32 2018-07-16  4:26:33
Español 33
Instalación
PASO 2 Espaciadores (solo modelos aplicables)
1. Abra la puerta y busque los espaciadores
proporcionados (2).
2. Desembale los espaciadores y móntelos en la
parte posterior del frigoríco, como se muestra
en la imagen. Ayudan a ventilar aire hacia
la pared posterior y a ahorrar consumo de
energía.
PASO 3 Pavimento
La supercie de instalación debe poder
sostener un frigoríco a plena carga, o
aproximadamente 90 kg.
Para proteger el suelo, coloque un trozo grande
de cartón en cada pata del frigoríco.
Para proteger el suelo, una vez el frigoríco
se encuentre en la ubicación denitiva no lo
desplace a menos que sea necesario. Si debe
hacerlo, cubra el espacio de desplazamiento con
papel grueso o tela, por ejemplo una alfombra
vieja.
PASO 4 Regulación de las patas de ajuste
Nivele el frigoríco manualmente regulando las
patas de ajuste. Gire las patas de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj para bajarlo y en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para
subirlo. Por razones de seguridad, debe ajustar la
parte delantera un poco más alta que la posterior.
Untitled-4 33 2018-07-16  4:26:33
Instalación
Español34
Instalación
PRECAUCIÓN
Antes de desplazar el frigoríco, asegúrese de girar
las patas de ajuste en el sentido contrario al de las
agujas del reloj de modo que la parte inferior del
frigoríco quede al menos a 66 mm del suelo.
PASO 5 Monte el soporte de la puerta (solo modelos con puerta de cristal)
A
Para evitar que el frigoríco puede caer o vibrar
cuando está funcionando o si el compartimento
de la puerta está totalmente cargado pero el
frigoríco está vacío, siga estas instrucciones para
montar el soporte de la puerta (A). El montaje
deben realizarlo dos personas.
1. Incline el frigoríco hacia atrás mientras una
persona lo sujeta por la parte posterior.
2. La otra persona inserta el soporte de la puerta
(A) en el oricio inferior de la puerta.
3. Utilice un destornillador Philips para ajustar el
tornillo.
PRECAUCIÓN
Durante este proceso, tenga cuidado de evitar
caídas o rayaduras del producto que podrían causar
lesiones personales o daños al electrodoméstico.
Untitled-4 34 2018-07-16  4:26:34
Español 35
Instalación
PASO 6 Conguración inicial
Siga estos pasos para que su frigoríco esté totalmente operativo.
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma mural para encender el frigoríco.
2. Abra la puerta y compruebe si se enciende la luz interior.
3. Ajuste el control a la temperatura más baja y espere alrededor de una hora. Luego el congelador se
enfriará ligeramente y el motor funcionará con suavidad.
4. Espere hasta que el frigoríco alcance la temperatura ajustada. Ahora el frigoríco está a punto para
funcionar.
PASO 7 Comprobación nal
Una vez nalizada la instalación, compruebe que:
El frigoríco está enchufado en una toma eléctrica y conectado correctamente a tierra.
El frigoríco está instalado sobre una supercie plana y nivelada y separado razonablemente de la
pared o del armario.
El frigoríco está nivelado y se apoya rmemente sobre el suelo.
La puerta se abre y cierra libremente, y la luz interior se enciende automáticamente al abrir la puerta.
Untitled-4 35 2018-07-16  4:26:34
Español36
Funcionamiento
Panel de funciones
Tipo de botón
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Power Freeze)
(Congelador (Congelación
rápida))
02 Freezer Convert / Ice On/Off
(Conversión del congelador /
Hielo activado/desactivado)
(solo modelos aplicables)
03 Fridge (Power Cool)
(Refrigerador (Enfriamiento
rápido))
Funcionamiento
Untitled-4 36 2018-07-16  4:26:34
Español 37
Funcionamiento
01 Congelador (Congelación rápida)
Freezer
(Congelador)
El botón Freezer (Congelador) puede utilizarse para ajustar la temperatura del
congelador entre -15 °C y -23 °C.
Cada vez que pulsa el botón, la temperatura cambia en la siguiente secuencia:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
PRECAUCIÓN
Para evitar fallos del sistema o que los alimentos se echen a perder, no ajuste
la temperatura a -15 °C en verano (más de 35 °C).
No guarde botellas de vidrio que contengan líquido en el congelador. Las
botellas de vidrio se agrietan o se rompen cuando el líquido se congela.
Power Freeze
(Congelación
rápida)
Power Freeze (Congelación rápida) acelera el proceso de congelación a su máxima
velocidad. El congelador funciona a la máxima velocidad durante varias horas y
luego vuelve a la temperatura anterior.
Para activar Power Freeze (Congelación rápida), mantenga pulsado Freezer
(Congelador) durante 3 segundos. El indicador correspondiente ( ) se ilumina
y el frigoríco acelera el proceso de enfriamiento.
Para desactivar, mantenga pulsado Freezer (Congelador) otra vez durante 3
segundos. El congelador vuelve al ajuste de temperatura anterior.
Para congelar grandes cantidades de alimentos, active Power Freeze
(Congelación rápida) durante al menos 20 horas antes de guardar alimentos en
el congelador.
El congelador funciona a la máxima velocidad durante 50 horas y luego vuelve
a la temperatura anterior.
NOTA
El uso de Power Freeze (Congelación rápida) aumenta el consumo de energía.
Asegúrese de apagarla y volver a la temperatura anterior si no tiene intención de
usarla.
Untitled-4 37 2018-07-16  4:26:34
Funcionamiento
Español38
Funcionamiento
02 Conversión del congelador / Hielo activado/desactivado (solo modelos aplicables)
Freezer Convert
(Conversión del
congelador)
Puede utilizar todo el frigoríco con el modo Fridge (Refrigerador), o apagar el
congelador.
Para cambiar el modo de congelador predeterminado, mantenga pulsado Freezer
Convert (Conversión del congelador) durante 3 segundos para acceder al modo de
selección. A continuación, pulse Freezer Convert (Conversión del congelador) para
seleccionar el modo deseado.
El modo cambia en la siguiente secuencia: Fridge (Refrigerador) Off (Apagado)
Freezer (Congelador) Off (Apagado) Modo de conguración de Fridge
(Refrigerador).
Si selecciona Fridge (Refrigerador), se enciende el indicador correspondiente.
Power Freeze (Congelación rápida) se desactiva si está activa y Ice On (Hielo
activado) se apagará si está habilitada.
Si selecciona Off (Apagado), se enciende el indicador correspondiente. El
congelador se apaga.
Si selecciona el modo de conguración Freezer (Congelador), los indicadores de
temperatura del congelador se encienden para que pueda seleccionarlos.
Los cambios que efectúe se ajustarán y se activarán al cabo de 10 segundos.
Para cancelar o volver a cambiar el modo, mantenga pulsado Freezer Convert
(Conversión del congelador) durante 3 segundos. A continuación, siga las
instrucciones mencionadas más arriba.
NOTA
Si mantiene pulsado Freezer Convert (Conversión del congelador) durante 3
segundos en el modo Freezer (Congelador), el frigoríco cambia al modo Fridge
(Refrigerador) y le permite seleccionar un modo (modo de selección).
Si mantiene pulsado Freezer Convert (Conversión del congelador) durante 3
segundos en otros modos, el frigoríco cambia al modo de selección donde
puede pulsar Freezer Convert (Conversión del congelador) para seleccionar un
modo distinto.
Cuando las funciones de refrigeración o congelación están en el modo 'Off
(Apagado)', la temperatura del frigoríco o del congelador se mantiene a menos
de 15 °C para evitar que se formen moho y malos olores, con un bajo consumo
de electricidad.
El frigoríco y el congelador no se pueden apagar por separado.
No guarde alimentos ni bebidas en el frigoríco cuando las funciones de
refrigeración o congelación estén en el modo 'Off (Apagado)'. Una temperatura
de 15 °C no es suciente para conservar alimentos.
ADVERTENCIA
No ponga botellas de vidrio que contengan líquido en el congelador. Cuando se cancela Freezer convert
(Conversión del congelador), las botellas de cristal se pueden romper o explotar en el congelador.
Asegúrese de retirar los alimentos congelados del congelador antes de activar Freezer convert
(Conversión del congelador). Los alimentos congelados se derriten y se echan a perder cuando aumenta
la temperatura (cuando el modo Freezer (Congelador) pasa al modo Fridge (Refrigerador)).
Untitled-4 38 2018-07-16  4:26:34
Español 39
Funcionamiento
Asegúrese de retirar los alimentos refrigerados del congelador antes de desactivar Freezer Convert
(Conversión del congelador). Los alimentos refrigerados pueden congelarse cuando disminuye la
temperatura (cuando el modo Fridge (Refrigerador) pasa al modo Freezer (Congelador)).
NOTA
Si desea usar Freezer Convert (Conversión del congelador), es muy recomendable utilizar recipientes de
plástico para guardar alimentos, en especial si se trata de verduras.
Ice On/Off
(Hielo activado/
desactivado)
(Solo modelos aplicables)
De manera predeterminada, el frigoríco está congurado para que fabrique hielo
con el indicador correspondiente apagado. Para desactivar esta función, pulse Ice
On/Off (Hielo activado/desactivado). Se recomienda desactivar esta función en los
siguientes casos:
El depósito del hielo ya está lleno.
Desea ahorrar energía.
El depósito de agua está vacío.
NOTA
Si pulsa Freezer Convert (Conversión del congelador) para seleccionar Fridge
(Refrigerador) o Off (Apagado), el frigoríco entra en el modo Ice Off (Hielo
desactivado).
03 Refrigerador (Enfriamiento rápido)
Fridge
(Refrigerador)
Para ajustar la temperatura del refrigerador, pulse Fridge (Refrigerador) y
seleccione la temperatura correspondiente. Puede establecer una temperatura
entre 1 °C y 7 °C.
Con la temperatura ajustada a 1 °C, pulse Fridge (Refrigerador) para activar el
indicador de vacaciones. La barra de la temperatura se apaga. Pulse otra vez para
desactivar el modo Vacation (Vacaciones). La barra de la temperatura muestra 7 °C.
PRECAUCIÓN
En invierno, no ajuste la temperatura a 1 °C. Esto puede causar problemas con
la capacidad de enfriamiento.
En verano, no ajuste la temperatura a 5-7 °C. Esto también puede causar
problemas con la capacidad de enfriamiento.
Untitled-4 39 2018-07-16  4:26:34
Funcionamiento
Español40
Funcionamiento
Power Cool
(Enfriamiento
rápido)
Power Cool (Enfriamiento rápido) acelera el proceso de enfriamiento a su máxima
velocidad. El refrigerador funciona a la máxima velocidad durante varias horas y
luego vuelve a la temperatura anterior.
Para activar Power Cool (Enfriamiento rápido), mantenga pulsado Fridge
(Refrigerador) durante 3 segundos. El indicador correspondiente ( ) se
ilumina y el frigoríco acelera el proceso de enfriamiento.
Para desactivar Power Cool (Enfriamiento rápido), mantenga pulsado Fridge
(Refrigerador) otra vez durante 3 segundos. El refrigerador vuelve al ajuste de
temperatura anterior.
NOTA
El uso de Power Cool (Enfriamiento rápido) aumenta el consumo de energía.
Asegúrese de apagarla y volver a la temperatura anterior si no tiene intención de
usarla.
Vacation
(Vacaciones)
Si se va de vacaciones o de viaje de negocios o si no piensa utilizar el frigoríco
durante un periodo prolongado, use el modo Vacation (Vacaciones).
Para activar el modo Vacation (Vacaciones), pulse Fridge (Refrigerador) con
el indicador 1 °C seleccionado. El indicador de vacaciones ( ) se enciende
mientras la pantalla de temperaturas del refrigerador se apaga. La temperatura
del refrigerador se controla a menos de 17 °C, pero el congelador sigue activo
con la conguración anterior.
Para desactivar el modo Vacation (Vacaciones), vuelva a pulsar Fridge
(Refrigerador).
NOTA
Es muy recomendable vaciar el compartimento del refrigerador y asegurarse de
que la puerta está cerrada.
Untitled-4 40 2018-07-16  4:26:35
Español 41
Funcionamiento
Tipo dial
Frigoríco
Para asegurar el mejor rendimiento, se recomienda ajustar la temperatura a Optimal (Óptimo) o .
TIPO A
Para disminuir la temperatura y obtener un
efecto de enfriamiento fuerte, ajuste el control
de temperatura al nivel 4-5.
Para aumentar la temperatura y obtener un
efecto de enfriamiento suave, ajuste el control
de temperatura al nivel 1-2.
TIPO B
PRECAUCIÓN
En invierno, no ajuste el control de temperatura al nivel 4-5. Puede causar problemas con la capacidad
de enfriamiento.
En verano, no ajuste el control de temperatura al nivel 1-2. Esto también puede causar problemas con
la capacidad de enfriamiento.
Untitled-4 41 2018-07-16  4:26:35
Funcionamiento
Español42
Funcionamiento
Vacaciones
Si se va de vacaciones o de viaje de negocios o si no piensa utilizar el frigoríco durante un periodo
prolongado, use el modo Vacaciones.
TIPO A
Para activar el modo Vacaciones, gire el dial del
frigoríco y seleccione Vacation (Vacaciones) o
(nivel de vacaciones). La temperatura del frigoríco
se controla a menos de 17 °C, pero el congelador
sigue activo con la conguración anterior. El modo
Vacaciones se desactiva automáticamente si ajusta
la temperatura del frigoríco.
TIPO B
NOTA
Es muy recomendable vaciar el compartimento del frigoríco y asegurarse de que la puerta está cerrada.
Untitled-4 42 2018-07-16  4:26:35
Español 43
Funcionamiento
Congelador
TIPO A
Para disminuir la temperatura y obtener un
efecto de enfriamiento fuerte, ajuste el control
de temperatura al nivel 4-5.
Para aumentar la temperatura y obtener un
efecto de enfriamiento suave, ajuste el control
de temperatura al nivel 1-2.
TIPO B
PRECAUCIÓN
En invierno, no ajuste el control de temperatura al nivel 4-5. Puede causar problemas con la capacidad
de enfriamiento.
En verano, no ajuste el control de temperatura al nivel 1-2. Esto también puede causar problemas con
la capacidad de enfriamiento.
Refrigerador (Convertible)
Utilice el congelador en modo Refrigerador.
Para activar el modo Refrigerador en el congelador, gire el dial de Temperatura de Congelador hasta un
nivel de Fridge (Convertible) (Refrigerador (Convertible)) o .
Una vez nalizada la conguración, la temperatura del congelador se establece en unos 3 °C.
NOTA
Es muy recomendable vaciar el compartimento del frigoríco y asegurarse de que la puerta está cerrada.
Untitled-4 43 2018-07-16  4:26:36
Funcionamiento
Español44
Funcionamiento
Características especiales
Esta imagen y las funciones especiales de su frigoríco pueden variar en función del modelo y del país.
Fabricación de hielo (solo modelos aplicables)
Máquina de hielo giratoria
A
1. Abra la puerta del congelador y deslice la
bandeja de hielo hacia afuera.
2. Llene de agua la bandeja hasta el nivel máximo
(A) marcado en la parte interna posterior de la
bandeja.
3. Vuelva a colocar la bandeja en su lugar.
NOTA
El tiempo de fabricación del hielo depende de la
temperatura ajustada.
NOTA
Asegúrese de que el depósito de cubitos queda
bien colocado debajo de la bandeja de hielo.
Para dispensar los cubitos, gire la manija del
depósito hacia la derecha para vaciar la mitad
de los cubitos en el depósito. A continuación,
gírela hacia la izquierda para vaciar la otra
mitad.
Extraiga el depósito girándolo levemente y
tirando hacia el frente.
Bandeja
A
Para hacer cubitos de hielo, llene de agua la
bandeja hasta el nivel máximo (A) marcado en la
parte interna posterior.
Untitled-4 44 2018-07-16  4:26:36
Español 45
Funcionamiento
Para vaciar la bandeja de hielo, sujétela por los
dos lados y retuerza levemente para extraer los
cubitos.
Dispensador de agua (solo modelos aplicables)
Con el dispensador de agua puede obtener agua fría sin necesidad de abrir la puerta del frigoríco.
NOTA
Si mantiene presionada la palanca del dispensador durante aproximadamente 1 minuto, el dispensador
dejará de funcionar por problemas de rendimiento. Para dispensar más agua, espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
Llenado del depósito de agua
Antes de usar por primera vez, limpie y seque bien
el interior del depósito.
1. Sujete las asas de la parte delantera del
depósito y tire hacia afuera como se muestra.
A B
2. Abra la tapa frontal (A) de la cubierta o la
cubierta entera (B) y llene el depósito con un
máximo de 5 litros de agua.
PRECAUCIÓN
No exceda la línea del límite máximo. El agua
desbordaría.
3. Vuelva a colocar el depósito de agua de modo
que encaje en el mecanismo dispensador.
Asegúrese de que la parte delantera (con la
tapa frontal) del depósito mira hacia adelante.
Untitled-4 45 2018-07-16  4:26:37
Funcionamiento
Español46
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el depósito de agua encaja en el estante. De lo contrario, es posible que no funcione
adecuadamente.
No utilice el frigoríco sin insertar el depósito de agua. Podría disminuir la capacidad de enfriamiento.
Llene el depósito solo con agua potable, como agua mineral o depurada. No utilice ningún otro tipo de
líquido.
Tenga cuidado cuando desplace un depósito lleno. Puede causar lesiones si deja caer el depósito.
No intente desmontar la bomba interna usted mismo. Si la bomba interna se daña o se desconecta del
depósito de agua, el dispensador no funciona.
Antes de usar por primera vez
Empuje la palanca del dispensador durante 10 segundos para expulsar el aire de las tuberías del
sistema de suministro de agua.
Deseche los seis primeros vasos de agua para eliminar las impurezas del sistema de suministro de agua.
Para dispensar agua
Ponga un vaso debajo de la salida de agua y presiónelo suavemente contra la palanca del dispensador.
PRECAUCIÓN
Para impedir que el agua se derrame ponga el vaso directamente debajo del dispensador.
Si durante 2 o 3 días no usa el dispensador, el agua puede tener un olor o sabor extraño. No se trata de
un fallo del sistema. Deseche los 1 o 2 primeros vasos de agua.
Untitled-4 46 2018-07-16  4:26:37
Español 47
Funcionamiento
Fabricación de hielo automática (solo modelos aplicables)
Antes de usar por primera vez
Deje que la máquina fabrique hielo durante 1
o 2 días.
Deseche los 1 o 2 primeros depósitos de hielo
para eliminar las impurezas del sistema de
suministro de agua.
Cuando la bandeja superior esté llena, use la
bandeja inferior.
Botón de prueba
A
Si la máquina no fabrica hielo, extraiga el depósito
del hielo y pulse Prueba (A) para comprobar si la
fabricación de hielo automática funciona.
Untitled-4 47 2018-07-16  4:26:37
Funcionamiento
Español48
Funcionamiento
Dispensador de agua
Con el dispensador puede obtener agua sin necesidad de abrir la puerta del refrigerador. El depósito de
agua debe llenarse de con agua potable antes de usarlo.
Para llenar el depósito con agua potable
Abra la puerta y localice el depósito de agua que está en la zona de los estantes de la puerta.
1. Sujete las asas laterales del depósito de agua y
levántelo para extraerlo.
2. Llene el depósito con 2,3 litros como máximo
de agua potable. Puede quitar la tapa superior
o la cubierta y verter el agua.
NOTA
Antes de usar el depósito de agua por primera vez,
limpie el interior.
3. Vuelva a colocar el depósito de agua y cierre la
puerta. Asegúrese de que la salida de agua del
depósito queda delante.
Untitled-4 48 2018-07-16  4:26:37
Español 49
Funcionamiento
4. Ponga un vaso debajo de la salida de agua del
dispensador y presione suavemente la palanca
de este para obtener agua. Asegúrese de que el
dispensador de agua está desbloqueado.
PRECAUCIÓN
El dispensador de agua está diseñado para proporcionar agua potable. Llene el depósito únicamente
con agua potable. No lo llene con otros líquidos.
No llene excesivamente el depósito para evitar que desborde.
No trate de llenar el depósito de agua sin extraerlo de la puerta.
Asegúrese de que el depósito de agua está bien asentado.
No utilice el frigoríco sin el depósito de agua. Podría disminuir el rendimiento y la eciencia.
Para evitar que el agua se derrame, asegúrese de alinear el vaso con la palanca del dispensador.
NOTA
Si necesita disponer de más espacio, puede utilizar el depósito de agua para guardar alimentos. En tal caso,
retire la tapa del depósito.
Untitled-4 49 2018-07-16  4:26:38
Español50
Mantenimiento
Manipulación y cuidado
Modelos con bandeja de hielo
Primero extraiga la bandeja de hielo y a
continuación levante el estante del congelador y
retírelo.
Estantes del congelador y del refrigerador
Antes de retirar un estante, abra completamente
la puerta. Tire del estante hacia adelante,
levántelo y extráigalo.
Cuando vuelva a montar el estante, asegúrese
de que la etiqueta "Front" queda delante.
No coloque el estante en posición inclinada.
Compartimentos de la puerta
Levante ligeramente y extraiga el compartimento
de la puerta.
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes, vacíe los compartimentos
de la puerta antes de retirarlos.
Mantenimiento
Untitled-4 50 2018-07-16  4:26:38
Español 51
Mantenimiento
Limpieza
Utilice regularmente un paño seco para limpiar cualquier sustancia extraña, como polvo o agua, de los
terminales del enchufe y los puntos de contacto.
1. Desenchufe el cable de alimentación del frigoríco.
2. Utilice un paño suave y sin pelusa o una toalla de papel humedecidos para limpiar el interior y el
exterior del frigoríco.
3. A continuación, seque bien con un paño o una toalla de papel secos.
4. Enchufe el cable de alimentación para encender el frigoríco.
NOTA
Si ha retirado alguna de las piezas extraíbles, como los estantes, para limpiarlos, consulte la exposición
general de la sección de piezas incluidas para asegurarse de que los ha colocado correctamente.
ADVERTENCIA
No lmpie con benceno, disolvente ni detergentes para hogar/automóvil como Clorox™. Podría dañar la
supercie del frigoríco y provocar un incendio.
No rocíe agua sobre el frigoríco. Se podría producir una descarga eléctrica.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del dispensador.
Recambio
Filtro desodorizante (solo modelos aplicables)
A
Sujetando los lados superior e inferior de la
carcasa del ltro, destrábela para ver el ltro
desodorizante (A). Reemplace el ltro y vuelva a
colocar la carcasa.
Lámparas
El usuario no debe reemplazar las lámparas. Para reemplazar las lámparas del frigoríco, póngase en
contacto con un centro local de servicio técnico de Samsung.
Untitled-4 51 2018-07-16  4:26:38
Español52
Solución de problemas
Si detecta una situación anormal con el frigoríco, en primer lugar consulte la siguiente tabla y siga las
sugerencias.
General
Síntoma Acción
No funciona o no enfría.
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
Asegúrese de que la temperatura está congurada correctamente.
Asegúrese de mantener el frigoríco alejado de la luz directa del
sol y de las fuentes de calor. De no hacerlo, puede verse afectada la
capacidad de enfriamiento.
Asegúrese de que hay espacio suciente entre el frigoríco y las
paredes posterior y laterales o el armario. De no hacerlo, puede verse
afectada la capacidad de enfriamiento.
Demasiados alimentos pueden bloquear la ventilación del frigoríco.
Para mantener el funcionamiento normal del frigoríco, no guarde
demasiados alimentos en su interior.
Los alimentos del
refrigerador se congelan.
Revise si la temperatura está ajustada a la temperatura más baja. Si es
así, cambie el nivel de la temperatura a más alto u óptimo o .
Esto ocurre cuando la temperatura ambiental es demasiado baja.
Congure una temperatura más alta.
Compruebe si los alimentos con altos contenidos de agua se encuentran
en la zona más fría del refrigerador o cerca de la salida de ventilación.
Si es así, coloque estos alimentos en otros estantes del refrigerador.
Emite ruidos.
Asegúrese de que el frigoríco está instalado sobre una supercie
estable y plana.
Asegúrese de que hay espacio suciente entre el frigoríco y las
paredes posterior y laterales o el armario.
Asegúrese de evitar que entren impurezas u objetos extraños dentro o
debajo del frigoríco.
El frigoríco puede emitir una especie de "tic" desde el interior, lo que
ocurre cuando las distintas piezas extraíbles se contraen o se expanden.
No se trata de un fallo del sistema.
Las esquinas frontales y
los laterales se calientan
y forman condensación.
Para evitar que se genere condensación, el frigoríco cuenta con
tuberías a prueba de calor en las esquinas frontales. Si la temperatura
ambiental aumenta, es posible que este sistema no funcione
correctamente. No se trata de un fallo del sistema.
Puede generarse condensación en la supercie externa del frigoríco si
la humedad del aire entra en contacto con la supercie fría del aparato.
Solución de problemas
Untitled-4 52 2018-07-16  4:26:38
Español 53
Solución de problemas
Síntoma Acción
La máquina de hielo no
produce hielo.
Debe esperar 12 horas para que el frigoríco produzca hielo.
Asegúrese de que la máquina de hielo no se detiene mientras produce
hielo.
Asegúrese de que el congelador está congurado por debajo de 0 °C (o
-5 °C en ambientes cálidos).
Asegúrese de que el depósito de agua está lleno de agua.
El dispensador de agua
no funciona.
Compruebe si el depósito de agua está congelado. Si es así, seleccione
una temperatura de refrigerador más alta.
Asegúrese de que el depósito de agua está lleno de agua.
Asegúrese de que el depósito de agua está instalado correctamente.
Asegúrese de que el ltro de agua está instalado correctamente.
Emite un ruido de
borboteo.
Este ruido es normal, y lo hace el frigoríco cuando está enfriando.
Salen malos olores del
interior del frigoríco.
Compruebe si hay algún alimento en mal estado. Se recomienda limpiar
el frigoríco periódicamente y retirar alimentos en mal estado o
sospechosos.
Asegúrese de que los alimentos que despiden un olor fuerte están
envueltos herméticamente.
Se forma escarcha en las
paredes interiores.
Asegúrese de que no hay alimentos bloqueando las salidas de
ventilación del frigoríco. También es importante disponer los alimentos
de manera uniforme para facilitar la ventilación.
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada.
Se forma condensación en
las paredes interiores o
alrededor de las verduras.
Esto ocurre cuando se guardan alimentos con alto contenido de agua sin
cubrirlos o cuando se ha dejado la puerta abierta durante un rato.
Asegúrese de cubrir los alimentos o de ponerlos en recipientes cerrados.
Untitled-4 53 2018-07-16  4:26:38
Notas
Untitled-4 54 2018-07-16  4:26:38
Notas
Untitled-4 55 2018-07-16  4:26:38
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de productos Samsung, por favor contacte con el servicio de
atención al cliente de SAMSUNG.
País Centro de contacto Sitio web
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
DA68-03377A-06
Untitled-4 56 2018-07-16  4:26:39
Frigoríco
Manual do utilizador
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Aparelho não encastrável
Untitled-7 1 2018-07-16  4:29:47
Português2
Índice
Índice
Informações de segurança 3
Símbolos e precauções de segurança importantes: 5
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e localização 6
Avisos muito importantes relativamente à instalação 7
Chamadas de atenção relativamente à instalação 11
Avisos muito importantes relativamente à utilização 11
Chamadas de atenção relativamente à utilização 17
Chamadas de atenção relativamente à limpeza 20
Avisos muito importantes relativamente à eliminação 22
Sugestões adicionais para uma utilização adequada 23
Sugestões de poupança de energia 25
Este aparelho de uso doméstico destina-se também a ser utilizado em aplicações semelhantes como: 26
Instruções sobre REEE 27
Instalação 28
Visão geral do frigoríco 28
Instalação passo a passo 31
Operações 36
Painel de funções 36
Funções especiais 44
Manutenção 50
Manuseamento e cuidado 50
Limpeza 51
Substituição 51
Resolução de problemas 52
Geral 52
Untitled-7 2 2018-07-16  4:29:47
Português 3
Informações de segurança
Antes de utilizar o seu novo frigoríco Samsung, leia
atentamente este manual para saber como utilizar de
forma segura e ecaz as funcionalidades e funções deste
novo aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, nem por pessoas com falta
de experiência e conhecimentos, excepto se forem
supervisionadas ou lhes tiverem sido dadas instruções
sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a oito anos, por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou por pessoas
com falta de experiência e conhecimentos de utilização
desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativas à utilização segura do aparelho e que
percebam os eventuais riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
necessárias não devem ser feitas por crianças sem
supervisão de um adulto responsável.
Os avisos e instruções de segurança importantes deste
manual não abordam todas as condições e situações que
poderão ocorrer.
É da sua responsabilidade ter bom senso, atenção e
cuidado durante a instalação, manutenção e utilização do
aparelho.
Informações de segurança
Untitled-7 3 2018-07-16  4:29:47
Informações de segurança
Português4
Informações de segurança
Uma vez que as instruções de funcionamento que se
seguem abrangem vários modelos, as características do
seu frigoríco podem diferir ligeiramente das descritas
neste manual, não sendo eventualmente aplicáveis todos
os sinais de aviso. Caso tenha alguma dúvida ou problema,
contacte o centro de assistência mais perto de si ou
procure informações e peça ajuda online acedendo a www.
samsung.com.
O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante.
Verique a etiqueta do compressor na parte posterior
do aparelho ou a etiqueta de classicação no interior do
frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no
seu frigoríco. Se este produto contiver gás inamável
(refrigerante R-600a), contacte as autoridades locais para
saber como eliminar este produto em segurança.
Para evitar a formação de uma mistura inamável de
gás e ar, na eventualidade de uma fuga no circuito de
refrigeração, o tamanho da divisão onde o aparelho poderá
ser instalado depende da quantidade de refrigerante
utilizado.
Nunca ligue um aparelho que aparente estar danicado.
Em caso de dúvida, consulte o seu distribuidor. A divisão
tem de ter 1 m³ por cada 8 g de refrigerante R-600a no
interior do aparelho.
A quantidade de refrigerante neste aparelho está indicada
na placa de identicação que se encontra no interior do
mesmo.
Untitled-7 4 2018-07-16  4:29:47
Português 5
Informações de segurança
Uma fuga do gás refrigerante dos tubos pode fazer
com que se iname ou provocar uma lesão ocular. Se o
refrigerante verter do tubo, evite todo o tipo de chamas,
afaste todo o tipo de objectos inamáveis do produto e
ventile imediatamente a divisão.
- Se não o zer, poderá provocar um incêndio ou uma
explosão.
É perigoso efectuar operações de assistência neste
aparelho se não for um técnico de assistência autorizado.
Aviso; Risco de incêndio/materiais inamáveis
Símbolos e precauções de segurança importantes:
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos ligeiros ou danos materiais.
Estes sinais de aviso destinam-se a evitar ferimentos em
qualquer pessoa.
Respeite-os.
Depois de ler esta secção, guarde-a num local seguro para
referência futura.
Untitled-7 5 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português6
Informações de segurança
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e
localização
AVISO
Quando transportar e instalar o aparelho, deverá ter
cuidado para garantir que nenhuma peça do circuito de
refrigeração ca danicada.
- Se houver fugas de refrigerante na tubagem, este
poderá entrar em combustão ou provocar danos nos
olhos. Se for detectada uma fuga, evite o contacto com
chamas ou potenciais fontes de ignição e ventile a
divisão na qual se encontra o aparelho durante vários
minutos.
- Este aparelho contém uma pequena quantidade de
refrigerante isobutano (R-600a), um gás natural
com elevada compatibilidade ambiental, embora
seja também combustível. Quando transportar e
instalar o aparelho, deverá ter cuidado para garantir
que nenhuma peça do circuito de refrigeração ca
danicada.
Untitled-7 6 2018-07-16  4:29:48
Português 7
Informações de segurança
Avisos muito importantes relativamente à instalação
AVISO
Não instale o frigoríco num local húmido ou num local
onde possa car em contacto com água.
- A deterioração do isolamento em componentes
eléctricos pode provocar choques eléctricos ou
incêndios.
Não coloque este frigoríco num local com exposição
solar directa ou próximo de fogões, aquecedores ou outros
aparelhos que emanem calor.
Não ligue vários aparelhos à mesma extensão eléctrica. O
frigoríco deve ser sempre ligado à sua própria tomada
eléctrica, devendo esta ter uma tensão nominal igual à
indicada na placa sinalética do frigoríco.
- Deste modo, obtém-se o melhor desempenho possível
e também se evita a sobrecarga dos circuitos eléctricos
domésticos, o que pode provocar um incêndio resultante
de cabos sobreaquecidos.
Se a tomada estiver solta, não introduza a cha.
- Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
Não utilize um cabo de alimentação que apresente ssuras
ou desgaste na sua extensão ou em qualquer uma das
extremidades.
Não dobre excessivamente o cabo de alimentação nem
coloque objectos pesados sobre o mesmo.
Não puxe nem dobre excessivamente o cabo de
alimentação.
Não torça nem dê nós no cabo de alimentação.
Untitled-7 7 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português8
Informações de segurança
Não pendure o cabo de alimentação num objecto metálico,
não coloque qualquer objecto pesado em cima do cabo de
alimentação, não introduza o cabo entre objectos, nem o
empurre para o espaço na parte de trás do aparelho.
Se deslocar o frigoríco, tenha cuidado para não passar
por cima do cabo de alimentação nem o danicar.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o
frigoríco. Segure sempre bem a cha e puxe a direito
para a retirar da tomada.
- Se o cabo estiver danicado, pode provocar um curto-
circuito, um incêndio e/ou um choque eléctrico.
Não armazene substâncias explosivas, tais como latas de
aerossóis com um propulsor inamável, neste aparelho.
Não instale este aparelho perto de um aquecedor ou de
materiais inamáveis.
Não instale este aparelho num local onde possam ocorrer
fugas de gás.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Antes de utilizar o frigoríco, este tem de ser localizado e
instalado correctamente de acordo com as instruções do
manual.
Ligue a cha na posição correcta com o cabo pendurado.
- Se ligar a cha ao contrário, o cabo pode car cortado e
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Certique-se de que a cha não é esmagada nem
danicada pela parte de trás do frigoríco.
Untitled-7 8 2018-07-16  4:29:48
Português 9
Informações de segurança
Mantenha os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança
colocar os materiais de embalagem na cabeça.
O aparelho tem de ser posicionado de forma a que a cha
que acessível após a instalação.
- Caso contrário, pode provocar um incêndio ou um
choque eléctrico devido a fuga eléctrica.
Não instale este aparelho num local húmido, gorduroso
ou sujo, num local com exposição solar directa, nem em
contacto com água (chuva).
- A deterioração do isolamento dos componentes
eléctricos pode provocar choques eléctricos ou
incêndios.
Se existir algum pó ou água no frigoríco, desligue a cha
e contacte o seu centro de assistência Samsung Electronics.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque objectos
(tais como roupa, velas acesas, cigarros acesos, pratos,
químicos, objectos de metal, etc.) sobre o mesmo.
- Se o zer, pode provocar um choque eléctrico, um
incêndio, outras falhas no produto ou ferimentos.
Tem de retirar toda a película protectora de plástico antes
de ligar o produto.
Untitled-7 9 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português10
Informações de segurança
As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com os anéis de retenção utilizados para o ajuste da porta
ou com os grampos do tubo de água.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança
engolir um anel de retenção ou um grampo do tubo de
água. Mantenha os anéis de retenção e os grampos do
tubo de água fora do alcance das crianças.
O frigoríco tem de estar ligado à terra em segurança.
- Antes de tentar investigar ou reparar qualquer
componente do aparelho, certique-se sempre de que
o frigoríco está ligado à terra. As fugas de corrente
podem provocar choques eléctricos.
Nunca utilize canos de gás, os de telefone nem outros
potenciais pára-raios para a ligação à terra.
- Tem de efectuar a ligação à terra do frigoríco de
modo a evitar fugas de corrente ou choques eléctricos
provocados pela fuga de corrente do frigoríco.
- Tal pode resultar em choque eléctrico, incêndio,
explosão ou danos no produto.
Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada. Não
utilize uma cha ou um cabo de alimentação danicados
ou uma tomada solta.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, solicite a
sua substituição imediata ao fabricante ou ao respectivo
representante da assistência.
O fusível existente no frigoríco tem de ser substituído por
um técnico qualicado ou pela empresa de assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico ou
ferimentos.
Untitled-7 10 2018-07-16  4:29:48
Português 11
Informações de segurança
Ao instalar o aparelho, assegure-se de que o cabo de
alimentação não está preso ou danicado.
Não coloque extensões de tomadas múltiplas nem fontes
de alimentação portáteis atrás do aparelho.
Chamadas de atenção relativamente à instalação
ATENÇÃO
Instale o frigoríco num local com espaço suciente à volta
e sobre uma superfície plana.
- Mantenha o espaço de ventilação do aparelho e o
espaço em redor do mesmo desobstruídos.
Não coloque alimentos no aparelho no espaço de 2 horas
após a instalação e a ligação.
Recomendamos vivamente que solicite a instalação do
frigoríco a um técnico qualicado ou a uma empresa de
assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico,
incêndio, explosão, danos no produto ou ferimentos.
Uma sobrecarga em qualquer uma das portas pode fazer
com que o frigoríco caia e provoque ferimentos.
Avisos muito importantes relativamente à utilização
AVISO
Não introduza a cha numa tomada com as mãos
molhadas.
- Tal pode provocar um choque eléctrico.
Untitled-7 11 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português12
Informações de segurança
Não coloque objectos sobre o aparelho.
- Ao abrir ou fechar a porta, os objectos podem cair e
provocar ferimentos e/ou danos materiais.
Não introduza mãos, pés ou objectos metálicos (tais como
pauzinhos chineses, etc.) debaixo ou na parte de trás do
frigoríco.
- Tal pode provocar um choque eléctrico ou ferimento.
- As pontas aadas podem provocar ferimentos.
Não toque nas paredes interiores do congelador nem nos
produtos guardados no mesmo com as mãos molhadas.
- Pode car com queimaduras de frio.
Não coloque recipientes com água sobre o frigoríco.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Não coloque objectos ou substâncias voláteis ou
inamáveis (benzeno, diluente, gás propano, álcool, éter,
gás de petróleo liquefeito e outros produtos semelhantes)
no frigoríco.
- Este frigoríco destina-se exclusivamente a armazenar
alimentos.
- Tal pode resultar em incêndio ou explosão.
As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com o aparelho.
- Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa
entalá-los. Os espaços entre as portas e o armário são
muito pequenos. Tenha cuidado ao abrir as portas na
presença de crianças.
Não deixe que as crianças se pendurem na porta nem nos
compartimentos da porta. Se o zerem, podem ferir-se
gravemente.
Untitled-7 12 2018-07-16  4:29:48
Português 13
Informações de segurança
Não deixe que as crianças entrem no frigoríco. Podem
car presas no interior.
Não coloque as mãos debaixo do aparelho.
- Extremidades aadas podem provocar ferimentos.
Não guarde produtos farmacêuticos, materiais cientícos
ou produtos com requisitos especiais de temperatura no
frigoríco.
- Os produtos que requerem controlos de temperatura
rigorosos não devem ser guardados dentro do
frigoríco.
Não coloque nem utilize aparelhos eléctricos dentro do
frigoríco/congelador, a menos que sejam de um tipo
recomendado pelo fabricante.
Se lhe cheirar a produtos farmacêuticos ou a fumo,
desligue imediatamente a cha e contacte o centro de
assistência da Samsung Electronics.
Se entrar água ou pó para o frigoríco, desligue a cha de
alimentação e contacte o centro de assistência da Samsung
Electronics.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
Não deixe que as crianças subam para as gavetas.
- As gavetas podem partir-se e fazer com que as crianças
escorreguem.
Não deixe as portas do frigoríco abertas se estiver
longe do mesmo e não permita que as crianças entrem no
frigoríco.
Não permita que bebés ou crianças entrem na gaveta do
frigoríco.
- Tal poderá provocar ferimentos ou a morte por asxia,
se carem presas no interior.
Untitled-7 13 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português14
Informações de segurança
Não encha demasiado o frigoríco com alimentos.
- Ao abrir a porta, pode cair um produto e causar
ferimentos ou danos materiais.
Não vaporize materiais voláteis, tais como insecticidas,
sobre a superfície do aparelho.
- Além de serem prejudiciais para os seres humanos,
também podem provocar choques eléctricos, incêndios
ou outras falhas no produto.
Não utilize nem coloque substâncias sensíveis às
temperaturas, tais como sprays ou objectos inamáveis,
gelo seco, medicamentos ou produtos químicos perto ou
dentro do frigoríco.
Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do
frigoríco. Não coloque uma vela acesa no frigoríco para
remover maus odores.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com
água potável (água mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá, sumo ou refrigerantes,
pois tal poderá danicar o frigoríco.
Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque
objectos (tais como roupa, velas acesas, cigarros acesos,
pratos, químicos, objectos de metal, etc.) sobre o mesmo.
Se o zer, pode provocar um choque eléctrico, um incêndio,
outras falhas no produto ou ferimentos. Não coloque um
recipiente cheio de água sobre o aparelho.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Untitled-7 14 2018-07-16  4:29:48
Português 15
Informações de segurança
Não utilize dispositivos mecânicos ou quaisquer outros
meios para acelerar o processo de descongelação, que não
sejam os recomendados pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
Nunca olhe directamente para a lâmpada LED UV por
períodos prolongados.
- Se o zer, tal poderá resultar em astenopia devido aos
raios ultravioletas.
Não coloque a prateleira do frigoríco ao contrário. O
batente da prateleira poderá não funcionar.
- Tal poderá causar ferimentos decorrentes da queda de
uma prateleira de vidro.
Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa entalá-
los. Os espaços entre as portas e o armário são muito
pequenos. Tenha cuidado ao abrir as portas na presença de
crianças.
Se detectar uma fuga de gás, evite as chamas abertas ou
potenciais fontes de ignição e areje a divisão em que o
aparelho se encontra, durante vários minutos.
- Não toque no aparelho nem no cabo de alimentação.
- Não utilize um ventilador.
- Uma faísca pode provocar uma explosão ou um
incêndio.
Utilize apenas lâmpadas LED fornecidas pelo fabricante ou
pelo representante da assistência.
As garrafas devem ser guardadas compactamente de modo
a não caírem.
Este produto destina-se apenas ao armazenamento de
alimentos num ambiente doméstico.
Untitled-7 15 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português16
Informações de segurança
Não tente reparar, desmontar ou modicar o frigoríco
sozinho.
- As alterações não autorizadas poderão originar
problemas de segurança. Para revertermos uma
alteração não autorizada, cobraremos os custos totais
das peças e mão-de-obra.
Não utilize qualquer fusível (tal como cobre, cabo de aço,
etc.) para além de um fusível padrão.
Se o frigoríco tiver de ser reparado ou reinstalado,
contacte o centro de assistência mais próximo.
- Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico,
incêndio, danos no produto ou ferimentos.
Se a lâmpada LED interior ou exterior se fundir, contacte o
centro de assistência mais próximo.
Se o frigoríco começar a deitar fumo ou se sentir um
cheiro a queimado, desligue o frigoríco imediatamente e
contacte o centro de assistência da Samsung Electronics.
- Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico ou
um incêndio.
Desligue a cha da tomada antes de substituir as lâmpadas
interiores do frigoríco.
- Caso contrário, existe o risco de choque eléctrico.
Se se deparar com alguma diculdade no processo de
substituição de uma lâmpada não LED, contacte um centro
de assistência da Samsung Electronics.
Se o produto estiver equipado com lâmpadas LED, não
desmonte as protecções das lâmpadas nem substitua as
lâmpadas LED sem assistência.
- Contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada.
Untitled-7 16 2018-07-16  4:29:48
Português 17
Informações de segurança
Não utilize uma cha ou um cabo de alimentação
danicados ou uma tomada solta.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Chamadas de atenção relativamente à utilização
ATENÇÃO
Não volte a congelar alimentos que tenham descongelado
completamente. Não coloque bebidas gaseicadas no
compartimento do congelador. Não coloque garrafas ou
recipientes de vidro no congelador.
- Quando o conteúdo congela, o vidro pode partir-se e
provocar ferimentos.
Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido
com o frigoríco.
Para obter o melhor desempenho possível do aparelho:
- Não coloque os alimentos muito perto das aberturas
de ventilação na parte de trás do frigoríco, dado que
podem obstruir a circulação de ar no compartimento do
frigoríco.
- Acondicione muito bem os alimentos, embrulhando-
os ou colocando-os em recipientes hermeticamente
fechados, antes de os colocar no frigoríco.
- Não coloque garrafas de vidro nem bebidas com gás no
congelador. Podem congelar e partir-se. Os recipientes
de bebidas partidos podem provocar ferimentos.
- Respeite os tempos máximos de conservação e os
prazos de validade dos alimentos congelados.
Untitled-7 17 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português18
Informações de segurança
Não coloque vidro, garrafas ou bebidas com gás no
congelador.
- O recipiente pode congelar e partir, o que pode
provocar ferimentos.
Não coloque bebidas gaseicadas no compartimento do
congelador. Não coloque garrafas ou recipientes de vidro
no congelador.
- Quando o conteúdo congela, o vidro pode partir-se e
provocar ferimentos e danos materiais.
Garantia de assistência e alterações.
- Quaisquer alterações efectuadas por terceiros a este
produto nal não serão cobertas pelo serviço de
garantia da Samsung. Da mesma forma, a Samsung
não será responsável por problemas de segurança
resultantes de alterações feitas por terceiros.
Não bloqueie as aberturas de ventilação no interior do
frigoríco.
- Se as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas
(especialmente se for com um saco de plástico), o
frigoríco pode refrigerar em excesso. Se o período
de refrigeração for prolongado, o ltro de água pode
romper e provocar uma fuga de água.
Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido
com o frigoríco.
Limpe o excesso de humidade do interior e deixe as portas
abertas.
- Caso contrário, podem gerar-se odores e bolor.
Se o frigoríco estiver desligado da fonte de alimentação,
deve aguardar, no mínimo, cinco minutos antes de ligá-lo
novamente.
Untitled-7 18 2018-07-16  4:29:48
Português 19
Informações de segurança
Se o frigoríco car molhado com água, desligue o cabo de
alimentação da tomada e contacte o centro de assistência
da Samsung Electronics.
Não aplique pressão ou força excessiva nas superfícies de
vidro.
- Vidros partidos poderão resultar em ferimentos e/ou
danos materiais.
Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com
água potável (água da torneira, mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá ou bebidas desportivas.
Tal poderá danicar o frigoríco.
Tenha cuidado para não
entalar os dedos.
As lâmpadas do congelador e do frigoríco podem
desligar-se se as portas do congelador e do frigoríco
forem deixadas abertas por mais de 2 segundos.
- As lâmpadas voltarão a acender-se quando as portas se
fecharem e abrirem novamente.
Se o frigoríco car cheio de água, contacte o centro de
assistência mais próximo.
- Existe o risco de choque eléctrico ou de incêndio.
Untitled-7 19 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português20
Informações de segurança
Não guarde óleo vegetal nos compartimentos da porta
do frigoríco. O óleo pode solidicar, tornando-o
desagradável ao paladar e difícil de usar. Além disso, um
recipiente aberto pode derramar e o óleo derramado pode
fazer com que o compartimento da porta rache. Depois
de abrir um recipiente de óleo, o ideal será guardar o
recipiente num local fresco e ao abrigo da luz, como um
armário ou despensa.
- Exemplos de óleo vegetal: azeite, óleo de milho, óleo de
semente de uva, etc.
Chamadas de atenção relativamente à limpeza
ATENÇÃO
Não pulverize água directamente sobre o interior ou
exterior do frigoríco.
- Existe o risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do
frigoríco.
Não coloque velas acesas no interior do frigoríco para
remover maus cheiros.
- Tal pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.
Não pulverize produtos de limpeza directamente sobre o
visor.
- As letras impressas no visor podem desaparecer.
Untitled-7 20 2018-07-16  4:29:48
Português 21
Informações de segurança
Se uma substância estranha, tal como água, entrar para
o aparelho, desligue a cha e contacte o centro de
assistência mais próximo.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Utilize um pano limpo e seco para remover quaisquer
substâncias estranhas ou pó dos pinos da cha. Não utilize
um pano molhado ou húmido para limpar a cha.
- Se o zer, existe o risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não limpe o aparelho pulverizando-o directamente com
água.
Não utilize benzeno, diluente, Clorox™ nem cloreto para a
limpeza.
- Podem danicar a superfície do aparelho e provocar um
incêndio.
Nunca coloque os dedos nem outros objectos no orifício do
dispensador.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
Antes de limpar ou efectuar a manutenção, desligue o
aparelho da tomada.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Utilize uma esponja ou um pano macio limpa e um
detergente suave e água morna para limpar o frigoríco.
Untitled-7 21 2018-07-16  4:29:48
Informações de segurança
Português22
Informações de segurança
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos,
tais como limpa-vidros, produtos de limpeza abrasivos,
uidos inamáveis, ácido muriático, ceras de limpeza,
detergentes concentrados, lixívia ou produtos de
limpeza contendo produtos petrolíferos nas superfícies
exteriores (portas e armário), peças de plástico, portas e
revestimentos interiores e juntas.
- Estes podem riscar ou danicar o material.
Não limpe prateleiras ou tampas de vidro com água morna
quando estas estão frias. As prateleiras e tampas de vidro
podem partir-se se forem expostas a mudanças súbitas de
temperatura ou impactos, como choques ou quedas.
Avisos muito importantes relativamente à eliminação
AVISO
Elimine o material de embalagem deste produto de uma
forma não prejudicial para o ambiente.
Certique-se de que nenhum dos tubos existentes na parte
de trás do frigoríco está danicado antes da eliminação.
O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante.
Verique a etiqueta do compressor na parte posterior
do aparelho ou a etiqueta de classicação no interior do
frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no
seu frigoríco. Se este frigoríco contiver gás inamável
(refrigerante R-600a), contacte as autoridades locais para
saber como eliminar este produto em segurança.
Untitled-7 22 2018-07-16  4:29:49
Português 23
Informações de segurança
Ao eliminar este frigoríco, retire a porta/as vedações da
porta e o fecho de segurança, para que crianças pequenas
ou animais não corram o risco de car presos no interior.
As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com o aparelho. Caso que presa no interior, uma criança
pode magoar-se ou sufocar até à morte.
- Caso que presa no interior, uma criança pode magoar-
se e sufocar até à morte.
O ciclopentano é utilizado no isolamento. Os gases
existentes no material de isolamento requerem um
procedimento de eliminação especial. Contacte as
autoridades locais relativamente à eliminação não
prejudicial para o ambiente deste produto.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças, uma vez que estes podem representar
um perigo para as crianças.
- Se uma criança colocar um saco na cabeça, pode sufocar.
Sugestões adicionais para uma utilização adequada
Em caso de falha de energia, contacte a repartição local da
sua companhia de electricidade e pergunte quanto tempo
irá durar.
- Por norma, as falhas de energia que são resolvidas
no espaço de uma a duas horas não afectam as
temperaturas do frigoríco. No entanto, deve abrir
a porta do frigoríco o menos possível enquanto a
energia não for reposta.
Untitled-7 23 2018-07-16  4:29:49
Informações de segurança
Português24
Informações de segurança
- Caso a falha de energia se prolongue por mais de 24
horas, retire todos os alimentos congelados e deite-os
fora.
O frigoríco pode não funcionar de forma consistente (os
produtos congelados podem descongelar ou a temperatura
pode subir demasiado no congelador) se, durante um
longo período de tempo, car instalado num local em que
a temperatura ambiente está constantemente abaixo das
temperaturas para as quais o aparelho foi concebido.
No caso de determinados alimentos, a refrigeração pode
não ser adequada para a conservação dos mesmos devido
às suas propriedades.
Este aparelho é “frost free, o que signica que não há
necessidade de o descongelar manualmente. Esta operação
é realizada de forma automática.
O aumento de temperatura durante a descongelação es
em conformidade com os requisitos da norma ISO. Se
quiser impedir um aumento excessivo da temperatura
dos alimentos congelados durante a descongelação do
aparelho, embrulhe-os em várias camadas de papel de
jornal.
Não volte a congelar alimentos que tenham descongelado
completamente.
A temperatura da secção (secções) de duas estrelas ou
do compartimento (compartimentos) que tem o símbolo
de duas estrelas ( ) é ligeiramente mais elevada do que
noutros compartimentos do congelador.
Untitled-7 24 2018-07-16  4:29:49
Português 25
Informações de segurança
A localização da secção (secções) de duas estrelas ou do
compartimento (compartimentos) pode (podem) variar
consoante os produtos; por isso, consulte as instruções e/
ou as condições em que são entregues.
Sugestões de poupança de energia
Instale o aparelho num local fresco e seco com ventilação
adequada. Certique-se de que não ca exposto à
incidência directa de raios solares e nunca o coloque perto
de uma fonte directa de calor (um radiador, por exemplo).
Com vista à eciência energética, recomenda-se que não
bloqueie as aberturas de ventilação nem as grelhas.
Deixe arrefecer os alimentos quentes antes de os guardar
no aparelho.
Coloque os alimentos congelados no frigoríco para
descongelarem. Deste modo, pode utilizar as baixas
temperaturas dos produtos congelados para arrefecer
outros alimentos no frigoríco.
Não mantenha a porta do frigoríco aberta durante muito
tempo para colocar ou retirar alimentos. Quanto menos
tempo a porta estiver aberta, menos gelo se irá acumular
no congelador.
Recomenda-se que instale o frigoríco com algum espaço
livre nos lados e na parte de trás. Estas medidas irão
ajudá-lo a reduzir o consumo de energia e a manter as
suas contas de electricidade mais baixas.
Untitled-7 25 2018-07-16  4:29:49
Informações de segurança
Português26
Informações de segurança
Para uma utilização mais eciente da energia, mantenha
todos os acessórios internos, tais como cestos, gavetas e
prateleiras, na posição denida pelo fabricante.
Este aparelho de uso doméstico destina-se também a ser
utilizado em aplicações semelhantes como:
em zonas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e
em outros ambientes de trabalho;
em casas de campo/quintas, hotéis, motéis e outros tipos
de ambientes residenciais;
em ambientes tipo pousada;
em serviços de catering e em outras aplicações
semelhantes que não se destinem a retalho.
Untitled-7 26 2018-07-16  4:29:49
Português 27
Informações de segurança
Instruções sobre REEE
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o
cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no
nal do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos
de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades ociais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não
deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
Para obter informações sobre os compromissos ambientais da
Samsung e sobre as obrigações regulamentares especícas
de produtos, por exemplo, o regulamento REACH, visite:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
(Apenas para produtos vendidos em países europeus.)
Untitled-7 27 2018-07-16  4:29:49
Português28
Instalação
Antes de utilizar este frigoríco, siga estas instruções cuidadosamente para garantir uma correcta
instalação do mesmo e evitar acidentes.
AVISO
Utilize o frigoríco apenas para o m a que se destina e de acordo com este manual.
Qualquer reparação tem de ser efectuada por um técnico qualicado.
Elimine o material de embalagem do produto em conformidade com os regulamentos locais.
Visão geral do frigoríco
NOTA
Esta imagem pode diferir dos componentes do frigoríco fornecidos consoante o modelo e o país.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Prateleira do congelador *
02 Módulo de produção de gelo *
03 Compartimento de frescos *
04 Compartimento para ovos
05 Prateleira deslizante
06 Desodorizante *
07 Caixa móvel para vegetais *
08 Gaveta de vegetais *
09 Compartimento do congelador
10 Depósito de água *
11 Cesto multifunções *
12 Compartimento para garrafas
* apenas nos modelos aplicáveis
Instalação
Untitled-7 28 2018-07-16  4:29:49
Português 29
Instalação
Acessórios opcionais *
Espaçador: ajuda a manter o frigoríco frio.
Acumulador de frio: ajuda a manter o frigoríco frio.
Cuvete de gelo: serve para fazer gelo.
Módulo rotativo de produção de gelo: serve para fazer gelo.
* O seu frigoríco pode não incluir os acessórios opcionais acima listados. O fornecimento de acessórios
opcionais depende do modelo e do país.
Para garantir mais espaço de armazenamento no compartimento do congelador
Retire um ou mais acessórios opcionais como acumuladores de frio, prateleiras, módulos rotativos de
produção de gelo, depósitos de gelo e respectivos suportes, que podem ser removidos manualmente sem
ferramentas.
Estes acessórios opcionais não afectam o desempenho térmico e mecânico.
O volume de armazenamento declarado do congelador não inclui esses acessórios opcionais.
Para retirar ambos os módulos de produção de gelo, comece pelo módulo da direita (aplicável aos
modelos com Ice Max).
Para obter a melhor eciência energética possível, certique-se de que todos os cestos, prateleiras e
gavetas estão colocados na respectiva posição original.
Untitled-7 29 2018-07-16  4:29:50
Instalação
Português30
Instalação
Indicador de limite de carga (apenas nos modelos aplicáveis)
O frigoríco tem um indicador de limite de carga
no lado direito superior do compartimento do
congelador.
ATENÇÃO
Não coloque nem conserve alimentos acima do
indicador de limite de carga. Se o zer, pode
afectar a eciência energética.
Untitled-7 30 2018-07-16  4:29:50
Português 31
Instalação
Instalação passo a passo
PASSO 1 Seleccionar um local
Requisitos para o local:
Superfície sólida e nivelada sem carpete ou pavimento que possa obstruir a ventilação
Afastado da incidência directa de raios solares
Espaço adequado para abrir e fechar a porta
Afastado de uma fonte de calor
Espaço para a manutenção e assistência
Intervalo de temperaturas: entre 10 °C e 43 °C
Intervalo de temperaturas efectivo
O frigoríco foi concebido para funcionar normalmente no intervalo de temperaturas especicado na
respectiva placa de características.
Classe Símbolo
Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperada alargada SN +10 a +32 +10 a +32
Temperada N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
O desempenho de refrigeração e o consumo de energia do frigoríco podem ser afectados pela
temperatura ambiente, pela frequência de abertura da porta e pela localização do aparelho. Recomendamos
o ajuste das denições de temperatura conforme adequado.
Untitled-7 31 2018-07-16  4:29:50
Instalação
Português32
Instalação
Folga
Consulte as imagens e a tabela abaixo para saber os requisitos de espaço para a instalação.
01
02
Modelo A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (apenas
com porta de
vidro)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (apenas
com porta de
vidro)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(unidade: mm)
01 100 mm
02 mais de 50 mm recomendável
B
C
A
Untitled-7 32 2018-07-16  4:29:50
Português 33
Instalação
PASSO 2 Espaçamento (apenas nos modelos aplicáveis)
1. Abra a porta e procure os espaçadores
fornecidos (x2).
2. Desembale ambos os espaçadores e xe-os na
parte de trás do frigoríco conforme ilustrado.
Estes ajudam a ventilar o ar para a parede
posterior e a reduzir o consumo de energia.
PASSO 3 Pavimento
A superfície de instalação do frigoríco tem de
suportar um frigoríco totalmente carregado ou
aproximadamente 90 kg.
Para proteger o pavimento, coloque um pedaço
grande de cartão por baixo de cada pé do
frigoríco.
Assim que o frigoríco estiver na sua posição
nal, desloque-o apenas se for necessário,
de modo a proteger o pavimento. Se tiver de
o fazer, utilize papel ou tecido grosso como,
por exemplo, carpetes usadas, ao longo da
trajectória.
PASSO 4 Ajustar os pés de nivelamento
Nivele o frigoríco ajustando manualmente os
pés de nivelamento. Rode os pés de nivelamento
no sentido dos ponteiros do relógio para baixar o
frigoríco ou no sentido contrário para subir. Por
motivos de segurança, coloque a parte da frente
um pouco mais acima do que a parte de trás.
Untitled-7 33 2018-07-16  4:29:51
Instalação
Português34
Instalação
ATENÇÃO
Antes de mover o frigoríco, rode os pés de
nivelamento no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para que a parte inferior do aparelho
que pelo menos a 66 mm do chão.
PASSO 5 Monte o suporte da porta (apenas para modelos com porta de vidro)
A
Para impedir que o frigoríco caia ou
abane enquanto está a funcionar ou quando
o compartimento da porta se encontra
completamente cheio e o resto do frigoríco está
vazio, siga estas instruções para montar o suporte
da porta (A). Esta tarefa tem de ser feita por duas
pessoas.
1. Incline o frigoríco para trás e peça a alguém
para segurar o frigoríco pela parte posterior.
2. Em seguida, introduza o suporta da porta (A) no
orifício inferior da porta.
3. Utilize uma chave Philips para apertar o
parafuso.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos ou danos materiais
provocados por uma queda, efetue todo o
procedimento com cuidado.
Untitled-7 34 2018-07-16  4:29:51
Português 35
Instalação
PASSO 6 Denições iniciais
Depois de concluídos os seguintes passos, o frigoríco deverá estar totalmente operacional.
1. Introduza a cha do cabo de alimentação na tomada para ligar o frigoríco.
2. Abra a porta e verique se a luz interior se acende.
3. Dena a temperatura para a opção mais fria e aguarde cerca de uma hora. Em seguida, o congelador
estará ligeiramente fresco e o motor funcionará de maneira uniforme.
4. Aguarde até que o frigoríco atinja a temperatura denida. Agora o frigoríco está pronto a utilizar.
PASSO 7 Vericação nal
Quando a instalação estiver concluída, conrme se:
O frigoríco está devidamente ligado a uma tomada eléctrica e à terra.
O frigoríco está instalado sobre uma superfície plana e nivelada com uma folga razoável em relação à
parede ou ao armário.
O frigoríco está nivelado e bem assente no chão.
A porta abre e fecha livremente e a luz interior se acende automaticamente ao abrir a porta.
Untitled-7 35 2018-07-16  4:29:51
Português36
Operações
Painel de funções
Tipo botão
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Power Freeze)
(Congelador (Congelação
rápida))
02 Freezer Convert / Ice On/Off
(Conversão do congelador /
Activação/Desactivação de
gelo) (apenas nos modelos
aplicáveis)
03 Fridge (Power Cool)
(Frigoríco (Refrigeração
rápida))
Operações
Untitled-7 36 2018-07-16  4:29:51
Português 37
Operações
01 Congelador (Congelação rápida)
Freezer
(Congelador)
O botão Freezer (Congelador) pode ser utilizado para denir a temperatura do
congelador entre -15 °C e -23 °C.
Sempre que carregar no botão, a temperatura muda por esta sequência:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
ATENÇÃO
Para evitar uma avaria do sistema ou que os alimentos se estraguem, não
dena a temperatura como -15 °C no Verão (acima de 35 °C).
Não guarde garrafas de vidro com líquido no congelador. As garrafas de vidro
estalam ou partem-se em pedaços quando o líquido congela.
Power Freeze
(Congelação
rápida)
Power Freeze (Congelação rápida) permite acelerar o processo de congelação com
a ventoinha na velocidade máxima. O congelador funciona na velocidade máxima
durante várias horas e depois regressa à temperatura anterior.
Para activar Power Freeze (Congelação rápida), carregue sem soltar Freezer
(Congelador) durante 3 segundos. O indicador correspondente ( ) acende-se e
o frigoríco acelera automaticamente o processo de refrigeração.
Para desactivar, carregue sem soltar Freezer (Congelador) novamente durante
3 segundos. O congelador regressa à denição de temperatura anterior.
Para congelar uma grande quantidade de alimentos, active Power Freeze
(Congelação rápida) pelo menos 20 horas antes de colocar os alimentos no
congelador.
O congelador funciona na velocidade máxima durante 50 horas e depois
regressa à temperatura anterior.
NOTA
A utilização de Power Freeze (Congelação rápida) aumenta o consumo de energia.
Se não pretender utilizar esta função, desactive-a e certique-se de que regressa à
temperatura anterior.
Untitled-7 37 2018-07-16  4:29:51
Operações
Português38
Operações
02 Conversão do congelador / Activação/Desactivação de gelo (apenas nos modelos aplicáveis)
Freezer Convert
(Conversão do
congelador)
Pode utilizar todo o frigoríco no modo Fridge (Frigoríco) ou desligar o
congelador. Para alterar o modo de congelador predenido, carregue sem soltar
Freezer Convert (Conversão do congelador) durante 3 segundos para aceder
ao modo de selecção. Em seguida, carregue em Freezer Convert (Conversão do
congelador) para seleccionar o modo pretendido.
O modo é alterado por esta sequência: modo de denição Fridge (Frigoríco) Off
(Desligado) Freezer (Congelador) Off (Desligado) Fridge (Frigoríco).
Se seleccionar Fridge (Frigoríco), o indicador Fridge (Frigoríco) acende-se.
A função Power Freeze (Congelação rápida) é desactivada se estiver activa, tal
como a função Ice On (Activação de gelo).
Se seleccionar Off (Desligado), o indicador Off (Desligado) acende-se. O
congelador desliga-se.
Se seleccionar o modo de denição Freezer (Congelador), os indicadores de
temperatura do congelador acendem-se para a selecção do utilizador.
As suas alterações são denidas e activadas passados 10 segundos. Para cancelar
ou alterar mais uma vez o modo, carregue sem soltar Freezer Convert (Conversão
do congelador) novamente durante 3 segundos. Depois, siga as instruções acima
mencionadas.
NOTA
Se carregar sem soltar em Freezer Convert (Conversão do congelador) durante
3 segundos no modo Freezer (Congelador), o frigoríco passa para o modo
Fridge (Frigoríco) e pode seleccionar um modo (modo de selecção).
Se carregar sem soltar Freezer Convert (Conversão do congelador) durante 3
segundos noutros modos, o frigoríco passa para o modo de selecção onde
pode carregar em Freezer Convert (Conversão do congelador) para seleccionar
um modo diferente.
Quando as funções de refrigeração e de congelação estão no “modo Off
(Desligado)”, a temperatura do frigoríco ou do congelador permanece abaixo
de 15 °C para prevenir o aparecimento de bolor e de odores, utilizando uma
tensão baixa.
O frigoríco ou o congelador não pode ser desligado independentemente.
Não guarde alimentos ou bebidas no frigoríco quando as funções de
refrigeração ou de congelação estiverem no “modo Off (Desligado)”. A
temperatura de 15 °C não é sucientemente fria para prevenir a deterioração
dos alimentos.
AVISO
Não coloque garrafas de vidro com líquido no congelador. Ao cancelar Freezer Convert (Conversão do
congelador), as garrafas de vidro podem partir-se ou rebentar no congelador.
Retire os alimentos congelados do congelador antes de activar Freezer Convert (Conversão do
congelador). Os alimentos congelados derretem e estragam-se à medida que a temperatura aumenta (o
modo Freezer (Congelador) passa para o modo Fridge (Frigoríco)).
Retire os alimentos frescos do congelador antes de desactivar Freezer Convert (Conversão do
congelador). Os alimentos frescos podem congelar à medida que a temperatura baixa (o modo Fridge
(Frigoríco) passa para o modo Freezer (Congelador)).
Untitled-7 38 2018-07-16  4:29:51
Português 39
Operações
NOTA
Se quiser utilizar Freezer Convert (Conversão do congelador), recomendamos vivamente que utilize
recipientes de plástico para guardar alimentos, especialmente vegetais.
Ice On/Off
(Activação/
Desactivação de
gelo)
(Apenas nos modelos aplicáveis)
Por predenição, o frigoríco produz gelo com o indicador correspondente
apagado. Para desativar esta função, carregue em Ice On/Off (Activação/
Desactivação de gelo). Recomendamos que desative a função nos seguintes casos:
O depósito de gelo já está cheio de gelo.
Pretende reduzir o consumo de energia.
O depósito de água está vazio.
NOTA
Se carregar em Freezer Convert (Conversão do congelador) para seleccionar Fridge
(Frigoríco) ou Off (Desligado), o frigoríco entra no modo Ice Off (Desactivação
de gelo).
03 Frigoríco (Refrigeração rápida)
Fridge (Frigoríco)
Para ajustar a temperatura do frigoríco, carregue em Fridge (Frigoríco) para
seleccionar a temperatura correspondente. Pode alterar a temperatura entre 1 °C
e 7 °C.
Com a temperatura denida como 1 °C, carregue em Fridge (Frigoríco) para
acender o indicador vacation (férias). A barra de temperaturas apaga-se. Carregue
novamente para desactivar o modo Vacation (Férias). A barra de temperaturas
mostra 7 °C.
ATENÇÃO
No Inverno, não dena o controlo de temperatura como 1 °C. Pode causar
problemas no desempenho de refrigeração.
No Verão, não dena o controlo de temperatura como 5-7 °C. Também pode
causar problemas no desempenho de refrigeração.
Power Cool
(Refrigeração
rápida)
Power Cool (Refrigeração rápida) permite acelerar o processo de refrigeração com
a ventoinha na velocidade máxima. O frigoríco funciona na velocidade máxima
durante várias horas e depois regressa à temperatura anterior.
Para activar Power Cool (Refrigeração rápida), carregue sem soltar Fridge
(Frigoríco) durante 3 segundos. O indicador correspondente ( ) acende-se e
o frigoríco acelera automaticamente o processo de refrigeração.
Para desactivar Power Cool (Refrigeração rápida), carregue sem soltar Fridge
(Frigoríco) novamente durante 3 segundos. O frigoríco regressa à denição
de temperatura anterior.
NOTA
A utilização de Power Cool (Refrigeração rápida) aumenta o consumo de energia.
Se não pretender utilizar esta função, desactive-a e certique-se de que regressa à
temperatura anterior.
Untitled-7 39 2018-07-16  4:29:52
Operações
Português40
Operações
Vacation (Férias)
Se for de férias ou em viagem de negócios, ou se não pretender utilizar o
frigoríco durante um longo período de tempo, utilize o modo Vacation (Férias).
Para activar o modo Vacation (Férias), carregue em Fridge (Frigoríco) com
o indicador 1 °C seleccionado. O indicador de férias ( ) acende-se e o visor
das temperaturas do frigoríco apaga-se. A temperatura do frigoríco será
controlada abaixo de 17 °C, mas o congelador permanece activo conforme
denido anteriormente.
Para desactivar o modo Vacation (Férias), carregue novamente em Fridge
(Frigoríco).
NOTA
Recomendamos vivamente que esvazie o compartimento do frigoríco e que se
certique de que a porta está fechada.
Untitled-7 40 2018-07-16  4:29:52
Português 41
Operações
Tipo seletor
Frigoríco
Para garantir um desempenho ideal, recomendamos que regule a temperatura para Optimal (Ideal) ou
.
TIPO A
Para diminuir a temperatura com vista a uma
refrigeração intensa, regule o controlo de
temperatura para o nível 4-5.
Para aumentar a temperatura com vista a
uma refrigeração fraca, regule o controlo de
temperatura para o nível 1-2.
TIPO B
ATENÇÃO
No inverno, não regule o controlo de temperatura para o nível 4-5. Pode causar problemas no
desempenho de refrigeração.
No verão, não regule o controlo de temperatura para o nível 1-2. Também pode causar problemas no
desempenho de refrigeração.
Untitled-7 41 2018-07-16  4:29:52
Operações
Português42
Operações
Férias
Se for de férias ou em viagem de negócios, ou se não pretender utilizar o frigoríco durante um longo
período de tempo, utilize o modo Férias.
TIPO A
Para ativar o modo Férias, rode o seletor do
frigoríco para selecionar Vacation (Férias) ou
(nível de férias). A temperatura do frigoríco
será controlada abaixo de 17 °C, mas o congelador
permanece ativo, conforme denido anteriormente.
O modo Férias é automaticamente desativado se
ajustar a temperatura do frigoríco.
TIPO B
NOTA
Recomendamos vivamente que esvazie o compartimento do frigoríco e que se certique de que a porta
está fechada.
Untitled-7 42 2018-07-16  4:29:53
Português 43
Operações
Congelador
TIPO A
Para diminuir a temperatura com vista a uma
refrigeração intensa, regule o controlo de
temperatura para o nível 4-5.
Para aumentar a temperatura com vista a
uma refrigeração fraca, regule o controlo de
temperatura para o nível 1-2.
TIPO B
ATENÇÃO
No inverno, não regule o controlo de temperatura para o nível 4-5. Pode causar problemas no
desempenho de refrigeração.
No verão, não regule o controlo de temperatura para o nível 1-2. Também pode causar problemas no
desempenho de refrigeração.
Frigoríco (Conversível)
O congelador é utilizado no modo Frigoríco.
Para ativar o modo Frigoríco para o congelador, rode o seletor de controlo da temperatura do congelador
para um nível Fridge (Convertible) (Frigoríco (Conversível)) ou .
Assim que a conguração estiver concluída, a temperatura do congelador é controlada a cerca de 3 °C.
NOTA
Recomendamos vivamente que esvazie o compartimento do frigoríco e que se certique de que a porta
está fechada.
Untitled-7 43 2018-07-16  4:29:53
Operações
Português44
Operações
Funções especiais
Esta imagem pode diferir das funções especiais do frigoríco consoante o modelo e o país.
Produção de gelo (apenas nos modelos aplicáveis)
Sistema de produção de gelo Twist
A
1. Abra a porta do congelador e faça deslizar a
cuvete.
2. Encha a cuvete com água até ao nível máximo
(A) indicado no interior da parte de trás.
3. Faça deslizar a cuvete para a posição original.
NOTA
O tempo de produção de gelo depende das
denições de temperatura.
NOTA
Certique-se de que o depósito de cubos de
gelo está bem colocado debaixo da cuvete.
Para tirar os cubos de gelo, rode a pega do
depósito para a direita de modo a transferir
metade dos cubos de gelo para o depósito. Em
seguida, rode-a para a esquerda de modo a
transferir a outra metade.
Retire o depósito rodando-o ligeiramente e
puxando-o para a frente.
Tipo cuvete
A
Para fazer cubos de gelo, encha a cuvete com água
até ao nível máximo (A) indicado no interior da
parte de trás.
Untitled-7 44 2018-07-16  4:29:53
Português 45
Operações
Para esvaziar a cuvete, segure ambas as
extremidades e torça-as suavemente de modo a
retirar os cubos de gelo.
Dispensador de água (apenas nos modelos aplicáveis)
Com o dispensador de água, pode obter água fresca sem abrir a porta do frigoríco.
NOTA
Se carregar na patilha do dispensador durante cerca de 1 minuto, o dispensador pára de funcionar por
motivos de desempenho. Para obter mais água, aguarde alguns segundos e tente novamente.
Para encher o depósito de água
Na primeira utilização, limpe o interior do depósito
de água e seque-o bem.
1. Segure ambas as pegas da parte da frente do
depósito e faça-o deslizar conforme ilustrado.
A B
2. Abra a portinhola frontal (A) da tampa ou a
tampa inteira (B) e encha o depósito com um
máximo de 5 l de água.
ATENÇÃO
Não exceda o nível máximo. A água transborda.
3. Reintroduza o depósito de água e encaixe-o no
mecanismo do dispensador. Certique-se de
que a parte da frente (com a portinhola frontal)
do depósito está virada para a frente.
Untitled-7 45 2018-07-16  4:29:54
Operações
Português46
Operações
ATENÇÃO
Certique-se de que o depósito de água está bem encaixado na prateleira. Caso contrário, o depósito de
água pode não funcionar correctamente.
Não utilize o frigoríco sem ter introduzido o depósito de água. Pode diminuir o desempenho de
refrigeração.
Encha o depósito apenas com água potável como, por exemplo, água mineral ou puricada. Não utilize
outros líquidos.
Tenha cuidado ao mover um depósito cheio. Pode ferir-se gravemente se deixar cair o depósito.
Não tente desmontar a bomba interna sozinho. Se danicar ou desligar a bomba interna do depósito de
água, o dispensador não funciona.
Primeira utilização
Carregue na patilha do dispensador durante 10 segundos para fazer circular o ar dos tubos do sistema
de abastecimento de água.
Deite fora os primeiros seis copos de água para remover impurezas do sistema de abastecimento de
água.
Para obter água
Coloque um copo por baixo da saída de água e empurre-o suavemente contra a patilha do dispensador.
ATENÇÃO
Certique-se de que o copo ca alinhado com o dispensador para evitar que a água dispensada se
entorne.
Se não utilizar o dispensador de água durante 2-3 dias, a água dispensada pode ter um cheiro ou sabor
anormal. Não se trata de uma avaria do sistema. Deite fora os primeiros 1-2 copos de água.
Untitled-7 46 2018-07-16  4:29:54
Português 47
Operações
Módulo de produção de gelo automático (apenas nos modelos aplicáveis)
Primeira utilização
Deixe o módulo de produção de gelo fazer gelo
durante 1-2 dias.
Deite fora os primeiros 1-2 depósitos de
gelo para remover impurezas do sistema de
abastecimento de água.
Quando a cuvete superior estiver cheia, utilize
a cuvete inferior.
Botão Test (Teste)
A
Se o módulo de produção de gelo automático não
zer gelo, retire o depósito de gelo e carregue em
Teste (A) para vericar se o módulo de produção
de gelo automático funciona correctamente.
Untitled-7 47 2018-07-16  4:29:54
Operações
Português48
Operações
Dispensador de água
Com o dispensador de água, pode obter água sem abrir a porta do frigoríco. Antes de utilizar o
dispensador, tem de encher o depósito de água com água potável.
Para encher o depósito de água com água potável
Abra a porta e procure o depósito de água que se encontra na zona de prateleiras da porta.
1. Segure nas pegas de ambos os lados do
depósito de água para o levantar e retirar.
2. Encha o depósito de água com um máximo de
2,3 litros de água potável. Pode retirar a tampa
superior ou a cobertura e deitar água.
NOTA
Antes da primeira utilização, limpe o interior do
depósito de água.
3. Reintroduza o depósito de água e feche a
porta. Certique-se de que a saída de água do
depósito está virada para a frente.
Untitled-7 48 2018-07-16  4:29:55
Português 49
Operações
4. Coloque um copo por baixo da saída de água
do dispensador e carregue suavemente na
patilha do dispensador para obter água.
Certique-se de que o dispensador de água
está desbloqueado.
ATENÇÃO
O dispensador de água foi concebido para dispensar água potável. Encha o depósito de água apenas
com água potável. Não o encha com quaisquer outros líquidos.
Não encha o depósito de água em excesso porque pode transbordar.
Não tente encher o depósito de água sem o retirar da porta.
Certique-se de que o depósito de água está correctamente assente.
Não utilize o frigoríco sem o depósito de água. Tal pode reduzir o desempenho e a eciência.
Para evitar que a água salpique, certique-se de que o copo está alinhado com a patilha do dispensador.
NOTA
Para garantir mais espaço, pode utilizar o depósito de água para guardar alimentos. Neste caso, retire a
tampa do depósito.
Untitled-7 49 2018-07-16  4:29:55
Português50
Manutenção
Manuseamento e cuidado
Modelos fornecidos com cuvete
Primeiro, retire a cuvete e, em seguida, levante a
prateleira do congelador para a remover.
Prateleiras do congelador e do frigoríco
Para retirar uma prateleira, abra primeiro a
porta por completo. Puxe a prateleira para a
frente, levante-a e, em seguida, remova-a.
Para voltar a colocar a prateleira, certique-se
de que a indicação “Front” (Frente) da prateleira
ca virada para a frente.
Não tente inclinar a prateleira na respectiva
posição.
Compartimentos da porta
Levante ligeiramente o compartimento da porta e
retire-o.
ATENÇÃO
Para evitar acidentes, esvazie os compartimentos
da porta antes de os retirar.
Manutenção
Untitled-7 50 2018-07-16  4:29:55
Português 51
Manutenção
Limpeza
Utilize regularmente um pano seco para remover todas as substâncias estranhas, como pó ou água, dos
pontos de contacto e dos terminais da cha de alimentação.
1. Desligue o cabo de alimentação do frigoríco.
2. Utilize um pano macio sem bras ou um toalhete de papel humedecido para limpar o interior e o
exterior do frigoríco.
3. Quando terminar, utilize um pano ou toalhete de papel seco para secar bem.
4. Introduza a cha do cabo de alimentação do frigoríco na tomada para ligar o aparelho.
NOTA
Se tiver retirado componentes amovíveis como prateleiras para a limpeza, consulte o esquema geral na
secção “O que está incluído” para se certicar de que volta a colocá-los correctamente.
AVISO
Não utilize benzeno, diluente nem detergente doméstico/para automóveis, tal como o Clorox™, para
efeitos de limpeza. Podem danicar a superfície do frigoríco e provocar um incêndio.
Não pulverize água sobre o frigoríco. Pode provocar choques eléctricos.
Não coloque os dedos nem outros objectos no orifício do dispensador.
Substituição
Filtro desodorizante (apenas nos modelos aplicáveis)
A
Segure nas partes superior e inferior do
compartimento do ltro para o desbloquear e
mostrar o ltro desodorizante (A). Substitua o ltro
e volte a colocar o compartimento do ltro.
Lâmpadas
As lâmpadas não podem ser substituídas pelo utilizador. Para substituir as lâmpadas do frigoríco, contacte
um centro de assistência técnica local da Samsung.
Untitled-7 51 2018-07-16  4:29:56
Português52
Resolução de problemas
Se detectar uma situação anormal no frigoríco, consulte primeiro a tabela abaixo e experimente as
sugestões.
Geral
Sintoma Acção
Não funciona ou não
efectua a refrigeração.
Certique-se de que o cabo de alimentação está correctamente ligado.
Certique-se de que o controlo de temperatura está correctamente
denido.
Certique-se de que o frigoríco está afastado da luz solar directa ou de
uma fonte de calor. Se não estiver, o desempenho de refrigeração pode
ser afectado.
Certique-se de que o frigoríco tem folga suciente em relação às
paredes traseira e laterais ou ao armário. Se não estiver, o desempenho
de refrigeração pode ser afectado.
Uma grande quantidade de alimentos pode bloquear a ventilação do
frigoríco. Para que o frigoríco funcione normalmente, não coloque
grandes quantidades de alimentos no interior.
Os alimentos congelam
dentro do frigoríco.
Verique se o controlo de temperatura está denido para a temperatura
mais baixa. Se estiver, altere a temperatura para um nível mais alto,
para o nível ideal ou para .
Esta situação acontece se a temperatura ambiente estiver demasiado
baixa. Dena a temperatura para um nível mais alto.
Verique se os alimentos que têm um elevado teor de água estão
colocados na área mais fria do frigoríco ou perto da abertura de
ventilação. Se for o caso, mude os alimentos para outras prateleiras do
frigoríco.
Emite ruídos.
Certique-se de que o frigoríco está instalado sobre uma superfície
estável e plana.
Certique-se de que o frigoríco tem folga suciente em relação às
paredes traseira e laterais ou ao armário.
Mantenha o frigoríco livre de impurezas ou objectos estranhos no
interior ou por baixo do mesmo.
O interior do frigoríco pode emitir um som de tiquetaque, o que ocorre
quando os diversos componentes amovíveis se contraem ou expandem.
Não se trata de uma avaria do sistema.
Os cantos frontais e
as partes laterais do
cam quentes e formam
condensação.
Para evitar a formação de condensação, os cantos frontais do frigoríco
estão equipados com tubos resistentes ao calor. Se a temperatura
ambiente subir, este equipamento pode não funcionar ecazmente. Não
se trata de uma avaria do sistema.
Pode formar-se condensação na superfície exterior do frigoríco se o ar
húmido entrar em contacto com a superfície fria do frigoríco.
Resolução de problemas
Untitled-7 52 2018-07-16  4:29:56
Português 53
Resolução de problemas
Sintoma Acção
O módulo de produção de
gelo não faz gelo.
Tem de aguardar 12 horas para que o frigoríco faça gelo.
Certique-se de que o módulo de produção de gelo não é parado
enquanto faz gelo.
Certique-se de que o congelador está denido abaixo de 0 °C (ou -5 °C
com ar ambiente quente).
Certique-se de que o depósito de água está cheio de água.
O dispensador de água
não está a funcionar.
Verique se o depósito de água está congelado. Se estiver, seleccione
uma temperatura mais alta para o frigoríco.
Certique-se de que o depósito de água está cheio de água.
Certique-se de que o depósito de água está correctamente instalado.
Certique-se de que o ltro de água está correctamente instalado.
Ouve-se um borbulhar.
O frigoríco emite este som durante o processo de refrigeração, o que
é normal.
Existe um mau cheiro no
interior do frigoríco.
Verique se não há comida estragada. Recomendamos que limpe o
frigoríco regularmente e que retire os alimentos que estiverem ou que
possam estar estragados.
Certique-se de que os alimentos de cheiro forte estão embrulhados de
modo a estarem hermeticamente fechados.
Forma-se gelo nas
paredes interiores.
Certique-se de que nenhum alimento está a bloquear as aberturas de
ventilação do frigoríco. Também é importante dispor os alimentos de
maneira uniforme para a ventilação.
Certique-se de que a porta está correctamente fechada.
Forma-se condensação
nas paredes interiores ou
à volta dos vegetais.
Acontece quando os alimentos com elevado teor de água são
armazenados a descoberto ou quando se deixa a porta aberta durante
algum tempo.
Certique-se de que os alimentos estão tapados ou colocados em
recipientes herméticos.
Untitled-7 53 2018-07-16  4:29:56
Memo
Untitled-7 54 2018-07-16  4:29:56
Memo
Untitled-7 55 2018-07-16  4:29:56
Contacte a Samsung Internacional
Se tem algumas dúvidas ou comentários sobre os nossos produtos, por favor contacte a linha de apoio a
Clientes Samsung.
País Centro de assistência Website
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
DA68-03377A-06
Untitled-7 56 2018-07-16  4:29:56
Ψυγείο
Εγχειρίδιο χρήσης
RT38*/RT35*/RT32*/RT29*
Αυτόνομη συσκευή
Untitled-6 1 2018-07-16  4:28:47
Ελληνικά2
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 3
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις: 5
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την τοποθέτηση 6
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση 7
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση 11
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση 11
Προφυλάξεις για τη χρήση 16
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό 19
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη 21
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση 22
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας 23
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για άλλες παρόμοιες χρήσεις όπως: 24
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE 25
Εγκατάσταση 26
Επισκόπηση του ψυγείου 26
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα 29
Λειτουργίες 34
Πίνακας δυνατοτήτων 34
Ειδικές δυνατότητες 42
Συντήρηση 48
Χειρισμός και φροντίδα 48
Καθαρισμός 49
Αντικατάσταση 49
Αντιμετώπιση προβλημάτων 50
Γενικά 50
Untitled-6 2 2018-07-16  4:28:47
Ελληνικά 3
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας ψυγείο Samsung, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να διασφαλίσετε ότι γνωρίζετε πώς
να αξιοποιήσετε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η
νέα σας συσκευή, με ασφάλεια και αποτελεσματικά.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή
ακολουθούν τις οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής που
δίνονται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους
που ενέχονται. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οι προειδοποιήσεις και οι σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια που
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές
συνθήκες και καταστάσεις που ενδέχεται να προκύψουν.
Αποτελεί δική σας ευθύνη να ακολουθείτε την κοινή λογική και να
είστε προσεκτικοί κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη χρήση
της συσκευής.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Untitled-6 3 2018-07-16  4:28:47
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά4
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Επειδή οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας αφορούν διάφορα μοντέλα,
τα χαρακτηριστικά του ψυγείου σας ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς
από εκείνα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ενώ ενδέχεται
να μην ισχύουν όλα τα σήματα προειδοποίησης. Αν έχετε ερωτήσεις ή
προβληματισμούς, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επισκευαστικό
κέντρο ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση www.samsung.com.
Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την
ετικέτα του συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα
τεχνικών στοιχείων στο εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο
ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για το δικό σας ψυγείο. Σε περίπτωση
που αυτό το προϊόν περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό μέσο R-600a),
επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
Προκειμένου να αποτραπεί η δημιουργία ενός εύφλεκτου μείγματος
αερίου-αέρα αν προκύψει διαρροή στο κύκλωμα ψύξης, το μέγεθος
του χώρου στον οποίο μπορεί να τοποθετηθεί η συσκευή εξαρτάται
από τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα ψυκτικού μέσου.
Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία μια συσκευή που παρουσιάζει
οποιαδήποτε ένδειξη ζημιάς. Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε τον
τοπικό αντιπρόσωπο. Ο χώρος πρέπει να έχει μέγεθος 1 m³ για κάθε 8
g ψυκτικού μέσου R-600a που υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής.
Η ποσότητα ψυκτικού μέσου που υπάρχει στη δική σας συσκευή
αναγράφεται στην πινακίδα αναγνώρισης στο εσωτερικό της
συσκευής.
Untitled-6 4 2018-07-16  4:28:47
Ελληνικά 5
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Το πιτσίλισμα ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να
προκαλέσει ανάφλεξη ή τραυματισμό στα μάτια. Αν διαρρεύσει
ψυκτικό μέσο από τον σωλήνα, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες,
απομακρύνετε από το προϊόν οτιδήποτε εύφλεκτο και αερίστε αμέσως
τον χώρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
Είναι επικίνδυνο αυτή η συσκευή να επισκευάζεται από οποιοδήποτε
άλλο άτομο εκτός του εξουσιοδοτημένου τεχνικού σέρβις.
Προειδοποίηση: Κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν ελαφρύ
τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
Σκοπός αυτών των σημάτων προειδοποίησης είναι να μην
τραυματιστείτε εσείς ή άλλοι άνθρωποι.
Ακολουθήστε τα σχολαστικά.
Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε την σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική αναφορά.
Untitled-6 5 2018-07-16  4:28:47
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά6
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την
τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να
είστε προσεκτικοί προκειμένου να μην υποστεί ζημιά κανένα μέρος
του κυκλώματος ψύξης.
- Η διαρροή ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να
προκαλέσει ανάφλεξη ή τραυματισμό στα μάτια. Αν εντοπίσετε
διαρροή, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες ή πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
- Αυτή η συσκευή περιέχει ως ψυκτικό μέσο μια μικρή ποσότητα
ισοβουτανίου (R-600a). Πρόκειται για ένα φυσικό αέριο με υψηλή
περιβαλλοντική συμβατότητα, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει
να είστε προσεκτικοί προκειμένου να μην υποστεί ζημιά κανένα
μέρος του κυκλώματος ψύξης.
Untitled-6 6 2018-07-16  4:28:47
Ελληνικά 7
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε χώρους με υγρασία ή σε μέρη όπου
ενδέχεται να έρθει σε επαφή με νερό.
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε αυτό το ψυγείο σε μέρος όπου εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως ή στη θερμότητα που εκπέμπεται από σόμπες, καλοριφέρ
ή άλλες συσκευές.
Μη συνδέετε πολλές συσκευές στο ίδιο πολύπριζο. Το ψυγείο θα
πρέπει πάντα να είναι συνδεδεμένο σε δική του πρίζα, με ονομαστική
τιμή τάσης ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων του ψυγείου.
- Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής και αποφεύγεται η υπερφόρτωση των κυκλωμάτων
καλωδίωσης της κατοικίας σας, γεγονός που θα μπορούσε
να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω υπερθέρμανσης των
καλωδίων.
Αν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ρεύματος που παρουσιάζει ρωγμές ή
ζημιά λόγω τριβής σε όλο το μήκος του ή σε οποιοδήποτε από τα άκρα
του.
Μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος και μην τοποθετείτε
βαριά αντικείμενα επάνω του.
Μην τραβάτε και μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
Μη συστρέφετε και μη δένετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.
Untitled-6 7 2018-07-16  4:28:47
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά8
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος επάνω σε μεταλλικά αντικείμενα,
μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στο καλώδιο ρεύματος,
μην τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα και μη
σπρώχνετε το καλώδιο ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.
Όταν μετακινείτε το ψυγείο, προσέχετε να μην αναποδογυρίσει και να
μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην αποσυνδέετε ποτέ το ψυγείο από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο ρεύματος. Να πιάνετε πάντα σταθερά το φις και να το
τραβάτε κατευθείαν προς τα έξω από την πρίζα.
- Τυχόν ζημιά στο καλώδιο ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά, όπως δοχεία αεροζόλ με
εύφλεκτες προωθητικές ουσίες, σε αυτή τη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή κοντά σε καλοριφέρ ή σε εύφλεκτα
υλικά.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη όπου ενδέχεται να
διαρρεύσει αέριο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Πριν από τη χρήση, αυτό το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
κατάλληλο σημείο και να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σωστά, με το καλώδιο να κρέμεται προς
τα κάτω.
- Αν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας ανάποδα, μπορεί να κοπεί το
καλώδιο και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του ψυγείου δεν συνθλίβει ούτε
προκαλεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας.
Untitled-6 8 2018-07-16  4:28:47
Ελληνικά 9
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Φυλάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με τα υλικά συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο που να επιτρέπει την
πρόσβαση στο φις μετά την εγκατάσταση.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά
λόγω διαρροής ρεύματος.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λάδια ή
σκόνη ή σε μέρη που είναι εκτεθειμένα σε άμεσο ηλιακό φως ή σε
νερό (σταγόνες βροχής).
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα
(όπως ρούχα, αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά,
μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με
το προϊόν ή τραυματισμός.
Προτού συνδέσετε για πρώτη φορά το προϊόν στην πρίζα, πρέπει να
αφαιρέσετε όλη την προστατευτική πλαστική μεμβράνη.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τους δακτυλίους συγκράτησης που χρησιμοποιούνται για
τη ρύθμιση της πόρτας ή τα κλιπ του σωλήνα νερού.
- Αν ένα παιδί καταπιεί έναν δακτύλιο συγκράτησης ή ένα κλιπ του
σωλήνα νερού, υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας. Φυλάτε
τους δακτυλίους συγκράτησης και τα κλιπ του σωλήνα νερού
μακριά από παιδιά.
Untitled-6 9 2018-07-16  4:28:47
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά10
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Το ψυγείο πρέπει να γειώνεται με ασφάλεια.
- Προτού επιχειρήσετε να επιθεωρήσετε ή να επισκευάσετε
οποιοδήποτε μέρος της συσκευής, να βεβαιώνεστε πάντα ότι
έχετε γειώσει το ψυγείο. Οι διαρροές ρεύματος μπορούν να
προκαλέσουν ισχυρή ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες αερίου, τηλεφωνικές γραμμές ή
άλλα αντικείμενα που μπορούν να λειτουργήσουν ως αλεξικέραυνα ως
ηλεκτρική γείωση.
- Πρέπει να γειώνετε το ψυγείο, προκειμένου να αποτρέψετε τυχόν
διαρροή ηλεκτρικής ενέργειας ή ηλεκτροπληξία λόγω διαρροής
ρεύματος από το ψυγείο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη ή
προβλήματα με το προϊόν.
Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε
φις τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει υποστεί ζημιά ούτε
χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, φροντίστε να αντικατασταθεί
αμέσως από τον κατασκευαστή ή το τμήμα επισκευών της
αντιπροσωπείας του.
Η ασφάλεια του ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται από εξειδικευμένο
τεχνικό ή εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμός.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
δεν έχει παγιδευτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά.
Μην τοποθετείτε πολλαπλά φορητά πολύπριζα ή τροφοδοτικά στο
πίσω μέρος της συσκευής.
Untitled-6 10 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 11
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το ψυγείο και
εγκαταστήστε το σε επίπεδη επιφάνεια.
- Διατηρείτε το άνοιγμα εξαερισμού που βρίσκεται στο περίβλημα ή
στη βάση της συσκευής ελεύθερο από εμπόδια.
Μετά την εγκατάσταση και την ενεργοποίηση, αφήστε τη συσκευή να
λειτουργήσει για 2 ώρες προτού τη γεμίσετε με τρόφιμα.
Συνιστούμε ιδιαίτερα το ψυγείο να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο
τεχνικό ή εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά,
έκρηξη, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός.
Αν οποιαδήποτε από τις πόρτες υπερφορτωθεί, το ψυγείο μπορεί να
πέσει και να προκληθεί τραυματισμός.
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στο επάνω μέρος της συσκευής.
- Όταν ανοιγοκλείνετε την πόρτα, τα αντικείμενα ενδέχεται να
πέσουν και να προκαλέσουν τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
Μην τοποθετείτε τα χέρια σας, τα πόδια σας ή μεταλλικά αντικείμενα
(όπως μεταλλικές ράβδους κ.λπ.) στο κάτω ή στο πίσω μέρος του
ψυγείου.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
Untitled-6 11 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά12
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά τοιχώματα του καταψύκτη ή τα προϊόντα
που φυλάσσονται στον καταψύκτη με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί κρυοπάγημα.
Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω στο ψυγείο.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην διατηρείτε πτητικά ή εύφλεκτα αντικείμενα ή ουσίες (βενζόλιο,
διαλυτικά, αέριο προπάνιο, οινόπνευμα, αιθέρα, υγραέριο και άλλα
παρόμοια προϊόντα) μέσα στο ψυγείο.
- Αυτό το ψυγείο προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
- Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν
να πιαστούν. Τα κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι
αναγκαστικά μικρά. Αν υπάρχουν παιδιά στο χώρο, να είστε
προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
Μην αφήνετε τα παιδιά να κρέμονται από την πόρτα ή τα ράφια
πόρτας. Ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
Μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο. Μπορεί να
παγιδευτούν.
Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από τη συσκευή.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
Μη φυλάσσετε φαρμακευτικά προϊόντα, επιστημονικά υλικά ή
θερμοευαίσθητα προϊόντα μέσα στο ψυγείο.
- Τα προϊόντα που απαιτούν αυστηρό έλεγχο της θερμοκρασίας δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο.
Μην τοποθετείτε και μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα
στο ψυγείο/καταψύκτη, εκτός αν πρόκειται για τύπο συσκευής που
συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Untitled-6 12 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 13
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Αν μυρίσετε οσμή φαρμάκου ή καπνό, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να πατούν επάνω σε συρτάρια.
- Το συρτάρι ενδέχεται να σπάσει και μπορεί να σκοντάψουν.
Μην αφήνετε ανοικτές τις πόρτες του ψυγείου ενόσω δεν το επιτηρείτε
και μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο.
Μην αφήνετε μωρά ή παιδιά να μπαίνουν μέσα στο συρτάρι.
- Μπορεί να προκληθεί θάνατος λόγω ασφυξίας εξαιτίας παγίδευσης
ή τραυματισμός.
Μην παραγεμίζετε το ψυγείο με τρόφιμα.
- Όταν ανοίγετε την πόρτα, κάποιο αντικείμενο ενδέχεται να πέσει
και να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
Μην ψεκάζετε πτητικά υγρά όπως εντομοκτόνα στην επιφάνεια της
συσκευής.
- Είναι επιβλαβή για τους ανθρώπους και, επιπλέον, ενδέχεται να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή προβλήματα με το
προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε ουσίες ευαίσθητες στη
θερμοκρασία, όπως εύφλεκτα σπρέι, εύφλεκτα αντικείμενα, ξηρό
πάγο, φάρμακα ή χημικά, κοντά ή μέσα στο ψυγείο.
Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του
ψυγείου. Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για την
απομάκρυνση των δυσάρεστων οσμών.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Untitled-6 13 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά14
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γεμίζετε το δοχείο νερού, τον δίσκο πάγου και τις παγοθήκες μόνο με
πόσιμο νερό (μεταλλικό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι, χυμό ή ενεργειακό ποτό, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα
(όπως ρούχα, αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά,
μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή. Ενδέχεται να
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή
τραυματισμός. Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή οποιοδήποτε άλλο μέσο,
εκτός από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής, για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
Μην προκαλείτε ζημιές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
Μην κοιτάζετε ποτέ κατευθείαν τη λυχνία LED τύπου UV για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ασθενοπία, εξαιτίας των υπεριωδών
ακτίνων.
Μην τοποθετείτε τα ράφια του ψυγείου ανάποδα. Δεν θα λειτουργεί η
ασφάλεια των ραφιών.
- Αν πέσει ένα γυάλινο ράφι, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν
να πιαστούν. Τα κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι
αναγκαστικά μικρά. Αν υπάρχουν παιδιά στο χώρο, να είστε
προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
Αν εντοπίσετε διαρροή αερίου, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες ή
πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
- Μην αγγίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος.
- Μη χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα εξαερισμού.
Untitled-6 14 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 15
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Μια σπίθα ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις λυχνίες LED που παρέχονται από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα επισκευών της αντιπροσωπείας του.
Τα μπουκάλια θα πρέπει να τοποθετούνται το ένα πολύ κοντά στο
άλλο, ώστε να μην πέσουν έξω από το ψυγείο.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων σε
οικιακό περιβάλλον.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να
τροποποιήσετε μόνοι σας το ψυγείο.
- Μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις μπορούν να προκαλέσουν
προβλήματα ασφαλείας. Για να αποκαταστήσουμε μια μη
εξουσιοδοτημένη τροποποίηση, θα χρεώσουμε το πλήρες κόστος
για τα εξαρτήματα και την εργασία.
Μη χρησιμοποιείτε κανέναν άλλο τύπο ασφάλειας (όπως χαλκού,
χαλύβδινου σύρματος κ.λπ.) εκτός από την τυπική ασφάλεια.
Αν το ψυγείο χρειάζεται να επισκευαστεί ή να μετεγκατασταθεί,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά,
προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός.
Αν η εσωτερική ή η εξωτερική λυχνία LED σταματήσει να λειτουργεί,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
Αν βγαίνει μυρωδιά καμένου ή καπνός από το ψυγείο, αποσυνδέστε το
από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Προτού αντικαταστήσετε τις εσωτερικές λυχνίες του ψυγείου,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
- Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Untitled-6 15 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά16
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες με την αντικατάσταση μιας λυχνίας που
δεν είναι τύπου LED, επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της
Samsung.
Αν το προϊόν διαθέτει λυχνίες LED, μην αποσυναρμολογείτε μόνοι σας
τα καλύμματα λυχνιών και τις λυχνίες LED.
- Επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε φις τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει
υποστεί ζημιά ούτε χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Προφυλάξεις για τη χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην καταψύχετε ξανά κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει
εντελώς. Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ή αεριούχα ποτά στον θάλαμο
του καταψύκτη. Μην τοποθετείτε μπουκάλια ή γυάλινα δοχεία στον
καταψύκτη.
- Όταν το περιεχόμενο παγώσει, το γυαλί ενδέχεται να σπάσει και να
προκαλέσει τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το
ψυγείο.
Για την καλύτερη δυνατή απόδοση του προϊόντος:
- Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα ανοίγματα εξαερισμού
που βρίσκονται στο πίσω μέρος του ψυγείου, καθώς μπορεί να
εμποδίσουν την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στον θάλαμο του
ψυγείου.
- Τυλίγετε σωστά τα τρόφιμα ή τοποθετείτε τα σε αεροστεγή δοχεία,
προτού τα βάλετε στο ψυγείο.
Untitled-6 16 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 17
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια ή ανθρακούχα ποτά μέσα
στον καταψύκτη. Μπορεί να παγώσουν και να σπάσουν. Τα
σπασμένα δοχεία ποτών μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
- Τηρείτε τους μέγιστους χρόνους φύλαξης και τις ημερομηνίες
λήξης των κατεψυγμένων προϊόντων.
Μην τοποθετείτε ποτήρια, μπουκάλια ή ανθρακούχα ποτά μέσα στον
καταψύκτη.
- Το δοχείο ενδέχεται να παγώσει και να σπάσει, καθώς και να
προκαλέσει τραυματισμό.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ή αεριούχα ποτά στον θάλαμο του
καταψύκτη. Μην τοποθετείτε μπουκάλια ή γυάλινα δοχεία στον
καταψύκτη.
- Όταν το περιεχόμενο παγώσει, το γυαλί ενδέχεται να σπάσει και να
προκαλέσει τραυματισμό και υλικές ζημιές.
Εγγύηση επισκευής και τροποποιήσεις
- Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις εκτελούνται από τρίτους
σε αυτή την ολοκληρωμένη συσκευή δεν καλύπτονται από την
εγγύηση επισκευής της Samsung και η Samsung δεν ευθύνεται για
προβλήματα ασφαλείας που προκύπτουν εξαιτίας τροποποιήσεων
από τρίτους.
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού στο εσωτερικό του ψυγείου.
- Αν τα ανοίγματα εξαερισμού είναι φραγμένα, ειδικά με πλαστική
σακούλα, το ψυγείο μπορεί να ψυχθεί υπερβολικά. Αν μια περίοδος
ψύξης έχει πολύ μεγάλη διάρκεια, το φίλτρο νερού ενδέχεται να
σπάσει και να προκληθεί διαρροή νερού.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το
ψυγείο.
Σκουπίστε την υπερβολική υγρασία που έχει σχηματιστεί στο
εσωτερικό του ψυγείου και αφήστε τις πόρτες ανοικτές.
- Διαφορετικά ενδέχεται να δημιουργηθούν οσμές και μούχλα.
Untitled-6 17 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά18
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Αν το ψυγείο αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος, θα πρέπει να
περιμένετε για τουλάχιστον πέντε λεπτά προτού το συνδέσετε ξανά
στην πρίζα.
Αν το ψυγείο βραχεί με νερό, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung
Electronics.
Μη χτυπάτε και μην ασκείτε υπερβολική δύναμη σε καμία γυάλινη
επιφάνεια.
- Το σπασμένο γυαλί ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό ή/και
υλικές ζημιές.
Γεμίζετε το δοχείο νερού και τον δίσκο πάγου μόνο με πόσιμο νερό
(νερό βρύσης, μεταλλικό νερό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι ή ενεργειακό ποτό. Ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
Προσέχετε να μην πιαστούν τα
δάχτυλά σας στην πόρτα του
ψυγείου.
Αν οι πόρτες του καταψύκτη και του ψυγείου μείνουν ανοικτές για 2 ή
περισσότερα δευτερόλεπτα, οι λυχνίες στον καταψύκτη και στο ψυγείο
μπορεί να σβήσουν.
- Οι λυχνίες θα ανάψουν ξανά όταν οι πόρτες κλείσουν και ανοίξουν
ξανά.
Αν το ψυγείο πλημμυρίσει με νερό, φροντίστε να επικοινωνήσετε με το
πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Untitled-6 18 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 19
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αποθηκεύετε φυτικό λάδι στα ράφια της πόρτας του ψυγείου σας.
Το λάδι ενδέχεται να στερεοποιηθεί, να αποκτήσει καλή γεύση και να
είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον, το ανοιχτό δοχείο μπορεί
να έχει διαρροή και το λάδι που θα διαρρεύσει να προκαλέσει ρωγμή
στο ράφι του ψυγείου. Αφού ανοίξετε ένα δοχείο λαδιού, καλύτερα να
διατηρείτε το δοχείο σε έναν δροσερό και σκιασμένο χώρο, όπως είναι
ένα ντουλάπι ή τροφοθήκη.
- Παραδείγματα φυτικού λαδιού: ελαιόλαδο, καλαμποκέλαιο,
γιγαρτέλαιο κ.λπ.
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στην εσωτερική ή στην
εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου.
- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του
ψυγείου.
Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για να
απομακρύνετε τις δυσάρεστες οσμές.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην ψεκάζετε καθαριστικά προϊόντα κατευθείαν επάνω στην οθόνη.
- Τα γράμματα που είναι τυπωμένα στην οθόνη ενδέχεται να
σβηστούν.
Αν εισχωρήσει στη συσκευή οποιαδήποτε ξένη ουσία όπως το νερό,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Untitled-6 19 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά20
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό και στεγνό πανί για να απομακρύνετε
τυχόν ξένα σώματα ή σκόνη από τους ακροδέκτες του φις
τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε υγρό ή νοτισμένο πανί κατά τον
καθαρισμό του φις.
- Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στη συσκευή για να την
καθαρίσετε.
Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, λευκαντικό ή χλώριο για τον
καθαρισμό.
- Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια της συσκευής,
καθώς και πυρκαγιά.
Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
Πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες συντήρησης, να αποσυνδέετε
τη συσκευή από την πρίζα.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό σφουγγάρι ή μαλακό πανί και ένα ήπιο
απορρυπαντικό με χλιαρό νερό για να καθαρίσετε το ψυγείο.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή σκληρά καθαριστικά, όπως σπρέι
καθαρισμού παραθύρων, εύφλεκτα υγρά, καθαριστικά αποτριβής,
εύφλεκτα υγρά, υδροχλωρικό οξύ, κεριά καθαρισμού, συμπυκνωμένα
καθαριστικά, χλωρίνες ή καθαριστικά που περιέχουν προϊόντα
του πετρελαίου στις εξωτερικές επιφάνειες (πόρτες και θάλαμο),
τα πλαστικά μέρη, τις επενδύσεις της πόρτας και τις εσωτερικές
επενδύσεις και τα στεγανοποιητικά.
- Αυτά ενδέχεται να προκαλέσουν γρατσουνιές ή ζημιές στο προϊόν.
Untitled-6 20 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 21
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην καθαρίζετε τα γυάλινα ράφια ή τα καλύμματα με ζεστό νερό όταν
είναι κρύα. Τα γυάλινα ράφια και τα καλύμματα ενδέχεται να σπάσουν
εάν εκτεθούν σε αιφνίδιες διαφορές θερμοκρασίας ή κρούσεις, όπως
χτυπήματα ή πτώσεις.
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας αυτού του προϊόντος με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Πριν από την απόρριψη, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά
κανένας από τους σωλήνες που βρίσκονται στο πίσω μέρος του
ψυγείου.
Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την
ετικέτα του συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα
τεχνικών στοιχείων στο εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο
ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για το δικό σας ψυγείο. Σε περίπτωση
που αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό μέσο R-600a),
επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
Κατά την απόρριψη αυτού του ψυγείου, αφαιρέστε την πόρτα/
στεγανοποιητικά πόρτας και το σύστημα μανδάλωσης της πόρτας,
έτσι ώστε να μην μπορεί να παγιδευτεί κάποιο μικρό παιδί ή ζώο
στο εσωτερικό του. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Αν παγιδευτεί μέσα
κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να πεθάνει από ασφυξία.
- Αν παγιδευτεί μέσα κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να
πεθάνει από ασφυξία.
Untitled-6 21 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά22
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Στη μόνωση χρησιμοποιείται κυκλοπεντάνιο. Για τα αέρια που
περιέχονται στο μονωτικό υλικό απαιτείται ειδική διαδικασία
απόρριψης. Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές για να
ενημερωθείτε σχετικά με τον περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο
απόρριψης αυτού του προϊόντος.
Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά, καθώς
μπορούν να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με μια σακούλα, μπορεί να
πάθει ασφυξία.
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, καλέστε το τοπικό γραφείο της
εταιρείας παροχής ηλεκτρικού ρεύματος με την οποία συνεργάζεστε
και ρωτήστε πόσο θα διαρκέσει η διακοπή.
- Οι περισσότερες διακοπές ρεύματος που αποκαθίστανται σε μία
ή δύο ώρες δεν θα επηρεάσουν τη θερμοκρασία του ψυγείου
σας. Ωστόσο, θα πρέπει να ανοίγετε την πόρτα όσο το δυνατόν
λιγότερο κατά τη διάρκεια της διακοπής ρεύματος.
- Αν τυχόν η διακοπή ρεύματος διαρκέσει περισσότερο από 24
ώρες, απομακρύνετε και απορρίψτε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Αν τοποθετηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε μέρος στο
οποίο η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι συνεχώς χαμηλότερη από
τις θερμοκρασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η συσκευή, το ψυγείο
ενδέχεται να μη λειτουργεί αξιόπιστα (μπορεί να ξεπαγώσουν τα
κατεψυγμένα προϊόντα που περιέχει ή μπορεί να είναι πολύ υψηλή η
θερμοκρασία στον θάλαμο κατεψυγμένων τροφίμων).
Σε περίπτωση ευαίσθητων τροφίμων, το να διατηρούνται υπό
ψύξη μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη συντήρησή τους, λόγω των
ιδιοτήτων τους.
Untitled-6 22 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 23
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Η συσκευή σας είναι «frost free», γεγονός που σημαίνει ότι δεν
χρειάζεται να την αποψύξετε. Αυτή η διαδικασία εκτελείται αυτόματα.
Η αύξηση της θερμοκρασίας κατά την απόψυξη συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις ISO. Αν θέλετε να αποτρέψετε υπερβολική αύξηση
της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη
της συσκευής, τυλίξτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε αρκετά φύλλα
εφημερίδας.
Μην καταψύχετε ξανά κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει
εντελώς.
Η θερμοκρασία στους χώρους με τα δύο αστέρια ή στους θαλάμους
με το σύμβολο των δύο αστεριών ( ) είναι ελαφρώς υψηλότερη από
εκείνη στους άλλους θαλάμους του καταψύκτη.
Η θέση των χώρων ή των θαλάμων με τα δύο αστέρια βασίζεται στις
οδηγίες ή/και στην κατάσταση κατά την παράδοση.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό χώρο με επαρκή
εξαερισμό. Βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και
μην την τοποθετείτε ποτέ κοντά σε άμεση πηγή θερμότητας (για
παράδειγμα, καλοριφέρ).
Για υψηλότερη ενεργειακή απόδοση, συνιστάται να μη φράζετε
κανένα από τα ανοίγματα εξαερισμού και τις γρίλιες.
Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν προτού τα τοποθετήσετε
μέσα στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο για να ξεπαγώσουν.
Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις χαμηλές θερμοκρασίες
των κατεψυγμένων προϊόντων για να ψύξετε τα τρόφιμα που
βρίσκονται στο ψυγείο.
Untitled-6 23 2018-07-16  4:28:48
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά24
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αφήνετε την πόρτα του ψυγείου ανοικτή για πολλή ώρα όταν
βάζετε ή βγάζετε τρόφιμα. Όσο λιγότερη ώρα μείνει ανοικτή η πόρτα,
τόσο λιγότερος πάγος θα δημιουργηθεί στον καταψύκτη.
Συνιστάται να εγκαθιστάτε το ψυγείο αφήνοντας χώρο στο πίσω
μέρος και στα πλάγια. Με αυτόν τον τρόπο θα μειωθεί η κατανάλωση
ενέργειας και ο λογαριασμός του ηλεκτρικού ρεύματος θα διατηρείται
σε χαμηλά επίπεδα.
Για πιο αποδοτική χρήση ενέργειας, να αφήνετε όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα όπως καλάθια, συρτάρια και ράφια στη θέση που
προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για άλλες
παρόμοιες χρήσεις όπως:
χρήση σε χώρους κουζίνας προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και
σε άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
χρήση σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και σε άλλα
οικιστικά περιβάλλοντα,
χρήση σε περιβάλλοντα τύπου πανσιόν,
χρήση για κέτερινγκ και άλλες παρόμοιες χρήσεις που δεν σχετίζονται
με τη λιανική πώληση.
Untitled-6 24 2018-07-16  4:28:48
Ελληνικά 25
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που
το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής,
ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα
μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές
συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας
παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα
ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ' όπου
αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν
τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα
προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν
τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με
την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις
που αφορούν τα συγκεκριμένα προϊόντα π.χ. REACH, επισκεφθείτε
την ηλεκτρονική διεύθυνση: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
(μόνο για προϊόντα που πωλούνται σε ευρωπαϊκές χώρες)
Untitled-6 25 2018-07-16  4:28:49
Ελληνικά26
Εγκατάσταση
Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, για να διασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση αυτού του ψυγείου και να
αποφύγετε τα ατυχήματα πριν από τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Οποιεσδήποτε εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Επισκόπηση του ψυγείου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η πραγματική εμφάνιση και τα παρεχόμενα εξαρτήματα του ψυγείου ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο και
τη χώρα.
09
10
11
12
01
02
03
05
04
06
07
08
01 Ράφι καταψύκτη*
02 Παρασκευαστής πάγου*
03 Θάλαμος φύλαξης φρέσκων τροφίμων*
04 Ράφι αυγών
05 Συρόμενο ράφι
06 Αποσμητική διάταξη*
07 Μετακινήσιμη θήκη λαχανικών*
08 Συρτάρι λαχανικών *
09 Ράφι καταψύκτη
10 Δοχείο νερού*
11 Καλάθι φύλαξης πολλαπλών χρήσεων*
12 Ράφι μπουκαλιών
* μόνο στα κατάλληλα μοντέλα
Εγκατάσταση
Untitled-6 26 2018-07-16  4:28:49
Ελληνικά 27
Εγκατάσταση
Προαιρετικά εξαρτήματα*
Αποστατικό: Βοηθά το ψυγείο να διατηρείται κρύο.
Παγοκύστη: Βοηθά το ψυγείο να διατηρείται κρύο.
Δίσκος πάγου: Χρησιμοποιείται για την παραγωγή πάγου.
Περιστρεφόμενος παρασκευαστής πάγου: Χρησιμοποιείται για την
παραγωγή πάγου.
* Το ψυγείο σας ενδέχεται να μην περιλαμβάνει τα προαιρετικά εξαρτήματα που αναφέρονται παραπάνω. Η
διαθεσιμότητα των προαιρετικών εξαρτημάτων εξαρτάται από το μοντέλο και τη χώρα.
Για να εξασφαλίσετε περισσότερο χώρο φύλαξης στον θάλαμο καταψύκτη
Αφαιρέστε ένα ή περισσότερα προαιρετικά εξαρτήματα, όπως παγοκύστες, ράφια, περιστρεφόμενους παρασκευαστές
πάγου, δοχεία φύλαξης πάγου και τα στηρίγματά τους, τα οποία μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς εργαλείο.
Αυτά τα προαιρετικά εξαρτήματα δεν επηρεάζουν τη θερμική και μηχανική απόδοση.
Ο αναφερόμενος όγκος φύλαξης του καταψύκτη έχει υπολογιστεί χωρίς αυτά τα προαιρετικά εξαρτήματα.
Για να αφαιρέσετε και τους δύο παρασκευαστές πάγου, αφαιρέστε πρώτα αυτόν στη δεξιά πλευρά (ισχύει για τα
μοντέλα Ice Max).
Για την υψηλότερη δυνατή ενεργειακή απόδοση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα ράφια, τα συρτάρια και τα καλάθια
βρίσκονται στην αρχική τους θέση.
Untitled-6 27 2018-07-16  4:28:49
Εγκατάσταση
Ελληνικά28
Εγκατάσταση
Ένδειξη ορίου φορτίου (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Το ψυγείο έχει μια ένδειξη ορίου φορτίου στην επάνω
δεξιά πλευρά του θαλάμου καταψύκτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην τοποθετείτε τρόφιμα πάνω από την ένδειξη
ορίου φορτίου. Διαφορετικά ενδέχεται να επηρεαστεί
η ενεργειακή απόδοση.
Untitled-6 28 2018-07-16  4:28:49
Ελληνικά 29
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα
ΒΗΜΑ 1 Επιλέξτε μια θέση
Απαιτήσεις θέσης:
Γερή και επίπεδη επιφάνεια χωρίς χαλί ή υλικό δαπέδου που ενδέχεται να εμποδίσει τον εξαερισμό
Μακριά από άμεσο ηλιακό φως
Επαρκής χώρος για άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας
Μακριά από πηγές θερμότητας
Χώρος για συντήρηση και επισκευή
Εύρος θερμοκρασίας: μεταξύ 10 °C και 43 °C
Ενεργό εύρος θερμοκρασίας
Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί κανονικά στο εύρος θερμοκρασίας που καθορίζεται από την ονομαστική
τιμή της κατηγορίας του.
Κατηγορία Σύμβολο
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Εκτεταμένη εύκρατη SN +10 έως +32 +10 έως +32
Εύκρατη N +16 έως +32 +16 έως +32
Υποτροπική ST +16 έως +38 +18 έως +38
Τροπική T +16 έως +43 +18 έως +43
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η απόδοση ψύξης και η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου ενδέχεται να επηρεαστούν από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση του ψυγείου. Συνιστούμε να προσαρμόσετε τις
ρυθμίσεις θερμοκρασίας όπως απαιτείται.
Untitled-6 29 2018-07-16  4:28:50
Εγκατάσταση
Ελληνικά30
Εγκατάσταση
Διάκενο
Για τις απαιτήσεις χώρου της εγκατάστασης, ανατρέξτε στις εικόνες και τον πίνακα παρακάτω.
01
02
Μοντέλο A B C
RT38 1275 1001 115°
RT38 (Μόνο με
γυάλινη πόρτα)
1290 1001 115°
RT35 1275 1001 115°
RT35 (Μόνο με
γυάλινη πόρτα)
1290 1001 115°
RT32 1221 1040 135°
RT29 1221 1040 135°
(μονάδες: mm)
01 100 mm
02 συνιστάται πάνω από 50 mm
B
C
A
Untitled-6 30 2018-07-16  4:28:50
Ελληνικά 31
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 2 Αποστατικά (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
1. Ανοίξτε την πόρτα και εντοπίστε τα παρεχόμενα
αποστατικά (2 τεμάχια).
2. Αποσυσκευάστε τα δύο αποστατικά και προσαρτήστε
τα στο πίσω μέρος του ψυγείου, όπως υποδεικνύεται.
Βοηθούν στον εξαερισμό του πίσω μέρους και
μειώνουν την κατανάλωση ενέργειας.
ΒΗΜΑ 3 Δάπεδο
Η επιφάνεια στην οποία θα εγκατασταθεί το ψυγείο
πρέπει να αντέχει το βάρος ενός γεμάτου ψυγείου,
δηλαδή περίπου 90 kg.
Για να προστατεύσετε το δάπεδο, τοποθετήστε ένα
μεγάλο κομμάτι χαρτόνι κάτω από το κάθε πόδι του
ψυγείου.
Αφού τοποθετήσετε το ψυγείο στην τελική του
θέση, μην το μετακινείτε εκτός αν είναι απαραίτητο,
ώστε να προστατεύσετε το δάπεδο. Αν πρέπει να το
μετακινήσετε, τοποθετήστε παχύ χαρτί ή ύφασμα,
όπως παλιά χαλιά, κατά μήκος της διαδρομής του.
ΒΗΜΑ 4 Προσαρμογή των ποδιών ευθυγράμμισης
Ευθυγραμμίστε το ψυγείο προσαρμόζοντας τα πόδια
ευθυγράμμισης. Περιστρέψτε τα πόδια ευθυγράμμισης
δεξιόστροφα για να το χαμηλώσετε ή αριστερόστροφα
για να το ανυψώσετε. Για λόγους ασφαλείας,
προσαρμόστε το μπροστινό μέρος λίγο πιο ψηλά από το
πίσω μέρος.
Untitled-6 31 2018-07-16  4:28:50
Εγκατάσταση
Ελληνικά32
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προτού μετακινήσετε το ψυγείο, φροντίστε να
περιστρέψετε τα πόδια ευθυγράμμισης αριστερόστροφα,
έτσι ώστε το κάτω μέρος του ψυγείου να απέχει
τουλάχιστον 66 mm από το δάπεδο.
ΒΗΜΑ 5 Προσαρτήστε το στήριγμα της πόρτας (μόνο για τα μοντέλα με γυάλινη πόρτα)
A
Προκειμένου να μην πέσει και να μην σείεται το ψυγείο
κατά τη λειτουργία του ή όταν το ράφι της πόρτας έχει
πλήρες φορτίο αλλά το ψυγείο είναι κενό, ακολουθήστε
αυτές τις οδηγίες για να προσαρτήσετε το στήριγμα της
πόρτας (A). Αυτή η εργασία πρέπει να γίνεται από δύο
άτομα.
1. Γείρετε το ψυγείο προς τα πίσω και φροντίστε το ένα
άτομο να συγκρατεί το ψυγείο από πίσω.
2. Το άλλο άτομο τοποθετεί το στήριγμα της πόρτας (A)
στην κάτω οπή της πόρτας.
3. Χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι Philips για να σφίξετε
τη βίδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφευχθεί τραυματισμός ή πρόκληση ζημιάς στο
προϊόν από πτώση ή γρατζουνιά, προσέχετε ιδιαίτερα σε
όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
Untitled-6 32 2018-07-16  4:28:51
Ελληνικά 33
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 6 Αρχικές ρυθμίσεις
Μετά την ολοκλήρωση των παρακάτω βημάτων, το ψυγείο θα πρέπει να είναι πλήρως λειτουργικό.
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
2. Ανοίξτε την πόρτα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει η εσωτερική λυχνία.
3. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη χαμηλότερη τιμή και περιμένετε για περίπου μία ώρα. Στη συνέχεια, ο καταψύκτης θα
είναι ελαφρώς κρύος και το μοτέρ θα λειτουργεί ομαλά.
4. Περιμένετε μέχρι το ψυγείο να φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Πλέον το ψυγείο είναι έτοιμο για χρήση.
ΒΗΜΑ 7 Τελικός έλεγχος
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, επιβεβαιώστε τα εξής:
Το ψυγείο είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα και είναι γειωμένο σωστά.
Το ψυγείο είναι εγκατεστημένο σε μια επίπεδη και ομαλή επιφάνεια, σε εύλογη απόσταση από τον τοίχο ή το
ντουλάπι.
Το ψυγείο είναι οριζόντιο και στηρίζεται σταθερά στο δάπεδο.
Η πόρτα ανοίγει και κλείνει εύκολα, ενώ η εσωτερική λυχνία ανάβει αυτόματα όταν ανοίγετε την πόρτα.
Untitled-6 33 2018-07-16  4:28:51
Ελληνικά34
Λειτουργίες
Πίνακας δυνατοτήτων
Τύπος κουμπιών
01 02 03 01 02 03
01 Freezer (Power Freeze)
[Καταψύκτης (Γρήγορη
κατάψυξη)]
02 Freezer Convert / Ice On/O
(Αλλαγή χρήσης καταψύκτη /
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
πάγου) [μόνο στα κατάλληλα
μοντέλα]
03 Fridge (Power Cool) [Ψυγείο
ρήγορη ψύξη)]
Λειτουργίες
Untitled-6 34 2018-07-16  4:28:51
Ελληνικά 35
Λειτουργίες
01 Καταψύκτης (Γρήγορη κατάψυξη)
Freezer
(Καταψύκτης)
Το κουμπί Freezer (Καταψύκτης) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας του καταψύκτη μεταξύ -15 °C και -23 °C.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, η θερμοκρασία αλλάζει με αυτή τη σειρά:
-23 °C -15 °C -17 °C -19 °C -21 °C -23 °C
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποτραπεί η βλάβη στο σύστημα ή η αλλοίωση των τροφίμων, μη ρυθμίζετε τη
θερμοκρασία σε -15 °C το καλοκαίρι (θερμοκρασία υψηλότερη από 35 °C).
Μην αποθηκεύετε γυάλινα μπουκάλια που περιέχουν υγρά στον καταψύκτη. Τα γυάλινα
μπουκάλια θα ραγίσουν ή θα σπάσουν όταν παγώσει το υγρό.
Power Freeze
ρήγορη κατάψυξη)
Η λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη) επιταχύνει τη διαδικασία κατάψυξης στη
μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα. Ο καταψύκτης λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για αρκετές
ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη), πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί Freezer (Καταψύκτης) για 3 δευτερόλεπτα. Η αντίστοιχη
ενδεικτική λυχνία ( ) ανάβει και το ψυγείο επιταχύνει αυτόματα τη διαδικασία ψύξης.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο ξανά το
κουμπί Freezer (Καταψύκτης) για 3 δευτερόλεπτα. Ο καταψύκτης επανέρχεται στην
προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Για να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Power
Freeze (Γρήγορη κατάψυξη) για τουλάχιστον 20 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα
στον καταψύκτη.
Ο καταψύκτης λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για 50 ώρες και, στη συνέχεια,
επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η χρήση της λειτουργίας Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη) αυξάνει την κατανάλωση
ενέργειας. Αν δεν σκοπεύετε να τη χρησιμοποιήσετε, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε για
να επανέλθετε στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Untitled-6 35 2018-07-16  4:28:51
Λειτουργίες
Ελληνικά36
Λειτουργίες
02 Αλλαγή χρήσης καταψύκτη / Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πάγου (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Freezer Convert
(Αλλαγή χρήσης
καταψύκτη)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο το ψυγείο στη λειτουργία Fridge (Ψυγείο) ή να
απενεργοποιήσετε τον καταψύκτη.
Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη λειτουργία καταψύκτη, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη) για 3 δευτερόλεπτα ώστε να
εισέλθετε στη λειτουργία επιλογής. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί Freezer Convert
(Αλλαγή χρήσης καταψύκτη) για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Η λειτουργία αλλάζει με αυτή τη σειρά: Fridge (Ψυγείο) O (Απενεργοποίηση) Freezer
(Καταψύκτης) O (Απενεργοποίηση) Λειτουργία ρύθμισης Fridge (Ψυγείο).
Αν επιλέξετε Fridge (Ψυγείο), ανάβει η ενδεικτική λυχνία Fridge (Ψυγείο). Η λειτουργία
Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη) θα απενεργοποιηθεί αν είναι ενεργή και η λειτουργία
Ice On (Ενεργοποίηση πάγου) θα απενεργοποιηθεί αν είναι ενεργοποιημένη.
Αν επιλέξετε O (Απενεργοποίηση), ανάβει η ενδεικτική λυχνία O (Απενεργοποίηση). Ο
καταψύκτης θα απενεργοποιηθεί.
Αν επιλέξετε τη λειτουργία ρύθμισης Freezer (Καταψύκτης), ανάβουν οι ενδεικτικές
λυχνίες θερμοκρασίας καταψύκτη για να τις επιλέξετε.
Οι αλλαγές σας θα ρυθμιστούν και θα ενεργοποιηθούν μετά από 10 δευτερόλεπτα. Για να
ακυρώσετε ή να αλλάξετε ξανά τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο ξανά το
κουμπί Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη) για 3 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια,
ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται παραπάνω.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης
καταψύκτη) για 3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Freezer (Καταψύκτης), το ψυγείο
μεταβαίνει στη λειτουργία Fridge (Ψυγείο) και μπορείτε να επιλέξετε κάποια λειτουργία
(λειτουργία επιλογής).
Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης
καταψύκτη) για 3 δευτερόλεπτα στις άλλες λειτουργίες, το ψυγείο μεταβαίνει στη
λειτουργία επιλογής, στην οποία μπορείτε να πατήσετε το κουμπί Freezer Convert
(Αλλαγή χρήσης καταψύκτη) για να επιλέξετε μια διαφορετική λειτουργία.
Όταν η λειτουργία ψύξης ή κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε O (Απενεργοποίηση), η
θερμοκρασία του ψυγείου ή του καταψύκτη παραμένει χαμηλότερη από 15 °C για
να αποτραπεί η δημιουργία οσμών και μούχλας, με χαμηλή κατανάλωση ηλεκτρικού
ρεύματος.
Το ψυγείο ή ο καταψύκτης δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί χωριστά.
Μην αποθηκεύετε τρόφιμα ή ποτά στο ψυγείο όταν η λειτουργία ψύξης ή κατάψυξης έχει
ρυθμιστεί σε O (Απενεργοποίηση). Η θερμοκρασία των 15 °C δεν είναι αρκετά χαμηλή
ώστε να αποτρέψει την αλλοίωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια που περιέχουν υγρά στον καταψύκτη. Όταν ακυρώσετε τη λειτουργία Freezer
Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη), τα γυάλινα μπουκάλια ενδέχεται να ραγίσουν ή να σπάσουν μέσα στον
καταψύκτη.
Φροντίστε να απομακρύνετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα από τον καταψύκτη προτού ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη). Τα καταψυγμένα τρόφιμα λιώνουν και αλλοιώνονται καθώς η
θερμοκρασία αυξάνεται (η λειτουργία Freezer (Καταψύκτης) αλλάζει σε λειτουργία Fridge (Ψυγείο)).
Untitled-6 36 2018-07-16  4:28:51
Ελληνικά 37
Λειτουργίες
Φροντίστε να απομακρύνετε τα παγωμένα τρόφιμα από τον καταψύκτη προτού απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη). Τα παγωμένα τρόφιμα ενδέχεται να καταψυχθούν καθώς η
θερμοκρασία αυξάνεται (η λειτουργία Fridge (Ψυγείο) αλλάζει σε λειτουργία Freezer (Καταψύκτης)).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη), συνιστάται ιδιαίτερα να
αποθηκεύσετε τα τρόφιμα σε πλαστικά δοχεία, ειδικά τα λαχανικά.
Ice On/O
(Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
πάγου)
(Μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Ως προεπιλογή, το ψυγείο είναι ρυθμισμένο να παρασκευάζει πάγο με την αντίστοιχη
ενδεικτική λυχνία σβηστή. Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί
Ice On/O (Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πάγου). Συνιστούμε να απενεργοποιείτε τη
λειτουργία στις παρακάτω περιπτώσεις:
Το δοχείο πάγου είναι ήδη γεμάτο πάγο.
Θέλετε να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Το δοχείο νερού είναι άδειο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν πατήσετε το κουμπί Freezer Convert (Αλλαγή χρήσης καταψύκτη) για να επιλέξετε
Fridge (Ψυγείο) ή O (Απενεργοποίηση), το ψυγείο μεταβαίνει σε λειτουργία Ice O
(Απενεργοποίηση πάγου).
03 Ψυγείο (Γρήγορη ψύξη)
Fridge (Ψυγείο)
Για να προσαρμόσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου, πατήστε το κουμπί Fridge (Ψυγείο) για
να επιλέξετε την αντίστοιχη θερμοκρασία. Μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία μεταξύ 1
°C και 7 °C.
Με τη θερμοκρασία ρυθμισμένη σε 1 °C, πατήστε το κουμπί Fridge (Ψυγείο) για να ανάψει
η ενδεικτική λυχνία διακοπών. Οι ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας σβήνουν. Πατήστε ξανά
το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Vacation (Διακοπές). Ανάβει η ενδεικτική
λυχνία θερμοκρασίας των 7 °C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τον χειμώνα, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας σε 1 °C. Ενδέχεται να
προκληθούν προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Το καλοκαίρι, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας σε 5-7 °C. Ενδέχεται
επίσης να προκληθούν προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Untitled-6 37 2018-07-16  4:28:51
Λειτουργίες
Ελληνικά38
Λειτουργίες
Power Cool
ρήγορη ψύξη)
Η λειτουργία Power Cool (Γρήγορη ψύξη) επιταχύνει τη διαδικασία ψύξης στη μέγιστη
ταχύτητα ανεμιστήρα. Το ψυγείο λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για αρκετές ώρες και, στη
συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Power Cool (Γρήγορη ψύξη), πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί Fridge (Ψυγείο) για 3 δευτερόλεπτα. Η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία
( ) ανάβει και το ψυγείο επιταχύνει αυτόματα τη διαδικασία ψύξης.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Power Cool (Γρήγορη ψύξη), πατήστε και
κρατήστε πατημένο ξανά το κουμπί Fridge (Ψυγείο) για 3 δευτερόλεπτα. Το ψυγείο
επανέρχεται στην προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η χρήση της λειτουργίας Power Cool (Γρήγορη ψύξη) αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Αν δεν σκοπεύετε να τη χρησιμοποιήσετε, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε για να
επανέλθετε στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Vacation (Διακοπές)
Αν πρόκειται να λείψετε σε διακοπές ή σε επαγγελματικό ταξίδι, ή αν δεν σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, χρησιμοποιήστε τη
λειτουργία Vacation (Διακοπές).
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Vacation (Διακοπές), πατήστε το κουμπί Fridge
(Ψυγείο) με την ενδεικτική λυχνία 1 °C αναμμένη. Η ενδεικτική λυχνία διακοπών (
) ανάβει, ενώ οι ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας ψυγείου σβήνουν. Η θερμοκρασία
του ψυγείου θα ελέγχεται ώστε να είναι χαμηλότερη από 17 °C, αλλά ο καταψύκτης θα
παραμένει ενεργός στην προηγούμενη ρύθμιση.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Vacation (Διακοπές), πατήστε ξανά το κουμπί
Fridge (Ψυγείο).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Συνιστάται ιδιαίτερα να αδειάζετε τον θάλαμο του ψυγείου και να βεβαιώνεστε ότι η πόρτα
είναι κλειστή.
Untitled-6 38 2018-07-16  4:28:51
Ελληνικά 39
Λειτουργίες
Τύπος περιστροφικού διακόπτη
Ψυγείο
Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, συνιστούμε να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία σε Optimal (Βέλτιστη) ή .
ΤΥΠΟΣ Α
Για να μειώσετε τη θερμοκρασία για ισχυρή ψύξη,
ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο
επίπεδο 4-5.
Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία για ήπια ψύξη,
ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο
επίπεδο 1-2.
ΤΥΠΟΣ Β
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τον χειμώνα, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο επίπεδο 4-5. Ενδέχεται να προκληθούν
προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Το καλοκαίρι, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο επίπεδο 1-2. Ενδέχεται επίσης να προκληθούν
προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Untitled-6 39 2018-07-16  4:28:52
Λειτουργίες
Ελληνικά40
Λειτουργίες
Διακοπές
Αν πρόκειται να λείψετε σε διακοπές ή σε επαγγελματικό ταξίδι, ή αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Διακοπές.
ΤΥΠΟΣ Α
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Διακοπές, στρέψτε
τον περιστροφικό διακόπτη του ψυγείου για να επιλέξετε
το επίπεδο διακοπών Vacation (Διακοπές) ή πίπεδο
διακοπών). Η θερμοκρασία του ψυγείου ελέγχεται ώστε
να είναι χαμηλότερη από 17 °C, αλλά ο καταψύκτης
παραμένει ενεργός στην προηγούμενη ρύθμιση. Η
λειτουργία Διακοπές θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν
προσαρμόσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου.
ΤΥΠΟΣ Β
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Συνιστάται ιδιαίτερα να αδειάζετε τον θάλαμο του ψυγείου και να βεβαιώνεστε ότι η πόρτα είναι κλειστή.
Untitled-6 40 2018-07-16  4:28:52
Ελληνικά 41
Λειτουργίες
Καταψύκτης
ΤΥΠΟΣ Α
Για να μειώσετε τη θερμοκρασία για ισχυρή ψύξη,
ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο
επίπεδο 4-5.
Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία για ήπια ψύξη,
ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο
επίπεδο 1-2.
ΤΥΠΟΣ Β
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τον χειμώνα, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο επίπεδο 4-5. Ενδέχεται να προκληθούν
προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Το καλοκαίρι, μη ρυθμίζετε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στο επίπεδο 1-2. Ενδέχεται επίσης να προκληθούν
προβλήματα με την απόδοση ψύξης.
Ψυγείο (Μετατρεπόμενο)
Χρησιμοποιείτε τον καταψύκτη στη λειτουργία Ψυγείο.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ψυγείο για τον καταψύκτη, στρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου
θερμοκρασίας καταψύκτη στο επίπεδο Fridge (Convertible) [Ψυγείο (Μετατρεπόμενο)] ή .
Αφού ολοκληρωθεί η ρύθμιση, η θερμοκρασία του καταψύκτη ελέγχεται στους περίπου 3 °C.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Συνιστάται ιδιαίτερα να αδειάζετε τον θάλαμο του ψυγείου και να βεβαιώνεστε ότι η πόρτα είναι κλειστή.
Untitled-6 41 2018-07-16  4:28:53
Λειτουργίες
Ελληνικά42
Λειτουργίες
Ειδικές δυνατότητες
Η πραγματική εμφάνιση και οι ειδικές λειτουργίες του ψυγείου σας ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο και
τη χώρα.
Παρασκευή πάγου (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Περιστρεφόμενος παρασκευαστής πάγου
A
1. Ανοίξτε την πόρτα του καταψύκτη και σύρετε έξω τον
δίσκο πάγου για να τον ανοίξετε.
2. Γεμίστε τον δίσκο με νερό έως την ένδειξη μέγιστης
στάθμης (Α) που σημειώνεται στο πίσω εσωτερικό
μέρος του δίσκου.
3. Σύρετε ξανά τον δίσκο στη θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο χρόνος παρασκευής πάγου εξαρτάται από τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο φύλαξης για τα παγάκια
βρίσκεται στη θέση του, κάτω από τον δίσκο πάγου.
Για να πάρετε τα παγάκια, στρέψτε τη λαβή του
δοχείου προς τα δεξιά για να αδειάσετε τα μισά
παγάκια στο δοχείο. Στη συνέχεια, στρέψτε την προς
τα αριστερά για να αδειάσετε τα άλλα μισά.
Αφαιρέστε το δοχείο, συστρέφοντας ελαφρώς και
τραβώντας προς τα εμπρός.
Τύπος δίσκου
A
Για να παρασκευάσετε παγάκια, γεμίστε τον δίσκο με νερό
έως την ένδειξη μέγιστης στάθμης (Α) που σημειώνεται
στο πίσω εσωτερικό μέρος του δίσκου.
Untitled-6 42 2018-07-16  4:28:53
Ελληνικά 43
Λειτουργίες
Για να αδειάσετε τον δίσκο πάγου, κρατήστε και τις
δύο άκρες του δίσκου και συστρέψτε τον απαλά για να
αφαιρέσετε τα παγάκια.
Διανεμητής νερού (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Με τον διανεμητή νερού, μπορείτε να πιείτε παγωμένο νερό χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν πιέζετε συνεχώς τον μοχλό διανεμητή για περίπου 1 λεπτό, ο διανεμητής θα σταματήσει να λειτουργεί για λόγους
απόδοσης. Για να πάρετε περισσότερο νερό, περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα και προσπαθήστε ξανά.
Για να γεμίσετε το δοχείο νερού
Για την πρώτη χρήση, καθαρίστε το εσωτερικό μέρος του
δοχείου νερού και στεγνώστε το καλά.
1. Κρατήστε τις δύο χειρολαβές στο μπροστινό
μέρος του δοχείου και σύρετε προς τα έξω, όπως
υποδεικνύεται.
A B
2. Ανοίξτε το μπροστινό καπάκι (A) του καλύμματος ή
ολόκληρο το κάλυμμα (B) και γεμίστε το δοχείο με
έως 5 λίτρα νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερβείτε τη γραμμή μέγιστης στάθμης. Το νερό θα
ξεχειλίσει.
3. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού και εφαρμόστε
το στον μηχανισμό του διανεμητή. Βεβαιωθείτε ότι
το μπροστινό μέρος (με το μπροστινό καπάκι) του
δοχείου είναι στραμμένο προς τα εμπρός.
Untitled-6 43 2018-07-16  4:28:54
Λειτουργίες
Ελληνικά44
Λειτουργίες
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού εφαρμόζει στο ράφι. Διαφορετικά το δοχείο νερού ενδέχεται να μη λειτουργεί
σωστά.
Μη χρησιμοποιείτε το ψυγείο χωρίς να τοποθετήσετε το δοχείο νερού. Ενδέχεται να μειωθεί η απόδοση ψύξης.
Γεμίζετε το δοχείο μόνο με πόσιμο νερό, όπως μεταλλικό ή απιονισμένο νερό. Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά.
Προσέχετε όταν μετακινείτε ένα γεμάτο δοχείο. Αν πέσει το δοχείο, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Μην προσπαθείτε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας την εσωτερική αντλία. Αν η εσωτερική αντλία υποστεί ζημιά ή
αποσυνδεθεί από το δοχείο νερού, ο διανεμητής δεν λειτουργεί.
Για την πρώτη χρήση
Πιέστε τον μοχλό του διανεμητή για 10 δευτερόλεπτα, προκειμένου να εξέλθει ο αέρας από τους σωλήνες του
συστήματος παροχής νερού.
Απορρίψτε τα πρώτα έξι ποτήρια νερού, για να απομακρύνετε τους ρύπους από το σύστημα παροχής νερού.
Για να πιείτε νερό
Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από την έξοδο παροχής νερού και πιέστε απαλά τον μοχλό του διανεμητή με το ποτήρι.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι το ποτήρι είναι ευθυγραμμισμένο με τον διανεμητή, ώστε να μη χυθεί το νερό.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον διανεμητή νερού για 2-3 ημέρες, το νερό του διανεμητή ενδέχεται να έχει αφύσικη οσμή
ή γεύση. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα. Απορρίψτε τα πρώτα 1-2 ποτήρια νερού.
Untitled-6 44 2018-07-16  4:28:54
Ελληνικά 45
Λειτουργίες
Αυτόματος παρασκευαστής πάγου (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
Για την πρώτη χρήση
Αφήστε τον παρασκευαστή πάγου να παρασκευάζει
πάγο για 1-2 ημέρες.
Απορρίψτε τα πρώτα 1-2 δοχεία πάγου, για να
απομακρύνετε τους ρύπους από το σύστημα παροχής
νερού.
Όταν γεμίσει ο επάνω δίσκος πάγου, χρησιμοποιήστε
τον κάτω δίσκο πάγου.
Κουμπί δοκιμής
A
Αν ο αυτόματος παρασκευαστής πάγου δεν
παρασκευάζει πάγο, αφαιρέστε το δοχείο πάγου και
πατήστε το κουμπί Δοκιμή (Α) για να ελέγξετε αν ο
αυτόματος παρασκευαστής πάγου λειτουργεί σωστά.
Untitled-6 45 2018-07-16  4:28:54
Λειτουργίες
Ελληνικά46
Λειτουργίες
Διανεμητής νερού
Με τον διανεμητή νερού, μπορείτε να πιείτε νερό χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου. Πριν από τη χρήση, το δοχείο
του νερού πρέπει να γεμίζεται με πόσιμο νερό.
Για να γεμίσετε το δοχείο του νερού με πόσιμο νερό
Ανοίξτε την πόρτα και εντοπίστε το δοχείο του νερού, που βρίσκεται στην περιοχή των ραφιών της πόρτας.
1. Συγκρατήστε τις χειρολαβές και στις δύο πλευρές
του δοχείου του νερού και ανασηκώστε το για να το
αφαιρέσετε.
2. Γεμίστε το δοχείο του νερού με πόσιμο νερό, έως
τα 2,3 λίτρα. Μπορείτε να αφαιρέσετε είτε το επάνω
κάλυμμα είτε το επάνω καπάκι είτε το κάλυμμα και να
ρίξετε νερό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Την πρώτη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε, καθαρίστε
το εσωτερικό του δοχείου του νερού.
3. Επανατοποθετήστε το δοχείο του νερού και κλείστε
την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος παροχής νερού
του δοχείου νερού είναι στραμμένη προς τα εμπρός.
Untitled-6 46 2018-07-16  4:28:54
Ελληνικά 47
Λειτουργίες
4. Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από την έξοδο
παροχής νερού του διανεμητή και πιέστε απαλά τον
μοχλό του διανεμητή για να βγει νερό. Βεβαιωθείτε ότι
το φίλτρο νερού έχει απασφαλιστεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο διανεμητής νερού είναι σχεδιασμένος για να διανέμει πόσιμο νερό. Γεμίζετε το δοχείο του νερού μόνο με πόσιμο
νερό Μην γεμίζετε το δοχείο του νερού με άλλα υγρά.
Μην γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο του νερού, θα προκληθεί υπερχείλιση.
Μην επιχειρήσετε να γεμίσετε το δοχείο του νερού χωρίς να το αφαιρέσετε από την πόρτα.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε το ψυγείο χωρίς το δοχείο νερού. Ενδέχεται να μειωθούν οι επιδόσεις και η απόδοση.
Για να αποτραπεί η αναπήδηση του νερού, βεβαιωθείτε ότι το ποτήρι είναι ευθυγραμμισμένο με το μοχλό του
διανεμητή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να εξασφαλίσετε περισσότερο χώρο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δοχείο νερού για την αποθήκευση τροφίμων.
Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου.
Untitled-6 47 2018-07-16  4:28:55
Ελληνικά48
Συντήρηση
Χειρισμός και φροντίδα
Μοντέλα που παρέχονται με δίσκο πάγου
Αφαιρέστε πρώτα τον δίσκο πάγου και, στη συνέχεια,
ανασηκώστε το ράφι του καταψύκτη για να το
αφαιρέσετε.
Ράφια καταψύκτη και ψυγείου
Για να αφαιρέσετε ένα ράφι, πρώτα ανοίξτε εντελώς
την πόρτα. Τραβήξτε το ράφι προς τα εμπρός,
ανασηκώστε το και, στη συνέχεια, τραβήξτε το έξω.
Όταν επανατοποθετείτε το ράφι, βεβαιωθείτε ότι η
ετικέτα «Front» (Εμπρός) του ραφιού είναι στραμμένη
προς τα εμπρός.
Μην επιχειρείτε να τοποθετήσετε το ράφι σε
κεκλιμένη θέση.
Ράφια πόρτας
Ανασηκώστε ελαφρώς και τραβήξτε έξω το ράφι πόρτας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφύγετε τα ατυχήματα, αδειάστε τα ράφια
πόρτας προτού τα αφαιρέσετε.
Συντήρηση
Untitled-6 48 2018-07-16  4:28:55
Ελληνικά 49
Συντήρηση
Καθαρισμός
Χρησιμοποιείτε τακτικά ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα, όπως σκόνη ή νερό, από τους
ακροδέκτες και τα σημεία επαφής του φις τροφοδοσίας.
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του ψυγείου από την πρίζα.
2. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι ή μια χαρτοπετσέτα για να καθαρίσετε το
εσωτερικό και το εσωτερικό μέρος του ψυγείου.
3. Όταν τελειώσετε, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί ή μια χαρτοπετσέτα για να το στεγνώσετε καλά.
4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του ψυγείου στην πρίζα για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν έχετε αφαιρέσει οποιαδήποτε αποσπώμενα εξαρτήματα όπως ράφια για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στη γενική
διάταξη στην ενότητα περιεχομένων συσκευασίας για να βεβαιωθείτε ότι τα έχετε επανατοποθετήσει σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό ή οικιακό απορρυπαντικό/απορρυπαντικό αυτοκινήτου όπως το Clorox™ για
σκοπούς καθαρισμού. Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του ψυγείου, καθώς και πυρκαγιά.
Μην ψεκάζετε νερό επάνω στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του διανεμητή.
Αντικατάσταση
Φίλτρο εξουδετέρωσης οσμών (μόνο στα κατάλληλα μοντέλα)
A
Ενώ κρατάτε το επάνω και το κάτω μέρος του
περιβλήματος φίλτρου, απασφαλίστε το περίβλημα
φίλτρου για να φανεί το φίλτρο εξουδετέρωσης οσμών
(A). Αντικαταστήστε το φίλτρο και, στη συνέχεια,
επανατοποθετήστε το περίβλημα.
Λυχνίες
Οι λυχνίες δεν μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Για να αντικαταστήσετε τις λυχνίες του ψυγείου,
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
Untitled-6 49 2018-07-16  4:28:55
Ελληνικά50
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν αντιμετωπίσετε κάποια μη φυσιολογική κατάσταση με το ψυγείο, ελέγξτε πρώτα τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε
τις προτάσεις.
Γενικά
Σύμπτωμα Ενέργεια
Το ψυγείο δεν λειτουργεί ή
δεν ψύχεται.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι συνδεδεμένο σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί σωστά.
Φροντίστε να κρατήσετε το ψυγείο μακριά από άμεσο ηλιακό φως και πηγές
θερμότητας. Διαφορετικά, ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση ψύξης.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο βρίσκεται σε επαρκή απόσταση από τους πίσω και
τους πλαϊνούς τοίχους ή το ντουλάπι. Διαφορετικά, ενδέχεται να επηρεαστεί η
απόδοση ψύξης.
Η μεγάλη ποσότητα τροφίμων ενδέχεται να εμποδίσει τον εξαερισμό του
ψυγείου. Για να λειτουργεί κανονικά το ψυγείο, μην τοποθετείτε μεγάλη ποσότητα
τροφίμων στο εσωτερικό του.
Τα τρόφιμα στο ψυγείο
παγώνουν.
Ελέγξτε αν ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί στην κατώτατη
θερμοκρασία. Αν ναι, αλλάξτε τη θερμοκρασία σε υψηλότερο επίπεδο ή σε
Βέλτιστη ή σε .
Αυτό συμβαίνει αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή. Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία σε υψηλότερο επίπεδο.
Ελέγξτε αν τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό έχουν τοποθετηθεί στα
ψυχρότερα σημεία του ψυγείου ή κοντά στο άνοιγμα εξαερισμού ψύξης. Αν
συμβαίνει αυτό, μετακινήστε τα τρόφιμα σε άλλα ράφια του ψυγείου.
Ακούγονται θόρυβοι.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι εγκατεστημένο σε μια σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο βρίσκεται σε επαρκή απόσταση από τους πίσω και
τους πλαϊνούς τοίχους ή το ντουλάπι.
Φροντίστε να απομακρύνετε ρύπους και ξένα αντικείμενα, μέσα ή κάτω από το
ψυγείο.
Ενδέχεται να ακούγεται ένας ρυθμικός ήχος από το εσωτερικό του ψυγείου, ο
οποίος προκαλείται από τα διάφορα αποσπώμενα εξαρτήματα που συστέλλονται
ή διαστέλλονται. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα.
Οι μπροστινές γωνίες και οι
πλευρές είναι ζεστές και έχει
δημιουργηθεί υγρασία.
Για να αποτραπεί η δημιουργία υγρασίας, το ψυγείο έχει ανθεκτική στη
θερμότητα σωλήνωση στις μπροστινές γωνίες. Αν αυξηθεί η θερμοκρασία
περιβάλλοντος, ο εξοπλισμός ενδέχεται να μη λειτουργεί αποτελεσματικά. Αυτό
δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα.
Αν υγρός αέρας έρθει σε επαφή με την κρύα επιφάνεια του ψυγείου, ενδέχεται να
δημιουργηθεί υγρασία στην εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου.
Ο παρασκευαστής πάγου
δεν παρασκευάζει πάγο.
Πρέπει να περιμένετε 12 ώρες μέχρι το ψυγείο να παρασκευάσει πάγο.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία του παρασκευαστή πάγου δεν διακόπηκε κατά την
παρασκευή του πάγου.
Βεβαιωθείτε ότι ο καταψύκτης έχει ρυθμιστεί σε θερμοκρασία χαμηλότερη από
0 °C (ή -5 °C με ζεστό αέρα περιβάλλοντος).
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο με νερό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Untitled-6 50 2018-07-16  4:28:55
Ελληνικά 51
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σύμπτωμα Ενέργεια
Ο διανεμητής νερού δεν
λειτουργεί.
Ελέγξτε αν το δοχείο νερού έχει παγώσει. Αν ναι, επιλέξτε μια υψηλότερη
θερμοκρασία ψυγείου.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο με νερό.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο νερού έχει τοποθετηθεί σωστά.
Ακούγεται ένας ήχος
αφρίσματος.
Αυτός ο ήχος ακούγεται από το ψυγείο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ψύξης,
γεγονός που είναι φυσιολογικό.
Μια άσχημη οσμή βγαίνει
από το εσωτερικό του
ψυγείου.
Ελέγξτε για τυχόν αλλοιωμένα τρόφιμα. Συνιστούμε να καθαρίζετε το ψυγείο σε
τακτική βάση και να απομακρύνετε τυχόν αλλοιωμένα ή ύποπτα τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα με έντονες οσμές είναι τυλιγμένα αεροστεγώς.
Σχηματίζεται πάγος στα
εσωτερικά τοιχώματα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού του ψυγείου δεν είναι φραγμένα από
τρόφιμα. Επίσης, είναι σημαντικό να κατανέμετε τα τρόφιμα ομοιόμορφα για
σωστό εξαερισμό.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά.
Δημιουργείται υγρασία στα
εσωτερικά τοιχώματα ή
γύρω από λαχανικά.
Αυτό συμβαίνει όταν τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό φυλάσσονται
χωρίς κάλυμμα ή η πόρτα έχει μείνει ανοιχτή για πολλή ώρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι καλυμμένα ή είναι τοποθετημένα σε
στεγανοποιημένα δοχεία.
Untitled-6 51 2018-07-16  4:28:55
Επικοινωνήστε με τη SAMSUNG σε όλο τον κόσμο
Εάν έχετε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με προϊόντα της Samsung, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
της SAMSUNG.
Χώρα Κέντρο επικοινωνίας Διαδικτυακή τοποθεσία
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
DA68-03377A-06
Untitled-6 52 2018-07-16  4:28:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Samsung RT38K5530S9 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario