LG DLEX0001TM El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
P/No. 3828EL3010G
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the dryer is installed correctly and
safely. Leave these instructions near the dryer
after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la secadora está instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la secadora luego de la
instalación para futuras consultas.
DLEX0001TM
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week :
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at : ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
Par jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web a l’addresse :
ca.lge.com
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez
attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre
installation et assurera que la sécheuse est installée
correctement et en toute sécurité. Conservez ces in-
structions à proximité de la sécheuse après son instal-
lation, pour référence future.
DLGX0002TM
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
operating and care instructions
in this manual, your dryer will
provide you with many years of
reliable service.
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ................................ 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Reversing the Door Swing .................................... 12
Changing the Dryer Vent Location ....................... 13
Venting the Dryer ............................................ 14, 15
Connecting Gas Dryers .................................. 16, 17
Connecting Electric Dryers ............................. 18–22
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 23
Final Installation Check ....................................... 23
Flow Check (Duct condition test) ......................... 24
HOW TO USE
Sorting Loads ....................................................... 25
Loading the Dryer ................................................. 25
Check the Lint Filter Before Every Load ............... 25
Control Panel Features ......................................... 26
Cycle Guide .......................................................... 27
The LCD Display ............................................. 28, 29
Operating the Dryer .............................................. 30
Cycle Setting Buttons .......................................... 30
Cycle Option Buttons .................................... 31, 32
Special Functions ................................................. 32
Custom Program .................................................. 33
Steam Functions ............................................ 33–35
Steam Cycle Guide .............................................. 35
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ............................... 37–39
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning .................................................. 36
OPTIONAL ACCESSORIES/
SPECIFICATIONS
Optional Accessories ........................................... 40
Pedestal Installation ....................................... 41, 42
Setting Home Code .............................................. 43
Home Code Clear ................................................. 44
Stacking Kit Installation .................................. 45, 46
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 46
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ....................................... 3
What to Do if You Smell Gas .................................. 4
Grounding Instructions ........................................... 5
Safety Instructions for Installation ...................... 5, 6
Safety Instructions for Steam Functions ................ 6
Safety Instructions for Connecting Electricity ....... 7
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
WARRANTY ............................... 47, 48
2
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not reach into the dryer if the drum or any
other part is moving.
Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
Clean lint screen before or after each load.
WARRANTY ............................... 47, 48
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer,
service agency, or the gas supplier.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fi re department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
5
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
wWARNING Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
Place dryer at least 18 in. above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
Do not install nearby heat item. Such as
stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause deform,
smoke and fire.
6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Exhaust/Ducting:
Gas dryers MUST be exhausted to the
outside. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fi ne lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fi re hazard.
Use only rigid metal or fl exible metal 4-in.
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fi re. Punctured ductwork can cause
a fi re if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
Rigid or semi rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed fl exible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
re or death.
Do not fi ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other fl ammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
Do not fi ll the steam feeder with hot water
(over 86°F/30°C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SPECIAL FEATURES
4
1
2
1
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the Cycle Selector Knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
2
3
4
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
yellow light that illuminates when the dryer door
is open and turns off when the door is closed.
3
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh cycle, or you can
add a Steam option to selected cycles.
5
LCD DISPLAY SCREEN
The easy-to-read LCD screen shows cycle
options and information and provides status
messages during operation.
6
FLOWSENSE™ DUCT/FILTER BLOCKAGE
SENSING SYSTEM
The FLOWSENSE
duct/filter blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in the
filter and ductwork that reduce exhaust flow from
the dryer. This improves operating efficiency and
help minimize service calls, saving you money.
5
6
8
1
2
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
2
1
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Rear of Dryer
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and components outlined in
the Special Features section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
PLC MODEM
The PLC modem should only be removed by a
technician or servicer, or when installing the optional
Remote Laundry Monitor (purchased separately).
3
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle option. The
drying rack allows items, such as sweaters, delicates, and
gym shoes, to be placed in a flat position for drying.
4
3
STAINLESS STEEL CLEANER AND CLOTH
Usage of cleaning cloth
DIRECTION: Saturate the cloth with Stainless
Steel Cleaner and wipe the surface in the
direction of the brush marks.
NOTE: Cloth itself will not scratch surfaces, but
can pick up particles that may scratch. CARE
INSRUCTION: Do not iron. Do not use fabric
softener. Wash separately or with non-linting
articles. Warm machine washing and low heat
drying keep it in best performance.
5
Stainless Steel Cleaner Directions
1. Shake well before using.
2. Apply a small amount of cleaner to paper towel or
sponge and rub surface to be cleaned.
3. Polish surface with clean, dry paper towel or cloth.
Included Accessories
Drying Rack
Stainless
Steel Cleaner
Cleaning Cloth
4
5
9
WARNING: To reduce the risk of injury to per-
sons when using this cleaner, follow basic precautions,
including the following:
• Do not put into your eyes. Failure to follow this warning
can result in injury. If it comes in contact with eyes, rinse
thor oughly with water.
• Do not swallow this cleaner. Failure to do so can result
in injury. If in taken internally, do not induce vomiting; call
a physician.
• When using, gloves need to be put on. Failure to follow
this warning can result in injury. If it comes in
contact with skin, wash with soap and water.
• Do not operate the product with this cleaner in
the drum.
Failure to do so can result in damage of cloth.
Keep out of reach of children.
Failure to do so can result in injury.
w
CHOOSE THE PROPER LOCATION
Store and install the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.
Choose a location with a solid, level fl oor.
If the dryer is being installed in a garage,
place the dryer at least 18 in. (46 cm) above
the fl oor.
CLEARANCES
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
Most installations require a minimum 5½ in.
(14 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust ducting.
Allow minimum clearances of at least 1 in.
(2.5 cm) on the sides and back to minimize
vibration and noise.
Allowing additional clearance for installation and
servicing is recommended.
Be sure to allow for wall, door, or fl oor moldings
that may increase the required clearances.
Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the dryer
to open the door.
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before
installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in damp or wet locations.
If you are installing your dryer in a manufactured
or mobile home, please refer to the section
Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes.
Additional Instructions for closet installations:
The closet door must allow for suffi cient airfl ow.
Refer to the diagram above for minimum vent
opening requirements. A louvered door is also
acceptable.
Make sure that there is at least 18 in. (46 cm) of
clearance above the dryer.
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
10
INSTALLATION WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately)
Stacking Kit (sold separately)
11
1 2
Hinge
Screws
Door
Latch
Latch Screws
Hinge
Screws
Latch
Screws
LEVELING THE DRYER
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
REVERSING THE DOOR SWING
The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.
Open the dryer door. Using a Phillips
screwdriver, remove the 2 screws that secure
the door hinge to the dryer door opening.
Remove the 4 screws from the latch side of the
dryer door opening, and remove the door latch.
Turn the door around so the hinge is
reversed, and reattach the door using the
2 screws previously removed. Reinstall the
door latch and the 4 screws.
Test the door swing to make sure the door
moves freely and latches securely.
2
Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
12
WARNING
• Wear gloves during installation.
• Failure to follow these instructions can result in injury.
w
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom
or side (right-side venting is not available on
gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This
kit contains the necessary duct components
to change the dryer vent location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Preassemble a 4-in. (10.2 cm) elbow to the next 4-in.
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct tape.
Be sure that the male end of the elbow faces AWAY from
the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening
and press it onto the adapter duct. Secure in place with
duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ in. (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included
screw.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
Insert the 4-in. (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting
is not available on gas models). Press the adapter duct
onto the blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 2: Bottom Venting
13
WARNING
w
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• Wear gloves during installation.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
VENTING THE DRYER
Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fi re
or death.
Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
Use only 4-in. (10.2 cm) rigid or fl exible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
To reduce the risk of fi re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fi re
or death.
To reduce the risk of fi re, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fi re or death.
In Canada, that the exhaust duct shall
be 4in.(10.2 cm) in diameter with no
obstructions. In the United States, the
required exhaust duct diameter; The exhaust
duct should be kept as short as possible.
Make sure to clean any old ducts before
installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
exible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
In Canada, that only those foil-type fl exible
ducts, if any, specifi cally identifi ed for use
with the appliance by the manufacturer shall
be used. In the United States, that only those
foil-type fl exible ducts, if any, specifi cally
identifi ed for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the
Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A, shall be used
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the effi ciency
of the exhaust system. Secure all joints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
The Total length of fl exible metal duct shall
not exceed 8 ft.(2.4m)
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
14
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
Use 4-in. (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as
possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
Correct Venting
Incorrect Venting
Number of Max. Length of 4-In. Dia.
Wall Cap Type 90° Elbows Rigid Metal Duct
0 65 ft. (19.8 m)
1 55 ft. (16.8 m)
2 47 ft. (13.7 m)
3 36 ft. (11.0 m)
4 28 ft. (8.5 m)
0 55 ft. (16.8 m)
1 47 ft. (13.7 m)
2 41 ft. (12.5 m)
3 30 ft. (9.1 m)
4 22 ft. (6.7 m)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
Recommended
Use Only for Short
Run Installations
Ductwork
15
Electrical Requirements for Gas Models Only
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
re, explosion, or death.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fi re, explosion, or death.
The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fi re, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fi re, explosion,
or death.
16
CONNECTING GAS DRYERS
Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
confi gured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefi ed Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 in.
water column.
A qualifi ed service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code
CSA B149.1. A 1/8-in. NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
1/2-in. IPS. If acceptable under local codes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft. (6.1
m). Larger tubing should be used for lengths
in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
DO NOT use an open fl ame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fl uid.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or
death.
Use only a new AGA- or CSA-certifi ed gas
supply line with fl exible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
Securely tighten all gas connections. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
Use Tefl on
®
tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefi ed Petroleum (LP) gas on
all pipe threads. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualifi ed service
person or company. Failure to do so can result
in fi re, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
nozzle for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit order part number 4948EL4002B)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-in. NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8" NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
17
18
Electrical Requirements for Electric Models Only
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE
MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating
elements are available for fi eld installation
in dryers which are to be connected to an
electrical service of a different voltage than
that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fi re, explosion,
or death.
If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow suffi cient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fi re, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fi re, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not modify the plug and internal wire
provided with the dryer.
The dryer should be connected to 4-hole outlet.
If it does not fi t the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualifi ed electrician.
19
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Wire
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
20
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
USA ONLY
22
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to
the floor.
The electrical connection for an electric dryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the
dryer must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside
using the back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct
from any combustible construction be at least
2 in. (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back
of the dryer.
Please be aware that venting materials are
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
23
FLOW CHECK (DUCT CONDITION TEST)
Correct Venting
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
Your dryer features FlowSense
, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free
of restrictions allows clothes to dry faster and
reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
To activate the fl ow check (Duct condition test) :
NOTE: Dryer heating test must be performed
before proceeding. Then perform the duct
condition test below:
Press the OPTION button, then select
CUSTOM PGM.
After 3 seconds, or by pressing the EXIT
button, the display will show the FLOW
CHECK start screen.
Your dryer features FlowSense
, an innovative sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and
free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is rst installed, this test should be performed to alert you to any
existing problems with the exhaust duct in your home. However, since the test performed
during normal operation provides more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the number of bars displayed during the two
tests may not be the same.
To activate the fl ow check (Duct condition test) :
NOTE: Dryer heating test must be performed before proceeding. Then perform the duct
condition test below:
If no bars are shown in
the display, the ductwork
is free from blockages
or restrictions.
If all bars are lit, the
dryer ductwork has a
blockage that needs to
be removed immediately.
IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle!
THE DUCTWORK IS FREE
FROM BLOCKAGES OR
RESTRICTIONS.
COMPLETED FLOW CHECK
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
NEED FLOW CHECK
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
FLOW CHECK
THIS TEST CHECKS THE CONDITION
OF THE EXHAUST DUCT AT THE TIME
OF INSTALLATION
HIGH
0:02
EST. TIME
REMAINING
FLOW CHECK
0:02
EST. TIME
REMAINING
HIGH
After pressing the POWER ON/OFF, turn the cycle
knob.
2
When pressing the OPTION button, OFF will be
displayed.
3
When pressing CUSTOM PGM, OFF will be
change to ON.
ON I
FLOW CHECK
4
After 3 seconds, or
by pressing the EXIT
button, the display
will show the FLOW
CHECK start screen.
Press START/PAUSE. The dryer
will run for approximately 2
minutes to test
for blockages
or restrictions
to air fl ow in the
ductwork.
24
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry
more quickly than others.
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See “Care and Cleaning
for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
LOADING THE DRYER
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before
operating this dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
25
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections
of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
5
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can
be adjusted using the cycle settings buttons
anytime before starting the cycle.
1
2
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
3
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons
with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM
FRESH
cycles, as well as the REDUCE STATIC
and EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
4
2
1
3
4
7
6
8
5
6
LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
8
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot steam
to refresh clothes, reduce static, and make
ironing easier. Simply select the STEAM
FRESH
cycle, or you can add a STEAM
option to selected cycles.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
7
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
26
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying
time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific
amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Dry cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows
the actual time remaining in your cycle. You can
change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Damp
Dry
Wrinkle
Care
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
COTTON/
TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Adjustable
Normal
MID HIGH
MEDIUM
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
LOW
LOW
55
41
36
32
TIME DRY
AIR DRY
RACK DRY
For small loads
with short
drying times
Wool sweaters,
silk, lingerie
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
HIGH
Adjustable
HIGH
Adjustable
No Heat
Off
ULTRA LOW
LOW
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
HEAVY DUTY
ULTRA
DELICATE
SPEED DRY
Anti-
Bacterial
Reduce
Static
Easy
Iron
Workout wear,
sheer or lacy
garments
Jeans,
heavyweight items
Comforter, Shirts,
Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Off
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
ULTRA LOW
MID HIGH
MEDIUM
34
20
Adjustable
54
27
THE LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
STATUS/CYCLE DISPLAY
This portion of the display shows the
selected cycle, operating status, and special
messages. If a cycle has special instructions,
they will also be displayed in this area.
1
2
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
8
CYCLE OPTION INDICATOR
These indicators show the cycle options for
ANTI BACTERIAL, DAMP DRY BEEP, and
WRINKLE CARE. For detailed information
about the individual options, please see the
following pages.
4
CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current drying cycle
has been completed.
5
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
6
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is lack for water, this
error may be displayed. Fill the feeder and
restart the cycle.
3
CYCLE SETTING INDICATORS
These indicators show the current cycle
settings for DRY LEVEL, TEMP. CONTROL,
TIME DRY, and BEEPER. To change these
settings, press the appropriate settings
button.
7
LINT FILTER INDICATOR
The dryer automatically detects
reduced air flow caused by a
full lint filter. The LINT FILTER
indicator will light before each
load as a reminder to check the
lint filter before starting each load. If the lint
filter becomes clogged during a load, the
indicator will come on to let you know that
the filter should be cleaned immediately for
maximum efficiency. Always clean the lint
filter before every cycle.
NORMAL
NORMAL MEDIUM
HIGH
0:41
EST. TIME
REMAINING
ADD WATERCHILD LOCK
20%
2
1
4
9
5
6 7
8
3
28
9
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improves operating
efficiency and helps minimize service calls,
saving you money.
THE LCD DISPLAY (cont.)
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
NEED FLOW CHECK
If no bars are shown in the
display, the ductwork is free from
blockages.
If two bars in the display are
lighted, examine the dryer
exhaust system for lint build up
or other restrictions, including
damage, excess length, foreign
objects, etc. See note below.
If all bars are lit, the dryer
ductwork has a blockage
that needs to be removed
immediately.
END OF CYCLE
• 2 bars are displayed In the LCD screen.
Ductwork is slightly too long or has too
many turns/restrictions.
Partial blockage of the
ductwork due to lint
buildup.
1. Possible causes
Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
• If “END OF CYCLE” is displayed after the
end of cycle, it will be off in 4 minutes. If
POWER button is pressed or the door is
opened, power will be off immediately.
2. Solutions
NOTE: If the duct has been checked and
cleaned and two bars are still displayed after
several cycles, then there is some restriction
in the duct due to length, condition, etc. In
this case, no further action is necessary and
the dryer can be used normally. However,
drying times may be increased and there may
be some reduction in operating efficiency
• 4 bars are displayed In the LCD screen.
Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
1. Possible causes
• Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but
drying times may be longer.
If “NEED FLOW CHECK” is displayed after
the end of cycle, it will be off in 2 hours. If
POWER button is pressed or the door is
opened, power will be off immediately.
2. Solutions
29
CYCLE SETTING BUTTONS
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting
from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the
drying time, from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove
wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME
buttons to add or reduce the drying time in 1-
minute increments.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-
of-cycle beeper, or turns off the
beeper.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for
the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through
available settings.
This option is only available with SENSOR
DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY
will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle
time.
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for
items that you wish to iron.
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically and cannot be
changed. MANUAL DRY cycles have default
settings, but you may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press
the button for that option to view and select
other settings.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is
available with every cycle. See the Cycle
Guide for details.
OPERATING THE DRYER
Press the ON/OFF button to turn on the
dryer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show
the preset Dry Level,
Temperature, Time, and
Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings
for that cycle, press the option button(s)
to display additional settings for that option. Press
the button again to cycle through the settings until
the desired setting is highlighted.
NOTE: To protect your garments, not every dry level,
temperature, or option is available with every cycle.
1
2
3
Select any additional cycle options, such as ANTI-
BACTERIAL, DAMP DRY BEEP, FLOW
CHECK, WRINKLE CARE, or RACK DRY
by pressing the button for that option.
4
Once you have loaded the dryer:
Press the START/PAUSE button to begin the
cycle. The display will change,
and the dryer will display the
estimated (SENSOR DRY) or set
time (MANUAL DRY) remaining
and start tumbling. To pause the cycle at any
time, open the dryer door or press PAUSE.
To resume the cycle where it was stopped,
press START/PAUSE again.
NOTE: If the dryer has been stopped for
more than 8 minutes, the dryer will turn
off automatically.
5
When the load is finished, the beeper (if
set) will sound. If you have set the WRINKLE
CARE option, the dryer will tumble the load
periodically for up to 3 hours.
To prevent wrinkling, remove items from the
dryer immediately after the end of the cycle.
6
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, pull the lint filter straight up and
roll any lint off the filter with your fingers.
Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place.
7
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
OPTION
*LANGUAGE
30
CYCLE OPTION BUTTONS
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the CYCLE OPTION button.
Select the cycle option(s) you would like to
add. A confirmation message will be shown
in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
5
ANTI BACTERIAL
This option will add a high heat setting to reduce
bacteria. It can only be used with the HEAVY
DUTY, COTTON/TOWELS, and NORMAL cycles.
NOTE: Do not use this cycle with delicate fabrics.
To select, press OPTION, then REDUCE STATIC.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load
periodically for up to 3 hours after the selected
cycle, or until the door is opened. This is helpful
in preventing wrinkles when you are unable to
immediately remove items from the dryer.
To select, press OPTION, then MORE TIME.
MORE TIME
OPTION
*LANGUAGE
I ON
WRINKLE CARE
OPTION
*LANGUAGE
REDUCE STATIC
ON I
ANTI BACTERIAL
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer
will beep when the load is approximately 80%
dry. This allows you to remove faster-drying
lightweight items or items that you would like to
iron or hang while still slightly damp.
To select, press OPTION, then EASY IRON.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
ON I
DAMP DRY BEEP
MORE TIME
OFF I
ANTI BACTERIAL
OFF I
DAMP DRY BEEP
OFF I
FLOW CHECK
I OFF
RACK DRY
EXIT
I OFF
WRINKLE CARE
EASY IRON
*CHILD LOCK
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
REDUCE STATIC
LESS TIME
OPTION
*LANGUAGE
1
When pressing the OPTION, OFF will be
displayed.
2
When pressing REDUCE STATIC, OFF will
change to ON.
1
When pressing the OPTION, OFF will be
displayed.
2
When pressing EASY IRON, OFF will change
to ON.
1
When pressing the OPTION, OFF will be
displayed.
2
When pressing MORE TIME, OFF will change
to ON.
CYCLE SETTING BUTTONS
31
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK and
LANGUAGE. Press and hold the option
button marked with the special function
for 3 seconds to activate.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted
use of the dryer or to keep cycle
settings from being changed while the
dryer is operating. Press and hold the EASY IRON
button for 3 seconds to activate or deactivate the
CHILD LOCK function.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled.
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
EASY IRON
*CHILD LOCK
*
LANGUAGE
You may change the language shown
in the display from English to French or
Spanish. Press and hold the OPTION
button for 3 seconds until the display changes.
Then select the desired language by pressing the
OPTION button.
Once set, the selected language will remain
in memory, even if the washer is turned off or
unplugged.
OPTION
*LANGUAGE
32
1
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
1
When pressing the OPTION, OFF will be
displayed.
2
When pressing LESS TIME, OFF will change
to ON.
RACK DRY
Use RACK DRY with items, such as wool
sweaters, silk, and lingerie, that should dry flat.
RACK DRY can also be used with items that
should not be tumbled dry, such as gym shoes
or stuffed animals.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
To select, press OPTION, then LESS TIME.
OPTION
*LANGUAGE
LESS TIME
I ON
RACK DRY
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings
as a CUSTOM PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
1
2
3
4
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
NOTE: You may only save one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
MAX
STEAM FUNCTIONS
1
2
3
4
To Fill the Steam Feeder
Pull out the drawer.
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder to MAX with water.
Place the steam feeder in the drawer; then
push in the drawer until it clicks into place.
Water
ONLY
Steam
Feeder
Drawer
wWARNING:
Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. They give off vapors that could explode.
Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
Do not drink water from the steam feeder.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the
MAX line. If not, an Error message or ADD WATER will be displayed. Make sure that
the steam feeder is filled with water and the drawer is completely closed. Turn the
dryer off then restart the Steam Cycle.
Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents.
Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.
Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the drawer before starting the dryer.
REFRESH
MID
HIGH
HIGH
0:08
EST. TIME
REMAINING
ADD WATER
20%
ERROR
WATER SUPPLY ERROR.
FILL STEAM FEEDER
WITH FILTERED WATER.
SEE OWNERS MANUAL.
33
STEAM FUNCTIONS (cont.)
Using the Steam Options:
This option injects steam late in
the drying cycle to reduce the
static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of
time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 7, 9, 11,
14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the HEAVY DUTY,
COTTON/TOWELS, NORMAL and PERM.
PRESS, DELICATES, ULTRA DELICATE, and
TIME DRY cycles.
NOTES:
When SENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
The REDUCE STATIC or EASY IRON option
may also be selected during TIME DRY cycles.
After the Steam option is selected in TIME DRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
After pressing START/PAUSE, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
wWARNING:
Do not open the dryer door during Steam
Cycles. Steam can cause severe burns.
Do not fi ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other fl ammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
Do not drink water from the steam feeder.
Do not fi ll the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the STEAM cycle.
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH
Cycle
STEAM FRESH
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
REDUCE STATIC or EASY IRON options can
also be used during the STEAM FRESH
cycle.
Depending on the load (quantity of items), you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or BULKY LOAD. 3
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items,
and BULKY LOAD indicates a large load such
as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
4
3
1
2
To Use the STEAM FRESH
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the STEAM FRESH
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
34
STEAM DEFAULT TIME
FABRIC
STATE
HEAVY DUTY
COTTON/TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
ULTRA DELICATE
STEAM FRESH
TM
STEAM OPTION
+
REDUCE
STATIC
STEAM FRESH™
(20 minutes)
+
EASY
IRON
STEAM FRESH™
(10 minutes)
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
STEAM FRESH™
(12 minutes)
TIME DRY
(45 minutes)
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
FABRIC TYPE
Comforter
Shirts
*except especially
delicate fabrics
Shirts
*except especially
delicate fabrics
Follow selected
cycle
Follow selected
cycle
Wet
Wet
Follow selected
temp
Follow selected
temp
Single (1 each)
5 each
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts (5 each)
MAXIMUM
AMOUNT
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
TIME DRY
TIME DRY
(47 minutes)
STEAM CYCLE GUIDE
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
Steam may not be clearly visible during the
Steam Cycles. This is normal.
Do not use STEAM FRESH
with items such as
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and
fabric type. Do not overload.
STEAM FUNCTIONS (cont.)
When the filter/duct is clogged, the Steam
option may not have optimal results.
When the Steam function is operating,
the drum will stop to allow steam to stay
in the drum.
The steam feeder must be filled with water up
to the MAX line. Otherwise, an Error message
will be displayed.
Shirt: 70% cotton/30% poly blend.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
35
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fi re, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
1
2
3
36
Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
Gas supply or service turned
off (gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
Fabric softener used
incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with
your fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning.
Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
Lint filter not cleaned
properly.
Laundry not sorted properly.
Excess static in clothes.
Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left
in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
See the
Excess static in clothes after drying
section below.
Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
Fabric softener not used or
used incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try
using a fabric softener.
37
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint fi lter.
Clothes take too
long to dry
Load is not properly sorted.
Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
Lint fi lter needs to be
cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty,
or duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
Dryer is overloaded.
Dryer is underloaded.
Separate heavy items from lightweight items. Larger
and heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of
load you are drying.
Make sure the lint fi lter is cleaned before every load.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the fi lter during the cycle.
Confi rm that the exhaust ductwork is properly
confi gured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualifi ed electrician.
Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end of
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
Garment care instructions
are not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
The display shows:
Water supply error.
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts.
This is normal.
This is steam condensation. The dripping water
will stop after a short time.
REFRESH
MID
HIGH
HIGH
0:08
EST. TIME
REMAINING
ADD WATER
20%
ERROR
WATER SUPPLY ERROR.
FILL STEAM FEEDER
WITH FILTERED WATER.
SEE OWNERS MANUAL.
Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is fi lled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor
in steam generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
38
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Steam doesn’t
generate but no error
code is shown.
Water level error.
Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH
.
Too many or too different
types of garments in dryer.
Small loads of 1 to 5 items work best.
Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH
.
The function of this cycle
is to remove wrinkles from
fabric.
Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC.
This is normal.
Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC.
Correct drying options not
selected.
Select load weight manually before starting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASY IRON.
This is normal.
Depends on the amount or type of garments.
Water drips from door
during Steam Cycle.
This is normal.
This is steam condensation on door surface.
Steam is not visible
during Steam Cycle.
This is normal.
Steam vapor is difficult to see when the door is
closed.
Drum does not turn
during Steam Cycle.
This is normal.
The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
This is normal.
Steam is released at different stages of the cycle
for each option.
MORE TIME button pressed.
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH
.
STEAM FRESH
did not
remove odor completely.
Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
The display shows
BULKY LOAD.
Pressing the MORE TIME button several times will
set the cycle for a large load such as a comforter.
2 bars are displayed
In the LCD screen.
Ductwork is slightly too
long or has too many
turns/restrictions.
Partial blockage of the
ductwork due to lint buildup.
sInstall a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
If “END OF CYCLE” is displayed after the end of
cycle, it will be off in 4 minutes. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
4 bars are displayed
In the LCD screen.
Ductwork is too long or has
too many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup
or debris.
Install a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
If “NEED FLOW CHECK” is displayed after the end
of cycle, it will be off in 2 hours. If POWER button
is pressed or the door is opened, power will be off
immediately.
END OF CYCLE
THE DUCTWORK HAS
A BLOCKAGE THAT NEEDS
TO BE REMOVED
IMMEDIATELY.
NEED FLOW CHECK
39
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or
visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Give your LG washer and dryer a
boost with matching 14-inch high
pedestals.
They feature a storage drawer for
added convenience.
14” Pedestal Color
WDP3S Stainless Steel
Stacking Kit
If space is at a premium, use
this kit to securely stack your LG
front-load washer and dryer.
Bracket Kit Color
SSTK1 Titanium
Remote Laundry
Monitor
Check the status of a load of
laundry from anywhere in the
house without special wiring.
This unit plugs into any standard
household outlet and toggles
between washer and dryer status.
40
wWARNING
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
PEDESTAL INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
Phillips-head screwdriver
Wrench (supplied)
Incorrect installation can cause serious
accidents.
The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
Do not allow children to play in or on the
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
• When installing, gloves must be put on.
The pedestal accessory includes:
Drawer divider (1) Wrench (1)
Screws (18) Retainers (4) ††
2
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
Retainer
1
To set the dryer to the same height as the
washer, fully retract the leveling feet of the
dryer by turning them counterclockwise, then
turn them clockwise 1-1/2 turns.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Retract fully
Then loosen
1-1/2 turns
T-clip
† Dryer installation only uses 8 screws
†† For dryer only
41
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
3 4
Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws at each corner to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
5
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise or
counterclockwise to lower until the pedestal
is level and all 4 feet are solidly against
the floor.
Raise
Lower
Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will t into the
innermost positions as shown.
6
Securely tighten all locknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
Locknut
For washer/combo
For dryer
42
SETTING HOME CODE
What is Home Code?
Home Code is a number assigned to each
home for networking.
The user has no access to the code for
security.
The Home Code must be set in order to
use the RLM for the first time.
Turn on the Washing Machine or Dryer with
the assembled PLC Modem. In case you have
purchased a Washing Machine and Dryer, turn on
both of them and then set the Home Code.
Insert the plug of the Remote laundry Monitor into
an outlet.
Push the washer/dryer button for more than 3
seconds.
is displayed on the RLM.
Home Code Setting is complete.
Every time the Washer (or Dryer) is turned on, the
RLM will be turned on automatically.
WASHER
SPINRINSEWASH
DRYER
WRINKLE
CARE
COOLING
DRY
Button
<Display when Home Code is set>
NOTE: To get more information, refer to the
Remote Laundry Monitor and PLC Modem
owners manual.
1
3
4
5
6
2
43
HOME CODE CLEAR
If you replace the monitor, reset the Home Code as detailed below.
wWARNING
Use the method below when necessary.
- Replacing or repairing (lost or broken) the monitor -
The appliance must be switched off. After pressing the buttons listed below
simultaneously, turn the Power button on.
1
The screen shows “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING….” as the power turns on,
and All LEDs are turned on.
2
Set the Home Code on the RLM.
If you replace the monitor, you must reset the
Home Code.
5
Home Code clear is completed.
4
“HOME CODE CLEAR IS PROCESSING...”
will display on the LCD.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
The Home Code becomes cleared
automatically. After showing “HOME CODE
CLEAR IS PROCESSING….” for 3 seconds,
the machine is automatically turned off.
3
“HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING....DONE.” will display on
the LCD, then the machine is automatically
turned off.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
EASY IRON and CUSTOM PGM buttons
44
This stacking kit includes:
Two (2) side rails
One (1) front rail
Four (4) screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
STACKING KIT INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
Phillips-head screwdriver
wWARNING
Incorrect installation can cause serious
accidents.
The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
45
*Refer to the rating plate on your dryer.
The appearance and specifi cations listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)
Dimensions 27" (W) X 30" (D) X 38
11
/16" (H), 50" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 127 cm (D with door open)
Net Weight 131lb. (59.4kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
- Steam Cycle IEC 7.3 cu.ft. (8 lbs./3.6 kg)
Steam Dryer™ Models DLEX0001TM, and DLGX0002TM
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3
Place the dryer on top of the washer by
tting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid fi nger injuries; do not allow
ngers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
Washer
Dryer
46
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
47
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - CANADA
All Parts
Motor, Controller
Drum Tub
1 Year
3 Years
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
10 Years Parts only
48
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - CANADA
All Parts
Motor, Controller
Drum Tub
1 Year
3 Years
5 Years
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
49
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado ..................................... 58
Espacios de instalación ........................................ 58
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 59
Nivelación de la secadora .................................... 60
Cómo invertir el sentido de la puerta ................... 60
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora ............................... 61
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora ......................................................... 62, 63
Conexión de secadoras a gas ........................ 64, 65
Cómo conectar las secadoras eléctricas ........66-70
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas ....................................... 71
Revisión de instalación fi nal ................................. 71
Revison de fl ujo (Sistema de evaluacion
del estado del conducto) ...................................... 72
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy efi ciente. Al seguir las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchos años
de servicio fi able.
¡GRACIAS!
¡GRACIAS!
I N T RO D U C C I Ó N
INTRODUCCIÓN
CÓMO USAR
Clasifi cación de cargas ........................................ 73
Cómo cargar la secadora ..................................... 73
Revise el fi ltro de pelusa antes
de cada uso .......................................................... 73
Características del panel de control ..................... 74
Guía de ciclos ....................................................... 75
La pantalla LCD .............................................. 76, 77
Funcionamiento de la secadora ........................... 78
Botones de ajuste de ciclos ................................. 78
Botones de opción de ciclo ........................... 79, 80
Funciones especiales ........................................... 80
Programa personalizado ...................................... 81
Funciones de vapor .........................................81-84
Guía de ciclo de vapor ......................................... 84
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a
mantenimiento ................................................ 86–89
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO
PARA EL USARIO
Limpieza regular ................................................... 85
ACCESORIS OPCIONALES/ESPECIFI-
CACIONES
Accesorios opcionales ......................................... 90
Instalación del pedestal ................................. 91, 92
Cómo confi gurar el Código de Hogar .................. 93
Borado del Código de Hogar ............................... 94
Instalación del kit de apilado .......................... 95, 96
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 96
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ....................51
Qué hacer si huele gas .........................................52
Instrucciones de conexión a tierra .......................53
Instrucciones importante para
la instalación ...................................................53, 54
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor ..............................................54
Instrucciones importante para conectar
la electricidad .......................................................55
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 56
Piezas y componentes clave ................................ 57
GARANTÍA ...................................................... 97
50
I N S T RU C C I O N E S IMPO RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
secadora.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No coloque artículos que hayan sido expuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias infl amables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor o las otras partes estén en movimiento.
No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específi ca en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
No deje que los niños jueguen en la secadora ni
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
No use calor para secar artículos que contienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal califi cado
del servicio.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior.
Retire la pelusa del fi ltro antes de cada carga.
51
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1. No intente encender un cigarrillo o
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edifi cio.
3. No permita que ninguna persona
se encuentre en la habitación,
edifi cio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
No almacene o use gasolina ni
ningún otro tipo de vapores o
líquidos infl amables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.
Únicamente un técnico califi cado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
52
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
califi cado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifi que el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista califi cado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específi cas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores al punto de congelación
ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor,
como una cocina u horno de cocción. No hacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un
incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un
incendio.
Con el fi n de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasifi cado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
para los niños. Existe riesgo de asfi xia.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
53
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Conducto de escape/Tubería:
Las secadoras a gas DEBEN tener un
conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
Para prevenir el ingreso de grandes
cantidades de humedad y pelusa a la
habitación, se recomienda enfáticamente
dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la
casa puede crear riesgos de salud e incendio.
Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o fl exible de 4 pulgadas de
diámetro dentro del gabinete de la secadora
o para ventilación al exterior. Los sistemas de
ventilación de plástico u otro material pueden
causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Para más detalles,
siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
54
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
No abra la puerta de la secadora durante los
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.
• No seque artículos que previamente se hayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias infl amables o explosivas ya
que emanan vapores que podrían prenderse
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias infl amables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.
• No toque la boquilla de vapor del tambor
durante o después del ciclo de vapor. No
seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
• No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específi cos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
califi cado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado
a tierra. Esto evitará riesgos de descargas
y asegurará la estabilidad durante el
funcionamiento.
La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasifi cación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
Nunca desenchufe su secadora empujando
el cable de corriente. Siempre tome su
enchufe fi rmemente y empuje el mismo
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
55
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I CA S
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
2
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
3
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
4
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH
o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
4
1
2
3
5
6
5
PANTALLA DE LCD
La pantalla LCD de fácil lectura muestra las
opciones e información de ciclo e indica
mensajes de estado durante el funcionamiento.
6
SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE
CONDUCTO/FILTRO FLOWSENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto/
filtro FlowSense
detecta y lo alerta sobre
bloqueos en el filtro y la tubería, lo cual reduce
el flujo de escape de la secadora. Esto puede
mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar
el número de llamadas al servicio técnico,
ahorrándole dinero.
56
1
2
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
2
1
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes descritos en la sección
de Características especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en este manual.
ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado con la opción de ciclo RACK DRY
(SECADO EN PARRILLA). El estante de secado permite
colocar los artículos como sacos, prendas delicadas, calzado
deportivo, en una posición horizontal para secarlos.
4
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I CA S
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PLC MODEM
Este panel cubre el módem del PLC [Controlador lógico
programable] y debe ser quitado únicamente por un técnico o
especialista de mantenimiento al instalar el Monitor remoto de
lavandería [Remote Laundry Monitor]. (Adquirido por separado).
3
3
Instrucciones del limpiador para
acero inoxidable
1. Sacuda antes de usar.
2. Aplique una cantidad reducida del limpiador sobre
una toalla de papel o esponja y frote sobre la
superficie para limpiar la misma.
3. Pula la superficie con una toalla seca de papel o de tela.
LIMPIADOR PARA ACERO INOXIDABLE Y TOALLA
• El uso de la tela de limpieza
LA DIRECCION: Sature la tela con Limpiador Inoxidable de
Acero y enjugue la superficie hacia las marcas de cepillo.
NOTA: La tela misma no rasgunara superficies, pero puede
recoger las particulas que pueden rasgunar.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO: No planche. No utilice
suavizante de ropa. Lave separadamente o con telas que no
producen pelusas. El Lavado tibio de maquina y secado bajo
de calor lo mantienen en mejor desempeno.
5
Accesorios incluidos
SECADO EN
PARRILLA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
heridas personales al usar este limpiador, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• No aplique el mismo en los ojos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas. Si toma
contacto con los ojos, enjuague totalmente con agua.
• No trague este limpiador. Si no cumple con esto se
podrán producir heridas. Si ingresa en su interior, no
vomite en forma inducida; llame a su médico.
• Al usarlo, deberá colocarse guantes. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas.
Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón.
• No use el producto con este limpiador en el tambor.
Si no cumple con esto se podrán producir daños
sobre la ropa.
• Mantenga el mismo fuera del alcance de los niños. Si
no cumple con esto se podrán producir heridas.
w
4
Limpiador para
acero inoxidable
La tela de
limpieza
5
57
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
Almacene e instale la secadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores a las de
congelación ni a la intemperie.
Escoja una ubicación con un piso rígido y
nivelado.
Si va a instalar la secadora en el garaje,
colóquela a una altura mínima de 18 pulgadas
(46 cm) por encima del piso.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
La mayoría de instalaciones requieren un
espacio mínimo de 5 1⁄2 pulgadas (14 cm)
detrás de la secadora para la instalación del
conducto de escape.
Deje espacios mínimos de por lo menos
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y parte trasera
para minimizar la vibración y el ruido.
Se recomienda disponer de espacio adicional
para la instalación y el mantenimiento.
No olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
Deje por lo menos 24 pulgadas (61,2 cm) al
frente de la secadora para abrir la puerta.
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de instalación
completamente antes de instalar y hacer funcionar su secadora!
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape
en las siguientes páginas.
Conecte la secadora adecuadamente a tierra
según todos los códigos y las regulaciones
vigentes.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale la secadora en sitios húmedos ni
mojados.
Si instala la secadora en una vivienda móvil o
prefabricada, por favor consulte la sección de
Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas.
Instrucciones adicionales para las instalaciones
en armarios:
La puerta del armario debe disponer de fl ujo de
aire sufi ciente. Consulte el diagrama indicado
más arriba para obtener los requisitos mínimos
de abertura para ventilación. También es
aceptable una puerta tipo persiana.
Asegúrese que se dispone de por lo menos
18 pulgadas (46 cm) de espacio de instalación
sobre la secadora.
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
58
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL
O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora
con una base de pedestal o un kit de apilado
opcionales, consulte la sección de Accesorios
opcionales incluida en este manual o las
instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Kit de apilado
(
Adquirido por separado)
Pedestal (
Adquirido por separado)
59
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Use una llave de tuercas ajustable para girar
las patas niveladoras. Gire en la dirección
de las manecillas del reloj para levantar
la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras
hasta que la secadora esté nivelada de lado
a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE LA PUERTA
Se puede invertir el sentido de la puerta para que se adapte a su lugar de instalación.
Abra la puerta de la secadora. Utilizando un
destornillador Phillips, quite los 2 tornillos que
aseguran la bisagra de la puerta a la abertura
de la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos
del lado del pasador de la abertura de la puerta
de la secadora, y quite el pasador.
1
Dé vuelta a la puerta de modo que se invierta
la bisagra, y vuelva a colocar la puerta usando
los dos tornillos que quitó anteriormente.
Reinstale el pasador de la puerta y los cuatro
tornillos.
Pruebe el movimiento de la puerta
asegurándose de que se mueve libremente
y se asegura correctamente.
2
Tornillos de
la bisagra
Pasador
de la
puerta
Tornillos del pasador
Tornillos de
la bisagra
Tornillos
del
pasador
2
Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
rmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las
patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
Para asegurar que la secadora brinde un
desempeño óptimo de secado, debe estar
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la secadora. La extensión
de las patas niveladoras más de lo necesario
puede causar vibración de la secadora.
ADVERTENCIA
• Use guantes durante la instalación.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas.
w
60
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar
en la parte trasera. También puede configurarse para
ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está
disponible la ventilación del lado derecho en los
modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene
los componentes de conducto necesarios para
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
Quite el tornillo de seguridad del conducto
de ventilación trasero. Tire del conducto de
ventilación hacia afuera.
1
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de
conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con
cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
3
Codo
Placa
de cubierta
1
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Abrazadera
Conducto
adaptador
ADVERTENCIA
w
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Use guantes durante la instalación.
Si no cumple con estas instrucciones puede resultar
en muerte o incendio.
61
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
No aplaste ni doble el sistema de conducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
No permita que el sistema de conducto se
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre
en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
Únicamente use un sistema de conducto
rígido y de metal fl exible de 10 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases
combustibles, NO descargue el escape
de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edifi cio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, NO
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
62
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10 cm (4 pulg.).
El conducto de escape deberá tenderse lo más
corto posible.
Use la menor cantidad de conexiones de codo
que sea posible.
El extremo macho de cada sección del
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
Aísle el sistema de conducto que se tiende a
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superfi cies del conducto.
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Número de Long. máx. de conducto metálico Long. máx. de conducto
Tipo de tapa de pared Codos de 90° flexible de diám. 4" metálico flexible de diám. 4"
0 65 pies (19,8 m) 45 pies (13,7 m)
1 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m)
2 47 pies (13,7 m) 30 pies (9,1 m)
3 36 pies (11,0 m) 25 pies (7,6 m)
4 28 pies (8,5 m) 20 pies (6,1 m)
0 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m)
1 47 pies (13,7 m) 27 pies (8,1 m)
2 41 pies (12,5 m) 21 pies (6,4 m)
3 30 pies (9,1 m) 17 pies (5,2 m)
4 22 pies (6,7 m) 15 pies (4,5 m)
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
Solamente por el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
Sistema de conducto
63
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
64
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios.
También
se recomienda que esta secadora cuente
con un circuito eléctrico individual.
Si no
se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
En caso de disponer de un tomacorriente de
pared estándar de 2 patas, debe cambiarlo
por uno de 3 patas conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si confi gura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas.
Un técnico califi cado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de
tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según
los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, elimine el aire sedimento del suministro de
gas antes de conectar el suministro de gas a la
secadora. Antes de ajustar la conexión entre el
suministro de gas y la secadora, purgue el aire
hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
NO use una llama abierta para inspeccionar las
fugas de gas. Use un fl uido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente una línea de suministro de
gas nueva certifi cada por AGA o CSA, con
conectores fl exibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Use cinta de Tefl ón
®
o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de
petróleo líquido (LP) en todas las roscas de
tubería. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NO intente desmontar ningún componente de
la secadora; cualquier desmontaje requiere
de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
califi cado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador califi cado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certifi cado por
AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora está confi gurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipara con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
De ser necesario, un técnico califi cado debe
instalar la boquilla correcta (para el kit de
boquilla LP, ordene la pieza de pedido Núm.
4948EL4002B) y se debe anotar el cambio en
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Conexión de
gas 3/8" NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
1
2
3
4
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 V CA, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
65
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
66
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad
con los Estándares de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales.
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Esta secadora debe estar conectada a un
sistema de cableado metálico permanente
conectado a tierra, o se debe tender un
conductor de conexión a tierra de equipo con
los conductores de circuito y conectado a
la terminal de conexión a tierra del equipo o
conductor de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
La secadora tiene su propio bloque terminal,
el cual debe conectarse a un circuito de una
sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con
fusible de 30 amperios (el circuito debe tener
protección de fusible a ambos terminales de
la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA
SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA
CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE
LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115
Ó 120 VOLTIOS. Se dispone de elementos
de calentamiento para instalación de campo
en secadoras que deben conectarse a un
suministro eléctrico de voltaje diferente al
listado en la placa de datos de servicio. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Si un circuito de ramal a la secadora es de 15
pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-10 AWG (únicamente alambre de cobre),
o según lo requieran las leyes locales. Si es
más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre
listado por UL (Underwriters Laboratories)
Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o
según lo requieran las leyes locales. Disponga
de sufi ciente dotación de cableado, de manera
de poder mover la secadora de su ubicación
normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
NO se provee la conexión en espiral del cable
eléctrico entre la caja de pared y el bloque
terminal de la secadora con la misma. El
tipo de conexión en espiral y el calibre del
alambre deben seguir los códigos locales y
las instrucciones indicadas en las siguientes
páginas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Se debe usar una conexión de
4 hilos si los códigos locales no permitan la
conexión a tierra utilizando el alambre neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electri-
cista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléc-
trica adecuada para operar la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
67
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A listado
por UL por el protector de tensión.
1
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
Se requiere un protector de tensn listado por UL.
Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
SÓLO EE.UU.
Despegue pulg. (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulg. del
cable de tierra. Corte 1
1
2
pulg. (3,8 cm) de
los otros 3 cables y despuega 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los
finales del 3 cables en forma de gancho.
1
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos del
bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
de color blanco al tornillo del bloque terminal
central. Conecte el alambre de conexión a tierra
del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
3
Alambre de
conexión a
tierra
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
68
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
SÓLO EE.UU.
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V,
listado por UL por el protector de tensión.
1
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de
enero de 1996.
Se requiere un protector de tensión listado
por UL.
Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240
V, listado por UL con un conductor de
cobre Núm. 10 AWG como mínimo y
terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
69
SÓLO EE.UU.
Despegue 3
1
2
pulg. (8,9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despuega 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento de los tres alambres.
Haga los finales del 3 cables en forma de
gancho.
1
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
3
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
2
1" (2,5 cm)
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
70
SÓLO EE.UU.
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación
de la secadora y la misma se encuentre en
su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Una secadora de gas debería fi jarse
permanentemente sobre el piso.
La conexión eléctrica de una secadora eléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda
móvil o prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe
estar bien fi jado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o fl exible.
NO conecte el conducto de escape de la
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
71
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)
I N S T RU C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación
Correcta
Flujo de Aire Restringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
La secadora incluye FlowSense
, un sistema de sensor innovador que detecta en forma
automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería
sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque
más rápido, reduce el uso de corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo
sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin
embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de
instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la
misma.
Para activar el ciclo de evaluación del
estado del conducto:
NOTA: La comprobación del calentamiento
de la secadora debe estan ejucatado antes de continuar. Luego, complete la siguiente
evaluación del estado del conducto:
Si no aparecen barras en
la pantalla, significa que
la tubería está libre de
bloqueos o restricciones.
IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de
evaluación!
LOS CONDUCTO ESTÁN
LIBRES DE OBSTRUCCIONES
O LIMITACIONES.
FINALIZADA LA REVISION DEL FLÚJO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
Si todas las barras están
encendidas, la tubería
de la secadora posee un
bloqueo que deberá ser
eliminado de inmediato.
REVISIÓN DE FLUJO
ESTA REVISIÓN PERMITE EVALUAR
EL ESTADO DEL CONDUCTO DE ESCAPE
EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN.
0:02
ALTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
REVISIÓN DE FLUJO
ALTO
0:02
EST.TIEMPO
RESTANTE
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
Luego de presionar el MARCHA/APAGADO
(ON/OFF), gire la perilla de ciclos.
2
Al presionar el boton OPCIÓN(OPTION), aparecera
APAGADO (OFF).
3
Al presionar PROGRAMA ESPECIALIZADO (CUSTOM
PGM), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
4
Luego de 3 segundos, o al
presionar el boton SALIDA
(EXIT), la pantalla mostrara
la pantalla de inicio del
REVISIÓN DE FLUJO
(FLOW CHECK).
Presione INICIO/PAUSA (START/
PAUSE). La secadora evaluara durante
aproximadamente 2
minutos. bloqueos
orestricciones haciendo
circular aire por la tuberia.
MARCHA I
REVISIÓN DE FLUJO
72
COMO CARGAR DE LA SECADORA
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión
adicional, vea la sección “Instrucciones del
mantenimento para el usario”.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin o con un filtro de pelusa suelto
podría dañar la secadora y los artículos en el
interior de la misma.
Filtro de
pelusa
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más
información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips,
fósforos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su secadora o sus prendas. Los objetos
inflamables tales como encendedores o
fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Nunca seque prendas que hayan sido
expuestas a aceite, gasolina u otras
substancias inflamables. Lavar las prendas
no eliminará completamente los residuos
de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga.
Las prendas húmedas se extenderán mientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
73
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
1
2
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y
seleccionar otros ajustes.
5
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
3
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado
manual (MANUAL DRY) y de secado
cronometrado (TIME DRY) para programar el
tiempo de secado. Apriete el botón MORE
TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete
LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en
intervalos de un minuto.
4
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
8
6
PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado correspondientes a su
secadora.
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le
permite inyectar a la ropa un chorro de
vapor caliente en forma de remolino, el
cual permite refrescar la misma, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo VAPOR FRESCO (STEAM
FRESH) o puede agregar la opción VAPOR
(STEAM) a ciclos seleccionados. Para
obtener información detallada sobre opciones
individuales, lea las siguientes páginas.
PERM. PRESS
DELICATES
ULTRA DELICATE
SPEED DRY
AIR DRY
NORMAL
COTTON/TOWELS
HEAVY DUTY
STEAM FRESH
TM
MANUAL DRY
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST.TIEMPO
RESTANTE
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
SENSOR DRY
STEAM CYCLE
2
1
3
4
7
6
8
5
7
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten
seleccionar opciones de ciclo adicionales.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales al apretar y mantener
apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
74
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
CicloTipo
Jeans,
prendas pesadas
25
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
32
34
MEDIANO
BAJO
ULTRA BAJO
ALTO
BAJO
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MEDIANO ALTO
Tela de jean,
toallas,
algodones
pesados
Ropa de
trabajo,
corderoy, etc.
Ropa de
gimnasia,
vestimenta
muy fina o de
encaje
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
HEAVY DUTY
(MUY POTENTE)
COTTON/
TOWELS
(ALGODÓN/
TOALLAS)
NORMAL
Planchado
permanente,
Productos
sintéticos
PERM. PRESS
(PRENSAR
PERM.)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DELICADO)
Lencería,
sábanas,
blusas
DELICATES
(DELICADO)
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
menos tiempo
Cuidado de
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
Bacterial
30
Sin calor
AjustableAjustable
Para items que
requieren un
secado libre de
calor como
plásticos o
goma
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
40
Ajustable
ALTO
Para secado
general; el tiempo,
la temperatura,
y las opciones
pueden ajustar
manualmente
TIME DRY
(SECADO
DE TIEMPO)
ALTO
54
55
MEDIANO ALTO
20
41
36
Normal
CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSORSECADO MANUAL
50
ULTRA BAJO
BAJO
Off (apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Lana,
sweaters, seda,
lencería
RACK DRY
(SECADO EN
PARRILLA)
STEAM
FRESH
Reducción
de estática
Planchado
fácil
Edredón, camisas,
pantalones (excepto
telas especialmente
delicadas)
Off
(apagado)
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO POR SENSOR utilizan
el sistema exclusivo de sensor doble de LG
para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el
tiempo de secado del modo necesario para
asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
75
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
LA PANTALLA LCD
1
2
8
INDICADOR DE OPCIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran las opciones de
ciclo para: ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE
SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), y
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Para obtener informacion detallada sobre
cada opcion, por favor consulte las paginas
siguientes.
6
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente
agua, se visualizará el correspondiente
mensaje de error. Rellene el alimentador y
reinicie el ciclo.
4
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
Muestra la porción del ciclo de secado
actual que se ha completado.
5
INDICADOR DE SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).
Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA
(START/PAUSE), la pantalla indicara el
tiempo restante estimado para el ciclo de
secado seleccionado.
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora
vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento
y los mensajes especiales. Si el ciclo
tiene instrucciones especiales, también se
mostrarán en esta área.
3
INDICADORES DE PROGRAMACIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran los ajustes de
ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL), TIEMPO DE SECADO (TIME DRY),
y ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos
ajustes, apriete el boton de ajustes adecuado.
7
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSA
La secadora detecta en forma
automatica la reduccion del flujo
de aire producida por un filtro
de pelusa completo. El indicador
de CONTROL DEL FILTRO (LINT
FILTER) se encendera, permitiendole saber
que el filtro se debe limpiar de inmediato
para una maxima eficiencia. Siempre limpie
el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST.TIEMPO
RESTANTE
AÑADIR AGUACERR.NIÑ.
20%
2
1
4
9
5
6 7
8
3
76
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
9
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR
DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW
SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto/
filtro FlowSense™ detecta y lo alerta sobre
bloqueos en el filtro y la tubería, lo cual
reduce el flujo de escape de la secadora. Esto
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a
minimizar el número de llamadas al servicio
técnico, ahorrándole dinero.
Si no aparecen barras en la
pantalla, significa que la tubería
está libre de bloqueos.
Si dos barras aparecen iluminadas
en la pantalla, controle que no
haya acumulación de pelusa en el
sistema de ventilación del secador
u otras restricciones, incluyendo
daños, exceso de duración,
objetos extraños, etc. Lea la nota a
continuación.
Si todas las barras están
encendidas, la tubería de la
secadora posee un bloqueo que
deberá ser eliminado de inmediato.
NOTA: Si controló y limpió el conducto y
aún aparecen las dos barras luego de varios
ciclos, entonces existe cierta restricción en
el conducto debido a la duración, condición,
etc. En este caso, ninguna otra acción
es necesaria y el secador se podrá usar
normalmente. Sin embargo, los tiempos
de secado se podrán incrementar y podrá
haber cierta reducción en la eficacia del
funcionamiento.
LA PANTALLA LCD (cont.)
2 barras aparecen en la pantalla de LCD.
La tubería es un poco larga y posee muchos
giros/restricciones.
Bloqueo parcial de la tubería por
acumulación de pelusa.
1. Causas posibles
Instale un conducto más corto o más
derecho. Lea las Instrucciones de
Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar lo
antes posible. La secadora se puede usar
en estas condiciones, pero es posible
que los tiempos de secado sean más
prolongados.
Si aparece “FIN DEL CICLO” al concluir el
mismo, éste se apagará en 4 minutos. Si se
presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o
se abre la puerta, el encendido se apagará
de forma inmediata.
2. Soluciones
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
4 barras aparecen en la pantalla de LCD.
La tubería es demasiado larga o posee
muchos giros/restricciones.
Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
1. Causas posibles
Instale un conducto más corto o más derecho.
Lea las Instrucciones de Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar de
inmediato para eliminar la pelusa acumulada y
otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero
su funcionamiento y efi cacia se verán reducidos
de forma importante.
Si aparece “NECESITA CONTROL DE FLUJO”
(“NEED FLOW CHECK”) al concluir el mismo,
éste se apagará en 2 horas. Si se presiona el
botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta,
el encendido se apagará de forma inmediata.
2. Soluciones
77
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para
el ciclo. Apriete el boton de NIVEL
DE SECADO (DRY LEVEL) varias
veces para navegar por los ajustes
disponibles.
Esta opcion esta disponible unicamente en los
ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
La secadora ajustara el tiempo de ciclo
automaticamente. Al seleccionar MUY SECO
(VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO
(DAMP DRY) disminuira el tiempo del ciclo.
• Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o
HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos
que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a CALOR
ALTO (HIGH HEAT). Esto permite el
cuidado preciso de sus telas y prendas.
Apriete el boton CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
TIEMPO DE SECADO (TIME
DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de
secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta
opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas.
Use los botones de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO
(MORE TIME/LESS TIME) para anadir o reducir el
tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
Los ciclos de SECADO POR SENSOR (SENSOR
DRY) tienen ajustes preprogramados que se
seleccionan automaticamente y no pueden
cambiarse. Los ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados,
pero pueden Personalizarse usando los botones
de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa
opcion para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA: Para proteger las prendas, no todos los
niveles de secado, temperatura u opción están
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Apriete el boton MARCHA/APAGADO
(ON/OFF) para encender la secadora. Las
luces alrededor de la perilla selectora de
ciclos se iluminaran.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantal-
lamostrara los ajustes preseleccionados
de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL),
TEMPERATURE (TEMPERATURE), TIEMPO
(TIME), y OPCION (OPTION) para ese ciclo.
1
2
Una vez que ha cargado la secadora:
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete
el(los) botón(es) para mostrar ajustes adicionales para
esa opción. Apriete el botón nuevamente para alter-
nar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el
deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles
de secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos.
3
Seleccione opciones de ciclo adicionales, tales como
ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO
HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), REVISIÓN
DE FLUJO (FLOW CHECK), CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE), y SECADO EN PARRILLA
(RACK DRY) presionando el boton para dicha opcion.
4
Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo. La pantalla cambiara, y
la secadora mostrara el SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY) estimado o el
tiempo programado de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY) restante e iniciara el giro. Para detener
el ciclo en cualquier momento, abra la puerta de la
secadora o apriete PAUSA (PAUSE).Para continuar
con el ciclo, desde el punto en que se detuvo, apriete
INICIO/PAUSA (START/PAUSE) nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8
minutos, la secadora se apagará automáticamente.
5
Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de
haberse programado). Si ha programado la opcion de
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora
girara la carga de manera periodica por un plazo de hasta
3 horas. Para prevenir las arrugas, retire los articulos de la
Secadora inmediatamente despues del termino de un ciclo.
6
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje
el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
7
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
OPTION
*LANGUAGE
78
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial (vea la siguiente página para
obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo. La secadora
iniciara automaticamente.
1
2
3
4
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas
después del ciclo seleccionado, o hasta que
se abra la puerta. Esto es de ayuda para
prevenir la formación de arrugas cuando no le
sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
MORE TIME
OPTION
*LANGUAGE
ANTI BACTERIAL
Esta opcion anadira un ajuste de calor alto para
eliminar bacterias. Puede utilizarse con los ciclos
de MUY POTENTE (HEAVY DUTY), ALGODON/
TOALLAS (COTTON/TOWELS) y NORMAL.
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
OPTION
*LANGUAGE
REDUCE STATIC
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora emitirá un
pitido cuando la carga esté seca en un 80%
aproximadamente. Esto le permite quitar
elementos livianos que se secan más rápido que
le gustaría planchar o colgar mientras todavía
están apenas húmedos.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
I
MARCHA
CUIDADO DE ARRUGAS
MARCHA I
ANTI BACTERIAL
MARCHA I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
MORE TIME
APAGADO I
ANTI BACTERIAL
APAGADO I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
APAGADO I
REVISIÓN DE FLUJO
I
APAGADO
SECADO EN PARRILLA
SALIDA
I
APAGADO
CUIDADO DE ARRUGAS
EASY IRON
*CHILD LOCK
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
REDUCE STATIC
LESS TIME
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC),
el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar MÁS TIEMPO (MORE TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
79
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
*
SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un
uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora
esta funcionando. Presione y sostenga los
botones PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) al
mismo tiempo durante 3 segundos para activar
o desactivar la funcion SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse
en la pantalla y todos los controles quedaran
desactivados.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opcion tambien activan las
funciones especiales, incluyendo, SEGURO
INFANTIL (CHILD LOCK) y IDIOMA (LANGUAGE).
Para activar, presione y sostenga el boton
marcado con la funcion especial durante 3
segundos.
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.)
EASY IRON
*CHILD LOCK
*
IDIOMA (LANGUAGE)
Puede cambiar el idioma que aparece
en la pantalla de inglés a francés o
español. Mantenga presionado el
botón OPCIÓN (OPTION) durante 3 segundos
hasta que la pantalla se modifique. Luego
seleccione el idioma deseado presionando el
botón OPCIÓN (OPTION).
Una vez configurado, el idioma seleccionado
permanecerá en la memoria, incluso una vez que
la secadora se haya apagado o desenchufado.
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar MENOS TIEMPO (LESS TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
80
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice el estante en el
tambor de la secadora.
1
Asegúrese de que esté asentado
uniformemente sobre el borde interior de la
puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
NOTA: Asegurese de quitar el estante de
secado despues de usar el ciclo SECADO EN
PARRILLA (RACK DRY).
2
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
con articulos tales como sueteres de lana, sedas
y lenceria, que se deberian secar en posicion
horizontal. Tambien se puede usar SECADO EN
PARRILLA con articulos que no deben secarse
girando, tales como calzado deportivo o animales
de peluche.
NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación
con un ciclo de secado giratorio.
OPTION
*LANGUAGE
LESS TIME
I MARCHA
SECADO EN PARRILLA
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion especial de ajustes
que usa con frecuencia, puede guardar
estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
*
Para guardar un programa personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
PROGRAM durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
1
2
3
SÓLO
agua
FUNCIONES DE VAPOR
1
2
3
4
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
Quite el alimentador de vapor.
Llene el alimentador de vapor con agua.
Coloque el alimentador de vapor en el
cajón y presione el cajón hasta que se
trabe en su lugar.
NOTA: Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón CUSTOM
PROGRAM, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
MAX
SÓLO agua
wADVERTENCIA:
No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No beba agua del alimentador de vapor.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con
agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, se mostrará un mensaje de Error o la
indicadora AÑADIR AGUA (ADD WATER).
. Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón
está cerrado completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON
AGUA FILTRADA. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Alimentador
de vapor
Cajón
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
81
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo REFRESCAMIENTO AL
VAPOR ™ (Steam Fresh™) o agregue la opcion
Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH
STEAM FRESH
utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM FRESH
también puede usarse para
reducir los olores en las telas.
NOTAS:
Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY
IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo
STEAM FRESH™.
Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo del
ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
En la pantalla podra verse 3, 5, o CARGA
VOLUMINOSA (BULKY LOAD). 3 significa 3
o menos prendas, 5 es para 4 o 5 prendas, y
CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD) indica
una carga grande, como un edredon.
1
2
Para usar el ciclo STEAM FRESH
:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo STEAM FRESH
.
Para agregar una funcion opcional,
seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME)
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
3
4
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
Presione el boton Vapor (Steam) para la
opcion que le gustaria agregar. Luego ajuste
el tamano de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME).
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
1
2
4
3
82
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) nyecta vapor
al final del ciclo de secado para
reducir la electricidad estatica producida por la
friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME)
o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recommendadas,
par ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18.
La opcion PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON) deja las telas
adecuadamente humedas para
planchado, lo que puede ahorrar tiempo y facilitar
el planchado. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE TIME)
o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recommendadas,
par ejemplo, 1, 2, 3,4, o 5.
Solo puede utilizarse las opciones REDUCE
STATIC y EASY IRON con los ciclos MUY
POTENTE(HEAVY DUTY), ALGÓDON/TOALLAS
(COTTON/TOWELS), NORMAL y PRENSAR
PERM.(PERM. PRESS), DELICADO (DELICATES),
ULTRA DELICADO (ULTRA DELICATE) y SECADO
TE TIEMPO (TIME DRY).
NOTAS:
Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC,
no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO
(DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO
(DAMP).
• Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON
tambien puede seleccionarse durante los ciclos
SECADO TEMPORIZADO (TIME DRY).
• Cuando la opcion de vapor esta seleccionarse
durante los ciclos TIME DRY, los botones
MORE TIME o LESS TIME cambiar el tiempo de
vapor solamente.
• Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/
PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME
no funcionar.
wADVERTENCIA:
No abra la puerta de la secadora durante ciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias infl amables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
No beba agua del alimentador de vapor.
No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C).
No toque la boquilla de vapor del tambor
durante o después del ciclo de vapor.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
83
C Ó M O U S A R
CÓMO USAR
Vapor
Tiempo programado
por la fábrica
Estado
de tela
MUY POTENTE
ALGODÓN/TOALLAS
NORMAL
PRENSAR PERM.
DELICADO
ULTRA DELICADO
STEAM FRESH
TM
OPCIÓN DE VAPOR
STEAM FRESH™
(20 min.)
STEAM FRESH™
(10 min.)
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
STEAM FRESH™
(12 min.)
SECADO DE TIEMPO
(45 min.)
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Tipo de tela
Edredón
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas (1 cada)
5 cada
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Cantidad
Máx.
Control
de temp.
Nivel de
Secado
SECADO TEMPORIZADO
SECADO DE TIEMPO
(47 min.)
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
No use el ciclo STEAM FRESH
con elementos
como lana, mantas, camperas de cuero, seda,
ropa húmeda, lencería, productos de espuma
o mantas eléctricas.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
Para mejores resultados, las prendas deben
ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción
Steam (vapor) puede no tener resultados
óptimos.
Cuando la función Steam (vapor) está siendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir
que el vapor permanezca en el tambor.
El alimentador de vapor debe llenarse con agua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará
un mensaje de Error.
• Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster.
Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los
resultados adecuados.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
84
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
1
2
3
85
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
calienta
El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos
a gas).
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado
que solucione el problema.
• Confi rme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
La secadora no se
enciende
El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasifi cación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado
que solucione el problema.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
Suavizador de telas usado
incorrectamente.
Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
• Confi rme y siga las instrucciones provistas con su
suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
No está funcionando el
calefactor.
Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
No se ha limpiado
correctamente el fi ltro de
pelusa.
Prendas de lavado no
clasifi cadas adecuadamente.
Exceso de estática en las
prendas.
• La secadora está
sobrecargada.
Pañuelos de papel, papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
Asegúrese de limpiar el fi ltro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
ltro durante el ciclo.
Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas
para realizar el secado.
Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y
secar prendas.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
No se usa suavizador de tela
o se usa incorrectamente.
Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
Secado de telas sintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
Use un suavizador de telas para reducir la
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
Sobrecargar una carga de lavado puede causar la
acumulacion de electricidad estatica. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
Estos materiales pueden causar acumulación de
estática. Intente usar un suavizador de telas.
86
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
Los ajustes de calor, el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el fi ltro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
La carga no está
correctamente
clasifi cada.
Carga grande de telas
pesadas.
No se han programado
adecuadamente los
controles de la secadora.
Se necesita limpiar el
ltro de pelusa.
Los conductos de escape
están bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos
es demasiado largo.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• La secadora está
sobrecargada.
Hay muy poca carga en
la secadora.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de
carga que esté secando.
• Asegúrese de limpiar el fi ltro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el fi ltro
durante el ciclo.
• Confi rme que el sistema de conducto de escape se
encuentre confi gurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado
que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
realizar el secado.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
Se han dejado las
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez fi nalizado el ciclo.
Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la
secadora al fi nal del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al fi nal de un ciclo, por un plazo maximo de 3
horas.
Las prendas
encogen
No se siguen las
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor y/o la opcion SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
87
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla muestra:
Error de entrada de agua.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Esto es normal.
Esto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de
error.
Error de nivel de agua.
Desenchufe la secadora y llame al servicio
técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después
del ciclo STEAM
FRESH
.
• Demasiadas prendas o
prendas muy diferentes
en la secadora.
Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan
mejor.
Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase
similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH
.
La función de este ciclo es
quitar las arrugas de las
telas.
Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estatica despues de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
Esto es normal.
Depende del nivel individual de humedad de la
piel.
Las prendas estan
muy humedas o muy
secas despues de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
Opciones correctas de
secado no seleccionadas.
Seleccione el peso de la carga manualmente
antes de comenzar la opcion REDUCCIÓN
ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas
no quedan
uniformemente
humedas despues de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON).
Esto es normal.
Depende de la cantidad o clase de prendas.
Gotea agua de la
puerta durante
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON).
• Esto es normal.
Esto es condensación de vapor sobre la superfi cie
de la puerta.
• Verifi que el cajón del alimentador de vapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y
llame al servicio técnico.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VAPOR CON
AGUA FILTRADA. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
88
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta
encendida durante el
ciclo de secado.
• El ltro de pelusa está casi
atascado o lleno.
Pause el ciclo de secado y limpie el fi ltro de pelusa.
2 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
La tubería es un poco larga
y posee muchos giros/
restricciones.
Bloqueo parcial de la tubería
por acumulación de pelusa.
Instale un conducto más corto o más derecho. Lea
las Instrucciones de Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar lo antes
posible. La secadora se puede usar en estas
condiciones, pero es posible que los tiempos de
secado sean más prolongados.
Si aparece “FIN DEL CICLO” al concluir el mismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el
botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el
encendido se apagará de forma inmediata.
4 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
La tubería es demasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueo signifi cativo de la
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
Instale un conducto más corto o más derecho. Lea
las Instrucciones de Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y efi cacia se verán reducidos de forma importante.
Si aparece “PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO”
al concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas.
Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se
abre la puerta, el encendido se apagará de forma
inmediata.
No se ve vapor
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
El tambor está apagado para que el vapor
permanezca en el tambor.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo.
Esto es normal.
El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo
para cada opción.
La pantalla muestra
CARGA VOLUMINOSA
(BULKY LOAD).
El boton MAS TIEMPO
(MORE TIME) esta
presionado.
Presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME)
varias veces confi gurara el ciclo para una carga
grande, como un edredon.
La placa superior de
la secadora está muy
caliente.
• Esto es normal.
La placa superior de la secadora se calienta
durante las funciones de vapor.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAM FRESH
.
• STEAM FRESH
no elimino
completamente el olor.
Lave las telas que contienen los olores en un ciclo
de lavado normal.
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
89
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local,
o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño de su
lavadora LG con los pedestales
de 35,5 centímetros (14 pulgadas)
de alto correspondientes. Proveen
un cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3S Titanio
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
SSTK1 Titanio
Monitor remoto
de lavado
Revise el estado de su carga
de lavado desde cualquier
lugar en el hogar sin cableado
especial. La unidad se enchufa
a cualquier tomacorriente de
casa estándar y alterna entre
el estado de la lavadora y
secadora.
90
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Herramientas necesarias para la
instalación:
Destornillador Phillips
Llave (provista)
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
wADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
No permita que los niños jueguen en el
cajón. Existe riesgo de asfi xia y heridas.
Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas o muerte.
Use guantes durante la instalación.
2
1
Para ajustar la secadora a la misma altura
como la lavadora, asegúrese de que las
patas niveladoras de la secadora están
replegadas completamente girándolas
en sentido de las agujas del reloj, luego
girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj 1-1/2 revoluciones.
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para obtener el
funcionamiento adecuado.
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
dentro de la base de la secadora como se
muestra. Presione el extremo trasera hacia
arriba y tire hacia el exterior para asegurar
en su lugar.
Sujetador
Replagade
completamente
Luego afloje
1-1/2 revoluciones
Extremo
en T
El accesorio de pedestal incluye:
• Divisor de cajón (1) Llave (1)
• Tornillos (18) † • Sujetadores (4) ††
† Se necesita 8 tornillos para la secadora
†† Para secadora solamente
91
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
3
5
Bajar
Coloque el electrodoméstico encima del
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y
traseros se encuentren en las posiciones
correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas
interiores como indicado.
6
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con la
llave. Gire en el sentido de las manecillas del
reloj o al contrario para bajar hasta vez que
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas
estén apoyadas firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas
para Piso
Si instalará el pedestal en un piso de madera,
coloque las almohadillas para piso debajo
de las patas del pedestal. Esto ayudará a
reducir la vibración cuando la lavadora esté
en funcionamiento.
Asegure de manera segura las tuercas
manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
Raise
Tuerca
Para la lavadora/combinación
Para la secadora
4
Asegúrese de que los orifi cios del
pedestal se alinean con los orifi icios de los
sujetadores, luego instale 2 tornillos en cada
esquina para ajustar en forma segura el elec-
trodoméstico al pedestal.
NOTA: Si los tornillos no se instalan de
manera adecuada, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia
la ubicación deseada.
92
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
CÓMO CONFIGURAR EL CÓDIGO DE HOGAR
¿Qué es el Código de Hogar?
El Código de Hogar es un número asignado
a cada hogar para interconexión.
Por razones de seguridad, el usuario no tiene
acceso al código.
Debe configurarse el Código de Hogar
para poder utilizar el RLM (monitor
remoto de lavado) por primera vez.
Encienda la lavadora o secadora con el
módem PLC montado. En caso de que haya
adquirido una lavadora o secadora, encienda
las dos y luego configure el Código de Hogar.
Introduzca el enchufe del Monitor remoto de
lavado dentro de un tomacorriente.
Presione el botón WASHER/DRYER
(lavadora/secadora) por más de 3 segundos.
Puede verse “ ” (configurado) en el
RLM.
Se ha completado la configuración del
Código de Hogar.
Cada vez que se enciende la lavadora
(o secadora), el RLM se encenderá
automáticamente.
WASHER
SPINRINSEW ASH
DRYER
WRINKLE
CARE
COOLING
DRY
Botón
<Pantalla cuando se ha configurado el Código de Hogar>
NOTA: Para obtener más información, con-
sulte los manuales de usuario
del Monitor Remoto de Lavado (RLM) y del
Módem PLC.
1
3
4
5
6
2
93
BORRADO DEL CÓDIGO DE HOGAR
w
ADVERTENCIA
Utilice el siguiente método cuando sea necesario.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST.TIEMPO
RESTANTE
- Cómo reemplazar o reparar el monitor (perdido o roto) -
El aparato debe estar apagado.
Después de presionar los botones listados a continuación en forma simultánea, accione
el botón Power (encendido).
1
La pantalla muestra “HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING….” (Borrando el código
de hogar) mientras se enciende, y todas las
luces LED se iluminan.
2
Configure el Código de Hogar en el RLM.
Si cambia el monitor, debe volver a configurar
el Código de Hogar.
5
Se ha completado el borrado del Código de
Hogar.
4
“HOME CODE CLEAR IS PROCESSING...”
(Borrando el código de hogar) podrá verse
en la pantalla LCD.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
El Código de Hogar se borra
automáticamente.
Después de mostrar “HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING….” (Borrando el código de
hogar) durante 3 segundos, la máquina se
apaga en forma automática.
3
Aparecerá en la pantalla de LCD “HOME
CODE CLEAR IS PROCESSING....DONE.”
(Borrando el código de hogar…
Finalizado), luego la máquina se apaga
automáticamente.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
Botones EASY IRON y CUSTOM PGM
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
94
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Este kit de apilado incluye:
Dos (2) rieles laterales.
Un (1) riel frontal.
Cuatro (4) tornillos.
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
1
Asegúrese de que la superfi cie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2
Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete fi rmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superfi cie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
Herramientas necesarias para la
instalación:
Destornillador Phillips
wADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
El peso de la secadora y la altura de la
instalación hacen que el procedimiento de
apilado sea demasiado riesgoso para que lo
realice una sola persona. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
No utilizar el kit de apilado con un secadora
a gas en condiciones potencialmente
inestables tales como una casa rodante. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
Nunca coloque una lavadora sobre la
secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves
Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier
fuente de alimentación, tuberías de gas o
agua y de las conexiones de drenaje o
ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
Use guantes durante la instalación.
95
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
3
Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4
Insterte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
Lavadora
Secadora
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Secadora Dryer Modelos DLEX0001TM, y DLGX0002TM
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* NG: 10 a 13 pulgadas WC/LP: 10 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones 27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38
11
/16"(alto), 50" (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 127 cm (con
la puerta abierta)
Peso neto 131libra (59,4 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal IEC 7,3 pies cubicos (22,5 lb./10,2 kg)
- Ciclo de vapor IEC 7,3 pies cubicos (8 lb./3.6 kg)
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
96
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los
territorios de los EE. UU., exclusivamente.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especicacio-
nes medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente,
insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o
voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación
están garantizadas por la porción restante del período
de garantía de la unidad original.
Garantía limitada del tambor de la secadora por 10
años. Solo las piezas. El cliente sera responsable de cual-
quier trabajo o servicio realizado en su casa para reempla-
zar las piezas defectuosas.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
97
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simple et une effi cacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre sécheuse vous
assurera de nombreuses années
de service fi able.
MERCI !
MERCI !
I N T RO D U C T I O N
INTRODUCTION
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ........................................... 117
Chargement de la sécheuse ............................... 117
Vérifi cation du fi ltre à charpie avant
tout la brassée .................................................... 117
Caractéristiques du panneau de commande ..... 118
Guide de cycle ................................................... 119
Affi cheur acl ................................................ 120, 121
Fonctionnement de la sécheuse ........................ 122
Boutons de réglage du cycle.............................. 122
Bouton de options de cycle ...................... 123-124
Fonctions spéciales ............................................ 125
Autres fonctions ................................................. 125
Fonctions de vapeur ....................................126-128
Guide de cycle vapeur ....................................... 128
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service .......................... 130-133
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .............................................. 129
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Spécifi cations et dimensions principales ........... 134
Accessoires en option ........................................ 134
Installation du piédestal ............................ 135, 136
Réglage du code résidentiel .............................. 137
Effacement du code .......................................... 138
Installation de la trousse d’empilage .......... 139, 140
GARANTIE .................................................... 141
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement .............................. 106
Dégagements ..................................................... 106
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ......................................... 107
Mise à niveau de la sécheuse ............................ 108
Inversion de l’oscillation de la porte ................... 108
Modifi cation de l’emplacement de
la sortie d’air ....................................................... 109
Ventilation de la sécheuse .......................... 110, 111
Raccordement des sécheuses à gaz ......... 112, 113
Raccordement des sécheuses électriques ........ 114
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ................................... 115
Vérifi cation fi nale de l’installation ....................... 115
Évaluation de l'état du conduit d'évacuation ..... 116
IMPORTANTE INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité de base ..........................99
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz ...............................................100
Instructions de mise à terre ................................101
Précautions de sécurité pour l’installation ... 101, 102
Consigne de securite pour les fonctions vapeur .... 102
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité .......................................................103
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................. 104
Composantes et pièces principales ................... 105
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le numéro de modèle et de série figurent sur la
plaque de signalétique dans la porte avant.
98
I M P O RTA N T E I N F O R M AT I O N D E S É C U R I T É
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
sécheuse.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
Ne séchez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
infl ammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl ammer ou
exploser.
Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y
compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.
Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer une
brassée.
Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifi quement
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable
d’entreprendre.
• Ne modifi ez pas les commandes.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de
la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de
service qualifi é.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérifi ez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y
repérer tout corps étranger.
• Nettoyez le ltre à charpie avant ou après chaque
brassée.
99
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
I M P O RTA N T E I N F O R M AT I O N D E S É C U R I T É
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifi ce.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifi ce, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
Ne rangez et n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs et liquides infl am-
mables près de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
L’installation et l’entretien doivent
être effectués par un installateur
qualifi é, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
LOI CALIFORNIENNE SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT
Cette loi oblige le gouverneur de l’état de la Californie à publier une liste des substances reconnues par
l’État comme étant cancérigènes ou entraînant des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reliés à
la reproduction et exige que les entreprises avertissent leurs clients d’expositions potentielles à de telles
substances.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit le benzène,
le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une combustion incomplète
des carburants de PL ou du gaz naturel.
Des sécheuses bien réglées minimiseront les émissions produites par une combustion incomplète.
L’exposition à ces substances peut être réduite encore plus par une ventilation correcte de la sécheuse
vers l’extérieur.
100
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
I M P O RTA N T E I N F O R M AT I O N D E S É C U R I T É
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
101
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas
de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit
le risque d’électrocution en offrant un chemin de
moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fi che avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fi che dans
une prise appropriée qui est bien installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et les
ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifi ez auprès d’un électricien
qualifi é ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifi es jamais la fi che fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifi é.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données dans
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
peut entraîner une électrocution.
Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.
Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
spécifi quement recommandés dans ce Guide du propriétaire.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,
tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette
précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un
incendie.
Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du
produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une
déformation, de la fumée ou un incendie.
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation,
de la fumée ou un incendie.
Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie,
ou des brûlures.
Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une
explosion, un incendie, ou des brûlures.
Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
I M P O RTA N T E I N F O R M AT I O N D E S É C U R I T É
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
102
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Il faut évacuer également l’air des
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
de maladie.
Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre
de type combustible risque de provoquer un
incendie. Un conduit perforé peut provoquer un
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement
en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.
On doit le maintenir aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer votre nouvelle sécheuse.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse. Lors d’installation spéciale où il
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique fl exible de transition homologué
par les ULC uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit infl uencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
CONSIGNE DE SECURITE POUR LES FONCTIONS VAPEUR
Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse
pendant les cycles vapeur. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
Ne pas toucher le dessus de la sécheuse
pendant le cycle. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des risques de brûlures.
Ne pas sécher des articles ayant été
nettoyés, lavés, trempés ou tachés
par les composés suivants : essence,
solvants de nettoyage à sec ou toute autre
substance infl ammable ou explosive. Ces
substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement infl ammables ou explosives.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.
Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances infl ammables ou
explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le
tambour pendant ou à la fi n du cycle vapeur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.
Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec
de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT
À L’ÉLECTRICITÉ
Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mis à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour la tension et fréquence
exigées particulières à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
Cette sécheuse doit être branchée à une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas convectement mise à
terre, il peut en traîner une électrocution.
Faites vérifi er la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifi é afi n
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permetaussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fi ls électriques.
Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fi che électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effi loché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affi che des traces de fi ssures ou d’érafl ures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
I M P O RTA N T E I N F O R M AT I O N D E S É C U R I T É
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
103
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I QU E S
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez
les paramètres de cycles au moyen d’une
simple touche.
2
3
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA AVEC ÉCLAIRAGE
DU TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une durabilité supérieure. Il est doté d’une
lumière jaune qui s’allume lorsque la porte de la
sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture
de celle-ci.
4
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité
statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur aux
cycles sélectionnés.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
5
ÉCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
4
1
2
3
5
6
6
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION/LE
FILTRE FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation/le filtre FLOW SENSE
MC
détecte et indique les blocages dans le filtre et
le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air
dans le conduit de la sécheuse. Ce système
permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement
et de réduire le nombre d’interventions de
dépannage, vous réalisez ainsi des économies.
104
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I QU E S
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
1
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Dos de la sécheuse
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès
et le nettoyage après chaque brassée.
2
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Grille de
séchage
4
3
3
MODEM DU CONTRÔLEUR
PROGRAMMABLE
Le modem du contrôleur programmable est
utilisé pour l’installation du moniteur de lessive
à distance en option (vendu séparément).
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation
du cycle RACK DRY (séchage avec grille). Il est alors possible
de sécher des articles comme des gilets, des articles délicats
et des chaussures de tennis à plat.
Accessoires compris
2
1
Nettoyant pour l’
acier inoxydable
Nettoyant
pour l’acier
inoxydable
Instructions d’utilisation du nettoyant pour l’acier inoxydable
1. Bien secouer le récipient avant utilisation.
2. Appliquer une petite quantité de nettoyant sur une serviette en papier ou une
éponge, et frotter la surface à nettoyer.
3. Astiquer la surface avec une serviette en papier sèche ou un chiffon sec.
• Utilisation d’un chiffon de nettoyage
DIRECTIVES : Imbiber le chiffon de nettoyant pour acier inoxydable et essuyer la
surface dans le sens du grain.
REMARQUE : Le chiffon n’égratignera pas les surfaces, mais les particules qu’il
ramasse le peuvent.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN : Ne pas repasser. Ne pas utiliser d’assouplissant.
Laver séparément ou avec des articles non pelucheux. Le lavage à l’eau tiède et le
séchage à basse température fournissent les meilleurs résultats.
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs de ce nettoyant
doivent prendre des précautions élémentaires, notamment :
Ne pas laisser ce produit entrer en contact avec les yeux. Le défaut
d'observer cet avertissement peut être une cause de blessure. Si ce
produit entre en contact avec les yeux, rincer abondamment.
Ne pas ingérer ce nettoyant. Le défaut d’observer cet avertissement
peut être une cause de blessure. Si le produit a été ingéré, ne pas
provoquer le vomissement; appeler un médecin.
Porter des gants lors de l’utilisation du produit. Le défaut. d'observer
cet avertissement peut être une cause de blessure. Si ce produit entre
en contact avec la peau, laver au savon et à l’eau.
Ne pas utiliser ce produit avec le nettoyant dans le tambour. Le défaut
d’observer cet avertissement peut endommager le vêtement.
Garder hors de la portée des enfants. Le défaut d’observer cet
avertissement peut être une cause de blessure.
4
5
5
NETTOYANT POUR L’ACIER INOXYDABLE ET
NETTOYANT POUR L’ACIER INOXYDABLE
105
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
Entreposez et installez la sécheuse à un endroit
où elle ne sera pas exposée à des températures
sous le point de congélation ou exposée aux
intempéries.
Sélectionnez un emplacement avec un plancher
solide, à niveau.
Lors de l’installation de la sécheuse dans un
garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au
dessus du plancher.
DÉGAGEMENTS
La plupart des installations exigent un minimum
de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la
sécheuse pour le conduit d’évacuation.
Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement
sur les côtés et au dos pour réduire la vibration
et le niveau sonore.
Un dégagement supplémentaire est
recommandé pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Assurez-vous de calculer suffi samment
d’espace pour les moulures murales, de portes,
ou de plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la
sécheuse pour l’ouverture de la porte.
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
Faites la mise à la terre de la sécheuse
conformément à tous les codes et
réglementation adéquats.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la sécheuse dans un endroit
humide ou mouillé.
Si l’installation de l’appareil est prévue dans une
maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous
à la rubrique Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées.
Directives supplémentaires pour une installation
dans un placard :
La porte du placard doit permettre une
ventilation suffi sante. Reportez-vous au
schéma ci-dessus pour les exigences
d’ouverture minimale pour la ventilation. Une
porte-persienne est également acceptable.
Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au
moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
Requis de porte
pour l'installation
en placard
30 po
(76,1 cm)
18 po
(45,7 cm)
27 po
(68,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
50 po
(127 cm)
4 po
(10 cm)
20 po
(50,8 cm)
4 po
(10 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
106
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec
le piédestal ou la trousse d’empilage en option,
consultez la section Accessoires en option dans
ce manuel ou la section des directives relatives
à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage
avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site
Internet au ca.lge.com.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
30 po
(76,2 cm)
77
1
2
po
(190,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
4 po
(10 cm)
107
Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un
tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les
2 vis qui retiennent la charnière de la porte au
coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du
côté du loquet de la porte sur le coffrage et
retirez le loquet.
1
Tournez la porte de sorte que la charnière
soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis
retirées au préalable. Installez le loquet de la
porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis.
Testez l’oscillation de la porte pour vous
assurer qu’elle se déplace librement et se
verrouille correctement.
2
Vis de la
charnière
Loquet
de la
porte
Vis du loquet
Vis de la
charnière
Vis du
loquet
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Les quatre pieds de nivellement doivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Utilisez une clé à molette pour tourner les
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
2
INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA PORTE
L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse
pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
w
• Portez des gants durant l’installation.
Le défaut d'observer cet avertissement peut être une
cause de blessure.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de la
surface de la sécheuse.
1
Pieds de
nivellement
Niveau
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement à niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
108
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il
est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air
sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est
pas offerte sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie
d’air.
Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
1
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez
soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la
sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à
gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur
et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
2
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine
section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les
raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité
mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez
l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le
dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du
ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit
dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de
conduits.
Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis
fournie.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Coude
Plaque
protectrice
1
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
2
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos
de la sécheuse avec la vis fournie.
3
Coude
Plaque
protectrice
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Support
Conduit
adaptateur
AVERTISSEMENT
w
• Utiliser un évent en métal robuste.
• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.
Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.
Portez des gants durant l’installation.
Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un
incendie ou la mort.
109
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes du bâtiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou fl exibles de 4 po (10
cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de
la sécheuse et pour la ventilation extérieure.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifi ce. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.
On doit le maintenir aussi court que
possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
la sécheuse. Lors d’installation spéciale
où il est impossible d’effectuer le raccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique fl exible de transition
homologué par les ULC uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit
infl uencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’effi cacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 55. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie d’une grille à registre ou à clapet
pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
110
Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
Utilisez des conduits métalliques rigides ou
semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.
On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air
aussi court que possible.
Autant que possible, limitez le nombre de
coudes.
L’extrémité mâle de chaque section du système
de conduits doit pointer à l’opposé de la
sécheuse.
• Utilisez du ruban à conduit sur tous les
raccords.
Isolez les conduits qui passent dans des aires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
IMPORTANT : Une évacuation d’air incorrecte de
la sécheuse annulera la garantie de la sécheuse.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ventilation correcte
Ventilation incorrecte
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Longueur max. de Longueur max. de
Type de sortie Nombre de 4 po (10 cm) de diamètre 4 po (10 cm) de diamètre
murale externe coudes de 90° conduit métallique rigide conduit métallique flexible
0 65 pi (19,8 m) 45 pi (13,7 m)
1 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)
2 47 pi (13,7 m) 30 pi (9,1 m)
3 36 pi (11,0 m) 25 pi (7,6 m)
4 28 pi (8,5 m) 20 pi (6,1 m)
0 55 pi (16,8 m) 35 pi (10,7 m)
1 47 pi (13,7 m) 27 pi (8,1 m)
2 41 pi (12,5 m) 21 pi (6,4 m)
3 30 pi (9,1 m) 17 pi (5,2 m)
4 22 pi (6,7 m) 15 pi (4,5 m)
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
Utilisez seulement pour
les trajets courts
Système d’évacuation d’air
111
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
112
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ
Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête
pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
Un technicien de service qualifi é ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Isolez la sécheuse du système d’alimentation
en gaz en fermant à la main la propre soupape
de fermeture de l’appareil lors de tout essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
Conduit d’alimentation requis : La salle de
lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation
en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux
États-Unis, une soupape de fermeture manuelle
distincte DOIT être installée à au moins 6
pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la
norme ANSI Z223.1 du code national des gaz
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code
canadien pour l’installation de gaz. Veillez à
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8
po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
N’utilisez PAS de fl amme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Enroulez du ruban de Tefl on
®
ou appliquez de
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfi é (PL) sur tous les fi letages. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifi é(e) et autorisé(e). Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mis à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
Cette sécheuse est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’une fi che à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afi n
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Si vous avez une prise murale standard à deux
ches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifi é, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Utilisez uniquement un tuyau fl exible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué par la AGA américaine. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Installez une soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfi és). La sécheuse est livrée prête pour une
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Le cas échéant, l’installation de la bonne buse
(commandez la pièce no 4948EL4002B pour
la trousse de conversion de buse PL) doit
être effectuée par un technicien qualifi é et la
modifi cation annotée sur la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm)
Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Raccordement de l’alimentation en gaz
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po
(9,5 mm) de diamètre.
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
1
2
3
4
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est
homologué par l’AGA américaine pour une
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048
m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par
un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
de 120 volts de c.a. à
60 Hz.
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
113
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
114
Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire
vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante
pour faire fonctionner une sécheuse.
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau
de fi lerie métallique permanent mis à la terre
ou un conducteur de terre pour appareil doit
passer avec les conducteurs du circuit et
être relié à la borne ou au fi l de terre sur la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
La sécheuse comporte son propre bloc
de jonction qui doit être relié à un circuit
monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni
d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit
comporter des fusibles des deux côtés du
l). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT
ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE
INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ PAS À
UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS.
Des éléments chauffants sont offerts, pour
une installation sur le terrain, dans les cas
où la sécheuse sera alimentée par un réseau
électrique de tension différente de celle
indiquée sur la plaque signalétique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
Si le circuit de dérivation vers la sécheuse
est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur,
utilisez un fi l no 10 AWG (uniquement en
cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires
des assureurs du Canada) ou conformes aux
exigences des codes locaux. Si la longueur
est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fi l no
8 AWG (uniquement en cuivre) homologué
par les ULC (Laboratoires des assureurs du
Canada) ou conformes aux exigences des
codes locaux. Laissez suffi samment de jeu
pour permettre de déplacer la sécheuse au
besoin. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
La queue de cochon pour la connexion du
cordon d’alimentation entre le réceptacle
mural et le bloc de jonction de la sécheuse
N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de
queue de cochon et le calibre du fi l doivent
être conformes aux codes locaux et avec les
directives des pages suivantes. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Une connexion à 4 fi ls est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes
nouvelles constructions après le 1er janvier
1996. De plus, une connexion à 4 fi ls doit
être utilisée dans les régions où les codes
locaux interdisent la mise à la terre par un fi l
neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre
24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes
américaines en matières de sécurité et de
constructions de maison préfabriquée ou à la
norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi
qu’aux codes et règlements locaux.
Une connexion à 4 fi ls est exigée pour
toutes installations dans les maisons
mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après
le 1er janvier 1996.
Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLES À GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que
l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale
ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique à
l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder
les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
Une sécheuse à gaz doit être défi nitivement fi xée
au plancher.
La connexion électrique pour une sécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fi ls.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
Pour réduire le risque de combustion et d’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
NE ventilez PAS de sécheuse sous une maison
mobile ou préfabriquée.
Utilisez le panneau arrière, latéraux, ou inférieur
pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
Utilisez le panneau arrière, latéral gauche ou
inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers
l’extérieur. Il est impossible de ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
latéral droit en fonction de la présence du module
du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit
être solidement fi xé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué
d’une matière qui résistera aux fl ammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou fl exible.
NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
Il est important de maintenir un dégagement d’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
Souvenez-vous que les éléments du système de
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉES
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants et
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
115
ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Circulation d’air
correcte
I N S T RU C T I O N S D I N S TA L L AT I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé.
Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSE
MC
, un système innovateur qui
détecte automatiquement les blocages dans le conduit d’évacuation de la
sécheuse. Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages permet
aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie.
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse
pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit
d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fi dèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des
conditions normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut que le
nombre de barres affi chées au cours des deux tests diffère.
Pour mettre en marche le cycle de test du conduit d’évacuation :
REMARQUE : Avant d’effectuer ce test, il est nécessaire de tester la chaleur de
la sécheuse. Une fois ce test terminé, effectuer le test du conduit d’évacuation ci-
dessous :
Si aucune barre n’apparaît
sur l’afficheur, cela
signifie que le conduit
d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si toutes les barres s’
affichent, cela signifie que
le conduit d’évacuation
est complètement bloqué
qu’il doit être débloqué
immédiatement.
IMPORTANT : Ne PAS interrompre le cycle
de test !
LA TUYAUTERIE NE
COMPRTE NI BLOCAGES
NI RESTRICTIONS.
VERIFICATION DU FLUX TERMINEE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
VERIFICAT. TUYAUT.
CE TEST VERIFLE L’ETAT DU TUYAUT
D’EVACUATION LORS DE L’INSTALLATION.
HAUT
0:02
TEMPS
RESTANT ENV.
VERIFICAT. TUYAUT.
0:02
TEMPS
RESTANT ENV.
HAUT
Apres avoir appuye sur MARCHE/ÉTEINT(POWER
ON/OFF) , tourner le selecteur de cycle.
2
ÉTEINT(OFF) s’affi che lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
3
ÉTEINT (OFF) passe a MARCHE (ON) lorsqu’on
appuie sur PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PGM).
MARCHE I
VERIFICAT. TUYAUT.
4
Apres 3 secondes ou
en appuyant le bouton
SORTIE(EXIT), l'affi cheur
montrera l'ecran de
VERIFICAT. TUYAUT.
(FLOW CHECK).
Appuyer sur MARCHE/
PAUSE(START/PAUSE). La
secheuse se mettra en
marche pendant environ
deux minutes afi n d’
evaluer les blocages
diminuant le fl ux d’air.
116
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Séchage
par
culbutage
Sec
Pressage permanent/
infroissable
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Normal
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
Étiquettes d’entretien des tissus
M O D E D ' E M P LO I
MODE D'EMPLOI
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA BRASSÉE
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
propre avant de sécher une nouvelle brassée.
En effet, un filtre obstrué par de la charpie
augmentera le temps de séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre
et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne
rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le
remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et
entretien” pour plus des détailles.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse
avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans
la sécheuse.
Filtre à
charpie
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme
des trombones, des stylos, de la monnaie,
et des clés peuvent endommager votre
sécheuse et vos vêtements. Des objets
inflammables comme des briquets ou des
allumettes risqueraient de s’enflammer et de
provoquer un incendie.
Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont
été exposés à de l’huile, de l’essence, ou
d’autres substances infl ammables. Le lavage
des vêtements n’enlèvera pas complètement
les résidus d’huile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
Combinez les articles grands et petits dans
une brassée.
Les vêtements mouillés prendront de
l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la
sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace
pour culbuter et sécher correctement.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
117
M O D E D ' E M P LO I
TEMPS
RESTANT ENV.
HAUTMOYEN
2
1
3
4
7
6
8
5
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF)
Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la
secheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres reglages de brassee seront
perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desire.Une fois le cycle desire selectionne, les
prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. Pour
les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces
parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons
de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
1
2
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
paramètres de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
5
BOUTON DE MISE EN DÉMARRER/PAUSE
(START/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER (START)
le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse
se mettra automatiquement hors tension.
3
BOUTONS TEMPS+/TEMPS-
(MORE TIME/LESS TIME)
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces
boutons avec les cycles SECHAGE MANUEL
(MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et
STEAM FRESH™ ainsi qu’avec les options REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC) et
REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le
Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une
minute le temps de sechage du cycle manuel et sur
4
7
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
Pour des renseignements taillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
6
AFFICHEUR ACL
L’afficheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages
d’état de votre sécheuse.
8
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur
aux cycles sélectionnés.
le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le
cycle par une minute.
118
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
CycleType
25
RéglableRéglable
Réglable
Réglable
Réglable
Réglable
Réglable
Réglable
32
34
MOYEN
HAUT
FAIBLE
FAIBLE
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MOYEN
HAUT
Éteint
Denims, serviettes,
cotons, lourds
Vêtements de
travail, velours
côtelé, etc.
Petites brassées
de courte durée
HEAVY DUTY
(GROSSE
CHARGE)
COTTON/
TOWELS
(COTON/
SERVIETTES)
NORMAL
Pressage
permanent,
tissus synthétiques
PERM. PRESS
(APPRÊT
PERM.)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DÉLICAT)
Lingerie,
draps, blouses
DELICATES
(DÉLICATS)
SPEED DRY
(SÉCHAGE
RAPIDE)
Sorte
de tissu
Niveau
de séchage
Durée
en minutes
Plus/moins
de temps
Chaleur
humide
Entretien du
froissement
Température
Anti-
bactérien
30
Réglable
Sans chaleur
Éteint
Pour les vêtements
qui doivent être
séchés sans chaleur,
tels les plastiques
ou les caoutchoucs
AIR DRY
(SÉCHAGE
À L'AIR )
40
RéglableRéglable
HAUT
Éteint
Pour le séchage en
général; la durée
le temps, et autres
options peuvent
être programmés
manuellement
TIME DRY
(SÉCHAGE
MINUTÉ)
HAUT
54
55
20
41
36
Normal
CYCLE À VAPEUR / SÉCHAGE Á CAPTEUR
SÉCHAGE MANUEL
50
Réglable
TRÉS FAIBLE
FAIBLE
Éteint
Éteint
Lainage, soie,
lingerie
RACK DRY
(SÉCHAGE
SUR PANIER)
STEAM
FRESH
CM
Réduction de
l’électricité
statique
Repassage
facile
Couette, Chemises,
Pantalons
(Excepté les
tissus particulièrement délicats)
Éteint
Jeans, vêtements
lourds
Vêtements
d’entraînement, sous-
vêtements en dentelle
ou transparents
TRÉS FAIBLE
MOYEN
HAUT
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR
(SENSOR DRY)
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry)
utilisent le systeme exclusif a double capteur de
LG qui decele et compare le niveau d’humidite
des vetements et celui de l’air ambiant et regle le
temps de sechage au besoin pour optimiser les
resultats. La secheuse regle automatiquement
le niveau de sechage et la temperature aux
parametres recommandes pour chaque cycle.
L’afficheur indiquera le temps restant estime.
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY)
Utilisez les cycles Séchage Manuel (Manual Dry)
pour selectionner un temps et une temperature de
sechage. Lors de la selection d’un cycle Manual
Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps
reel restant pour votre cycle. Appuyez sur les
boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS
TIME) pour modifierle temps reel du cycle.
119
VOYANT DE FILTRE À CHARPIE
La secheuse detecte
automatiquement les blocages dans
la circulation d’air causes par un filtre
a charpie plein. Le voyant VOYANT
DE FILTRE (LINT FILTER) s’allumera avant chaque
chargement afin de vous rappeler de verifier
le filtre a charpie avant chaque chargement.
Si le filtre a charpie s’obstrue pendant que la
secheuse est en marche, le voyant s’allumera afin
de vous indiquer que pour une efficacite optimale
le filtre doit etre nettoye immediatement. Toujours
nettoyer le filtre a charpie avant chaque
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
6
INDICATEUR AJOUTER L’EAU
Si le générateur de vapeur manque d’eau,ce
message d’erreur s’affichera. Remplissez le
générateur et redémarrez le cycle.
8
INDICATEUR D'OPTION DE CYCLE
Ces indicateurs montrent les options de cycle
suivants :ANTI-BACTÉRIEN (ANTI BACTERIAL),
HUMIDE (DAMP DRY BEEP) et ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE). Veuillez consulter les pages
suivantes pour des renseignements detailles sur
chacune des options.
AFFICHEUR ACL
L’affi cheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’affi cheur s’illuminera.
AFFICHAGE D’ÉTAT/CYCLE
Cette portion de l’afficheur montre le cycle sélectionné,
l’état en fonctionnement et les message spéciaux. Si
un cycle a des directives spéciales, elles s’afficheront
également dans cette zone.
1
2
TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE)
est enfonce, la secheuse affichera le temps estime
(SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le temps regle (SÉCHAGE
MINUTÉ) restant et debutera le culbutage.
REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE À
CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En effet, la
secheuse recalcule le temps de sechage restant pour
optimiser les resultats.
NORMAL
NORMAL MOYEN
HAUT
0:41
TEMPS
RESTANT ENV.
AJOUTER L’EAU
VER.ENF.
20%
2
1
4
9
5
6 7
8
3
3
INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquent les parametres de cycle
actuels pour le NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL),
CONTROLE DE TEMPERATURE (TEMP. CONTROL),
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et SONNERIE
(BEEPER). Pour modifier ces parametres, appuyez
sur le bouton de reglage approprie.
4
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Illustre la portion du cycle de séchage
actuellement complétée.
5
INDICATEUR DE VERROUILLAGE POUR
ENFANTS (CHILD LOCK)
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child
Lock apparaitra et tous les boutons seront
desactives a l’exception du bouton MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de
modifier les reglages alors que la secheuse est en
fonction.
7
120
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
AFFICHEUR ACL (suite)
9
VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’
ÉVACUATION FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSE
MC
détecte
et indique les blocages dans le conduit d’
évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer
l’efficacité de fonctionnement et de réduire le
nombre d’interventions de dépannage, vous
réalisez ainsi des économies.
Si aucune barre n’apparaît sur
l’afficheur, cela signifie que le
conduit d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si deux barres sont allumées sur
l’afficheur, vérifier si le système
d’évacuation de la sécheuse est
obstrué par de la charpie ou d’
autres obstacles, y compris une
pièce brisée, une durée excessive,
un objet étranger, etc. Voir la
remarque ci-dessous.
Si toutes les barres s’affichent,
cela signifie que le conduit d’
évacuation est complètement
bloqué et qu’il doit être débloqué
immédiatement.
REMARQUE : Si le conduit a été inspecté et
nettoyé et que les deux barres sont toujours
affichées après plusieurs cycles, alors un
obstacle se trouve dans le conduit à cause
de la durée, l’état, etc. Dans ce cas, aucune
autre mesure n’est nécessaire et la sécheuse
peut être utilisée normalement. Toutefois, le
temps de séchage peut augmenter et il peut y
avoir une diminution de l’efficacité.
2 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
Le conduit d’évacuation est légèrement trop
long ou comporte trop de coudes.
• Le conduit d’évacuation est partiellement
bloqué par l’accumulation de charpie.
1. Causes possibles
Installer un tuyau d’évacuation plus court ou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation devrait être vérifi é/
nettoyé bientôt. La sécheuse peut être
utilisée dans ce cas, mais il se peut que le
temps de séchage soit plus long.
• Si le message « FIN DE CYCLE » s'affiche
à la fi n du cycle, il s’effacera au bout de 4
minutes. Si le bouton MARCHE/ÉTEINT est
enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
2. Solutions
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
4 barres sont affichées sur l’afficheur
ACL
Le conduit d’évacuation est trop long ou
comporte trop de coudes.
• Le conduit d’évacuation est complètement
bloqué par l’accumulation de charpie
ou de débris.
1. Causes possibles
Installer un tuyau d’évacuation plus court ou
plus droit. Voir les instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation devrait être vérifi é/
nettoyé immédiatement afin de retirer
les accumulations de charpie et autres
matières. La sécheuse peut être utilisée,
mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
Si le message « VERIFIEZ LA TUYAUTERIE »
s’affiche à la fin du cycle, il s’effacera au
bout de 2 heures. Si le bouton MARCHE/
ÉTEINT est enfoncé ou la porte est
ouverte, la mise hors tension surviendra
immédiatement.
2. Solutions
FIN DE CYCLE
121
M O D E D E M P LO I
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL)
Ce bouton regle le parametre de
temperature de TRÈS FAIBLE (ULTRA LOW)
a HAUT (HIGH). Ce reglage permet un
entretien precis de vos tissus et vetements.
Appuyez sur le bouton CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP.CONTROL) a repetition pour defiler a travers les
parametres dispo.
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
Ce bouton vous permet de selectionner
manuellement le temps de sechage de
20 a 60 minutes par increments de 10
minutes.Utilisez cette fonction pour les
petites brassees ou pour defroisser. Utilisez les boutons
TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour
augmenter ou reduire le temps de sechage par increment
de u.
SONNERIE (BEEPER)
Ajustez le volume de l’alarme sonore
de fin de cycle ou éteignez-le.
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
Selectionne le niveau de sechage du
cycle. Appuyez sur le bouton NIVEAU DE
SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour
defiler a travers les parametres disponibles.
Cette option est offerte uniquement avec les cycles
SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).
La secheuse ajustera automatiquement le temps du
cycle. La selection de l’option TRÈS SEC (VERY DRY)
ou TEMPS+ (MORE DRY) augmentera le temps du
cycle alors que TEMPS- (LESS DRY) ou HUMIDE
(DAMP DRY) le diminuera.
Utilisez le parametre TEMPS- (LESS DRY) ou HUMIDE
(DAMP DRY) pour les articles que vous desirez
repasser.
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
possedent des reglages preprogrammes qui se
Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre
modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent des
parametres par defaut mais vous pouvez egalement
personnaliser les parametres a l’aide des boutons de
reglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant
a cette option pour voir et selectionner d’autres
parametres.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les
différentes options de niveau de séchage, température,
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun
des cycles.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT
(ON/OFF) pour mettre en marche la
secheuse. Les lumieres autour du bouton
selecteur de cycle s’allumeront.
Tournez le bouton selecteur au cycle desire. L’afficheur
montrera les parametres preprograme
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL), LA
TEMPÉRATURE (TEMPERATURE), TEMPS
DE SÉCHAGE (TIME), et OPTIONS pour
ce cycle.
1
2
Une fois la sécheuse chargée :
Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez
sur le ou les boutons d’options afin d’afficher des
paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez
de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce
que le paramètre désiré soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes
options de niveau de séchage, température, ou autres ne
sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
3
Selectionnez les options supplementaires, telles que
ANTI-BACTÉRIEN(ANTI BACTERIAL), BIP
SÉCHAGE HUMIDE(DAMP DRY BEEP),
VERIFICAT. TUYAUT.(FLOW CHECK),
ANTIFROISSAGE(WRINKLE CARE), ou SÉCHAGE SUR
PANIER(RACK DRY) en appuyant la touche correspon-
dante.
4
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour demarrer le cycle. L’afficheur
changera et la secheuse affichera le
temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR)
ou le temps regle (SÉCHAGE MANUEL)
restant et debutera le culbutage. Pour faire une pause
a tout moment, ouvrez la porte de la secheuse ou
appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le cycle au meme
endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN
DÉMARRER/PAUSE.
REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus
de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension
automatiquement.
5
Lorsque la brassee est terminee, l’alarme sonore (s’il y a
lieu) se fera entendre. Si vous avez selectionne l’option
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE), la secheuse culbutera la
brassee regulierement pour une periode jusqu’a trois heures.
6
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites
une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni
lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur
le filtre à charpie pour le remettre en place.
7
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
OPTION
*LANGUAGE
122
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
BOUTON DE OPTIONS DE CYCLE
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d’options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant appuyé
ce bouton d’option.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le bouton OPTION.
Sélectionnez les paramètres que vous
aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un
message de confirmation.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle. La
secheuse demarrera automatiquement.
1
2
3
4
ANTI-BACTÉRIEN (ANTI BACTERIAL)
Cette option ajoutera un parametre de chaleur
elevee pour reduire la formation de bacterie. Elle
est offerte uniquement avec les cycles GROSSE
CHARGE (HEAVY DUTY), COTON/SERVIETTES
(COTTON/TOWELS) et NORMAL.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les
articles délicats.
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE)
Avec cette option, la sécheuse culbutera la
brassée régulièrement sur une période de
jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou
jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction
pratique qui aide à prévenir la formation de plis
lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse
MORE TIME
OPTION
*LANGUAGE
I MARCHE
ANTIFROISSAGE
OPTION
*LANGUAGE
REDUCE STATIC
MARCHE I
ANTI-BACTÉRIEN
BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY BEEP)
Avec cette option, la sécheuse émettra une
alarme sonore lorsque la brassée sera environ
80% sèche. Elle vous permet de retirer les
articles légers qui sèchent plus rapidement ou les
articles que vous désirez repasser ou suspendre
encore un peu humide.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
MARCHE I
BIP SÉCHAGE HUMIDE
MORE TIME
ÉTEINT I
ANTI-BACTÉRIEN
É
TEINT I
BIP SÉCHAGE HUMIDE
É
TEINT I
VERIFICAT. TUYAUT.
I
É
TEINT
SÉCHAGE SUR PANIER
SORTIE
I
É
TEINT
ANTIFROISSAGE
EASY IRON
*CHILD LOCK
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
REDUCE STATIC
LESS TIME
OPTION
*LANGUAGE
5
1
ÉTEINT(OFF) s’affi che lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
1
ÉTEINT(OFF) s’affi che lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
1
ÉTEINT(OFF) s’affi che lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
2
ÉTEINT(OFF) passe a MARCHE(ON) lorsqu’onappuie sur
REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC).
2
ÉTEINT(OFF) passe a MARCHE(ON) lorsqu’on
appuie sur REPASSAGE FACILE (EASY IRON).
2
ÉTEINT(OFF) passe a MARCHE(ON) lorsqu’on
appuie sur TEMPS+ (MORE TIME).
123
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
BOUTON DE OPTIONS DE CYCLE (suite)
SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY)
Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR PANIER (RACK
DRY) avec des articles comme les gilets en laine, la
soie, et la lingerie, qui doivent secher a plat. Utilisez
egalement le RACK DRY pour des articles qui ne
doivent pas etre culbutes comme des chaussures de
tennis ou des animaux en peluche.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec
un cycle de séchage par culbutage.
1
Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord de la jante interne
de la porte et repose à plat à l’intérieur de
la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille
une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER
(RACK DRY) complete.
2
Installation de la grille de séchage
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la
grille dans le tambour de la sécheuse.
OPTION
*LANGUAGE
LESS TIME
I MARCHE
SÉCHAGE SUR PANIER
1
ÉTEINT(OFF) s’affi che lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
2
ÉTEINT(OFF) passe a MARCHE(ON) lorsqu’on
appuie sur TEMPS- (LESS TIME).
124
*
LANGUE (LANGUAGE)
Cette option vous permet de modifier
la langue illustrée à l’afficheur de
l'anglais au français ou l'espagnol.
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton OPTION pendant 3 secondes, jusqu’à
ce que l’écran se change. Puis, selectionnez la
langue desirée en appuyant le bouton OPTION.
Une fois qu'elle est réglée, la langue selectionnée
va rester en mémoire,même si la sécheuse est
debranchée.
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM)
Si vous utilisez une combinaison
particuliere de parametres que vous
utilisez frequemment, il est possible
de les sauvegarder en tant que
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
*
Sauvegarde d’un Programme Spécial :
1
2
3
4
Rappel d’un Programme Spécial :
Mettez la secheuse en marche.
Enfoncez le bouton PROGRAMME
SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
1
2
3
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder
qu’un programme personnalise. Tout autre
programme prealablement sauvegarde sera
efface des que vous appuyez et gardez
enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM).
AUTRES FONCTIONS
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent egalement des
fonctions speciales comme VERROUILLAGE
POUR ENFANTS (CHILD LOCK) et
LANGUE(LANGUAGE). Appuyez et maintenez
enfonce le bouton d’option marque de la fonction
speciale pendant 3 secondes pour l’actionner.
*
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK)
Utilisez cette option pour empecher
une utilisation non desiree de la
secheuse ou pour empecher toute
modification des parametres de cycle
lorsque la secheuse est en fonction. Appuyez
et maintenez enfonce le bouton REPASSAGE
FACILE (EASY IRON) pendant 3 secondes pour
actionner ou desactiver la fonction CHILD LOCK.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
Mettez en marche la sécheuse et tournez
le bouton sélecteur de cycle au cycle
désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle
pour ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez et gardez enfonce le bouton
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM
PROGRAM) a nouveau pendant 3
secondes.
125
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
MAX
Eau
UNIQUEMENT
wAVERTISSEMENT :
Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides tels que de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur.
FONCTIONS DE VAPEUR
1
2
3
4
Remplissage de l’alimentation de vapeur
Sortez le tiroir.
Sortez l’alimentation de vapeur de son
compartiment.
Remplissez l’alimentation de vapeur
avec de l’eau jusqu’au niveau MAX.
Remettez l’alimentation de vapeur dans le
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au
déclic indiquant un positionnement correct.
Alimentation
de vapeur
Tiroir
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie
d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur ou
les mots AJOUTER L’EAU (ADD WATER) sera affiche. Assurez vous que
l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme.
Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec des substances étrangères,
des agents de rinçage ou des détergents.
Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas contraire, il y aura débordement d’eau.
Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la
sécheuse.
• Avant de déplacer la sécheuse, assurez-vous que l’alimentation de vapeur soit vide.
N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
0:08
20%
MOYEN
HAUT
FAIBLE
AJOUTER L’EAU
RAFRAÎCH
TEMPS
RESTANT ENV.
ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
126
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous
permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante
dans les tissus dans le but de rafraichir les
vetements, reduire l’electricite statique et faciliter
le repassage. Selectionnez simplement le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
). Vous
pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux
cycles selectionnes.
Le Cycle STEAM FRESH
MC
Les options REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC) ou REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) peuvent egalement etre utilisees pendant le
cycle STEAM FRESH
MC
.
En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS-
(LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE
VOLUMINEUSE (BULKY LOAD). 3 pour 3 articles
ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et BULKY LOAD
pour une grosse charge telle qu’une couette par
exemple.
Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard :
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
désiré.
Utilisez les touches de réglages des cycles pour
sélectionner les réglages.
Appuyez sur la touche Option Vapeur pour
ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez
la taille de la charge en utilisant les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS
TIME).
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
1
2
4
3
Utilisation des Options Vapeur :
Cette option injecte de la vapeur
tardivement dans le cycle de sechage
pour reduire l’electricite statique
causee par les tissus frottant les uns contre les autres.
Modifiez la duree du cycle en appuyant sur les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME)
en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran
affichera le nombre recommande d’articles (7, 9, 11,
14, 16, ou 18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) humidifie uniformement les
tissus pour un gain de temps et
un repassage facilite. Modifiez la duree du cycle en
appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou
TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la charge (nombre
d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande
d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).
Les options REDUCE STATIC et EASY IRON ne peuvent
etre utilisees qu’avec les cycles GROSSE CHARGE
(HEAVY DUTY), COTON\SERVIETTES (COTTON/
TOWELS), NORMAL et APPRÊT PERM (PERM.
PRESS), DÉLICATS (DELICATES), ULTRA DÉLICAT
(ULTRA DELICATE) et SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
REMARQUES :
Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR
DRY) est selectionne avec l’option REDUCE STATIC,
un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de MOINS
(LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.
Les options REDUCE STATIC ou EASY IRON
peuvent egalement etre utilisees pendant les cycles
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
Apres selection de l’option Vapeur en TIME DRY,
les touches MORE TIME ou LESS TIME modifieront
UNIQUEMENT la duree d’injection de vapeur.
Apres avoir appuye sur les touches MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS
TIME seront desactivees.
wAVERTISSEMENT :
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de
graves brûlures.
• Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour
pendant ou à la fi n du Cycle Vapeur.
1
2
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
MC
:
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
STEAM FRESH
MC
.
Pour ajouter une option, selectionnez REDUCE
STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree d’injection de vapeur peut etre modifiee
en appuyant sur les touches TEMPS+ou
TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
3
4
127
M O D E D E M P LO I
MODE D’EMPLOI
VAPEUR
DUREE PAR
DEFAUT
ETAT DES
TEXTILES
GROSSE CHARGE
COTON/SERVIETTES
NORMAL
APPRÊT PERM
DÉLICATS
ULTRA DÉLICAT
STEAM FRESH
MC
OPTION VAPEUR
STEAM FRESH
MC
(20 minutes)
STEAM FRESH
MC
(10 minutes)
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
+
REPASSAGE
FACILE
STEAM FRESH
MC
(12 minutes)
SÉCHAGE MINUTÉ
(45 minutes)
Sec
Sec
Sec
Mouillé
Mouillé
TYPE DE TEXTILE
Couette,
Chemises,
*excepté les tissus
particulièrement délicats
Chemises,
*excepté les tissus
particulièrement délicats
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Suivre les
instructions du
cycle sélectionné
Suivre les
instructions de
temp. sélectionnée
Suivre les
instructions de
temp. sélectionnée
Mouillé
Mouillé
Unique
(1 de chaque)
5 de chaque
8 lbs.
(18 ARTICLES)
8 lbs.
(18 ARTICLES)
8 lbs.
(18 ARTICLES)
Chemises
(5 de chaque)
QUANTITE
MAXIMALE
CONTROLE
TEMPERATURE
NIVEAU DE
SECHAGE
SÉCHAGE MINUTÉ
SÉCHAGE MINUTÉ
(47 minutes)
Chemises
(5 de chaque)
Chemises
(5 de chaque)
+
REDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
GUIDE DU CYCLE VAPEUR
La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles
Vapeur. C’est normal.
Ne pas utiliser STEAM FR
ESH
MC
sur les articles
suivants : les lainages, les couvertures, les
vestes en cuir, la soie, les vêtements humides,
les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse
qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou
des types de textiles similaires. Ne pas surcharger.
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation
sont bouchés, les résultats des options VAPEUR
ne seront pas satisfaisants.
Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement,
le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir
la vapeur.
L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau
jusqu’à la ligne MAX. Dans le cas contraire, un
message d’erreur s’affichera.
• Chemise : mélange 70% coton/30% polyester.
Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront
pas satisfaisants.
Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des
types de textiles similaires. Ne pas surcharger.
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :
128
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussières qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou
endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-
les. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une chute du rendement
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Filtre à
charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre. Puis :
Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
Lavez le filtre à charpie dans
une solution d’eau chaude
savonneuse puis laissez-le
sécher complètement avant
de remplacer.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
1
2
3
129
Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Problèmes Causes possibles Solutions
Sécheuse ne
chauffe pas
Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
Alimentation en gaz fermé ou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifi é.
• Confi rmez l’ouverture de la soupape d’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
D É PA N N AG E
DÉPANNAGE
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
Le cordon électrique n’est
pas correctement branché.
Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
Assurez-vous que la fi che soit bien enfi chée dans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifi é.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
• Séchage de vêtements
propres et souillés ensemble.
• Séchage de vêtements
propres et souillés ensemble.
• Confi rmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplisseur.
Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
Les taches sur des vêtements secs sont en réalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2
• La thermistance est
défectueuse.
Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Le ltre à charpie n’est pas
bien nettoyé.
Triage incorrect des
brassées.
• Excès d’électricité statique
dans les vêtements.
• Sécheuse surchargée.
Papier mouchoir, papier, etc.
présent dans les poches.
• Assurez-vous que le fi ltre à charpie est propre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
Certains tissus produisent de la charpie (comme une
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• Consultez la rubrique Électricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
Divisez les grosses brassées de lessive en brassées
plus modestes pour le séchage.
• Vérifi ez soigneusement les poches avant la lessive et
le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucun assouplisseur utilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchage de tissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fi bres
synthétiques.
Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR
(SENSOR DRY)
Ces matières peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
130
D É PA N N AG E
DÉPANNAGE
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
Les paramètres de séchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
Le temps de séchage d’une charge varie selon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du fi ltre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
La brassée est mal triée.
• Brassée importante de
tissus lourds.
• Mauvais réglage des
commandes de séchage.
• Le ltre à charpie doit être
nettoyé.
• Conduits d’évacuation d’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
Un fusible de maison a
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheuse surchargée.
• Sécheuse avec charge
insuffi sante.
Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée
que vous séchez.
Assurez-vous que le fi ltre à charpie est propre avant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le fi ltre en cours de cycle.
• Confi rmez la bonne confi guration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifi é.
Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
modestes pour le séchage.
Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
Les vêtements ont séché
trop longtemps (excès de
séchage).
Les vêtements sont restés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fi n du cycle.
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
Retirez les articles immédiatement à la fi n du cycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fi n du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
Les directives de soin des
vêtements n’ont pas été
respectées.
Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur
et/ou l’option SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY).
131
D É PA N N AG E
DÉPANNAGE
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Des gouttes d’eau
se forment sur
l’injecteur au début
du Cycle Vapeur.
• C’est normal.
Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau
cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
Erreur de niveau d’eau.
Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur.
Les vétements sont encore
froissés aprés le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
).
Les vêtements sont en
trop grand nombre dans la
sécheuse ou bien ils sont
trop différents les uns des
autres.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec de
petites charges de 1 à 5 articles.
Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements après
un cycle de STEAM
FRESH
MC
.
Ce cycle a pour but
d’éliminer les froissements
du tissu.
Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
Les vétements sont encore
chargés d’électricité
statique aprés utilisation
de la fonction REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• C’est normal.
Cela dépend du taux d’humidité de la peau de
chacun.
Les vétements sont trop
secs ou trop humides
aprés utilisation de
la fonction REDUIT
L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC).
Les options de séchage
n’ont pas été correctement
sélectionnées.
Sélectionnez manuellement le poids de la charge
avant de débuter l’option REDUIT L'ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE STATIC).
Les vétements ne sont
pas uniformément
humides aprés un cycle
REPASSAGE FACILE
(EASY IRON).
• C’est normal.
Cela dépend du nombre ou du type de vêtements.
Problème Causes possibles Solutions
Erreur d’alimentation d’eau.
• Vérifi ez le tiroir d’alimentation de vapeur :
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
correctement positionnée et que le tiroir est bien
fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle
de vapeur.
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la
sécheuse et appeler un dépanneur
L’affiche montre :
ERREUR
ERREUR A L’ARRIVEE D’EAU.
REMPLISSEZ L'ALIMENTATEUR
DE VAPEUR AVEC DE L'EAU
FILTREE.VOIR LE MANUEL
D'UTILISATION.
0:08
20%
MOYEN
HAUT
FAIBLE
AJOUTER L’EAU
RAFRAÎCH
TEMPS
RESTANT ENV.
132
D É PA N N AG E
DÉPANNAGE
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
La vapeur n’est pas
visible pendant le
Cycle Vapeur.
• C’est normal.
La vapeur est diffi cilement visible lorsque la porte
est fermée.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• C’est normal.
Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur
d’eau.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• C’est normal.
La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle
pour chaque option.
L’affichage indique
CHARGE VOLUMINEUSE
(BULKY LOAD).
Touche TEMPS+ (MORE
TIME) est enfoncée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS+
(MORE TIME) pour régler le cycle pour une charge
importante telle qu’une couette.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’est normal.
Le dessus de la sécheuse devient chaud pendant
les fonctions Vapeur.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
un cycle STEAM
FRESH
MC
.
• STEAM FRESH
MC
n’élimine
pas complètement les
odeurs.
Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés
dans un cycle normal.
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant un
cycle Steam Cycle
(Cycle a vapeur)
• C’est normal.
Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.
Problème Causes possibles Solutions
FIN DE CYCLE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
2 barres sont
affichées sur
l’afficheur ACL
• Le conduit d’évacuation
est légèrement trop long ou
comporte trop de coudes.
Le conduit d’évacuation est
partiellement bloqué par
l’accumulation de charpie.
Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus droit.
Voir les instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation devrait être vérifi é/nettoyé
bientôt. La sécheuse peut être utilisée dans ce cas, mais
il se peut que le temps de séchage soit plus long.
Si le message « FIN DE CYCLE » s'affi che à la fi n du
cycle, il s’effacera au bout de 4 minutes. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise hors
tension surviendra immédiatement.
4 barres sont
affichées sur
l’afficheur ACL
Le conduit d’évacuation est
trop long ou comporte trop
de coudes.
Le conduit d’évacuation est
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie
ou de débris.
Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus
droit. Voir les instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation devrait être vérifi é/nettoyé
immédiatement afi n de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son effi cacité et ses performances
seront considérablement réduites.
Si le message « FIN DE CYCLE » s’affi che à la fi n du
cycle, il s’effacera au bout de 2 heures. Si le bouton
POWER est enfoncé ou la porte est ouverte, la mise
hors tension surviendra immédiatement.
133
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
Modèles de sécheuse DLEX0001TM et DLGX0002TM
Description Sécheuse de vapeur
Tension et
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
11
/16 po (haut),
50 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
127 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 131 lb. (59,4 kg)
Capacité de séchage
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
Piédestal
Donnez à votre machine à laver et
sécheuse LG un coup de pouce
grâce aux piédestaux de 14 po. Ils
offrent un tiroir de rangement pour
une commodité accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP3S Acier inoxydable
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de
façon sécuritaire votre machine
à laver à chargement par l’avant
et sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
SSTK1 Titane
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
Moniteur de lessive
à distance
Vérifiez l’état d’une brassée
à partir de n’importe
dans la maison sans
avoir besoin d’un câblage
spécial. Cet appareil se
branche dans une prise
murale standard et bascule
entre les états machine à
laver et sécheuse.
CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
134
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
wAVERTISSEMENT
Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
Les appareils électroménagers sont lourds.
Deux personnes ou plus sont nécessaires à
une installation sécuritaire du piédestal. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures du dos ou d’autres blessures.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.
Il fait courir un risque d’étouffement et
de blessures.
Ne marchez pas sur la poignée. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion
ou la mort.
Portez des gants durant l’installation.
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
Clé (fournie)
Le piédestal accessoire comprend :
• Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)
Vis (18) † • Supports (4) ††
L’installation de la sécheuse utilise 8 vis
†† Seulement pour la sécheuse
1
Pour mettre la sécheuse à la même
hauteur que la machine à laver, rétractez
completement les
pieds de nivellement de
la sécheuse en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2
tournes contre le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE : L’ensemble appareil et
piédestal doit être placé sur un plancher
solide, robuste et de niveau pour un
fonctionnement adéquat.
2
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4
souteneurs dans la base de la sécheuse
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur
pour les fi xer en place.
Souteneur
Extremité
en forme
de T
Rétractez
completement
Puis déserrez
1-1/2 tournes
135
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
3 4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
Pour la machine
à laver/combo
Pour la sécheuse
5
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
6
Serrez solidement à la main tous les contre-
écrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
Contre-écrou
Élever
Abaisser
Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
xer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
136
RÉGLAGE DU CODE RÉSIDENTIEL
Qu’est-ce qu’un code résidentiel ?
Le code résidentiel est le numéro assigné à
chaque demeure pour le réseau.
L’utilisateur n’a aucun accès au code à des
ns de sécurité.
Le code résidentiel doit être réglé afin d’
utiliser le moniteur de lessive à distance
la première fois.
Mettre la laveuse ou la sécheuse en circuit
avec le modem PLC en place. Si l’on a
acheté la laveuse et la sécheuse, mettre les
deux appareils en circuit, puis régler le code
résidentiel.
Brancher la fiche du moniteur de lessive à
distance sur le prise.
Pousser le bouton washer/dryer pendant plus
de 3 secondes.
“ ” (réglage) s’affiche sur le moniteur.
Le réglage du code résidentiel est complété.
Chaque fois que la laveuse ou la sécheuse
est mise en circuit, le moniteur se met
automatiquement en circuit.
WASHER
SPINRINSEW ASH
DRYER
WRINKLE
CARE
COOLING
DRY
Bouton
<S’affi che lorsque le code résidentiel est réglé.>
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
REMARQUE : Pour recevoir plus
d’information, veuillez consulter le manuel de
propriétaire de Moniteur de lessive à distance
et de Modem PLC.
1
2
3
4
5
6
137
EFFACEMENT DU CODE
Si l’on remplace le moniteur, rétablir le code résidentiel comme suit.
wAVERTISSEMENT
Utiliser cette méthode seulement lorsque nécessaire.
TEMPS
RESTANT ENV.
HAUTMOYEN
- Remplacement ou réparation du moniteur (si perdu ou brisé). –
L'appareil doit être mise hors circuit. Après avoir pressé les touches indiquées ci-dessous
simultanément, mettre la touche POWER (alimentation) en circuit.
1
L’écran affiche “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING....“ lorsque l’alimentation
estmise en circuit et tous les voyants LEDs’
allument.
2
Régler le code résidentiel sur le moniteur de
lessive à distance. Si l’on remplace le
moniteur, il faut régler le code
résidentiel.
5
Le code résidentiel est complètement effacé.
4
L'ACL affichera “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING....“
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
Le code résidentiel s’efface automatiquement.
Après avoir affiché “HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....“ pendant 3 secondes,
l’appareil est automatiquement mis hors
circuit.
3
L'ACL affichera “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING...DONE“, puis l'appareil
s'éteindra automatiquement.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
Les touches EASY IRON et CUSTOM PGM
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
138
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
wAVERTISSEMENT
Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. T
out non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du dos
ou d’autres blessures.
N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile.
Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie,
une explosion, ou la mort.
La trousse d’empilage comprend :
Deux (2) rails latéraux
Un (1) rail avant
Quatre (4) vis
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
1
Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
2
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la fi gure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
Tournevis à tête
cruciforme (Phillips)
139
AC C E S S O I R E S E N O P T I O N
ACCESSOIRES EN OPTION
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)
3
Placez la sécheuse par-dessus la machine
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas
entre la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
4
Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fi xer le rail avant aux rails
latéraux.
140
Machine à laver
Sécheuse
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE AUX SÉCHEUSES LG – CANADA
1 an
1 an
1 an
pièces uniquement
10 ans
141
N OT E S R E M A R QU E S
NOTES • REMARQUES
142
N OT E S R E M A R QU E S
NOTES • REMARQUES
143
P/No. 3828EL3010G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

LG DLEX0001TM El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario