Powermate PM0435004 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
8
Espol
*Motor Robin EX30 OHC
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Arranque électrico
*Receptáculos sobre el panel de control
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
es sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D.El motor On/Off (En/De) Interruptor
E.Botón de Comienzo de motor
F.CordKeeper Restricción
El CordKeeper™ restricción es una
característica exclusiva que se utiliza
para impedir que los tapones se salgan
de los receptáculos de 120 voltios.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren
defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta
garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de
obra por defectos en materiales o en fabricacn.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los
productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos
cargos los deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosn, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o
con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1)
año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio
de garana, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al mero
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades
pueden no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6 (15 cm) de
alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro de la rueda (arculo 31).
3.Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 47) a través de la rueda (artículo 31), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del
soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno y aprtela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
barra.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 27) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 29). Enrosque
una arandela de 1/4 (artículo 39) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución:
No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (artículo 48) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una
arandela de 5/16 (arculo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 4) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 28) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2.Deslice el perno de 5/16 x 2.25(artículo 30) a través de la manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo
41), tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16(artículo 4). Apriétela hasta que la manija
quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acoladores (artículo 44) a los
alfileres de la liberación (artículo 40) y el
portador como mostrado en la ilustración.
2.Para cerrar el manija (artículo 28) en la posición
extendida, alinea los hoyos en los soporte del
manija con los hoyos en los soporte de
transportador y mete los alfileres de la
liberación (artículo 40).
9
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
2
1
40
44
SOPORTE DEL MANIJA
El modelo de este generador se proporciona con
capacidades de arranque tanto de impacto trasero como
eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela,
pues esto puede dañar el motor.
El corcel suministrado es capaz de 4A en 12 Voltios
cuando tapado en un 120 receptáculo de salida de Voltio C.A.
Esto puede ser o de la producción de generador o de un
receptáculo uniforme de salida de pared. Se puede utilizar
como un corcel flotante para cargar de constante o como un
corcel de bulto. La posición del indicador dice la carga con o
un Verde (la flota) o Rojo (el bulto) la Luz que Emite la luz de
Diodo. Vea por favor la Especificacn suministrada para la
información adicional en el corcel.
La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12
voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en
funcionamiento en cualquier posicn sin que presente fugas.
Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su
modo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras
baterías convencionales.
Longitud = 5.94 pulg, Ancho = 2.55 pulg, Altura = 4.39 pulg
Carga = 7.05 lb
10AH nominal
Reconocida por UL
Lista de piezas del kit de batería
Artículo Descripción Cant.
A*Perno, 1/4-20 x 5.5”2
B.*Arandela 5/162
C.Barra sujetadora (P/N 0065057)1
D.Tuerca, nyloc 1/4-202
*Todas las partes son esndar y puede encontrarlas en su
ferretea local.
Nota: Los generadores nuevos de marca se envían con
las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales
positiva y negativa deben conectarse con la batería antes
de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.
Conexión inicial de la batería: Consulte las Instrucciones de
instalación que aparecen a continuación.
Extracción e instalación de la batería:
Extracción: Retire el cables de la terminal negativa y la
positiva, teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las
terminales. (Un cortocircuito al juntar las terminales puede
causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta
quemaduras o explosiones.) Siempre observe las
advertencias de seguridad que se suministran con la batería.
Retire la batería; asimismo, recíclela y deséchela de manera
adecuada.
Instalación:
Acople la nueva batería, o vuelva a instalarla, como se
muestra a continuación. Coloque la batería en la posición
provista. Conecte el cable rojo dmetro 10 con la
terminal positiva (+) y el cable negro diámetro 10 con la
terminal negativa (-). Asegúrese de que todas las conexiones
estén firmes. Ahora se encuentra conectada su batería y lista
para utilizarse. Gire el interruptor clave para acodar el motor.
Nota: Asegúrese de que se haya agregado aceite al
motor, según se especifica en el Manual del propietario.
ARRANQUE ELÉCTRICO
10
Espol
No cause cortocircuito en las terminales de las
baterías.
No realice la carga en un recipiente sellado.
Mantenga alejadas las chispas y las llamas.
TERMINAL
NEGATIVA (-)
TERMINAL
POSITIVA (+)
CABLE NEGRO
CABLE ROJO
12
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10065040Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine Robin EX30 OHCMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 3
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60065085Stator 5 KW 60 HZStatorEstator1
6A0056716Connector, statorConnecteur, statorConector, estator1
6B0062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
6C0063528Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
70049620Rotor 5 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
100062470Endbell Wired Couvre-enroulement, blage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0063525Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110040816.01Bolt, HWH 1/4-20 x 6BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 9
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
150057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
160050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
20
0062568MufflerSilencieuxSilenciador1
210062566GasketJointEmpaquetadura1
220065044Panel, wiredTableau complet bléPanel, cabeado completo1
22A0049072Circuit Breaker 25 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp2
22B0063672Start buttonBouton de débutBotón de comienzo1
22C0063673Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
230053320Screw HWH #10-14 x .63VisTornillo4
240057634
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
25Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
25A0064057Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
25B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
25C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
26
0058618Screw #10 x 1 hex SDSVisTornillo4
270063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
280064552HandlePoignéeManija1
29Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
30Note BBolt, 5/16 x 2 1/4BoulonPerno1
310057704WheelRoueRueda2
320055894Rubber FootPiedPie2
33Note BBolt, carriage 1/4 x 2BoulonPerno1
340049352Washer, flat 5/16 WRondelle plate 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
35Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
360057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
370062760Bracket, air cleanerSupportSoporte1
380062761Bolt, flangeBoulonPerno1
39Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
400062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación2
41Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/165
420000901.01Bolt, whz 5/16-24 x 5/8BoulonPerno2
430061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
440062174LanyardLanyardAcollador1
450062433Wheel spacerBague d’espacement Espaciador de la rueda2
460058955Cap, plasticCapuchonTapa1
470055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
48Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
490007587Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
500056342Bracket, statorSectionneur statorConjunto de soporte1
510049279Bolt, whz 5/16-18 x 1/2BoulonPerno3
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
Note A:
Powermate Corporation
will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accom-
panying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest
Powermate Corporation
Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation
ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs.
Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service aps-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service
Powermate Corporation
le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation
no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor.
Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de
Powermate Corporation
más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matric-
ulado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables den-
tro del circuito de servicio eléctrico.
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
520065056Battery 12V 10AHBatterieBatería1
530064217Charger 12VChargeur 12VCargador 12V1
540065061Bolt M6 x 12mmBoulon M6 x 12mmPerno M6 x 12mm1
55Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents externa 1/4Arandela, estrella 1/41
56Note BBolt 1/4-20 x 5.5BoulonPerno2
570065057Bracket, battery hold-downSupport, BotteSoporte, batería1
58
0055982.01Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
59
0052931J clampCollierPinza vinílica1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * * * * * * * Motor Robin EX30 OHC Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Arranque électrico Receptáculos sobre el panel de control Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. D. El motor On/Off (En/De) Interruptor E. Botón de Comienzo de motor F. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 8 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro de la rueda (artículo 31). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 47) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 27) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 29). Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 39) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (artículo 48) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 4) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 28) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 30) a través de la manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo 41), tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 4). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 44) a los alfileres de la liberación (artículo 40) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 28) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 40). 1 2 44 40 SOPORTE DEL MANIJA Español 9 ARRANQUE ELÉCTRICO El modelo de este generador se proporciona con capacidades de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela, pues esto puede dañar el motor. El corcel suministrado es capaz de 4A en 12 Voltios cuando tapado en un 120 receptáculo de salida de Voltio C.A. Esto puede ser o de la producción de generador o de un receptáculo uniforme de salida de pared. Se puede utilizar como un corcel flotante para cargar de constante o como un corcel de bulto. La posición del indicador dice la carga con o un Verde (la flota) o Rojo (el bulto) la Luz que Emite la luz de Diodo. Vea por favor la Especificación suministrada para la información adicional en el corcel. La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12 voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en funcionamiento en cualquier posición sin que presente fugas. Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras baterías convencionales. Longitud = 5.94 pulg, Ancho = 2.55 pulg, Altura = 4.39 pulg Carga = 7.05 lb 10AH nominal Reconocida por UL Instalación: Acople la nueva batería, o vuelva a instalarla, como se muestra a continuación. Coloque la batería en la posición provista. Conecte el cable rojo diámetro 10 con la terminal positiva (+) y el cable negro diámetro 10 con la terminal negativa (-). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. Ahora se encuentra conectada su batería y lista para utilizarse. Gire el interruptor clave para acodar el motor. Nota: Asegúrese de que se haya agregado aceite al motor, según se especifica en el Manual del propietario. CABLE ROJO TERMINAL POSITIVA (+) TERMINAL NEGATIVA (-) CABLE NEGRO Lista de piezas del kit de batería Artículo Descripción Cant. A *Perno, 1/4-20 x 5.5” 2 B. *Arandela 5/16 2 C. Barra sujetadora (P/N 0065057) 1 D. Tuerca, nyloc 1/4-20 2 *Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su ferretería local. Nota: Los generadores nuevos de marca se envían con las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales positiva y negativa deben conectarse con la batería antes de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico. Conexión inicial de la batería: Consulte las Instrucciones de instalación que aparecen a continuación. Extracción e instalación de la batería: Extracción: Retire el cables de la terminal negativa y la positiva, teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las terminales. (Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones.) Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería. Retire la batería; asimismo, recíclela y deséchela de manera adecuada. • • • 10 No cause cortocircuito en las terminales de las baterías. No realice la carga en un recipiente sellado. Mantenga alejadas las chispas y las llamas. Español PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 6A 6B 6C 7 8 9 10 Carrier, assembly Engine Robin EX30 OHC Isolator Nut, nyloc 5/16-18 Bolt whz 3/8-16 x .75 Stator 5 KW 60 HZ Connector, stator Connector, panel Connector plug Rotor 5 KW Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Washer, lock 5/16 Endbell Wired 10A 10B 10C 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22A 22B 22C 23 24 25 25A 25B 25C 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 12 0065040 Note A 0051094 0048736 0000919.01 0065085 0056716 0062196 0063528 0049620 0035055 Note B 0062470 0050439 0063525 Brush, E-4R Assembly, bridge rectifier board 0062745 Brush Cover 0040816.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 6 0008854 Lug, ground 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 0050236.01 Adapter, engine 0049224 Assembly, ground wire Note B Washer, star external 5/16 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 0062568 Muffler 0062566 Gasket 0065044 Panel, wired 0049072 Circuit Breaker 25 amp 0063672 Start button 0063673 Switch, Rocker 0053320 Screw HWH #10-14 x .63 0057634 Shield, heat Note C Fuel tank assembly 0064057 Fuel Cap 0061756 Fuel shut off with filter 0062673 Fuel Bushing 0058618 Screw #10 x 1 hex SDS 0063546 Bracket, foot 0064552 Handle Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Note B Bolt, 5/16 x 2 1/4 0057704 Wheel 0055894 Rubber Foot Note B Bolt, carriage 1/4 x 2 0049352 Washer, flat 5/16 W Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 0062760 Bracket, air cleaner 0062761 Bolt, flange Note B Washer, flat 1/4 0062502 Pin, release Note B Washer, flat 5/16 0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8 0061393 Nut whz 8mm 0062174 Lanyard 0062433 Wheel spacer 0058955 Cap, plastic 0055042 Washer, flat 3/8 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 0007587 Assembly, ground wire 0056342 Bracket, stator 0049279 Bolt, whz 5/16-18 x 1/2 DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Écrous nyloc 5/16-18 Boulon Stator Connecteur, stator Connecteur, tableau Prise de connecteur Rotor Boulon Contre-écrou 5/16 Couvre-enroulement, câblage complet tableau Balais, E-4R Ensemble de planche de redresseur de pont Couvre-balais Boulon Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Écrous 5/16-18 Adaptateur pour moteur Ensemble fil de masse tressé a tierra Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Silencieux Joint Tableau complet câblé Disjoncteurs 20 amp Bouton de début Interrupteur Vis Écran de chaleur Ensemble complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Bague d’essence Vis Support de pied Poignée Boulon Boulon Roue Pied Boulon Rondelle plate 5/16 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Support Boulon Rondelle plates 1/4 Epingle de relâchement Rondelle plates 5/16 Boulon Écrous Lanyard Bague d’espacement Capuchon Rondelles plates 3/8 Boulon Ensemble fil de masse tressé a tierra Sectionneur stator Boulon DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Tuerca, nyloc 5/16-18 Perno Estator Conector, estator Conector, panel Tapón del conector Rotor Perno Arandela, de cierre 5/16 Caja posterior con cable Escobilla, E-4R Conjunto de la tabla del rectificador del puente Cubierta de escobillas Perno Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Tuerca, 5/16-18 Adaptador, motor Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella Perno Silenciador Empaquetadura Panel, cabeado completo Cortacircuitos 20 amp Botón de comienzo Interruptor Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Buje de combustible Tornillo Soporte del pie Manija Perno Perno Rueda Pie Perno Arandela, plana 5/16 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Soporte Perno Arandela, plana 1/4 Alfileres de la liberación Arandela, plana 5/16 Perno Tuerca Acollador Espaciador de la rueda Tapa Arandela, plana 3/8 Perno Conjunto, cable trenzado Conjunto de soporte Perno QTY 1 1 4 3 4 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 4 1 9 2 5 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 2 2 1 4 2 2 1 1 2 2 5 2 2 1 2 1 2 2 1 1 3 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. 52 53 54 55 56 57 58 59 0065056 0064217 0065061 Note B Note B 0065057 0055982.01 0052931 DESCRIPTION Battery 12V 10AH Charger 12V Bolt M6 x 12mm Washer, star external 1/4 Bolt 1/4-20 x 5.5 Bracket, battery hold-down Cord Keeper TM J clamp DESCRIPTION Batterie Chargeur 12V Boulon M6 x 12mm Rondelle à dents externa 1/4 Boulon Support, Botte Cord KeeperTM Collier DESCRIPCIÓN QTY Batería Cargador 12V Perno M6 x 12mm Arandela, estrella 1/4 Perno Soporte, batería Cord KeeperTM Pinza vinílica 1 1 1 1 2 1 2 1 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PM0435004 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario