Best P195ES70SB BEST P195ES70SB Installation Guide 99044998A

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
BEST P195ES70SB Installation Guide 99044998A
- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 20 -
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR
ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
!
- 21 -
!
CAUTION
Use guantes de seguridad antes de cada
instalación y/u operación de mantenimiento
CONECTADOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO DE 8”
(B08092501)
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(4,2 x 15mm Cabeza redonda)
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm Cabeza redonda)
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
1 - Campana
1 - Bolsita (B08084043) con:
4 - Tornillo de montaje (4,2 x 15mm cabeza redonda)
1 - Instrucciones para instalación
1 - Pquete de herraje (B080810849) con:
4 - Tornillo de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
1 - Conectador del regulador de tiro / conducto de 8 pulg
- 22 -
AIR
AIR
REJILLA
CONDUCTO REDONDO
YCODODE8
CONECTADOR
CAMPANA
MÍNIMO
15”
DEL REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas conductos sólo) Fig.1
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.
5. Instale una tapa de techo o pared. Conecte un tubo de 6” de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de campana
VERSIÓN
ASPIRANTE
CUBIERTA DEL
TEJADO
TUBO DE
DIÁMETRO 8”
TAPA
PARED
CAMPANA
24” A 30” POR ENCIMA DE
LA ZONA DE COCCIÓN
MANGUITO DE
DIÁMETRO 8”
INSTALACION DEL CONECTADOR DEL REGULADOR
1. Coloque el conectador del regulador de tiro/conducto por encima de la abertura
de descarga de la campana; asegura por medio de tornillos de montaje (3,9x 9,5mm).
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
Fig.1
Fig. 2
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas sin conductos sólo) Fig.2
NOTA: El siguiente material debe comprar por separado para la instalación
de recirculación sin conductos.
Sin conducto, filtro de carbón Modelo:
ROUNDFILTER
Tubo de 8” de metal y accesorios.
Rejilla
1. Adjuntar un tubo de 8” de metal y accesorios.
2. Tienda de los conductos a la ubicación
donde se descarga de nuevo en la
habitación.
3. La cinta aislante todas las juntas para que
sean seguras y herméticas.
4. Instale una rejilla decorativa. Puede que
tenga que comprar un metal redondo a
rectangular transición, dependiendo de
su aplicación.
VERSIÓN RECIRCULATIÓN
- 23 -
26-9/16
10-¼”
1”
MUELLE DE
ENGANCHE
LATERAL
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales. La tierra de 3
entradas debe ser accesible después de
la instalación del capó (por ejemplo:
puerta de acceso).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de corto circuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con
un cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar a un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra
incorrecta puede provocar riesgos de
electrocución. Consulte a un electricista
calificado si no se entienden o si existe
alguna duda sobre la correcta conexión a
tierra. No utilice un cable de prolongación.
Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato. Conecte la
alimentación eléctrica en el espacio
cubierto por el tubo decorativo. Coloque el
enchufe a una distancia máxima de 33-7/
16” (85 cm) desde el cable de la campana
(véase figura adjunta). Asegúrese de que
no interfiera con el área de la abrazadera
de sujeción o con el tubo decorativo (donde
el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
Fig. 4
Fig. 5
X = min 7/16”
max 13/16”
X
Fig.6
D
Fig.7
CORTE UN AGUJERO EN LA PARTE INFERIOR DE
MUEBLES
INSTALACION DE LA CAMPANA
NOTE: La campana debe estar instalado
en el interior del armario.
La altura interior de armario debe ser
como mínimo de 16”.
La campana debe montarse centrado
sobre las superficie de cocción.
1. Retire el marco moviendo los dos cierres
de cremallera “A” hacia adelante (Fig.4).
Empuje el pestillo e incline el filtro hacia abajo del filtro (B) y quitar.
2. Cortar un agujero en la parte inferior del armario, usando las dimensiones mostradas
(Fig.5).
3. Ajustar la posición del muelle de lado juntando girando el tornillo “D” de acuerdo
con el espesor de la carcasa a la que va a ser anclado (Fig.6).
4. Inserte la campana en el armario (Fig.7) y bloquear en la posición con el muelle
lateral.
5. Sujete la campana con (4) tornillos de montaje “C”.
6. Vuelva a colocar el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia atrás.
(Fig.4 ).
- 24 -
Fig.8
FILTROS PARA LA
VERSIÓN FILTRANTE
INSTALAR FILTROS
(CAMPANAS SIN CONDUCTOS SÓLO - FIG.8)
1. Instale un filtro de carbón a cada
lado del ventilador (incluido con el
Modelo de carbón sin conducto del
filtro: ROUNDFILTER)
2. Para instalar el filtro de carbón,
alinear centro de la ranura en el
filtro con el centro de la soplante.
Gire para bloquear el filtro en su
lugar.
3. Para quitar el filtro de carbón, girar
el filtro hasta que se desenganche
del soplador.
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS SÓLO)
Para retirar el filtro de grasa, sujete
la lengüeta de cierre y tire de ella
hacia abajo. Esto disengange el
filtro de la campana.
Para instalar el filtro de grasa,
alinee las pestañas de filtro al lado
del filtro con las ranuras en el cajón
de la campana. Tire pestillo
lengüeta hacia abajo, empuje el
filtro hacia arriba en su lugar y
suelte la pestaña.
Asegúrese de que el filtro esté bien
enganged después del montaje.
MANTENIMIENTO
DESCONECTE SIEMPRE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN
EN EL APARATO.
Filtros anti-grasa
El filtro de grasa deben limpiarse con
frecuencia. Use una solución deter-
gente caliente. El filtro anti-grasa es
apto para lavavajillas.
Para quitar el filtro anti-grasa: empuje
la lengüeta de cierre de metal. Incline
el filtro hacia abajo y retírela.
Limpieza
Especial cuidado en preservar en
bueno estado:
Limpie con agua tibia y un deter-
gente suave.
Siga toda la limpieza de un
enjuague cin agua limpia.
Seque con un paño limpio y suave
Bombillas
Este tipo de campana necesita dos de
13 vatios G24q-1 làmparas
fluorescentes compactas (incluidas).
Para cambiar las bombillas (Fig.9):
1. Retire el marco moviendo los dos
cierres de cremallera (A). (Fig.4 pàg.6).
2. Reemplace con una làmpara fluo-
rescente de 13W se señaló anterior-
mente.
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTE!
FUNCIONAMIENTO - Fig.10
Controles
El interruptor de luz: enciende las luces
de encendido y apagado.
El interruptor del ventilador: permite
seleccionar la velocidad de
funcionamiento del motor
(3 velocidades)
Posición 0: apagado del motor.
El piloto se enciende cuando el
aspirador està funcionando.
01
0123
INTERRUPTOR
DE LUZ
PILOTO
Fig.10
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
Fig.9
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use tubo de metal de 8” de diámetro,
unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de
extracción situado arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las
junturas y que quede hermético.
- 25 -
HEAT SENTRY
TM
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYTM. Este termostato tiene
un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor
excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función
de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYTM termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana
esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores.
Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctricoprincipal.
GARANTÍA
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus
productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o
fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE
A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o
reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea
defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS
HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS
CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos
que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente
o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-
NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de
montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en
la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía
implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS
SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NUTONE NO SE HACE
RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU
FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de
manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer
de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la
garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por
teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción
de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus
partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la
fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. - 19 - ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. ! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 9. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 20 - ! CAUTION Use guantes de seguridad antes de cada instalación y/u operación de mantenimiento PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. 1 - Campana 1 - Bolsita (B08084043) con: 4 - Tornillo de montaje (4,2 x 15mm cabeza redonda) 1 - Instrucciones para instalación 1 - Pquete de herraje (B080810849) con: 4 - Tornillo de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 1 - Conectador del regulador de tiro / conducto de 8 pulg 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm Cabeza redonda) CONECTADOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO DE 8” (B08092501) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (4,2 x 15mm Cabeza redonda) - 21 - INSTALACION DEL CONECTADOR DEL REGULADOR 1. Coloque el conectador del regulador de tiro/conducto por encima de la abertura de descarga de la campana; asegura por medio de tornillos de montaje (3,9x 9,5mm). 2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula. INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION (Campanas conductos sólo) Fig.1 NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. 5. Instale una tapa de techo o pared. Conecte un tubo de 6” de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de campana VERSIÓN ASPIRANTE CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE DIÁMETRO 8” TAPA PARED CAMPANA MANGUITO DE DIÁMETRO 8” 24” A 30” POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN Fig.1 INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION (Campanas sin conductos sólo) Fig.2 NOTA: El siguiente material debe comprar por separado para la instalación de recirculación sin conductos. • • • Sin conducto, filtro de carbón Modelo: ROUNDFILTER Tubo de 8” de metal y accesorios. Rejilla 1. Adjuntar un tubo de 8” de metal y accesorios. 2. Tienda de los conductos a la ubicación donde se descarga de nuevo en la habitación. 3. La cinta aislante todas las juntas para que sean seguras y herméticas. 4. Instale una rejilla decorativa. Puede que tenga que comprar un metal redondo a rectangular transición, dependiendo de su aplicación. - 22 - VERSIÓN RECIRCULATIÓN REJILLA CONDUCTO REDONDO Y CODO DE 8” AIR CONECTADOR DEL REGULADOR DE TIRO/ CONDUCTO AIR MÍNIMO 15” CAMPANA Fig. 2 INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. La tierra de 3 entradas debe ser accesible después de la instalación del capó (por ejemplo: puerta de acceso). INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de corto circuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/ 16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe. INSTALACION DE LA CAMPANA 33-7/16” (85cm.) MAX. HOOD Fig. 4 CORTE UN AGUJERO EN LA PARTE INFERIOR DE MUEBLES 10-¼” 1” 26-9/16 MUELLE DE ENGANCHE LATERAL X Fig. 5 D X = min 7/16” max 13/16” Fig.6 NOTE: La campana debe estar instalado en el interior del armario. La altura interior de armario debe ser como mínimo de 16”. La campana debe montarse centrado sobre las superficie de cocción. Fig.7 1. Retire el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia adelante (Fig.4). Empuje el pestillo e incline el filtro hacia abajo del filtro (B) y quitar. 2. Cortar un agujero en la parte inferior del armario, usando las dimensiones mostradas (Fig.5). 3. Ajustar la posición del muelle de lado juntando girando el tornillo “D” de acuerdo con el espesor de la carcasa a la que va a ser anclado (Fig.6). 4. Inserte la campana en el armario (Fig.7) y bloquear en la posición con el muelle lateral. 5. Sujete la campana con (4) tornillos de montaje “C”. 6. Vuelva a colocar el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia atrás. (Fig.4 ). - 23 - ENTUBADO DE CANALIZACION MANTENIMIENTO 1. Use tubo de metal de 8” de diámetro, unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. DESCONECTE SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL APARATO. INSTALAR FILTROS (CAMPANAS SIN CONDUCTOS SÓLO - FIG.8) 1. Instale un filtro de carbón a cada lado del ventilador (incluido con el Modelo de carbón sin conducto del filtro: ROUNDFILTER) 2. Para instalar el filtro de carbón, alinear centro de la ranura en el filtro con el centro de la soplante. Gire para bloquear el filtro en su lugar. 3. Para quitar el filtro de carbón, girar el filtro hasta que se desenganche del soplador. (CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS SÓLO) • Para retirar el filtro de grasa, sujete la lengüeta de cierre y tire de ella hacia abajo. Esto disengange el filtro de la campana. • Para instalar el filtro de grasa, alinee las pestañas de filtro al lado del filtro con las ranuras en el cajón de la campana. Tire pestillo lengüeta hacia abajo, empuje el filtro hacia arriba en su lugar y suelte la pestaña. • Asegúrese de que el filtro esté bien enganged después del montaje. FILTROS PARA LA VERSIÓN FILTRANTE Filtros anti-grasa El filtro de grasa deben limpiarse con frecuencia. Use una solución detergente caliente. El filtro anti-grasa es apto para lavavajillas. Para quitar el filtro anti-grasa: empuje la lengüeta de cierre de metal. Incline el filtro hacia abajo y retírela. Limpieza Especial cuidado en preservar en bueno estado: • Limpie con agua tibia y un detergente suave. • Siga toda la limpieza de un enjuague cin agua limpia. • Seque con un paño limpio y suave Bombillas Este tipo de campana necesita dos de 13 vatios G24q-1 làmparas fluorescentes compactas (incluidas). Para cambiar las bombillas (Fig.9): 1. Retire el marco moviendo los dos cierres de cremallera (A). (Fig.4 pàg.6). 2. Reemplace con una làmpara fluorescente de 13W se señaló anteriormente. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTE! FUNCIONAMIENTO - Fig.10 Controles El interruptor de luz: enciende las luces de encendido y apagado. El interruptor del ventilador: permite seleccionar la velocidad de funcionamiento del motor (3 velocidades) Posición 0: apagado del motor. El piloto se enciende cuando el aspirador està funcionando. Fig.8 INTERRUPTOR DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DE LUZ 0 0 1 PILOTO Fig.9 - 24 - 1 2 3 Fig.10 HEAT SENTRYTM Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYTM. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYTM termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctricoprincipal. GARANTÍA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por BroanNuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Best P195ES70SB BEST P195ES70SB Installation Guide 99044998A

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
BEST P195ES70SB Installation Guide 99044998A

en otros idiomas